summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/index.docbook
blob: 1751bb75f00f4527f8dc79cff8b56753b71b8432 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kword;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY fundamentals SYSTEM "fundimentals.docbook">
  <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook">
  <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook">
  <!ENTITY storeprint SYSTEM "storeprint.docbook">
  <!ENTITY editing SYSTEM "editing.docbook">
  <!ENTITY pageformat SYSTEM "pageformat.docbook">
  <!ENTITY frames SYSTEM "frames.docbook">
  <!ENTITY formatframe SYSTEM "formatframes.docbook">
  <!ENTITY formatpara SYSTEM "formatpara.docbook">
  <!ENTITY tabstops SYSTEM "tabstops.docbook">
  <!ENTITY formatcharacters SYSTEM "formatchar.docbook">
  <!ENTITY styles SYSTEM "styles.docbook">
  <!ENTITY columns SYSTEM "columns.docbook">
  <!ENTITY tabls SYSTEM "table.docbook">
  <!ENTITY headersfooters SYSTEM "headerfooter.docbook">
  <!ENTITY templatecreation SYSTEM "templatecreation.docbook">
  <!ENTITY guides4 SYSTEM "kwordguides4.docbook">
  <!ENTITY mbtb SYSTEM "mbtb.docbook">
  <!ENTITY opt SYSTEM "opt.docbook">
  <!ENTITY filedlg SYSTEM "filedlg.docbook">
  <!ENTITY techstuff SYSTEM "techinfo.docbook">
  <!ENTITY graphics SYSTEM "graphics.docbook">
  <!ENTITY toc SYSTEM "toc.docbook">
  <!ENTITY parts SYSTEM "tdeparts.docbook">
  <!ENTITY formulas SYSTEM "formulas.docbook">
  <!ENTITY lists SYSTEM "lists.docbook">
  <!ENTITY variables SYSTEM "docvariables.docbook">
  <!ENTITY expressions SYSTEM "expressions.docbook">
  <!ENTITY links SYSTEM "doclinks.docbook">
  <!ENTITY comments SYSTEM "doccomments.docbook">
  <!ENTITY footend SYSTEM "footendnotes.docbook">
  <!ENTITY a11y SYSTEM "a11y.docbook">
  <!ENTITY struct SYSTEM "docstruct.docbook">
  <!ENTITY mmerge SYSTEM "mailmerge.docbook">
  <!ENTITY insfile SYSTEM "insertfile.docbook">
  <!ENTITY bookmarks SYSTEM "bookmarks.docbook">
  <!ENTITY migrating SYSTEM "migrating.docbook">
  <!ENTITY chapnumb SYSTEM "chapnumb.docbook">

  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>El manual de &kword;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Mike</firstname
> <surname
>McBride</surname
> </author>
<author
><firstname
>Gary</firstname
> <surname
>Cramblitt</surname
> <affiliation
> <address
><email
>garycramblitt@comcast.net</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000-2006</year>
<holder
>Michael McBride</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2006</year>
<holder
>Gary Cramblitt</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2006-04-23</date>
<releaseinfo
>1.5</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kword; és un complet programa de processament de text i un programa simple d'escriptori per a publicació. Forma part del paquet d'utilitats &koffice;. </para>
<para
>Aquest manual descriu el &kword; 1.5. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KWord</keyword>
<keyword
>KOffice</keyword>
<keyword
>processament de text</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<sect1 id="introduction1">
<title
>Introducció</title>
<indexterm
><primary
>introducció</primary
></indexterm>
<para
>&kword; és un complet processador de text/programa d'escriptori per a publicació amb moltes característiques i <acronym
>WYSIWYG</acronym
> (What You See Is What You Get -el que veieu és el que teniu-). </para>

<indexterm
><primary
>&koffice;</primary
><secondary
>aplicacions</secondary
></indexterm
><para
>&kword; forma part del paquet de productivitat &koffice; per a l'entorn d'escriptori K. D'altres aplicacions en &koffice; inclouen: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kspread; (Una aplicació de full de dades).</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kpresenter; (Un creador de presentacions).</para
></listitem>
<listitem
><para
>&karbon14; (Un programa de dibuix vectorial).</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kivio; (Un creador de diagrames de flux).</para
></listitem>
<listitem
><para
>&chalk; (Una aplicació de dibuix basada en píxels).</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kugar; (Una eina de generació d'informes). </para
></listitem>
<listitem
><para
>&kexi; (Un entorn integrat per a bases de dades). </para
></listitem>
<listitem
><para
>&kchart; (Un creador de diagrames i gràfics).</para
></listitem>
<listitem
><para
><application
>KPlato</application
> (Una eina integrada de gestió i de planificació de projectes).</para
></listitem>
<listitem
><para
>i un entorn integrat d'oficina simple, per ajudar-vos a organitzar el vostre treball.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Totes les aplicacions de &koffice; han estat dissenyades des del començament per aprofitar les característiques de &kde;. Per aquest motiu, &kword; (com tot el &koffice;), suporta moltes de les característiques avançades que espereu del vostre entorn d'escriptori diari. </para>

<para
>&kword; és un processador de text que pot funcionar com a un processador de text tradicional o com a una aplicació de publicació simple, però potent. És possible perquè &kword; és un processador de text orientat a marcs, no un processador de text orientat a pàgina (&Microsoft; <application
>Word</application
>, i <application
>Applixware</application
> &Wordperfect; són processadors de text orientats a pàgina). </para>

<para
>Els processadors de text orientats a marcs us permeten crear un o més <emphasis
>marcs</emphasis
> per pàgina. Cada marc actua com a un límit (com a un marc que envolta una fotografia), el qual limita el text als límits del marc. Podeu moure i redimensionar els límits per a definir exactament a on voleu que es situï el text sobre la pàgina. Quan redimensioneu els marcs, el text es recol·locarà per a ajustar-se a les noves dimensions d'aquests marcs. </para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="intro1.png" align="center"/>
        </imageobject>
<textobject
><phrase
>Botó</phrase
></textobject>
</mediaobject>

<para
>Podeu <emphasis
>connectar</emphasis
> fàcilment un marc amb el següent. Quan connecteu dos marcs, qualsevol text que no s'ajusti al primer marc, es disposarà de manera fàcil i automàtica dintre del següent. </para>

<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="intro2.png"
               align="center"/> </imageobject>
<textobject
><phrase
>Botó</phrase
></textobject>
</mediaobject>

<para
>A més de text, podeu incloure virtualment qualsevol cosa dintre d'un marc. Un marc pot contenir un full de càlcul, imatges, un formulari de base de dades, o gairebé qualsevol porció de dades. Ja que cada pàgina pot tenir qualsevol nombre de marcs, els documents poden aparèixer força sofisticats, tot i que segueixi sent fàcil editar-los. </para>

<para
>Els usuaris de &kword; també es beneficien de les facilitats d'ajust de paraules de &kword;. Quan situeu un marc sobre part d'un altra marc, el text del marc <emphasis
>inferior</emphasis
> es pot ajustar automàticament al voltant del nou marc. Aquest reformatat automàtic esdevé en una interfície gràfica d'usuari <acronym
>WYSIWYG</acronym
>, i succeeix automàticament mentre esteu editant. </para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="intro3.png" align="center"/>
        </imageobject>
<textobject
><phrase
>Botó</phrase
></textobject>
</mediaobject>

