summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po274
1 files changed, 101 insertions, 173 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po
index 5ca8c50d..38073699 100644
--- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po
+++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -508,15 +508,6 @@ msgstr "オブジェクトの定義の保存に失敗しました。"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
-#: core/kexiguimsghandler.cpp:150
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: core/kexiguimsghandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "今後はこのダイアログを表示しない"
-
#: core/kexiinternalpart.cpp:57
msgid "Could not load \"%1\" plugin."
msgstr "\"%1\" プラグインをロードできませんでした。"
@@ -622,11 +613,6 @@ msgstr ""
"プロジェクト \"%1\" は既に存在します。\n"
"新しい空のものと置き換えますか?"
-#: core/kexiproject.cpp:964 main/kexifinddialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "置換(&R)"
-
#: core/kexiproject.cpp:988
msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?"
msgstr "プロジェクト \"%1\" を削除しますか?"
@@ -1312,12 +1298,6 @@ msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "\"%1\" あたりでシンタックスエラー"
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177
-#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error"
-msgstr "エラー: %1"
-
-#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "クエリが指定されていません"
@@ -1489,11 +1469,6 @@ msgstr "検索アイテムは見つかりませんでした"
msgid "&Window"
msgstr "ウィンドウ(&W)"
-#: data/kexiui.rc:88 main/keximainwindowimpl.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "&Insert"
-msgstr ""
-
#: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344
#, no-c-format
msgid "&Import"
@@ -1559,12 +1534,6 @@ msgstr "インターネットからサンプルデータベースをダウンロ
msgid "Downloads example databases from the Internet."
msgstr "インターネットからサンプルデータベースをダウンロードします。"
-#: data/kexiui.rc:11 main/keximainwindowimpl.cpp:547
-#: main/keximainwindowimpl.cpp:2866
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Recent"
-msgstr "最近のプロジェクトを開く"
-
#: main/keximainwindowimpl.cpp:568
msgid "Save object changes"
msgstr "オブジェクトの変更を保存"
@@ -1740,12 +1709,6 @@ msgstr "一番最近の編集動作を取り消します。"
msgid "Reverts the most recent undo action."
msgstr "一番最近の取り消された動作をやり直します。"
-#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 widget/kexibrowser.cpp:148
-#: widget/kexibrowser.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "行を削除(&D)"
-
#: main/keximainwindowimpl.cpp:720
msgid "Delete selected object"
msgstr "選択したオブジェクトを削除"
@@ -2111,12 +2074,6 @@ msgstr ""
"選択されたオブジェクトを開始時に自動的に開くか処理するように要求されました"
"が、いくつかは開く/処理することができません。"
-#: main/keximainwindowimpl.cpp:1803 widget/kexipropertyeditorview.cpp:110
-#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "プロジェクトのプロパティ"
-
#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823
msgid "Recently Opened Databases"
msgstr "最近開いたデータベース"
@@ -2207,12 +2164,6 @@ msgstr ""
"%1\n"
"「削除」をクリックすると、元に戻すことはできません。"
-#: main/keximainwindowimpl.cpp:3794
-#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "行を削除"
-
#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845
msgid "Could not remove object."
msgstr "オブジェクトを削除できませんでした。"
@@ -2388,15 +2339,6 @@ msgstr "テーブルの枠線を追加します。"
msgid "Changes page size and margins."
msgstr "ページサイズと余白を変更します。"
-#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "ポート:"
-
-#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452
msgid "margins:"
msgstr "余白:"
@@ -2429,11 +2371,6 @@ msgstr "次のページ"
msgid "Last Page"
msgstr "最後のページ"
-#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:68 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "ファイルを追加(&A)"
-
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148
msgid "Add a new database connection"
msgstr "新規データベース接続を追加"
@@ -2460,11 +2397,6 @@ msgid "Add New Database Connection"
msgstr "新規データベース接続を追加"
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "行を保存(&S)"
-
-#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387
msgid "Save changes made to this database connection"
msgstr "このデータベース接続の変更を保存"
@@ -3067,12 +2999,6 @@ msgstr "適切な移行ドライバが見つかりません。"
msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
msgstr "データベース %1 は既に存在します。<p>新しいものと置き換えますか?"
