summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-it/messages/koffice/kpresenter.po
blob: c52222c2e15e81106255bc502e428722e1a1ace5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
# translation of kpresenter.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniele Medri,Giuseppe Ravasio,Federico Zenith"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "madrid@linuxmeeting.net,gravasio@bglug.it,zenith@chemeng.ntnu.no"

#: KPrAboutData.h:27
msgid "KOffice Presentation Tool"
msgstr "Applicazione per presentazioni di KOffice"

#: KPrAboutData.h:32
msgid "KPresenter"
msgstr "KPresenter"

#: KPrAboutData.h:34
msgid "(c) 1998-2006, The KPresenter Team"
msgstr "(c) 1998-2006, la squadra di KPresenter"

#: KPrAboutData.h:35
msgid "current maintainer"
msgstr "Responsabile attuale"

#: KPrAboutData.h:44
msgid "original author"
msgstr "Autore originale"

#: KPrAutoformObject.h:57
msgid "Autoform"
msgstr "Forma preimpostata"

#: KPrBackDia.cpp:102
msgid "Use slide master background"
msgstr "Usa sfondo della diapositiva principale"

#: KPrBackDia.cpp:108
msgid "Background type:"
msgstr "Tipo di sfondo:"

#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169
msgid "Color/Gradient"
msgstr "Colore e sfumatura"

#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72
#: picturepropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"

#: KPrBackDia.cpp:129
msgid "Plain"
msgstr "Tinta unita"

#: KPrBackDia.cpp:130
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Sfumatura verticale"

#: KPrBackDia.cpp:131
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Sfumatura orizzontale"

#: KPrBackDia.cpp:132
msgid "Diagonal Gradient 1"
msgstr "Sfumatura diagonale 1"

#: KPrBackDia.cpp:133
msgid "Diagonal Gradient 2"
msgstr "Sfumatura diagonale 2"

#: KPrBackDia.cpp:134
msgid "Circle Gradient"
msgstr "Sfumatura circolare"

#: KPrBackDia.cpp:135
msgid "Rectangle Gradient"
msgstr "Sfumatura rettangolare"

#: KPrBackDia.cpp:136
msgid "PipeCross Gradient"
msgstr "Sfumatura a incrocio di tubi"

#: KPrBackDia.cpp:137
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Sfumatura piramidale"

#: KPrBackDia.cpp:150
msgid "Unbalanced"
msgstr "Sbilanciata"

#: KPrBackDia.cpp:155
msgid "X-factor:"
msgstr "Fattore X:"

#: KPrBackDia.cpp:162
msgid "Y-factor:"
msgstr "Fattore Y:"

#: KPrBackDia.cpp:177
msgid "View mode:"
msgstr "Modalità di visualizzazione:"

#: KPrBackDia.cpp:181
msgid "Scaled"
msgstr "Riscalata"

#: KPrBackDia.cpp:182
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"

#: KPrBackDia.cpp:183
msgid "Tiled"
msgstr "Ripetuta"

#: KPrBackDia.cpp:188
msgid "&Location:"
msgstr "Posi&zione:"

#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305
msgid "Apply &Global"
msgstr "Applica &globalmente"

#: KPrBackDia.cpp:225
msgid "&Reset"
msgstr "&Ripristina"

#: KPrBezierCurveObject.h:73
msgid "Cubic Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier cubica"

#: KPrBezierCurveObject.h:87
msgid "Quadric Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier quadratica"

#: KPrBrushProperty.cpp:44
msgid "Single Color"
msgstr "Colore singolo"

#: KPrBrushProperty.cpp:45 gradientpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Gradient"
msgstr "Sfumatura"

#: KPrBrushProperty.cpp:46
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"

#: KPrBrushProperty.cpp:47
msgid ""
"You can choose between Single Color, Gradient or Transparent as the type."
msgstr "Come tipo puoi scegliere tra colore singolo, sfumatura o trasparente."

#: KPrBrushProperty.cpp:49 piepropertyui.ui:38 polygonpropertyui.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"

#: KPrBrushProperty.cpp:60 KPrBrushProperty.cpp:61 KPrBrushProperty.cpp:62
#: KPrBrushProperty.cpp:63 KPrBrushProperty.cpp:64 KPrBrushProperty.cpp:65
#: KPrBrushProperty.cpp:66 KPrBrushProperty.cpp:67
msgid "%1% Fill Pattern"
msgstr "Motivo del riempimento al %1%"

#: KPrBrushProperty.cpp:68
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Linee orizzontali"

#: KPrBrushProperty.cpp:69
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Linee verticali"

#: KPrBrushProperty.cpp:70
msgid "Crossing Lines"
msgstr "Linee incrociate"

#: KPrBrushProperty.cpp:71
msgid "Diagonal Lines ( / )"
msgstr "Linee diagonali ( / )"

#: KPrBrushProperty.cpp:72
msgid "Diagonal Lines ( \\ )"
msgstr "Linee diagonali ( \\ )"

#: KPrBrushProperty.cpp:73
msgid "Diagonal Crossing Lines"
msgstr "Linee diagonali incrociate"

#: KPrBrushProperty.cpp:77 penstyle.ui:92 piepropertyui.ui:66
#: polygonpropertyui.ui:52 rectpropertyui.ui:152
#, no-c-format
msgid "This displays a preview of your choices."
msgstr "Questo visualizza un'anteprima delle tue scelte."

#: KPrBrushProperty.cpp:90
msgid "Diagonal 1"
msgstr "Diagonale 1"

#: KPrBrushProperty.cpp:91
msgid "Diagonal 2"
msgstr "Diagonale 2"

#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"

#: KPrBrushProperty.cpp:94
msgid "PipeCross"
msgstr "Incrocio di tubi"

#: KPrBrushProperty.cpp:95
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"

#: KPrCanvas.cpp:868
msgid ""
"The object you are trying to select belongs to the master slide. Editing the "
"object can only be done on the master slide.\n"
"Go there now?"
msgstr ""
"L'oggetto che stai cercando di selezionare appartiene alla diapositiva "
"principale. La modifica dell'oggetto può essere fatta solo sulla diapositiva "
"principale.\n"
"Ci vuoi andare ora?"

#: KPrCanvas.cpp:1224
msgid "Resize Object Up"
msgstr "Ridimensiona oggetto in alto"

#: KPrCanvas.cpp:1227
msgid "Resize Object Down"
msgstr "Ridimensiona oggetto in basso"

#: KPrCanvas.cpp:1230
msgid "Resize Object Left"
msgstr "Ridimensiona oggetto a sinistra"

#: KPrCanvas.cpp:1233
msgid "Resize Object Right"
msgstr "Ridimensiona oggetto a destra"

#: KPrCanvas.cpp:1236
msgid "Resize Object Left && Up"
msgstr "Ridimensiona oggetto nell'angolo superiore sinistro"

#: KPrCanvas.cpp:1239
msgid "Resize Object Left && Down"
msgstr "Ridimensiona oggetto nell'angolo inferiore sinistro"

#: KPrCanvas.cpp:1242
msgid "Resize Object Right && Up"
msgstr "Ridimensiona oggetto nell'angolo superiore destro"

#: KPrCanvas.cpp:1245
msgid "Resize Object Right && Down"
msgstr "Ridimensiona oggetto nell'angolo inferiore destro"

#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2234
msgid "Change Rotation"
msgstr "Cambia rotazione"

#: KPrCanvas.cpp:1994 KPrCanvas.cpp:2187
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr ""
"Un contenuto di sola lettura non può essere modificato. Nessun cambiamento "
"sarà accettato."