<indexterm
><primary
>kword;</primary
><secondary
>característiques</secondary
></indexterm>
<para
>Com a processador de text, &kword; inclou les opcions més usades per la majoria dels altres processadors de text, a la vegada que manté una interfície simple. A més de les característiques que espereu d'un paquet de processament de text modern (entrada de text, negreta, cursiva, alineació de text, impressió, &etc;), &kword; pot: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Usar plantilles predefinides, per a generar distribucions de documents complexes amb un únic clic del ratolí. Com a usuari, podeu construir les vostres pròpies plantilles, descarregar plantilles des de la web o usar el document actual per a crear una nova plantilla.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; proveeix numeració automàtica de llistes i afegit automàtic de marques amb qualsevol caràcter o figura que vulgueu. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Definir estils de disposició de paràgraf, de marc i de taula, per a reduir el temps d'edició del vostre document i assegurar la consistència en documents llargs.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Editar capçaleres i peus de pàgina per als vostres documents. Podeu tenir capçaleres diferents per a pàgines parells i senars, o bé les mateixes capçaleres.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Cercar text a través del vostre document. Podeu refinar molt la vostra recerca especificant la font, el format, la mida de font i moltes altres característiques del text. Afegint caràcters especials a la vostra recerca, les funcions de recerca i substitució poden arribar a ser molt potents.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Notes al peu i al final. &kword; te totes les eines necessàries per a gestionar notes al peu i al final.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Taules. Podeu usar les capacitats de formatat de taules de &kword; o podeu importar qualsevol full de càlcul des de &kspread;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; te suport intern per a KParts. KParts us permet inserir qualsevol full de càlcul, imatge, gràfica, gràfic, document o qualsevol altra tipus de dada des de qualsevol aplicació de &koffice;. Trobeu-vos lliure per a editar aquesta KPart usant les eines dissenyades per a aquesta tasca, sense haver d'iniciar l'altra aplicació.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; pot augmentar o disminuir la mida per a fer més fàcil l'edició dels vostres documents sobre qualsevol ordinador, i amb qualsevol mida de font. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; suporta barres d'eines i de menú personalitzables.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; te un ampli suport d'internacionalització, incloent l'escriptura de text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Podeu encastar fórmules directament en &kword; usant l'editor de fórmules integrat.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Podeu fer que &kword; corregeixi automàticament molts dels errors ortogràfics i de puntuació més comuns.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; pot comprovar l'ortografia del vostre document. &kword; pot marcar automàticament les paraules mal escrites mentre escriviu.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Podeu accedir a thesaurus en línia (tan sols en anglès) per a trobar la paraula exacta que esteu cercant.</para>
</listitem
><listitem>
<para
>&kword; pot crear automàticament una taula de continguts, i mantenir-la actualitzada.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; disposa d'un auto-completat per a paraules comunament usades.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; te suport per a marcadors de document, per a navegar senzillament per documents grans.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; te suport per a hiperenllaços d'Internet i adreces de correu electrònic.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; te facilitats per a revisors creant comentaris sobre porcions de text. Aquests comentaris es desen en un fitxer de &kword;, i es poden canviar o esborrar amb facilitat.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; pot combinar dades des d'una base de dades externa, full de càlcul, document o fitxer de text per a crear llistes de correu, cartes amb plantilles, factures, &etc;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; pot carregar i desar documents des d'altres programes de processament de text amb una extensa llista de filtres.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&kword; pot crear fitxers PDF.</para
></listitem>

<listitem>
<para
>Podeu editar un document des de múltiples vistes. Això us permet tenir diverses finestres obertes sobre <emphasis
>un document</emphasis
>. Editar en una finestra i s'actualitza immediatament en l'altra finestra.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; pot envoltar els vostres marcs amb vores i si voleu pot establir el color de fons de cada marc independentment.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kword; te diverses característiques d'accessibilitat, incloent la capacitat per a llegir totes les parts d'un document usant un sintetitzador de veu (KTTS) i manipular documents usant tan sols el teclat.</para>
</listitem>

</itemizedlist>

<para
>La millor part de &kword; és l'esforç que s'ha realitzat per a fer de &kword; una eina productiva per a totes les vostres necessitats, des de la carta més simple fins el document més complex en el que us calgui treballar.</para>

</sect1>

<sect1 id="who-reads">
<title
>Quines parts d'aquesta guia haig de llegir?</title>
<indexterm
><primary
>com començar</primary
></indexterm>

<para
>A qualsevol que en mirar la taula de continguts arribi a la conclusió de que llegir aquest manual de d'alt a baix és una tasca irracional (i afortunadament innecessària).</para>

<para
>Aquesta guia d'usuari està dissenyada per a ser útil a una amplia varietat d'usuaris, des dels molt experimentats als més novells. Atès que usuaris diferents tenen necessitats diferents, cada secció d'aquest manual és d'un complet contingut. No s'espera que l'usuari llegeixi totes les seccions anteriors del manual per a trobar les instruccions útils.</para>

<para
>Per ajudar a determinar què s'ha de llegir abans de començar a treballar amb &kword; a sota hi ha una llista de lectures recomanades per a tres nivells d'usuari.</para>

<para
>Si cadascuna d'aquestes seccions es llegeix <emphasis
>abans</emphasis
> de començar a usar &kword;, l'ús de &kword; serà més simple.</para>

<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Nivell d'experiència</entry>
<entry
>Experiència prèvia</entry>
<entry
>Què heu de llegir</entry>
</row>
</thead>

<tbody>
<row>
<entry
>Novell</entry>
<entry
>No te experiència prèvia amb ordinadors.</entry>
<entry>
<simplelist type="vert" columns="1">
<member
><link linkend="fundamentals"
>Fonamentals</link
></member>
<member
><link linkend="tutorial"
>Tutorial passa a passa</link
></member>
<member
><link linkend="kword-screen"
>La finestra de &kword;</link
></member>
<member
><link linkend="store-print"
>Desar i imprimir documents</link
></member>
<member
><link linkend="guides-2"
>Editar el vostre document</link
></member>
<member
><link linkend="menu-intro"
>Introducció a les barres de menú i d'eines</link
></member>
<member
><link linkend="wp-vs-dtp"
>La diferència entre plantilles orientades a text i de disposició de pàgina</link
></member>
</simplelist>
</entry>
</row>

<row>
<entry
>Intermedi</entry>
<entry
>Es troba a gust amb altres processadors de text basats en pàgines (&Microsoft; <application
>Word</application
>, <application
>Word Perfect</application
> o <application
>Applixware</application
>).</entry>
<entry
><simplelist type="vert" columns="1">
<member
><link linkend="fundamentals"
>Fonamentals</link
></member>
<member
><link linkend="tutorial"
>Tutorial passa a passa</link
></member>
<member
><link linkend="wp-vs-dtp"
>La diferència entre plantilles orientades a text i de disposició de pàgina</link
></member>
</simplelist
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Usuari avançat</entry>
<entry
>Es troba a gust amb altres processadors de text basats en marcs (<application
>Frame Maker</application
>, &etc;).</entry>
<entry
><simplelist type="vert" columns="1">
<member
><link linkend="wp-vs-dtp"
>La diferència entre plantilles orientades a text i de disposició de pàgina</link
></member>
</simplelist
></entry
></row>
</tbody
></tgroup>
</informaltable>

<para
>Aquestes seccions us ajudaran amb la informació bàsica. Quan sorgeixin altres preguntes o situacions específiques, podeu usar com a referència les altres seccions d'aquest manual.</para>

<para
>Òbviament, això no cobrirà les necessitats de tothom. Si us plau, useu-lo com a una guia per ajudar-vos a determinar quines parts del manual us serà útil llegir abans de començar a usar &kword;.</para>

</sect1>

</chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
&fundamentals;
&tutorial;
&basics;
&storeprint;
&editing;

<chapter id="guides-3">
<title
>Guia en detall: Disposició del document</title>

<para
>Aquesta secció de la guia està dissenyada per ajudar a l'usuari amb el format i disposició dels seus documents. La secció començarà amb informació sobre com canviar la mida i la forma de la pàgina i els marges, i treballarà progressivament amb blocs de text cada vegada més petits (marcs, després paràgrafs, després caràcters). En cada nivell, s'expliquen totes les opcions de format i de disposició.</para>

<para
>Després de tractar el formatat individual de caràcters, el manual es centrarà en l'elaboració d'estils (per a proveir una consistència de format al document), llistes, documents amb múltiples columnes, taules i finalment l'ús de capçaleres i peus en un document.</para>

<para
>La part final mostra com desar un document com a una plantilla per a futurs documents.</para>
&pageformat; &frames; &formatframe; &formatpara; &tabstops; &formatcharacters; &styles; &columns; &lists; &tabls; &headersfooters; &templatecreation; </chapter>