-#: migration/importwizard.cpp:824
-#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No"
-msgstr "なし"
-
#: migration/importwizard.cpp:861
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
@@ -3111,12 +3037,6 @@ msgstr "データベースを Kexi プロジェクト \"%1\" にインポート
msgid "No help is available for this page."
msgstr "このページのヘルプはありません。"
-#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1000
-#: migration/importwizard.cpp:1004 migration/importwizard.cpp:1008
-#: migration/importwizard.cpp:1012 migration/importwizard.cpp:1016
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
#: migration/importwizard.cpp:1000
msgid "Here you can choose the location to import data from."
msgstr "データをどの場所からインポートするかを選択します。"
@@ -3227,11 +3147,6 @@ msgstr "データビューで開く"
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "印刷"
-
#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284
msgid "Show Page Setup"
msgstr "ページ設定を表示"
@@ -3862,17 +3777,6 @@ msgid ""
"(unbound)"
msgstr "(未定義)"
-#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:64
-#: widget/kexibrowser.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "エクスポート(&E)"
-
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74
msgid "Copy Data From Table to Clipboard"
msgstr "テーブルからクリップボードにデータをコピー"
@@ -3923,11 +3827,6 @@ msgstr "クリップボードへ:"
msgid "Show Options >>"
msgstr "オプションを表示 >>"
-#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "キャプション"
-
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218
msgid "Delimiter:"
@@ -3974,11 +3873,6 @@ msgstr "デフォルト"
msgid "Import CSV Data File"
msgstr "CSV データファイルをインポート"
-#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "&Options"
-msgstr "キャプション"
-
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175
msgid "&Import..."
msgstr "インポート(&I)..."
@@ -4260,16 +4154,6 @@ msgstr "\"%2\" のビューに不明なレコード \"%1\"。"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: data/kexiui.rc:178 plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "View"
-msgstr "ビューなし"
-
-#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "開く(&O)"
-
#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122
msgid "No project loaded."
msgstr "プロジェクトがロードされていません。"
@@ -5056,11 +4940,6 @@ msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file."
msgstr ""
"選択されているテーブルまたはクエリのデータをファイルにエクスポートします。"
-#: widget/kexibrowser.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "&Print..."
-msgstr "フォント(&F)..."
-
#: widget/kexibrowser.cpp:206
msgid "Prints data from the currently selected table or query."
msgstr "選択されているテーブルまたはクエリのデータを印刷します。"
@@ -5532,21 +5411,11 @@ msgstr "プロジェクト(&P)"
msgid "&Export"
msgstr "エクスポート(&E)"
-#: data/kexiui.rc:44 plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "編集(&E)..."
-
#: data/kexiui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Copy &Special"
msgstr "特殊なコピー(&S)"
-#: data/kexiui.rc:75 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "ビューなし"
-
#: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15
#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9
#, no-c-format
@@ -5563,41 +5432,21 @@ msgstr "データ(&D)"
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"
-#: data/kexiui.rc:114
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr ""
-
#: data/kexiui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&Migrate"
msgstr "移動(&M)"
-#: data/kexiui.rc:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "並べ替え"
-
#: data/kexiui.rc:140
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "その他(&O)"
-#: data/kexiui.rc:152
-#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: data/kexiui.rc:156
#, no-c-format
msgid "Other &Licenses"
msgstr "その他のライセンス(&L)"
-#: data/kexiui.rc:163
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
-
#: data/kexiui.rc:185
#, no-c-format
msgid "Data"
@@ -5765,11 +5614,6 @@ msgstr "編集(&E)..."
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."
-#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "アイテムを削除"
-
#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Description"
@@ -5853,11 +5697,6 @@ msgstr "値"
msgid "Open in design view"
msgstr "デザインビューで開く"
-#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Abort"
@@ -5893,11 +5732,6 @@ msgstr "タイプ:"
msgid "Parameters:"
msgstr "パラメータ:"
-#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:67
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add"
-msgstr "追加(&A)"
-
#: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create"
@@ -5933,12 +5767,6 @@ msgstr "ローカルサーバ"
msgid "&Hostname:"
msgstr "ホスト名(&H):"
-#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:189
-#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Remote server"
@@ -5993,3 +5821,103 @@ msgstr "データベースサーバに保存されているプロジェクト"
#, no-c-format
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "ファイルに保存されているプロジェクト"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "今後はこのダイアログを表示しない"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "置換(&R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "エラー: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Recent"
+#~ msgstr "最近のプロジェクトを開く"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "行を削除(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "プロジェクトのプロパティ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "行を削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "ポート:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ファイルを追加(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "行を保存(&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "なし"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "印刷"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "コピー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "エクスポート(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "キャプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Options"
+#~ msgstr "キャプション"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ビューなし"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "開く(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print..."
+#~ msgstr "フォント(&F)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "編集(&E)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "ビューなし"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "並べ替え"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "アイテムを削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "デフォルト"