summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index c1ec8571..c6a8c6a7 100644
--- a/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -28,129 +28,129 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(无匹配)"
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "搜索(&S):"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "搜索(&E)"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "往前"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "改变语言..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "辞典(&T)"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "同义词"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "更多普通单词"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "更多特殊单词"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "WordNet(&W)"
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "替换为(&R):"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "相关单词 - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr "辞典文件“%1”没有找到。请使用“改变语言...”来选择一个辞典文件。"
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "执行 grep 失败。"
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>错误:</b> 执行 grep 失败。输出:<br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "同义词/上义词 - 按频率排序"
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "同义词 - 按意思的相似度排序(仅限动词)"
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "反义词 - 意思相反的单词"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "上义词 - ...是一个(种) %1"
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronyms - %1 有一个..."
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonyms - ...有一个 %1"
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "引起 (仅限某些动词)"
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "派生动词 (仅限某些动词)"
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "相似度和多义性计数"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "动词结构 (范例)"
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "合成词列表"
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "意义概览"
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> 找到 "
"WordNet。注意:WordNet只支持英语。"
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>错误:</b> 执行 WordNet 程序 'wn' 失败。输出:<br>%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "没有跟“%1”匹配的。"