<chapter id="guides-4"
><title
>Guia en detall: Més que simple text</title>
<para
>Fins aquest punt en la documentació, ens hem centrat en el text. Però això va a canviar!</para>
<para
>Aquest capítol tracta la inserció de taules de continguts, gràfics, números de pàgina, enllaços a pàgines web i com inserir altres tipus de dades de &koffice; en un document.</para>
<para
>Aquest capítol també cobreix la informació del document i les seves relacions amb les variables del document.</para>
<sect1 id="documentinfo"
><title
>Introduir la informació del document </title>
<indexterm
><primary
>informació del document</primary
></indexterm>
<para
>&kword; pot desar informació quant a l'autor i del document en el mateix fitxer que el text i les dades del document.</para>
<para
>Introduir aquesta informació en &kword; te dos grans beneficis:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Aquesta informació sempre estarà disponible com a referència. Això és especialment important en situacions en les que hi hagi molts possibles autors (membres) i cents (o milers) de documents.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La informació aquí subministrada es pot inserir automàticament en el document com a una <link linkend="variables"
>variable de document</link
>.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Per a introduir la informació del document, simplement seleccioneu <menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Informació del document...</guimenuitem
> </menuchoice
> des de la barra de menú. Això farà aparèixer una caixa de diàleg amb dues pestanyes.</para>
<para
>La primera pestanya s'anomena <guilabel
>General</guilabel
>. Entreu unes línies de <guilabel
>Títol</guilabel
>, <guilabel
>Assumpte</guilabel
>, <guilabel
>Paraules clau</guilabel
> i un <guilabel
>Resum</guilabel
>. </para>
<para
>La part inferior d'aquesta pàgina mostra el <guilabel
>Tipus</guilabel
> del document, la data de creació i modificació, la data d'última impressió, el <guilabel
>Temps total d'edició</guilabel
> i el <guilabel
>Número de revisió</guilabel
>. Feu clic sobre <guibutton
>Reinicialitza</guibutton
> per a netejar totes les dades i establir la data actual com a data de creació.</para>
<tip
><para
>Tant el <guilabel
>Títol</guilabel
> com l'<guilabel
>Assumpte</guilabel
> són accessibles mitjançant <link linkend="variables"
>variables de document</link
>.</para
></tip>
<para
>La segona pestanya s'anomena <guilabel
>Autor</guilabel
> i disposa d'espais per a introduir el nom dels autors, <guilabel
>Inicials</guilabel
>, <guilabel
>Títol</guilabel
>, <guilabel
>Posició</guilabel
>, <guilabel
>Empresa</guilabel
> i la informació de contacte (adreça de correu electrònic, números de telèfon i adreça física).</para>
<tip
><para
>Cada valor introduït en aquest diàleg es pot inserir com a <link linkend="variables"
>variables de document</link
>.</para
></tip>
<para
>Al final de la caixa de diàleg hi ha un botó anomenat <guibutton
>Carrega del llibre d'adreces</guibutton
>. Al fer clic sobre aquest botó, s'inserirà automàticament la informació que hi hagi en la llibreta d'adreces de &kde; en la caixa de diàleg d'informació del document de &kword;.</para>
<note
><para
>Haureu d'informar a la llibreta d'adreces de &kde; quina entrada conté la vostra informació. </para>
<para
>Per a fer això, obriu la llibreta d'adreces de &kde;, seleccioneu l'entrada que contingui el vostre nom i adreça. I llavores seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Estableix com a dades de contacte pròpies</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú de la llibreta d'adreces de &kde;. Tan sols ho haureu de fer una vegada.</para>
<para
>Des d'aquest moment, &kword; inserirà la informació que s'hagi introduït quan es faci clic en el botó <guibutton
>Carrega del llibre d'adreces</guibutton
>.</para
></note>
<para
>El segon botó <guibutton
>Elimina dades personals</guibutton
> us permet esborrar totes les dades de les entades en aquesta pàgina.</para>
<para
>En finalitzar d'introduir la informació, feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
> per aplicar els canvis. Si s'han canviat algunes variables de document, &kword; actualitzarà els seus valors a través del document.</para>
</sect1>
&graphics; &toc; &variables; &expressions; &links; &comments; &footend; &parts; &insfile; &bookmarks; &formulas; </chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
<!-- Detailed Guides: For Users with Disabilities -->
&a11y;

<!-- **************************************************************************************************** -->
<chapter id="advanced-topics"
><title
>Consells avançats</title>
<para
>La secció que s'inclou en aquest capítol és per a usuaris avançats. Les instruccions per a aquestes seccions assumiran que esteu familiaritzat amb la operació bàsica de &kword;.</para>
&struct; &mmerge; </chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
<!--&migrating;   Still needs to be written-->
<!-- **************************************************************************************************** -->
<chapter id="quickdirty">
<title
>Com faig...</title>
<para
>La següent part de la documentació de &kword; està dissenyada per a proveir exemples sobre com resoldre problemes específics usant &kword;.</para>
<para
>Cada secció conté una llista de passes, i fa referència a altres seccions de la documentació per a una informació més completa o sobre diferents aspectes de &kword;.</para>
<para
>Aquests exemples han estat seleccionats per a:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Mostrar com ha de funcionar &kword; a diferència de com ho solen fer altres processadors de paraules.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mostrar com combinar diversos elements per a crear el document desitjat.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Il·lustrar la potència de &kword;.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Podeu usar aquests exemples com a base per als vostres documents, o modificar-los per a crear l'aparença o el contingut que desitgeu.</para>
<sect1 id="qd-page-numbers">
<title
>Com obtinc les pàgines numerades en les vores de les pàgines i el títol al mig de la capçalera (com una novel·la)?</title>
<indexterm
><primary
>inserir números de pàgina</primary
></indexterm>

<para
>El primer exemple us mostra com podeu combinar tabulacions de centrat i variables en una capçalera per a crear un format comú per al vostre document.</para>
<note
><para
>El vostre document almenys ha de tenir dues pàgines <emphasis
>abans</emphasis
> de començar amb aquest procediment. </para
></note>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Informació del document</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic sobre la pestanya <guilabel
>General</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic una vegada en la caixa de text anomenada <guilabel
>Títol</guilabel
> amb el &BER; i introduïu el títol del document desitjat.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic sobre el botó <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Disposició de pàgina...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic sobre la pestanya <guilabel
>Capçalera i peu</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <guilabel
>Capçalera diferent per a les pàgines parells i senars</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Després feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Habilita les capçaleres de pàgina</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Aneu a una pàgina numerada com a senar en el vostre document, i després feu clic sobre la caixa capçalera.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Paràgraf...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Apareixerà el diàleg <guilabel
>Paràmetres del paràgraf</guilabel
>. Feu clic sobre la pestanya <guilabel
>Tabuladors</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic sobre el botó <guibutton
>Nova</guibutton
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Usant les fletxes de la caixa incremental anomenada <guilabel
>Posició</guilabel
>, introduïu un valor que sigui exactament la meitat de l'ample del marc. L'ample del marc es mostra directament a sota de dita caixa incremental.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic en el botó de ràdio <guibutton
>Centre</guibutton
> en la secció anomenada <guilabel
>Alineació</guilabel
>.</para
></listitem>
 
<listitem
><para
>Feu clic de nou sobre el botó <guibutton
>Nova</guibutton
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Usant les fletxes de la caixa incremental anomenada <guilabel
>Posició</guilabel
>, introduïu un valor que sigui una mica menor que l'ample del marc. L'ample del marc es mostra directament a sota de dita caixa incremental.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic sobre el botó de ràdio <guibutton
>Dreta</guibutton
> en la secció anomenada <guilabel
>Alineació</guilabel
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Després feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic en la capçalera altra vegada amb el &BER;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Premeu la tecla &Tab;. Aquesta mourà el cursor cap al centre de la capçalera.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Insereix</guimenu
><guimenuitem
>Variable</guimenuitem
> <guimenuitem
>Informació del document</guimenuitem
><guimenuitem
>Títol del document</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Premeu altra vegada la tecla &Tab;. Aquesta mourà el cursor cap al marge dret de la capçalera.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Insereix</guimenu
><guimenuitem
>Variable</guimenuitem
> <guimenuitem
>Pàgina</guimenuitem
><guimenuitem
>Número de pàgina</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Aneu a una pàgina numerada com a senar en el vostre document, i feu clic en la caixa de la capçalera.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Format</guimenu
><guimenuitem
>Paràgraf</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Apareixerà el diàleg <guilabel
>Paràmetres del paràgraf</guilabel
>. Feu clic sobre la pestanya <guilabel
>Tabuladors</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic sobre el botó <guibutton
>Nova</guibutton
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Usant les fletxes de la caixa incremental anomenada <guilabel
>Posició</guilabel
>, introduïu un valor que sigui exactament la meitat de l'ample del marc. L'ample del marc es mostra directament a sota de dita caixa incremental.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic en el botó de ràdio <guibutton
>Centre</guibutton
> en la secció anomenada <guilabel
>Alineació</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Després feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic en la capçalera altra vegada amb el &BER;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Insereix</guimenu
><guimenuitem
>Variable</guimenuitem
> <guimenuitem
>Pàgina</guimenuitem
><guimenuitem
>Número de pàgina</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Premeu la tecla &Tab;. Aquesta mourà el cursor cap al centre de la capçalera.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Insereix</guimenu
><guimenuitem
>Variable</guimenuitem
> <guimenuitem
>Informació del document</guimenuitem
><guimenuitem
>Títol del document</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Això completa el procediment. El vostre document te ara el títol del document en el centre al llarg de la part superior de cada pàgina, i els números de pàgina en les cantonades exteriors de les pàgines. </para>
<para
>Si voleu els números de pàgina a la part inferior de les pàgines, podeu usar <link linkend="headers-and-footers"
>Peus</link
> en comptes de capçaleres en el vostre document.</para>
</sect1>