#: KPrCanvas.cpp:2312 kpresenter.rc:264
#, no-c-format
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentazione"

#: KPrCanvas.cpp:2313
msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"

#: KPrCanvas.cpp:2314
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Modalità &disegno"

#: KPrCanvas.cpp:2316
msgid "&Goto Slide..."
msgstr "&Vai alla diapositiva..."

#: KPrCanvas.cpp:2318
msgid "&End"
msgstr "Fin&e"

#: KPrCanvas.cpp:2408
msgid "Change Text Font"
msgstr "Cambia carattere del testo"

#: KPrCanvas.cpp:2424
msgid "Set Text Color"
msgstr "Imposta colore del testo"

#: KPrCanvas.cpp:2444
msgid "Set Text Background Color"
msgstr "Imposta colore dello sfondo del testo"

#: KPrCanvas.cpp:2463
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Rendi il testo in grassetto"

#: KPrCanvas.cpp:2482 KPrCanvas.cpp:2520
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Rendi il testo in corsivo"

#: KPrCanvas.cpp:2501
msgid "Underline Text"
msgstr "Sottolinea il testo"

#: KPrCanvas.cpp:2539
msgid "Set Text Font"
msgstr "Imposta il carattere del testo"

#: KPrCanvas.cpp:2558
msgid "Change Text Size"
msgstr "Cambia la dimensione del testo"

#: KPrCanvas.cpp:2578
msgid "Set Text Subscript"
msgstr "Imposta testo come pedice"

#: KPrCanvas.cpp:2597
msgid "Set Text Superscript"
msgstr "Imposta testo come apice"

#: KPrCanvas.cpp:2616
msgid "Apply Default Format"
msgstr "Applica formato predefinito"

#: KPrCanvas.cpp:2636 KPrView.cpp:2967
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"

#: KPrCanvas.cpp:2656 KPrView.cpp:2971
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"

#: KPrCanvas.cpp:2675
msgid "Set Text Align"
msgstr "Imposta allineamento del testo"

#: KPrCanvas.cpp:2694
msgid "Change Tabulators"
msgstr "Cambia tabulazioni"

#: KPrCanvas.cpp:2718
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"

#: KPrCanvas.cpp:2748
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Riduci la profondità del paragrafo"

#: KPrCanvas.cpp:2773
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Cambia il rientro della prima riga"

#: KPrCanvas.cpp:2792
msgid "Change Left Indent"
msgstr "Cambia il rientro a sinistra"

#: KPrCanvas.cpp:2811
msgid "Change Right Indent"
msgstr "Cambia il rientro a destra"

#: KPrCanvas.cpp:3143
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fine della presentazione. Fai clic per uscire."

#: KPrCanvas.cpp:3559
msgid "Printing..."
msgstr "Stampa..."

#: KPrCanvas.cpp:4395
msgid "Scale to Original Size"
msgstr "Riscala alla dimensione originale"

#: KPrCanvas.cpp:4461
msgid "Scale Picture to Be Shown 1:1 in Presentation Mode"
msgstr ""
"Riscala l'immagine in modo da essere visualizzata in scala 1:1 nella "
"modalità di presentazione"

#: KPrCanvas.cpp:5322
msgid "Extend Text Contents to Height"
msgstr "Estendi i contenuti testuali a tutta l'altezza"

#: KPrCanvas.cpp:5348
msgid "Extend Text to Contents"
msgstr "Estendi testo ai contenuti"

#: KPrCanvas.cpp:5378 kpresenter.rc:362 kpresenter.rc:410 kpresenter.rc:438
#: kpresenter.rc:464 kpresenter.rc:519 kpresenter.rc:656
#, no-c-format
msgid "Flip Objects"
msgstr "Ribalta oggetti"

#: KPrCanvas.cpp:5473
msgid "Align Objects Left"
msgstr "Allinea oggetti a sinistra"

#: KPrCanvas.cpp:5476
msgid "Align Objects Top"
msgstr "Allinea oggetti in alto"

#: KPrCanvas.cpp:5479
msgid "Align Objects Right"
msgstr "Allinea oggetti a destra"

#: KPrCanvas.cpp:5482
msgid "Align Objects Bottom"
msgstr "Allinea oggetti in basso"

#: KPrCanvas.cpp:5485
msgid "Align Objects Centered (horizontal)"
msgstr "Allinea oggetti al centro (orizzontalmente)"

#: KPrCanvas.cpp:5488
msgid "Align Objects Center/Vertical"
msgstr "Allinea oggetti al centro (verticalmente)"

#: KPrCanvas.cpp:5533 KPrView.cpp:3091
msgid "Close Object"
msgstr "Chiudi oggetto"

#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1423 KPrSideBar.cpp:741
msgid "Closed Freehand"
msgstr "Linea a mano libera chiusa"

#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1427 KPrSideBar.cpp:743
msgid "Closed Polyline"
msgstr "Polilinea chiusa"

#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1435 KPrSideBar.cpp:747
msgid "Closed Cubic Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier cubica chiusa"

#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1431 KPrSideBar.cpp:745
msgid "Closed Quadric Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier quadratica chiusa"

#: KPrCommand.cpp:1338
msgid "Modify Slide Transition"
msgstr "Modifica la transizione della diapositiva"

#: KPrCommand.cpp:1340
msgid "Modify Slide Transition For All Pages"
msgstr "Modifica la transizione per tutte le pagine"

#: KPrConfig.cpp:83
msgid "Configure KPresenter"
msgstr "Configura KPresenter"

#: KPrConfig.cpp:89
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

#: KPrConfig.cpp:92
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: KPrConfig.cpp:96
msgid "Spelling"
msgstr "Controllo ortografico"

#: KPrConfig.cpp:96
msgid "Spellchecker Behavior"
msgstr "Comportamento del controllo ortografico"

#: KPrConfig.cpp:100 KPrConfig.cpp:421
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

#: KPrConfig.cpp:104
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: KPrConfig.cpp:104 KPrConfig.cpp:661
msgid "Document Settings"
msgstr "Impostazioni del documento"

#: KPrConfig.cpp:109 kpresenter.rc:220
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: KPrConfig.cpp:109
msgid "Default Tools Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite per gli strumenti"

#: KPrConfig.cpp:114
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"

#: KPrConfig.cpp:114
msgid "Path Settings"
msgstr "Impostazioni percorso"

#: KPrConfig.cpp:120
msgid ""
"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
"TTS"
msgstr "Pronuncia"

#: KPrConfig.cpp:120
msgid "Text-to-Speech Settings"
msgstr "Impostazione per testo a voce"

#: KPrConfig.cpp:157 KPrConfig.cpp:164
msgid "Change Config"
msgstr "Cambia configurazione"

#: KPrConfig.cpp:230
msgid "Show rulers"
msgstr "Mostra i righelli"

#: KPrConfig.cpp:231
msgid ""
"When checked, both vertical and horizontal rulers are shown on the "
"KPresenter slide (this is the default). When unchecked, the rulers are not "
"shown on any slide."
msgstr ""
"Quando segnata, mostra sia un righello verticale che uno orizzontale sulla "
"diapositiva di KPresenter (è l'impostazione predefinita). Quando non è "
"segnata, i righelli non sono più visualizzati su nessuna diapositiva."