<sect1 id="qd-pdf">
<title
>Com creo un fitxer <literal role="extension"
>.pdf</literal
>?</title>
<indexterm
><primary
>crear un fitxer PDF</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>PDF, crear</primary
></indexterm>

<para
>&kword; es diferència aquí lleugerament dels altres processadors de text. En comptes de desar el vostre fitxer com a un fitxer <literal role="extension"
>.pdf</literal
>, l'<emphasis
>imprimeix</emphasis
> per a crear un fitxer <literal role="extension"
>.pdf</literal
>.</para>
<para
>Quan esteu a punt per a crear un fitxer <literal role="extension"
>.pdf</literal
> a partir del vostre document:</para>

<orderedlist>
<listitem
><para
>Seleccioneu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Imprimeix</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú.</para>
<para
>Això farà aparèixer el diàleg de la <guilabel
>Impressió</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>En la llista desplegable anomenada <guilabel
>Nom</guilabel
>, seleccioneu <guilabel
>Imprimeix al fitxer (PDF)</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Introduïu el nom de fitxer desitjat en la caixa de text <guilabel
>Fitxer de sortida:</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si desitgeu fer algun canvi al format PDF, seleccioneu <guibutton
>Propietats</guibutton
>.</para>
<para
>L'explicació completa de totes aquestes propietats està més enllà de l'àmbit d'aquest document.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>El vostre PDF serà creat i desat a la localització especificada en <guilabel
>Fitxer de sortida</guilabel
>.</para>
<para
>Per a més informació sobre la impressió en &kde;, visiteu <ulink url="http://printing.kde.org"
>la pàgina web de la impressió de &kde;</ulink
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="qd-template-remove">
<title
>Com esborrar les categories de plantilla des del diàleg d'inici.</title>

<para
>Les plantilles tan sols es poden esborrar usant el diàleg <guilabel
>Crea una plantilla</guilabel
>. Per a instruccions, feu clic a <link linkend="template-delete-group"
>Eliminar un grup de plantilles</link
>.</para>
</sect1>

<!--
<sect1 id="qd-watermark">
<title
>How do I create a watermark for my document</title>
<para
>To be written</para>
</sect1>
-->
</chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
&mbtb;
&opt;
<!-- **************************************************************************************************** -->

<chapter id="q-and-a">
<title
>Preguntes i respostes</title>
<indexterm
><primary
>PMF</primary
></indexterm>

<qandaset id="faq">
<qandaentry>
<question>
<para
>Quan intento carregar un document o imatge, no apareix en la meva caixa de diàleg, però sé que li he desat. Perquè no el puc veure?</para>
</question>
<answer>
<para
>Comproveu per assegurar-vos que heu seleccionat el tipus de fitxer correcte en la <link linkend="file-dialog"
>caixa de diàleg obre</link
>. Si aneu a desar un fitxer en un format, però demaneu a &kword; que us mostri els fitxers des d'un altra format, no veureu el vostre fitxer desat.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Què és un fitxer <literal role="extension"
>kwd</literal
>? Què és un fitxer <literal role="extension"
>kwt</literal
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Un fitxer <literal role="extension"
>kwd</literal
> és un document de &kword;. </para>
<para
>Un fitxer <literal role="extension"
>kwt</literal
> és una plantilla de &kword;. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="updates">
<para
>A on puc obtenir actualitzacions?</para>
</question>
<answer>
<para
>Per a actualitzacions de &kword;, sempre haureu de comprovar els següents llocs:</para>
<para
>El lloc web de &koffice; (<ulink url="http://koffice.kde.org"
>http://koffice.kde.org</ulink
>) és el primer lloc per a cercar actualitzacions. Qualsevol actualització de programari, correcció d'errors o anuncis de noves versions de &koffice; es troben aquí. </para>
<para
>Es poden trobar afegits per a &koffice; en <ulink url="http://koffice.kde.org/addons/"
>http://koffice.kde.org/addons/</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="themes">
<para
>Com afecten els temes a &kword;?</para>
</question>
<answer>
<para
>&kword; (com tot el &koffice;) és completament modificable per un tema. Podeu usar qualsevol tema de &Qt; o de &kde; per a personalitzar l'aparença de &kword;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="readdoc">
<para
>Puc usar &kword; per a llegir fitxers de &Microsoft; Word?</para>
</question>
<answer>
<para
>&kword; te la capacitat d'importar fitxers de &Microsoft; Word. El procés de conversió no és perfecte, i es perdrà una mica d'informació de format. Per a més detalls, si us plau, referiu-vos a la secció <link linkend="filters"
>Filtres d'importació i exportació</link
> de la documentació.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="writedoc">
<para
>Puc desar el meu document de &kword; com a un fitxer de &Microsoft; Word?</para>
</question>
<answer>
<para
>De moment, &kword; encara no te suport per a exportar a documents de &Microsoft; Word. Si necessiteu intercanviar documents amb MS Word, hauríeu d'usar el format de text enriquit (rtf) com a format de fitxer intermedi. Els fitxers amb format de text enriquit es converteixen bé des d'ambdues aplicacions.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="writepdf">
<para
>Puc desar el meu document de &kword; com a un fitxer PDF?</para>
</question>
<answer>
<para
>Sí. Les instruccions per a crear un fitxer PDF es troben <link linkend="qd-pdf"
>aquí</link
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="exchangedoc">
<para
>Haig d'intercanviar documents amb un amic que no te &kword;. Quina és la millor manera de fer-ho?</para>
</question>
<answer>
<para
>El que us cal és posar-vos d'acord amb el vostre amic quant a un format de fitxer que ambdós processadors de text puguin llegir i escriure efectivament. RTF (format de text enriquit) probablement sigui una bona elecció.</para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>
<!-- **************************************************************************************************** -->

<chapter id="credits">
<title
>Crèdits i llicències</title>
<indexterm
><primary
>crèdits</primary
><secondary
>opcions</secondary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>llicències</primary
><secondary
>opcions</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; Copyright 1999-2005, l'Equip de &kword;</para>

<itemizedlist>
<title
>Desenvolupadors de &kword; (alfabèticament)</title>
<listitem
><para
>Dag Andersen <email
>danders@get2net.dk</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>John Califf <email
>jcaliff@compuzone.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Frank Dekervel <email
>frank.dekervel@student.kuleuven.ac.be</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Krister Wicksell Eriksson <email
>krister.wicksell@spray.se</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Shaheed Haque <email
>srhaque@iee.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nash Hoogwater <email
>nrhoogwater@wanadoo.nl</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sven L&uuml;ppken <email
>sven@kde.org
></email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Laurent Montel <email
>montel@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Reginald Stadlbauer <email
>reggie@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Werner Trobin <email
>trobin@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Torben Weis <email
>weis@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Joseph.Wenninger; <email
>jowenn@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Thomas Zander <email
>zander@kde.org</email
></para
></listitem>

</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title
>Desenvolupadors de filtres d'importació i exportació per a &kword; (alfabèticament)</title>
<listitem
><para
>Enno Bartels <email
>ebartels@nwn.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Wolf-Michael Bolle</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Kalle.Dalheimer; <email
>kalle@dalheimer.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Clarence Dang <email
>dang@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Frank Dekervel <email
>frank.dekervel@student.kuleuven.ac.be</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Tomasz Grobelny <email
>grotk@poczta.onet.pl</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Shaheed Haque <email
>srhaque@iee.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Ariya Hidayat <email
>ariya@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Robert Jacolin <email
>rjacolin@ifrance.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Michael Johnson</para
></listitem>
<!--<listitem
><para
>Alexandros Karypidis<email
>mailto:karypid@inf.uth.gr</email
></para
></listitem
>-->
<listitem
><para
>Ewald Snel <email
>ewald@rambo.its.tudelft.nl</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title
>Desenvolupadors de &kformula;</title>
<listitem
><para
>Andrea Rizzi <email
>rizzi@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Ulrich Kuettler <email
>ulrich.kuettler@mailbox.tu-dresden.de</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentació per en &Mike.McBride;</para>

<para
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
> 
&underFDL; <para
>Aquest programa està llicenciat sota els termes de la <ulink url="http://www.gnu.org/copyleft/library.html#SEC1"
>Llicència pública general de &GNU; versió 2</ulink
>.</para>


</chapter>

<!-- **************************************************************************************************** -->
<appendix id="installation">
<title
>Instal·lació</title>
<indexterm
><primary
>kword;</primary
><secondary
>instal·lació</secondary
></indexterm>

<sect1 id="getting-kword">
<title
>Com obtenir &kword;</title>

<para
>&kword; forma part del projecte &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
>http://www.kde.org</ulink
>. &kword; està localitzat en el paquet &koffice; el qual es pot obtenir des de &kde-ftp;, el lloc principal d'ftp del projecte &kde;. </para>

<para
>Moltes distribucions ofereixen binaris precompilats en els seus llocs ftp. Podeu anar al lloc web de la vostra distribució per a més informació.</para>

<para
>Si voleu compilar &kword; des de les fonts, llavores haureu de llegir les properes seccions per ajudar en la compilació.</para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requeriments</title>
<indexterm
><primary
>kword;</primary
><secondary
>requeriments</secondary
></indexterm>

<para
>Per a usar &kword; amb èxit, necessitareu:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>El joc d'eines &Qt; 3.2 o posterior. Es pot obtenir des de <ulink url="http://www.trolltech.com"
>Trolltech</ulink
>.</para>
<tip
><para
>Tot i que &koffice; compilarà i s'executarà amb qualsevol versió de &Qt; 3.2 o posterior, se us recomana que el compileu i instal·leu sota &Qt; 3.3.4 per aprofitar els avantatges de totes les correccions d'errors (incloguen algunes correccions de seguretat) que han ocorregut.</para
></tip>
</listitem>

<listitem>
<para
>Les biblioteques de &kde; 3.3.0 (tdelibs) i el paquet base de &kde; 3.3.0 (tdebase). Es poden obtenir des de la <ulink url="http://www.kde.org"
>pàgina web de &kde;</ulink
>.</para>
<tip
><para
>Tot i que &koffice; compilarà i s'executarà amb qualsevol versió de &kde; 3.3.0 o posterior, se us recomana que el compileu i instal·leu sota &kde; 3.4 per aprofitar els avantatges de totes les correccions d'errors que han ocorregut.</para>
<para
>També es recomana instal·lar el paquet arts 1.3.2 des del <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
>lloc &FTP; de &kde;</ulink
>.</para
></tip>
</listitem>

<listitem>
<para
>Compilador &GNU; c++ o qualsevol compilador de c++ que suporti excepcions. Per a ajuda sobre com obtenir-lo, aneu al lloc web de la vostra distribució.</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><application
>autoconf 2.53</application
> o posterior i <application
>automake 1.7</application
> o posterior</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Per a usar bases de dades externes per a documents de combinació de correu, heu de tenir el joc d'eines de QT compilat amb suport SQL. Per afegir suport SQL (com a connector), simplement heu d'incloure <option
>-plugin-sql-<replaceable
>controlador</replaceable
></option
> en la línia del vostre configure.</para>
<para
><replaceable
>controlador</replaceable
> s'ha de substituir per <replaceable
>mysql</replaceable
>, <replaceable
>odbc</replaceable
>, <replaceable
>CVS</replaceable
>, o <replaceable
>psql</replaceable
> segons les necessitats apropiades per a la vostra base de dades.</para
></note>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilació i instal·lació</title>

<para
>Instruccions completes sobre com instal·lar &koffice; des de les fonts es troben a <ulink url="http://www.koffice.org/download/source.php"
>http://www.koffice.org/download/source.php</ulink
>.</para>

</sect1>
</appendix>

<appendix id="commandline">
<title
>Opcions de la línia de comandaments per a &kword;</title>
<indexterm
><primary
>kword;</primary
><secondary
>opcions de la línia de comandaments</secondary
></indexterm>

<para
>Podeu especificar algunes accions inicials per a &kword;. Les opcions usades més freqüentment es tracten tot seguit junt amb instruccions sobre com trobar ajuda per a la resta d'opcions de la línia de comandaments.</para>

<para
><emphasis
>Especificar el nom de fitxer</emphasis
></para>

<para
>Probablement l'opció de la línia de comandaments usada més sovint és per a especificar el fitxer a editar.</para>

<para
>El format per a especificar el nom de fitxer és:</para>

<screen width="40"
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword</command
> <filename
>nom_fitxer</filename
></userinput
>
</screen>

<para
>Exemple:</para>
<informalexample
><screen width="40"
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword</command
> <filename
>Resum.kwd</filename
></userinput
>
</screen
></informalexample>
<para
>Això causarà que &kword; carregi <filename
>Resum.kwd</filename
> per a edició.</para>

<para
><emphasis
>Mostrar la versió de &kword;</emphasis
></para>

<para
>Per a veure els números de versió per al joc d'eines de &Qt;, &kde; i &kword;, escriviu:</para>

<screen width="40"
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword -v</command
></userinput
>
</screen>

<para
><emphasis
>Mostrar la llicència per a &kword;</emphasis
></para>

<para
>Per a veure la llicència de &kword;, escriviu:</para>

<screen width="40"
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword --license</command
></userinput
>
</screen>


<para
><emphasis
>Mostrar la llista de desenvolupadors de &kword;</emphasis
></para>

<para
>Per a mostrar la llista de desenvolupadors de &kword;, escriviu:</para>

<screen width="40"
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword --author</command
></userinput
>
</screen>

<para
><emphasis
>D'altres opcions de la línia de comandaments</emphasis
></para>

<para
>Hi ha moltes altres opcions de la línia de comandaments, rarament usades. Podeu obtenir ajuda detallada sobre aquestes opcions escrivint:</para>
<screen width="40"
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kword</command
> <option
>--help</option
></userinput
>
</screen>

</appendix>

<appendix id="filters">
<title
>Filtres d'importació/exportació</title>
<indexterm
><primary
>kword;</primary
><secondary
>filtres</secondary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>filtres</primary
></indexterm>

<sect1 id="filter-intro"
><title
>Introducció als filtres</title>
<para
>&kword; te la capacitat (amb èxit dispar) per a carregar dades des de fitxers de dades externs (no &koffice;). &kword; també te la capacitat de desar les dades en fitxers de dades no &koffice;. Això es proveeix per ajudar als usuaris de &kword; a interactuar amb més facilitat amb gent que usi altres sistemes operatius i altres processadors de text.</para>

<para
>&kword; fa això carregant un fitxer de dades no &koffice; en la memòria i passant les dades a través d'un <emphasis
>filtre</emphasis
> per a extraure tanta informació com sigui possible del fitxer de dades. Durant l'intent es perdrà alguna informació de format o aquesta serà canviada pel filtre.</para>

<para
>Quan &kword; llegeix les dades <emphasis
>en</emphasis
> &kword; des d'un format de fitxer no &koffice;, aquest està <emphasis
>important</emphasis
> les dades.</para>


<para
>Quan &kword; desa un document de &kword; amb un format de fitxer no &koffice;, aquest està <emphasis
>exportant</emphasis
> les dades.</para>

</sect1>
<sect1 id="filters-included"
><title
>Filtres inclosos en &kword;</title>

<para
>&kword; ve amb els següents filtres:</para>

<informaltable>

<tgroup cols="3">
<thead
><row
><entry
>Aplicació</entry
><entry
>Importa</entry
><entry
>Exporta</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>Abiword</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>AmiPro</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>Applixword</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>&HTML;</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>&kpresenter;</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>Hancom Word</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>Presentació de Magic Point</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>&Microsoft; Powerpoint</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>&Microsoft; Word</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>&Microsoft; Write</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>Oasis OpenDocument</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>Presentació d'Openoffice.org</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>Document de text d'Openoffice.org</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>Document de Palm</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>PDF</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
<row
><entry
>Text pla</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>RTF</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>SGML</entry
><entry
>No</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>Document de TeX</entry
><entry
>No</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>WML</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>Wordperfect</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>Sí</entry
></row>
<row
><entry
>&XML;</entry
><entry
>Sí</entry
><entry
>No</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Si voleu més detalls sobre cada filtre, podeu anar a la <ulink url="http://koffice.org/filters/"
>pàgina web de filtres de &koffice;</ulink
>. </para>

</sect1>



</appendix>

<appendix id="keys">
<title
>Resum de les dreceres de teclat</title>
<indexterm
><primary
>dreceres de teclat</primary
><secondary
>taula de</secondary
></indexterm>