#: KPrConfig.cpp:235
msgid "Show status bar"
msgstr "Mostra la barra di stato"

#: KPrConfig.cpp:236
msgid "Toggle the statusbar, which is shown by default."
msgstr ""
"Attiva o disattiva la barra di stato, che come impostazione predefinita è "
"visibile."

#: KPrConfig.cpp:243
msgid "Number of recent files:"
msgstr "Numero di file recenti:"

#: KPrConfig.cpp:244
msgid ""
"Set the number of recent files which will be opened using the File->Open "
"Recent menu. Default is to remember 10 filenames. The maximum you can set is "
"20 and the minimum is 1."
msgstr ""
"Imposta il numero di file recenti che sarà aperto usando il menu File->Apri "
"recenti. Il valore predefinito è di ricordare 10 nomi di file. Il massimo "
"che puoi impostare è 20 e il minimo 1."

#: KPrConfig.cpp:255
msgid "Text indentation depth:"
msgstr "Profondità del rientro del testo:"

#: KPrConfig.cpp:256
msgid ""
"This setting is used by Increase Depth and Decrease Depth menu items (in the "
"Text menu) to change the indentation depth. The Default is 1 centimeter."
msgstr ""
"Questa impostazione è usata dagli elementi Aumenta profondità e Diminuisci "
"profondità (nel menu Testo) per cambiare la profondità del rientro. Il "
"valore predefinito è un centimetro."

#: KPrConfig.cpp:326
msgid "Background object color:"
msgstr "Colore di sfondo dell'oggetto:"

#: KPrConfig.cpp:327
msgid ""
"Change the background color of the text box. The background is white by "
"default. If you have a dark background color and you want to put some white "
"text on it, you can change the color of the text box so that you can see "
"what you are typing. When you have finished, the area around the text will "
"revert to the background color. The Defaults button restores the original "
"settings."
msgstr ""
"Cambia il colore di sfondo della casella di testo. Lo sfondo predefinito è "
"bianco. Se hai un colore di sfondo scuro e vuoi metterci del testo bianco, "
"puoi cambiare il colore della casella in modo da poter vedere cosa scrivi. "
"Quando hai finito, l'area attorno al testo tornerà al colore di sfondo. Il "
"pulsante Valori predefiniti ripristina le impostazioni originali."

#: KPrConfig.cpp:338
msgid "Grid color:"
msgstr "Colore della griglia:"

#: KPrConfig.cpp:339
msgid "Here you can change the grid color, which is black by default."
msgstr ""
"Qui puoi cambiare il colore della griglia, che come impostazione predefinita "
"è nera."

#: KPrConfig.cpp:436
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr "Limite annulla/ripeti:"

#: KPrConfig.cpp:438
msgid ""
"Set the number of actions you can undo and redo (how many actions KPresenter "
"keeps in its Undo buffer). This ranges from a minimum of 10 to a maximum of "
"60 (the default is 30). Once the number of actions reaches the number set "
"here, earlier actions will be forgotten."
msgstr ""
"Imposta il numero di azioni che puoi annullare e rifare (quante azioni "
"KPresenter tiene nella sua memoria di annullamento). Questo sta tra un "
"minimo di 10 e un massimo di 60 (il valore predefinito è 30). Una volta che "
"il numero di azioni raggiunge quello impostato qui, le azioni precedenti "
"saranno dimenticate."

#: KPrConfig.cpp:443
msgid "Display links"
msgstr "Mostra collegamenti"

#: KPrConfig.cpp:444
msgid ""
"When you want to include a link in your slide, you can use the Insert-"
">Link... menu, which allows you to insert URL, mail or file links. If the "
"option Display links is checked, all links will be active and displayed in a "
"different color (this is the default behavior). If the option is unchecked, "
"the links will be inactive and the same color as the text. This affects both "
"the edited slides and the slide show."
msgstr ""
"Quando vuoi includere un collegamento nella diapositiva, puoi usare il menu "
"Inserisci->Collegamento... che ti permette di inserire URL, posta "
"elettronica o collegamenti a file. Se è segnata l'opzione Mostra "
"collegamenti, tutti i collegamenti saranno attivi e visualizzati in un "
"colore diverso (è il comportamento predefinito). Se l'opzione non è segnata, "
"il collegamento sarà inattivo e dello stesso colore del testo. Ciò vale sia "
"per la modifica delle diapositive che per la presentazione."

#: KPrConfig.cpp:448
msgid "&Underline all links"
msgstr "Sottolinea t&utti i collegamenti"

#: KPrConfig.cpp:450
msgid ""
"If this is checked, all links will be underlined (this is the default). If "
"it is not checked, the links will not be underlined."
msgstr ""
"Se segnato, saranno sottolineati tutti i collegamenti (è l'impostazione "
"predefinita). Se non è segnata, i collegamenti non saranno sottolineati."

#: KPrConfig.cpp:454
msgid "Display comments"
msgstr "Mostra commenti"

#: KPrConfig.cpp:456
msgid ""
"Comments are inserted in the text at the cursor using the Insert->Comment... "
"menu. Comments can only be viewed in edit mode and not in the slide show. If "
"this option is checked (default) then each comment will be shown as a small "
"yellow rectangle. You can then right-click on them to edit them, remove them "
"or copy the text."
msgstr ""
"I commenti vengono inseriti nel testo alla posizione del cursore usando il "
"menu Inserisci->Commento... I commenti possono essere visualizzati solo in "
"modalità di modifica e non nella presentazione. Se questa opzione viene "
"segnata (è predefinita), ogni commento sarà visualizzato come un "
"rettangolino giallo. Puoi farci clic destro per modificarlo, rimuoverlo o "
"copiarne il testo."

#: KPrConfig.cpp:459
msgid "Display field code"
msgstr "Visualizzazione codice campo"

#: KPrConfig.cpp:461
msgid ""
"In editor mode (not in slide show) this option will display all the variable "
"codes as well as Link at links location. This is very useful to see what "
"variable is displayed. Variables are inserted using the Insert -> Variable "
"menu."
msgstr ""
"Nella modalità di modifica (non nella presentazione) questa opzione "
"visualizzerà tutti i codici delle variabili e i collegamenti nella posizione "
"del collegamento. È molto utile per vedere quale variabile viene "
"visualizzata. Le variabili vengono inserite usando il menu Inserisci-"
">Variabile."