<para
>Dreceres de teclat que funcionen amb documents</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2"
><tbody>
<row>
<entry
><link linkend="menu-new"
>Comença un document nou</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-open"
>Obre document</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-save"
>Desa el document</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-print"
>Imprimeix el document</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-close"
>Tanca el document</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-quit"
>Surt de &kword;</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>


<para
>Dreceres de teclat per a la selecció de caràcters</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2"
><tbody>
<row
><entry
>Mou la selecció un caràcter a l'esquerra.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Cursor esquerra</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Mou la selecció una paraula a l'esquerra.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Cursor esquerra</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Mou la selecció un caràcter a la dreta.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Cursor dret</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Mou la selecció una paraula a la dreta.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Cursor dret</keycap
></keycombo
></entry
></row>

<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la selecció fins al caràcter directament una línia per sobre.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Cursor amunt</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la selecció fins al primer caràcter de la línia immediatament a sobre.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Cursor amunt</keycap
></keycombo
></entry
></row>

<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la selecció fins al caràcter directament una línia a sota.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Cursor avall</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la selecció fins a l'últim caràcter de la línia immediatament a sota.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Cursor avall</keycap
></keycombo
></entry
></row>

<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la secció fins al començament de la línia.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Inici</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la selecció fins al començament del document.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Inici</keycap
></keycombo
></entry
></row>

<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la selecció fins al final de la línia.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Fi</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Selecciona tots els caràcters des del començament de la selecció fins al final del document.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Fi</keycap
></keycombo
></entry
></row>

<row
><entry
>Mou el punt final actual una pantalla amunt.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>RePàg</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Mou el punt final actual una pàgina amunt. El punt final es localitza en el primer caràcter d'aquesta pàgina.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>RePàg</keycap
></keycombo
></entry
></row>


<row
><entry
>Mou el punt final actual una pantalla avall.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>AvPàg</keycap
></keycombo
></entry
></row>

<row
><entry
>Mou el punt final una pàgina avall. El punt final es localitza en el primer caràcter d'aquesta pàgina.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Maj; <keycap
>AvPàg</keycap
></keycombo
></entry
></row>
<row
><entry
>Selecciona tot el text en el marc actual.</entry
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></entry
></row>

</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Dreceres de teclat per al formatat de caràcters</para>
<informaltable>

<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Posa/Treu la negreta</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Posa/Treu la cursiva</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Posa/Treu el subratllat</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="format-font"
>Formata la font</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Decrementa la mida de la font</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>&lt;</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Incrementa la mida de la font</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>&gt;</keycap
></keycombo
></entry>
</row>



</tbody>
</tgroup>
</informaltable>


<para
>Dreceres de teclat per al formatat de paràgraf</para>
<informaltable>

<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Alinear al bloc (justificar)</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Alinear al mig</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Alínia a l'esquerra</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Alínia a la dreta</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Format de paràgraf</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

</tbody>
</tgroup>
</informaltable>


<para
>Dreceres de teclat per a funcions d'edició bàsica, recerca i substitució</para>
<informaltable>

<tgroup cols="2">
<tbody>

<row>
<entry
><link linkend="menu-copy"
>Copia</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Insert</keycap
></keycombo
>)</entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-cut"
>Talla</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> (<keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Supr</keycap
></keycombo
>)</entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-paste"
>Enganxa</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> (<keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Insert</keycap
></keycombo
>)</entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-find"
>Cerca</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link
linkend="menu-replace"
>Substitueix</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-undo"
>Desfés</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-redo"
>Refés</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Dreceres de teclat per a inserció</para>
<informaltable>

<tgroup cols="2"
><tbody>

<row>
<entry
><link linkend="menu-create-text-frame"
>Crea un marc de text</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F10</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-insert-picture"
>Insereix una imatge</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-create-formula"
>Crea un marc de fórmula</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F4</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-create-table"
>Crea una taula</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link
linkend="menu-insert-special-character"
>Insereix un caràcter especial</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Alt;&Maj;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Insereix un espai no divisible</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espai</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Insereix un guionet</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Insereix salt de línia</entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Maj;<keycap
>Return</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link
linkend="menu-insert-hard-frame-break"
>Insereix un salt de marc obligatori</link
></entry>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Return</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

</tbody
></tgroup
></informaltable>

<para
>Dreceres de teclat per a accessibilitat</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2"
><tbody>
<row>
<entry
>Menú de context emergent</entry>
<entry
><keycap
>Menú</keycap
> (veure la nota de a sota)</entry>
</row>
<row>
<entry
><link linkend="a11y-motor-panel-sizing"
>Canvia la mida del panell endavant</link
></entry>
<entry
><keycap
>F8</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
><link linkend="a11y-motor-panel-sizing"
>Canvia la mida del panell enrera</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F8</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
><link linkend="a11y-motor-moving-focus"
>Establir el focus a l'estri</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F8</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Entrar en mode de teclat <link linkend="a11y-mouse-emulation"
>Emulació del ratolí</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F12</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Fer clic amb el ratolí en mode <link linkend="a11y-mouse-emulation"
>Emulació de ratolí</link
></entry>
<entry
><keycap
>barra espaiadora</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Vés a l'estructura del document</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>1</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Vés al document</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>2</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
</tbody
></tgroup
></informaltable>

<note
><para
>En la majoria de teclats, la tecla <keycap
>Menú</keycap
> està al costat dret, entre les tecles &Windows; i &Ctrl;. Aquesta conté el dibuix d'una icona de menú. </para
></note>

<para
>Dreceres de teclat per a <link linkend="a11y-mouse-navigation"
>Navegació amb el ratolí</link
></para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Dreceres de teclat varies</para>
<informaltable>

<tgroup cols="2"
><tbody>
<row>
<entry
>Manual de &kword;</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Què és això?</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>Compleció</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-lower-frame"
>Baixa el marc</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-raise-frame"
>Puja el marc</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
><link linkend="menu-format-stylist"
>Mostra l'estil</link
></entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
</row>




</tbody
></tgroup
></informaltable>
</appendix>

<appendix id="technical-info">
<title
>Detalls tècnics de &kword;</title>

&techstuff;
<sect1 id="mimetype">
<title
>Tipus &MIME; de Kword</title>
<indexterm
><primary
>kword;</primary
><secondary
>Tipus &MIME;</secondary
></indexterm>

<para
>El tipus  de &MIME; de &kword; és: application/x-kword</para>
</sect1>
</appendix>

<!-- **************************************************************************************************** -->