#: KPrConfig.cpp:464
msgid "Print slide notes"
msgstr "Stampa note della diapositiva"

#: KPrConfig.cpp:466
msgid ""
"If checked, all notes will be printed on paper. The notes will all be "
"printed separately on the last page, from the first slide to the last and "
"finally the Master Page Note. You can see the notes for each slide using the "
"View->Show notebar menu."
msgstr ""
"Se segnato, tutte le note saranno stampate su carta. Le note saranno "
"stampate separatamente sull'ultima pagina, dalla prima diapositiva "
"all'ultima, e infine con la nota della pagina principale. Puoi vedere le "
"note di ogni diapositiva usando il menu Visualizza->Mostra della barra delle "
"note."

#: KPrConfig.cpp:471
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: KPrConfig.cpp:477
msgid "Horizontal grid size:"
msgstr "Passo orizzontale della griglia:"

#: KPrConfig.cpp:478
msgid ""
"Set the space in millimeters between two horizontal points on the grid. "
"Default is 5 millimeters."
msgstr ""
"Imposta lo spazio in orizzontale tra due punti della griglia in millimetri. "
"Il valore predefinito è cinque millimetri."

#: KPrConfig.cpp:486
msgid "Vertical grid size:"
msgstr "Passo verticale della griglia:"

#: KPrConfig.cpp:487
msgid ""
"Set the space in millimeters between two vertical points on the grid. "
"Default is 5 millimeters."
msgstr ""
"Imposta lo spazio in verticale tra due punti della griglia in millimetri. Il "
"valore predefinito è cinque millimetri."

#: KPrConfig.cpp:521 KPrConfig.cpp:524 KPrConfig.cpp:533 KPrConfig.cpp:536
#: KPrConfig.cpp:546 KPrConfig.cpp:549
msgid "Change Display Link Command"
msgstr "Cambia comando per la visualizzazione dei collegamenti"

#: KPrConfig.cpp:559 KPrConfig.cpp:562
msgid "Change Display Field Code Command"
msgstr "Cambia comando per visualizzazione del codice campo"

#: KPrConfig.cpp:611
msgid "Document Defaults"
msgstr "Valori predefiniti del documento"

#: KPrConfig.cpp:622
msgid "Default font:"
msgstr "Carattere predefinito:"

#: KPrConfig.cpp:631
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."

#: KPrConfig.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"Click here if you want to set a new font. The TDE default Select Font dialog "
"will then be displayed."
msgstr ""
"Fai clic qui se vuoi impostare un nuovo carattere. Sarà visualizzata la "
"finestra standard di selezione dei caratteri di KDE."

#: KPrConfig.cpp:645
msgid "Global language:"
msgstr "Lingua globale:"

#: KPrConfig.cpp:646
msgid ""
"Use this drop down box to determine the default language for the document. "
"This setting is used by the hyphenation and spelling tools."
msgstr ""
"Usa questa casella a cascata per determinare la lingua predefinita per il "
"documento. Questa impostazione viene usata dagli strumenti di sillabazione e "
"di ortografia."

#: KPrConfig.cpp:655
msgid "Automatic hyphenation"
msgstr "Sillabazione automatica"

#: KPrConfig.cpp:656
msgid ""
"Check this box if you want KPresenter to automatically hyphenate long words "
"when it determines the word wrap in text frames. This is not set by default."
msgstr ""
"Segna questa casella se vuoi che KPresenter sillabi automaticamente le "
"parole lunghe quando decide di andare a capo nei riquadri di testo. Questa "
"casella non è predefinita."

#: KPrConfig.cpp:665
msgid "Create backup file"
msgstr "Crea copia di sicurezza"

#: KPrConfig.cpp:666
msgid ""
"If checked, this will create a .<name>.kpr.autosave.kpr in the folder where "
"your file is. This backup file can then be used in case of a problem.\n"
"The backup file is updated every time you save your document or every time "
"there is an autosave."
msgstr ""
"Se segnata, creerà un .<nome>.kpr.autosave.kpr nella cartella dov'è il tuo "
"file. La copia di sicurezza può quindi essere usata se ci sono problemi.\n"
"La copia di sicurezza viene aggiornata ogni volta che salvi il tuo "
"documento, o ad ogni salvataggio automatico."

#: KPrConfig.cpp:672
msgid "Autosave (min):"
msgstr "Salvataggio automatico (min):"

#: KPrConfig.cpp:673
msgid "No autosave"
msgstr "Disattiva salvataggio automatico"

#: KPrConfig.cpp:674
msgid "min"
msgstr "min"

#: KPrConfig.cpp:675
msgid ""
"You can use this to adjust how often KPresenter saves a temporary file. If "
"you set this value to No autosave, KPresenter will not autosave. You can "
"adjust the autosave from 1 to 60 minutes."
msgstr ""
"Puoi usare questo per regolare quando KPresenter salverà un file temporaneo. "
"Se imposti questo valore a Disattiva salvataggio automatico, KPresenter non "
"lo farà. Puoi regolare il salvataggio automatico da 1 a 60 minuti."

#: KPrConfig.cpp:677
msgid "Starting page number:"
msgstr "Numero della pagina iniziale:"

#: KPrConfig.cpp:682
msgid ""
"Here you can change the number for the first page. It is set to 1 by "
"default.\n"
"Tip: this is helpful if you have split a single document into multiple files."
msgstr ""
"Qui puoi cambiare il numero della prima pagina. Il valore predefinito è 1.\n"
"Suggerimento: è utile se hai diviso un documento in più file."

#: KPrConfig.cpp:684
msgid "Tab stop:"
msgstr "Ampiezza tabulazione:"

#: KPrConfig.cpp:691
msgid ""
"Each KPresenter document has a default set of tab stops. If you add tab "
"stops to your document, the newly added tab stops override the default ones. "
"You can use this text box to define the spacing between default tab stops. "
"As an example, if you enter 1.5 in this text box, and the unit of "
"measurement is in centimeters, the first default tab stop will be located "
"1.5 cm to the right of the frame's left-hand margin. The second default tab "
"stop will be located at 3 cm from the left-hand margin, and so on."
msgstr ""
"Ogni documento di KPresenter ha una serie di tabulazioni predefinite. Se "
"aggiungi delle tabulazioni al tuo documento, le nuove tabulazioni "
"prenderanno il posto di quelle predefinite. Puoi usare questa casella di "
"testo per definire la spaziatura tra le tabulazioni predefinite. Per "
"esempio, se inserisci 1,5 in questa casella, e l'unità di misura sono i "
"centimetri, la prima tabulazione sarà a 1,5&nbsp;cm a destra del margine "
"sinistro del riquadro. La seconda tabulazione sarà a 3&nbsp;cm dal margine "
"sinistro, e così via."

#: KPrConfig.cpp:694
msgid "Cursor"
msgstr "Cursore"

#: KPrConfig.cpp:698
msgid "Cursor in protected area"
msgstr "Cursore in area protetta"

#: KPrConfig.cpp:700
msgid ""
"When this box is checked and you click in a protected frame within your "
"document, a cursor will appear. When this box is unchecked, and you click in "
"a protected frame, no cursor will be visible."
msgstr ""
"Quando questa casella è segnata e fai clic in un riquadro protetto del tuo "
"documento, apparirà un cursore. Quando la casella è deselezionata, e fai "
"clic in un riquadro protetto, non ci sarà nessun cursore visibile."

#: KPrConfig.cpp:702
msgid "Direct insert cursor"
msgstr "Inserimento diretto del cursore"

#: KPrConfig.cpp:704
msgid ""
"When this box is checked, you can select a section of text using your mouse. "
"Move the mouse to a new area in your document and click once with the middle "
"mouse button and a copy of the selected text will be copied and pasted to "
"the new location in the document.\n"
"When this box is unchecked, in order to copy text from one section to "
"another, you must select the text, manually copy the text to the clipboard, "
"then manually paste the text in the new location."
msgstr ""
"Quando questa casella è selezionata puoi selezionare una sezione di testo "
"usando il mouse. Sposta il mouse in un nuovo punto del tuo documento e fai "
"clic una volta con il pulsante centrale del mouse, e il testo selezionato "
"sarà copiato e incollato nella nuova posizione del documento.\n"
"Quando questa casella non è selezionata, per copiare del testo da una "
"sezione a un'altra devi selezionare il testo, copiarlo manualmente negli "
"appunti, e incollarlo manualmente nella nuova posizione."

#: KPrConfig.cpp:768 KPrConfig.cpp:769
msgid "Change Starting Page Number"
msgstr "Cambia il numero della pagina iniziale"

#: KPrConfig.cpp:778 KPrConfig.cpp:779
msgid "Change Tab Stop Value"
msgstr "Cambia il valore dell'ampiezza tabulazione"

#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346
msgid "Outl&ine"
msgstr "Tratto del r&iquadro"

#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358
msgid "&Fill"
msgstr "&Riempimento"

#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2421
msgid "&Rectangle"
msgstr "&Rettangolo"

#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380
msgid "Polygo&n"
msgstr "Poligo&no"

#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390
msgid "&Pie"
msgstr "&Torta"

#: KPrConfig.cpp:944
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: KPrConfig.cpp:945
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020
msgid "Picture Path"
msgstr "Percorso delle immagini"

#: KPrConfig.cpp:947 KPrConfig.cpp:982 KPrConfig.cpp:998 KPrConfig.cpp:1005
msgid "Backup Path"
msgstr "Percorso delle copie di sicurezza"

#: KPrConfig.cpp:948
msgid ""
"There are two paths that are set here: the Backup Path and the Picture Path. "
"The Backup path is the folder where your backup files are saved and the "
"Picture Path is the folder where your pictures are saved."
msgstr ""
"Qui ci sono due percorsi da impostare, il percorso delle copie di sicurezza "
"e il percorso dell'immagine. Il percorso delle copie di sicurezza è la "
"cartella dove sono salvate le tue copie di sicurezza, e il percorso delle "
"immagini è dove vengono salvate le tue immagini."

#: KPrConfig.cpp:951
msgid "Modify Path..."
msgstr "Modifica percorso..."

#: KPrConfig.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path "
"is unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the "
"standard TDE file dialog."
msgstr ""
"Quando fai clic su questo pulsante, apparirà una finestrella e, se Percorso "
"predefinito è deselezionato, potrai inserire un tuo percorso e sceglierne "
"uno con la finestra standard di selezione dei file di KDE."

#: KPrConfig.cpp:1046
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
msgstr "Pronuncia l'oggetto sotto il puntatore del &mouse"

#: KPrConfig.cpp:1047
msgid "Speak widget with &focus"
msgstr "Pronuncia l'oggetto atti&vo"

#: KPrConfig.cpp:1054
msgid "Speak &tool tips"
msgstr "Pronuncia i suggerimen&ti"

#: KPrConfig.cpp:1055
msgid "Speak &What's This?"
msgstr "Pronuncia i &Che cos'è?"

#: KPrConfig.cpp:1057
msgid ""
"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
"&Say whether disabled"
msgstr "&Di' se è disattivato"

#: KPrConfig.cpp:1058
msgid "Spea&k accelerators"
msgstr "Pronun&cia gli acceleratori"

#: KPrConfig.cpp:1063
msgid ""
"_: A word spoken before another word\n"
"Pr&efaced by the word:"
msgstr "Pr&eceduto dalla parola:"

#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102
msgid ""
"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
"Accelerator"
msgstr "Acceleratore"

#: KPrConfig.cpp:1070
msgid "&Polling interval:"
msgstr "Intervallo di cam&pionamento:"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:40
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "Presentazione personalizzata"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:51
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:54
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifica..."

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:60
msgid "Co&py"
msgstr "Co&pia"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:63
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:212
msgid "(Copy %1)"
msgstr "(Copia %1)"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:258 KPrCustomSlideShowDia.cpp:270
#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 KPrCustomSlideShowDia.cpp:455
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Definisci presentazione personalizzata"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:294
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:303
msgid "Existing slides:"
msgstr "Diapositive esistenti:"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:318
msgid "Selected slides:"
msgstr "Diapositive selezionate:"

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450
msgid "Custom Slide Show name is already used."
msgstr "Il nome della presentazione personalizzata è già in uso."

#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:455
msgid "You did not select any slides. Please select some slides."
msgstr "Non hai selezionato nessuna diapositiva. Per piacere selezionane."

#: KPrDocument.cpp:1602
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr ""
"Documento OASIS OpenDocument non valido. Non è stato trovato nessun tag "
"office:body."

#: KPrDocument.cpp:1615
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr ""
"Documento OASIS OpenDocument non valido. Non è stato trovato nessun tag "
"dentro office:body."

#: KPrDocument.cpp:1617
msgid ""
"This document is not a presentation, but a %1. Please try opening it with "
"the appropriate application."
msgstr ""
"Questo documento non è una presentazione, ma %1. Prova ad aprirlo con "
"l'applicazione giusta."

#: KPrDocument.cpp:1659
msgid ""
"Invalid OASIS OpenDocument file. No master-style found inside office:master-"
"styles."
msgstr ""
"Documento OASIS OpenDocument non valido. Non è stato trovato nessuno stile "
"principale dentro office:master-style."

#: KPrDocument.cpp:2227
msgid ""
"You don't appear to have PERL installed.\n"
"It is needed to convert this document.\n"
"Please install PERL and try again."
msgstr ""
"Sembra che tu non abbia PERL installato.\n"
"È necessario per convertire questo documento.\n"
"Per piacere, installa PERL e riprova."