<glossary id="glossary">
<title
>Glossari</title>

<glossentry id="defaspectratio">
<glossterm
>Proporció d'aspecte</glossterm>
<glossdef>
<para
>Aquesta és la proporció de la mesura d'una pantalla, imatge o document, comparada horitzontalment amb la mesura vertical. Tots els monitors estàndards d'ordinador tenen la mateixa proporció d'aspecte, sense importar la seva resolució. Qualsevol document de &kword; que estigui conforme a la pantalla estàndard tindrà bon aspecte sobre qualsevol monitor.</para>
<para
>Per a la majoria de les imatges, és important mantenir la proporció d'aspecte. Això prevé la distorsió a la imatge.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defbinarycode">
<glossterm
>Codi binari</glossterm>
<glossdef>
<para
>Codi binari són les instruccions reals per a l'ordinador. De manera que si ens referim a <emphasis
>binaris</emphasis
> volem dir el programa executable &kword;. Tot i que els ordinadors no tenen problemes per a llegir fitxers binaris, la gent no els entén amb facilitat. Compareu aquest mètode de distribució amb el de <glossterm linkend="defsourcecode"
>codi font</glossterm
>. Per a més informació sobre com compilar &kword; podeu dirigir-vos a la secció titulada <link linkend="installation"
>Instal·lació</link
></para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defbitmap">
<glossterm
>Imatge de mapa de bits</glossterm>
<glossdef>
<para
>Les imatges de mapa de bits es composen de punts individuals. Aquest tipus de fitxer és molt bo per a fotografies i dibuixos complexos. L'inconvenient d'usar imatges de mapes de bits és que quan canvieu la mida de la imatge en la pàgina, hi ha una pèrdua de detall menor. Els noms de fitxer d'aquestes imatges solen acabar en <emphasis
>jpeg</emphasis
>, <emphasis
>png</emphasis
> o <emphasis
>gif</emphasis
>. </para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defcell">
<glossterm
>Cel·les</glossterm>
<glossdef>
<para
>Les taules estan fetes de files i columnes de cel·les. Cada cel·la es defineix com a una combinació de la fila i la columna d'una capçalera.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defclipboard">
<glossterm
>Portapapers</glossterm>
<glossdef>
<para
>El portapapers és una àrea de desat temporal en memòria. Quan useu els comandaments <guimenuitem
>Talla</guimenuitem
> o <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
>, esteu posant l'objecte seleccionat en aquesta localització de la memòria. Després, quan useu el comandament <guimenuitem
>Enganxa</guimenuitem
>, inserireu la informació del portapapers en el document. Per a més informació, mireu la secció sobre <link linkend="clipboard"
>Talla/Copia/Enganxa</link
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defcompiling">
<glossterm
>Compilar</glossterm>
<glossdef>
<para
>Quan compileu un programa, esteu convertint des d'un fitxer font (que un programador pot editar amb facilitat) en un fitxer binari (el qual usa l'ordinador). Si esteu planejant compilar &kword;, intenteu primer cercar una versió binària de &koffice;. Compareu aquest mètode de distribució amb el de <glossterm linkend="defbinarycode"
>Codi binari</glossterm
>.</para
>  
<para
>Compilar programes no és tan fàcil com instal·lar versions binaries. Es recomana als usuaris que tan sols estiguin interessats en usar &kword; que cerquin una versió binaria de &kword; per al seu ordinador. Per als usuaris que vulguin aprendre més sobre programació, hi ha més informació sobre com compilar &kword; en la secció titulada <link linkend="installation"
>Instal·lació</link
>.</para
></glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defcustomvariables">
<glossterm
>Variables a mida</glossterm>
<glossdef>
<para
>Usant variables a mida, podeu desar certs valors (&pex;, números o text) per a usar-les posteriorment en el vostre document o en un script. Si voleu trobar més quant a les variables a mida, mireu <link linkend="variables"
>Variables de document</link
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defdeb">
<glossterm
>DEB</glossterm>
<glossdef>
<para
>Aquest és un format de fitxer binari que és usat per Debian i les distribucions basades en Debian. Aquest serà el sufix d'un fitxer específic per a aquestes distribucions. Un exemple, seria <filename
>koffice-1.2.deb</filename
>. Per a més informació sobre la instal·lació d'aquests fitxers, aneu al <ulink url="http://www.debian.org"
>lloc web de Debian</ulink
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defdialogbox">
<glossterm
>Caixa de diàleg</glossterm>
<glossdef>
<para
>Una caixa de diàleg és una petita finestra que apareix sobre el vostre document actual. Aquesta finestra normalment conté preguntes, informació o opcions de configuració relacionades amb la tasca que esteu realitzant. Una vegada heu finalitzat amb la caixa de diàleg, desapareixerà i tornareu amb el vostre document (possiblement després de realitzar alguns canvis al document).</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defdtp">
<glossterm
><acronym
>DTP</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Vol dir <emphasis
>DeskTop Publishing</emphasis
> (publicació d'escriptori).</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deffaq">
<glossterm
><acronym
>FAQ</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Vol dir <emphasis
>Frequently Asked Questions</emphasis
> (preguntes més freqüents) i normalment es refereix a un document, a on es recopilen preguntes formulades moltes vegades. Si teniu una pregunta per als desenvolupadors de &koffice;, abans de formular-la primer hauríeu de veure la &PMF;. Trobareu l'última versió <ulink url="http://koffice.kde.org/faq"
>aquí</ulink
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deffilemask">
<glossterm
>Màscara de fitxer</glossterm>
<glossdef>
<para
>Podeu pensar en una màscara de fitxer com a un filtre. Atès que a l'ordinador hi ha alguns milers de fitxers. Aquests estan ordenats en sub-directoris, però no és molt rar que molts usuaris tinguin centenars de fitxers de dades en un únic sub-directori.</para>
<para
>Afortunadament per a nosaltres, la majoria de les aplicacions usen un sufix per als seus noms de fitxer. Si s'aplica una màscara de fitxer, &kword; tan sols us mostrarà els fitxers que siguin filtrats per dita màscara. (És a dir, &kword; tan sols mostra els fitxers que s'ajusten al filtre). Això pot ser d'utilitat si teniu molts fitxers d'aplicacions molt diferents. La màscara de fitxer s'incorpora en la línia <guilabel
>Filtre:</guilabel
> de les caixes de diàleg <guilabel
>Desa el document</guilabel
> i <guilabel
>Obre el document</guilabel
>.</para>
<para
>Com a exemple. Si useu una màscara de fitxer per als fitxers de &kword;, la màscara de fitxer intentarà deixar fora del filtre els fitxers que no són de &kword;.</para
></glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deffilter">
<glossterm
>Filtre</glossterm>
<glossdef>
<para
>Un filtre agafa un fitxer de document des d'un programa (&pex;, &Microsoft; <application
>Word</application
>), <emphasis
>filtra</emphasis
> el text i en formata la informació convertint-la en un document de &kword;. Els filtres s'usen per a llegir i escriure fitxers per a d'altres programes. Més informació sobre els filtres inclosos en &kword; està disponible en la secció titulada <link linkend="filters"
>Filtres d'importació/exportació</link
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deffooter">
<glossterm
>Peu</glossterm>
<glossdef>
<para
>El peu d'una pàgina és una àrea sota l'àrea de text normal. Sovint, conté el número de pàgina i pot tenir alguna informació addicional. Els continguts del peu solen ser normalment els mateixos per a la majoria de les pàgines, i canviar el peu en una pàgina també canviarà totes les altres pàgines. Mireu <glossterm linkend="defheader"
>Capçalera</glossterm
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defframe">
<glossterm
>Marc</glossterm>
<glossdef>
<para
>Gairebé tot en &kword; és en un marc. El text sempre està en un marc de text. Les imatges estan en marcs d'imatge. Les parts estan en marcs de parts. Un marc bàsicament és un rectangle que conté alguna part del vostre document. Els marcs es poden moure, redimensionar, esborrar, &etc;</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defframeset">
<glossterm
>Conjunt de marcs</glossterm>
<glossdef>
<para
>Un conjunt de marcs és un grup de marcs connectats. Si esteu escrivint text que no cap en el primer marc d'un conjunt de marcs, continuareu en el següent marc pertanyent a aquest conjunt de marcs.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defftp">
<glossterm
>&FTP;</glossterm>
<glossdef>
<para
>&FTP; és el <emphasis
>File Transfer Protocol</emphasis
> (protocol de transferència de fitxers); aquest és un protocol d'Internet que us permet rebre fitxers des dels servidors d'&FTP;. Si voleu descarregar &koffice; des de la Internet, probablement haureu d'usar &FTP;.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defhardramebreak">
<glossterm
>Salt de marc obligatori</glossterm>
<glossdef>
<para
>Normalment, &kword; ajusta el text per a cabre en un marc de text. Inserint un salt de marc obligatori, pot obligar a &kword; a que sempre comenci el proper marc del conjunt de marcs amb el text que segueix al salt.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defhangingindent">
<glossterm
>Sagnat a l'esquerra</glossterm>
<glossdef>
<para
>Un paràgraf on la primera línia s'estén més enllà del marge esquerra, agafa com a referència el marge esquerra de les altres línies del paràgraf.</para>