#: KPrDocument.cpp:2248
msgid ""
"parsing error in the main document (converted from an old KPresenter format) "
"at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"errore nell'analisi del documento principale (convertito da un vecchio "
"formato di KPresenter) alla riga %1, colonna %2\n"
"Messaggio di errore: %3"

#: KPrDocument.cpp:2322 KPrDocument.cpp:2325 KPrDocument.cpp:2335
msgid "Insert Part Object"
msgstr "Inserisci oggetto Part"

#: KPrDocument.cpp:2371
msgid "Invalid document, DOC tag missing."
msgstr "Documento non valido, DOC tag mancante."

#: KPrDocument.cpp:2379
#, c-format
msgid ""
"Invalid document, expected mimetype application/x-kpresenter or application/"
"vnd.kde.kpresenter, got %1"
msgstr ""
"Documento non valido, atteso tipo MIME application/x-presenter o application/"
"vnd.kde.presenter, ricevuto %1"

#: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1037 KPrPage.cpp:1077 KPrPage.cpp:1094
msgid "Paste Objects"
msgstr "Incolla oggetti"

#: KPrDocument.cpp:3500 KPrView.cpp:2337
msgid "Delete Slide"
msgstr "Elimina diapositiva"

#: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1845
msgid "Set New Options"
msgstr "Imposta nuove opzioni"

#: KPrDocument.cpp:3912
msgid "Move Slide"
msgstr "Sposta diapositiva"

#: KPrDocument.cpp:3940 KPrView.cpp:2334
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Duplica diapositiva"

#: KPrDocument.cpp:3975
msgid "Paste Slide"
msgstr "Incolla diapositiva"

#: KPrDocument.cpp:4682 KPrDocument.cpp:4683 KPrView.cpp:6157 KPrView.cpp:6167
msgid "Insert File"
msgstr "Inserisci file"

#: KPrDocumentIface.cpp:148
msgid "Insert New Slide"
msgstr "Inserisci nuova diapositiva"

#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45
msgid "Duplicate Object"
msgstr "Duplica oggetto"

#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48
msgid "Number of copies:"
msgstr "Numero di copie:"

#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Angolo di rotazione:"

#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61
msgid "Increase width:"
msgstr "Aumenta larghezza:"

#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68
msgid "Increase height:"
msgstr "Aumenta altezza:"

#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76
msgid "Move X:"
msgstr "Sposta X:"

#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84
msgid "Move Y:"
msgstr "Sposta Y:"

#: KPrEffectDia.cpp:64
msgid "Appear"
msgstr "Apparizione"

#: KPrEffectDia.cpp:70
msgid "Order of appearance:"
msgstr "Ordine di apparizione:"

#: KPrEffectDia.cpp:81
msgid "Effect (appearing):"
msgstr "Effetto (apparizione):"

#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218
#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187
msgid "No Effect"
msgstr "Nessun effetto"

#: KPrEffectDia.cpp:87
msgid "Come From Right"
msgstr "Entra da destra"

#: KPrEffectDia.cpp:88
msgid "Come From Left"
msgstr "Entra da sinistra"

#: KPrEffectDia.cpp:89
msgid "Come From Top"
msgstr "Entra dall'alto"

#: KPrEffectDia.cpp:90
msgid "Come From Bottom"
msgstr "Entra dal basso"

#: KPrEffectDia.cpp:91
msgid "Come From Right/Top"
msgstr "Entra dall'angolo superiore destro"

#: KPrEffectDia.cpp:92
msgid "Come From Right/Bottom"
msgstr "Entra dall'angolo inferiore destro"

#: KPrEffectDia.cpp:93
msgid "Come From Left/Top"
msgstr "Entra dall'angolo superiore sinistro"

#: KPrEffectDia.cpp:94
msgid "Come From Left/Bottom"
msgstr "Entra dall'angolo inferiore sinistro"

#: KPrEffectDia.cpp:95
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Appare da sinistra"

#: KPrEffectDia.cpp:96
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Appare da destra"

#: KPrEffectDia.cpp:97
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Appare dall'alto"

#: KPrEffectDia.cpp:98
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Appare dal basso"

#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"

#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135
#: KPrTransEffectDia.cpp:245
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"

#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136
#: KPrTransEffectDia.cpp:246
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137
#: KPrTransEffectDia.cpp:247
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

#: KPrEffectDia.cpp:116
msgid "Effect (object specific):"
msgstr "Effetto (specifico per l'oggetto):"

#: KPrEffectDia.cpp:126
msgid "Paragraph After Paragraph"
msgstr "Paragrafo dopo paragrafo"

#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249
msgid "Timer of the object:"
msgstr "Cronometro dell'oggetto:"

#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313
#: slidetransitionwidget.ui:261
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " secondi"

#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276
msgid "Sound effect"
msgstr "Effetto sonoro"

#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284
msgid "File name:"
msgstr "Nome file:"

#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"

#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199
msgid "Disappear"
msgstr "Scomparsa"

#: KPrEffectDia.cpp:205
msgid "Order of disappearance:"
msgstr "Ordine di scomparsa:"

#: KPrEffectDia.cpp:213
msgid "Effect (disappearing):"
msgstr "Effetto (scomparsa):"

#: KPrEffectDia.cpp:219
msgid "Disappear to Right"
msgstr "Esce a destra"

#: KPrEffectDia.cpp:220
msgid "Disappear to Left"
msgstr "Esce a sinistra"

#: KPrEffectDia.cpp:221
msgid "Disappear to Top"
msgstr "Esce in alto"

#: KPrEffectDia.cpp:222
msgid "Disappear to Bottom"
msgstr "Esce in basso"

#: KPrEffectDia.cpp:223
msgid "Disappear to Right/Top"
msgstr "Esce dall'angolo superiore destro"

#: KPrEffectDia.cpp:224
msgid "Disappear to Right/Bottom"
msgstr "Esce dall'angolo inferiore destro"

#: KPrEffectDia.cpp:225
msgid "Disappear to Left/Top"
msgstr "Esce dall'angolo superiore sinistro"

#: KPrEffectDia.cpp:226
msgid "Disappear to Left/Bottom"
msgstr "Esce dall'angolo inferiore sinistro"

#: KPrEffectDia.cpp:227
msgid "Wipe to Left"
msgstr "Svanisce a sinistra"

#: KPrEffectDia.cpp:228
msgid "Wipe to Right"
msgstr "Svanisce a destra"

#: KPrEffectDia.cpp:229
msgid "Wipe to Top"
msgstr "Svanisce in alto"

#: KPrEffectDia.cpp:230
msgid "Wipe to Bottom"
msgstr "Svanisce in basso"

#: KPrEffectDia.cpp:356
msgid "Assign Object Effects"
msgstr "Assegna effetti dell'oggetto"

#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 KPrTransEffectDia.cpp:389
msgid "*.%1|%2 Files"
msgstr "*.%1|File %2"

#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 KPrTransEffectDia.cpp:394
msgid "All Supported Files"
msgstr "Tutti i file supportati"

#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 KPrTransEffectDia.cpp:395
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"

#: KPrEllipseObject.h:51
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"

#: KPrFreehandObject.h:43
msgid "Freehand"
msgstr "Mano libera"

#: KPrGeneralProperty.cpp:56 generalpropertyui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: KPrGotoPage.cpp:37
msgid "Goto Slide..."
msgstr "Vai alla diapositiva..."

#: KPrGotoPage.cpp:45
msgid "Go to slide:"
msgstr "Vai alla diapositiva:"

#: KPrGroupObject.h:69
msgid "Group"
msgstr "Raggruppa"

#: KPrImageEffectDia.cpp:36
msgid "Image Effect"
msgstr "Effetto dell'immagine"

#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149
msgid "Import Style"
msgstr "Importa stile"

#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6166
msgid "File name is empty."
msgstr "Manca il nome del file."

#: KPrImportStyleDia.cpp:148
msgid "File is not a KPresenter file!"
msgstr "Questo non è un file di KPresenter!"

#: KPrLineObject.h:55 kpresenter.rc:70
#, no-c-format
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302
msgid ""
"Please enter the directory where the memory stick presentation should be "
"saved. Please also enter a title for the slideshow presentation. "
msgstr ""
"Per piacere, inserisci la cartella dove dovrebbe essere salvata la "
"presentazione per Memory Stick. Per piacere, inserisci anche un titolo per "
"la presentazione. "

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333
msgid "&Set Colors"
msgstr "Impo&sta colori"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345
msgid "Preliminary Slides"
msgstr "Diapositive preliminari"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348
msgid ""
"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it "
"does not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these "
"set to the default."
msgstr ""
"Questa sezione ti permette di impostare i colori per le diapositive "
"preliminari; non influenza in alcun modo la presentazione, ed è normale "
"lasciarle impostate ai valori predefiniti."

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865
msgid "Text color:"
msgstr "Colore del testo:"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873
msgid "Background color:"
msgstr "Colore dello sfondo:"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368
msgid ""
"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that "
"provides more information on how to use the Memory Stick export function. "
msgstr ""
"Selezionare questo pulsante ti porterà alla documentazione di KPresenter che "
"fornisce più informazioni su come usare la funzione di esportazione a Memory "
"Stick. "

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373
msgid ""
"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the "
"special Sony format."
msgstr ""
"Selezionare questo pulsante procederà a generare la presentazione nel "
"formato speciale Sony."

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377
msgid ""
"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, "
"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected."
msgstr ""
"Selezionare questo pulsante annullerà la generazione della presentazione, e "
"ritornerà alla vista normale di KPresenter. Nessun file sarà influenzato."

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516
msgid "Create Memory Stick Slideshow"
msgstr "Crea presentazione per Memory Stick"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082
msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not exist.<br>Do you want create it?</qt>"
msgstr "<qt>La cartella <b>%1</b> non esiste.<br>Vuoi crearla?</qt>"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085
msgid "Directory Not Found"
msgstr "Cartella non trovata"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Impossibile creare la cartella."

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472
msgid ""
"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n"
" Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Stai per sovrascrivere un file indice esistente: %1\n"
" Vuoi proseguire?"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475
msgid "Overwrite Presentation"
msgstr "Sovrascrivi la presentazione"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589
msgid "Create directory structure"
msgstr "Crea struttura della cartella"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590
msgid "Create pictures of the slides"
msgstr "Crea immagini delle diapositive"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591
msgid "Create index file"
msgstr "Crea file di indice"

#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: KPrMarginWidget.cpp:49 marginui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Margini"

#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45
msgid "Change Help Line Position"
msgstr "Cambia posizione della linea guida"

#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"

#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73
msgid "Add New Help Line"
msgstr "Aggiungi nuova linea guida"

#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124
msgid "Add New Help Point"
msgstr "Aggiungi nuovo punto guida"

#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126
msgid "X position:"
msgstr "Posizione X:"

#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131
msgid "Y position:"
msgstr "Posizione Y:"

#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: KPrNoteBar.cpp:177
msgid "Slide Note %1:\n"
msgstr "Nota della diapositiva: %1\n"

#: KPrNoteBar.cpp:187
msgid "Master Page Note:\n"
msgstr "Nota della pagina principale:\n"

#: KPrPage.cpp:969
msgid "Delete Objects"
msgstr "Elimina oggetti"

#: KPrPage.cpp:1088
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"

#: KPrPage.cpp:1190
msgid "Group Objects"
msgstr "Raggruppa oggetti"

#: KPrPage.cpp:1205 KPrPage.cpp:1210
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "Separa oggetti"

#: KPrPage.cpp:1246
msgid "Lower Objects"
msgstr "Abbassa oggetti"

#: KPrPage.cpp:1286
msgid "Raise Objects"
msgstr "Alza oggetti"

#: KPrPage.cpp:1311
msgid "Insert Line"
msgstr "Inserisci linea"

#: KPrPage.cpp:1320
msgid "Insert Rectangle"
msgstr "Inserisci rettangolo"

#: KPrPage.cpp:1329
msgid "Insert Ellipse"
msgstr "Inserisci ellisse"

#: KPrPage.cpp:1339
msgid "Insert Pie/Arc/Chord"
msgstr "Inserisci Torta/Arco/Corda"

#: KPrPage.cpp:1345
msgid "Insert Textbox"
msgstr "Inserisci casella di testo"

#: KPrPage.cpp:1364 KPrView.cpp:1075
msgid "Insert Autoform"
msgstr "Inserisci forma preimpostata"

#: KPrPage.cpp:1372
msgid "Insert Freehand"
msgstr "Inserisci a mano libera"

#: KPrPage.cpp:1380
msgid "Insert Polyline"
msgstr "Inserisci polilinea"

#: KPrPage.cpp:1391
msgid "Insert Quadric Bezier Curve"
msgstr "Inserisci curva Bezier quadratica"

#: KPrPage.cpp:1401
msgid "Insert Cubic Bezier Curve"
msgstr "Inserisci curva Bezier cubica"

#: KPrPage.cpp:1413
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Inserisci poligono"

#: KPrPage.cpp:1424
msgid "Insert Closed Freehand"
msgstr "Inserisci linea a mano libera chiusa"

#: KPrPage.cpp:1428
msgid "Insert Closed Polyline"
msgstr "Inserisci polilinea chiusa"

#: KPrPage.cpp:1432
msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve"
msgstr "Inserisci curva Bezier quadratica chiusa"

#: KPrPage.cpp:1436
msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve"
msgstr "Inserisci curva Bezier cubica chiusa"

#: KPrPage.cpp:1461
msgid "Embed Object"
msgstr "Incorpora oggetto"

#: KPrPage.cpp:1488 KPrPage.cpp:1524 KPrPropertyEditor.cpp:83
#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120
#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157
#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193
#: KPrPropertyEditor.cpp:206
msgid "Apply Styles"
msgstr "Applica stili"