</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defheader">
<glossterm
>Capçalera</glossterm>
<glossdef>
<para
>La capçalera d'una pàgina és una àrea sobre l'àrea de text normal. Sovint, aquesta conté el número de pàgina i pot contenir alguna altra informació addicional. Els continguts de la capçalera normalment són els mateixos per a la majoria de les pàgines, i canviant la capçalera en una pàgina també es canviarà en totes les altres pàgines. Mireu <glossterm linkend="deffooter"
>Capçalera</glossterm
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defhtml">
<glossterm
><acronym
>&HTML;</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Vol dir <emphasis
>HyperText Markup Language</emphasis
> (llenguatge de marques d'hipertext). La majoria de les pàgines web a la Internet estan escrites en &HTML;. &kword; pot llegir i escriure documents &HTML; per a publicar-los sobre la World Wide Web.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defhue">
<glossterm
>Hue</glossterm>
<glossdef>
<para
>Hue és un terme més tècnicament correcte per a allò al que ens solem referir com a <emphasis
>color</emphasis
>.</para>
<para
>Exemples de colors inclouen el roig, verd, blau i púrpura.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="definlineframe">
<glossterm
>Marc en la línia</glossterm>
<glossdef>
<para
>Un marc en la línia és un tipus de marc especial de &kword; Els marcs en la línia estan associats a una posició en un marc de text. &kword; mantindrà el marc en la línia a prop del text especificat. No podreu determinar a on apareixerà exactament el marc en una pàgina, però es situarà junt al text especificat.</para>
<para
>Si inseriu o esborreu text davant del text especificat, la imatge en la línia serà moguda amunt o avall en la pàgina per a seguir al text especificat</para>
<para
><tip
><para
>Els marcs en la línia són molt útils quan contenen una imatge, gràfic o figura. Simplement poseu el marc en la línia amb el text que descriu l'objecte i &kword; s'assegurarà de que tant el text com el marc en la línia sempre estiguin a prop l'un de l'altra.</para
></tip
></para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defkde2">
<glossterm
>&kde;</glossterm>
<glossdef>
<para
>Vol dir <emphasis
>K Desktop Environment</emphasis
> (entorn d'escriptori K). Part del &kde; es requerida per a operar amb &kword;. L'entorn d'escriptori K és una interfície d'usuari que permet als usuaris manipular fitxers i operar gràficament amb els programes. Per a més informació, si us plau, visite <ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defkeybinding">
<glossterm
>Drecera de teclat</glossterm>
<glossdef>
<para
>Totes les característiques de &kword; estan disponibles a través de la barra de menú. De tota manera, trobareu que hi ha certes característiques de &kword; que useu tot sovint. Podeu <emphasis
>assignar</emphasis
> una certa combinació de tecles a aquesta funció. Una vegada aquesta combinació està assignada a la funció, la podeu usar com a drecera cap a la funció. &kword; ve amb vàries <link linkend="keys"
>dreceres de teclat predefinides</link
>. Per a més informació quant a les dreceres de teclat per omissió, feu clic <link linkend="options-keybindings"
>aquí</link
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deflandscape">
<glossterm
>Apaïsat</glossterm>
<glossdef>
<para
>Quan tingueu un full de paper estàndard, podeu orientar el vostre document amb el costat més gran verticalment o horitzontalment. Quan la dimensió horitzontal és més gran que la vertical, això s'anomena apaïsat.</para>
<para
>Exemple: <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
fileref="landscape.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para>
<para
>Compareu-lo amb <glossterm linkend="defportrait"
>Vertical</glossterm
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defmenubar">
<glossterm
>Barra de menú</glossterm>
<glossdef>
<para
>La barra de menú es localitza a sobre de la pantalla de &kword;. La podeu usar per accedir a totes les característiques de &kword;.</para>
<para
>Barra de menú: <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata
fileref="basic.png" format="PNG"
align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defportrait">
<glossterm
>Vertical</glossterm>
<glossdef>
<para
>Quan tingueu un full de paper estàndard, podeu orientar el vostre document amb el costat més gran verticalment o horitzontalment. Quan la dimensió vertical és més gran que la horitzontal, això s'anomena Vertical.</para>
<para
>Exemple: <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
fileref="portrait.png" format="PNG"
align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para>
<para
>Comparar amb <glossterm linkend="deflandscape"
>Apaïsat</glossterm
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defrpm">
<glossterm
><acronym
>RPM</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Aquest és el format de fitxer binari per a distribucions basades en el gestor de paquets de &RedHat;, una eina d'empaquetat usada àmpliament per al sistema operatiu &Linux;. Si teniu que obtenir &koffice; i el vostre sistema suporta paquets <acronym
>RPM</acronym
>, haureu d'obtenir paquets de &koffice; que acabin en <literal role="extension"
>.rpm</literal
>. Aquest són molt fàcils d'usar.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defsaturation">
<glossterm
><acronym
>Saturació</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Saturació es refereix a la quantitat subjectiva d'un hue especific en un color. Els colors amb una baixa saturació baixa semblen més blancs. Els colors amb una saturació més alta semblen més ricament colorejats.</para>
<para
>Aquest és un conjunt de quatre punts vermells que augmenten en saturació d'esquerra a dreta. <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
fileref="saturation.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defscalingpicture">
<glossterm
>Escalar les imatges</glossterm>
<glossdef>
<para
>Quan canvieu la mida d'una imatge gràfica, esteu escalant aquesta imatge. En &kword; podeu escalar les imatges canviant la forma del marc que envolta al gràfic.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defsourcecode">
<glossterm
>Codi font</glossterm>
<glossdef>
<para
>El codi font és la versió llegible pels humans d'una aplicació (com ara el &kword;). Els ordinadors no poden usar el codi font directament. En el seu lloc, abans d'usar-lo, el codi font ha de ser <glossterm linkend="defcompiling"
>compilat</glossterm
> a codi binari.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deftar">
<glossterm
>TAR</glossterm>
<glossdef>
<para
>Tar és una eina usada per a arxivar fitxers anomenats <emphasis
>fitxers tar</emphasis
>, els quals podeu reconèixer pel seu sufix <literal role="extension"
>.tar</literal
>. Trobareu les fonts i les distribucions binaries de &koffice; com <glossterm linkend="deftgz"
>fitxers tar amb gzip</glossterm
>. De tota manera, no hauríeu d'usar aquests paquets si hi ha paquets especials per al vostre sistema de gestió de paquets. Mireu <link linkend="defrpm"
>RPM</link
>, <link linkend="defdeb"
>DEB</link
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deftargz">
<glossterm
><literal role="extension"
>tar.gz</literal
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Mireu <glossterm linkend="deftgz"
><acronym
>TGZ</acronym
></glossterm
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deftgz">
<glossterm
><acronym
>TGZ</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Els fitxers que acaben en <literal role="extension"
>.tar.gz</literal
> o <literal role="extension"
>.tgz</literal
> són <glossterm linkend="deftar"
>fitxers tar</glossterm
> comprimits amb el programa <command
>gzip</command
>. Això fa als fitxers tar més petits i més ràpids de descarregar. Trobareu distribucions de codi font i binaris de &koffice; en aquest format. De tota manera, no els hauríeu d'usar si hi ha paquets especials per al vostre sistema de gestió de paquets. Mireu <glossterm linkend="defrpm"
>RPM</glossterm
>, <glossterm linkend="defdeb"
>DEB</glossterm
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="deftoolbar">
<glossterm
>Barra d'eines</glossterm>
<glossdef>
<para
>Una barra d'eines és una línia de botons que són dreceres a les característiques usades més comuns de &kword;. Es pot trobar més informació quant a les barres d'eines <link linkend="toolbars"
>aquí</link
>.</para>
<para
>Barra d'eines d'exemple: <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata
fileref="filetb.png" format="PNG"
align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defurl">
<glossterm
>&URL;</glossterm>
<glossdef>
<para
>&URL; és l'abreujament de Universal Resource Locater (localitzador de recursos universal). És el terme tècnic per al que ens solem referir com a adreces de llocs web.</para>
<para
>Entre les &URL; d'exemple estan <ulink url="http://koffice.kde.org"
>http://koffice.kde.org</ulink
> i <ulink url="http://www.kde.org"
>http://www.kde.org</ulink
></para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defvalue">
<glossterm
><acronym
>Valor (color)</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>El valor de color es refereix a com de brillant o d'obscur és un color. Colors amb un valor baix són més negres en aparença. Colors amb un valor més alt són colors més rics.</para>
<para
>Aquest és un conjunt de quatre punts vermells que incrementen el valor d'esquerra a dreta. <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
fileref="value.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para>
</glossdef>
</glossentry>


<glossentry id="defvectorimage">
<glossterm
>Imatge vectorial</glossterm>
<glossdef>
<para
>Un gràfic basat en vectors es descriu en termes de línies i figures, no en termes de punts. Aquests fitxers escalen millor que les imatges de mapes de bits. </para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defwysiwyg">
<glossterm
><acronym
>WYSIWYG</acronym
></glossterm>
<glossdef>
<para
>Vol dir <emphasis
>What You See Is What You Get</emphasis
> (el que veieu és el que teniu). &kword; és un processador de text <acronym
>WYSIWYG</acronym
>, el qual vol dir que el document apareixerà de la mateixa manera en la pantalla en la que l'esteu editant que a la pàgina impresa.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="defx">
<glossterm
>Sistema &X-Window;</glossterm>
<glossdef>
<para
>El sistema &X-Window; (també conegut simplement com a <quote
>X</quote
>) és requerit per a operar amb &koffice;. Es pot trobar més informació quant a &X-Window; per a &Linux; a <ulink url="http://www.xfree86.org"
>http://www.xfree86.org</ulink
></para>
</glossdef>
</glossentry>

</glossary>

&documentation.index;
</book>