#: KPrPage.cpp:1568
msgid "Change Pixmap"
msgstr "Cambia pixmap"

#: KPrPage.cpp:1589 KPrPage.cpp:1617 KPrView.cpp:760
msgid "Insert Picture"
msgstr "Inserisci immagine"

#: KPrPage.cpp:1886 KPrWebPresentation.cpp:483
#, c-format
msgid "Slide %1"
msgstr "Diapositiva %1"

#: KPrPage.cpp:1888
msgid "Slide Master"
msgstr "Diapositiva principale"

#: KPrPage.cpp:2167 KPrPage.cpp:2198
msgid "Move Objects"
msgstr "Sposta oggetti"

#: KPrPage.cpp:2281
msgid "Change Shadow"
msgstr "Cambia ombra"

#: KPrPage.cpp:2423 KPrPage.cpp:2426
msgid "Change Vertical Alignment"
msgstr "Cambia allineamento verticale"

#: KPrPage.cpp:2559
msgid "Change Image Effect"
msgstr "Cambia effetto dell'immagine"

#: KPrPartObject.h:43
msgid "Embedded Object"
msgstr "Oggetto incorporato"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:49
msgid "No Outline"
msgstr "Nessun tratto del riquadro"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80
msgid "Line Arrow"
msgstr "Linea con freccia"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81
msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimensione linea"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82
msgid "Double Arrow"
msgstr "Freccia doppia"

#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83
msgid "Double Line Arrow"
msgstr "Freccia a doppia linea"

#: KPrPgConfDia.cpp:51 KPrView.cpp:1455 KPrView.cpp:3319
msgid "Configure Slide Show"
msgstr "Configura presentazione"

#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422
msgid "&General"
msgstr "&Generale"

#: KPrPgConfDia.cpp:65
msgid ""
"<p>This dialog allows you to configure how the slideshow will be displayed, "
"including whether the slides are automatically sequenced or manually "
"controlled, and also allows you to configure a <em>drawing pen</em> that can "
"be used during the display of the presentation to add additional information "
"or to emphasise particular points.</p>"
msgstr ""
"<p>Questa finestra di dialogo ti permette di riconfigurare come sarà "
"mostrata la presentazione, incluso se le diapositive saranno cambiate "
"automaticamente o controllate manualmente, e ti permette anche di "
"configurare una <em>penna da disegno</em> che potrà essere usata durante la "
"presentazione per aggiungere informazioni aggiuntive o per enfatizzare punti "
"particolari.</p>"

#: KPrPgConfDia.cpp:73
msgid "&Transition Type"
msgstr "Tipo di &transizione"

#: KPrPgConfDia.cpp:75
msgid ""
"<li><p>If you select <b>Manual transition to next step or slide</b> then "
"each transition and effect on a slide, or transition from one slide to the "
"next, will require an action. Typically this action will be a mouse click, "
"or the space bar.</p></li><li><p>If you select <b>Automatic transition to "
"next step or slide</b> then the presentation will automatically sequence "
"each transition and effect on a slide, and will automatically transition to "
"the next slide when the current slide is fully displayed. The speed of "
"sequencing is controlled using the slider below. This also enables the "
"option to automatically loop back to the first slide after the last slide "
"has been shown.</p></li>"
msgstr ""
"<li><p>Se selezioni <b>Transizione manuale al prossimo passo o diapositiva</"
"b>, ogni transizione e effetto su una diapositiva, o transizione da una "
"diapositiva alla prossima, richiederanno un'azione. Tipicamente questa "
"azione sarà un clic del mouse, o della barra spaziatrice.</p></li><li><p>Se "
"selezioni <b>Transizione automatica al prossimo passo o diapositiva</b>, la "
"presentazione scorrerà automaticamente ogni transizione ed effetto su una "
"diapositiva, e passerà automaticamente alla prossima diapositiva quando "
"quella presente sarà completamente mostrata. La velocità dello scorrimento è "
"controllata usando il cursore sotto. Attiva anche l'opzione di ritornare "
"automaticamente alla prima diapositiva dopo che è stata mostrata l'ultima.</"
"p></li>"

#: KPrPgConfDia.cpp:86
msgid "&Manual transition to next step or slide"
msgstr "Transizione &manuale al prossimo passo o diapositiva"

#: KPrPgConfDia.cpp:88
msgid "&Automatic transition to next step or slide"
msgstr "Transizione &automatica al prossimo passo o diapositiva"

#: KPrPgConfDia.cpp:91
msgid "&Infinite loop"
msgstr "Ciclo &infinito"

#: KPrPgConfDia.cpp:93
msgid ""
"<p>If this checkbox is selected, then the slideshow will restart at the "
"first slide after the last slide has been displayed. It is only available if "
"the <b>Automatic transition to next step or slide</b> button is selected "
"above.</p> <p>This option may be useful if you are running a promotional "
"display.</p>"
msgstr ""
"<p>Se questa casella è segnata, la presentazione si riavvierà alla prima "
"diapositiva dopo che l'ultima sarà stata mostrata. È disponibile solo se il "
"pulsante <b>Transizione automatica al prossimo passo o diapositiva</b> è "
"selezionato sopra.</p><p>Questa opzione può essere utile se stai facendo una "
"presentazione promozionale.</p>"

#: KPrPgConfDia.cpp:104
msgid "&Show 'End of presentation' slide"
msgstr "Mo&stra la diapositiva 'Fine della presentazione'"

#: KPrPgConfDia.cpp:106
msgid ""
"<p>If this checkbox is selected, when the slideshow has finished a black "
"slideshow containing the message 'End of presentation. Click to exit' will "
"be shown."
msgstr ""
"<p>Se questa casella è selezionata, alla fine della presentazione apparirà "
"una diapositiva nera con il messaggio 'Fine della presentazione. Fai clic "
"per uscire'."

#: KPrPgConfDia.cpp:114
msgid "Measure presentation &duration"
msgstr "Misura la &durata della presentazione"

#: KPrPgConfDia.cpp:116
msgid ""
"<p>If this checkbox is selected, the time that each slide was displayed for, "
"and the total time for the presentation will be measured.</p> <p>The times "
"will be displayed at the end of the presentation.</p> <p>This can be used "
"during rehearsal to check coverage for each issue in the presentation, and "
"to verify that the presentation duration is correct.</p>"
msgstr ""
"<p>Se questa casella è segnata, saranno misurati il tempo per cui ogni "
"diapositiva è stata mostrata, e il tempo totale della presentazione.</p><p>I "
"tempi saranno mostrati alla fine della presentazione.</p><p>Si può usare "
"durante le prove per controllare la copertura di ogni tema, e per verificare "
"che la durata della presentazione sia corretta.</p>"

#: KPrPgConfDia.cpp:129
msgid "Presentation Pen"
msgstr "Penna di presentazione"

#: KPrPgConfDia.cpp:131
msgid ""
"<p>This part of the dialog allows you to configure the <em>drawing mode</"
"em>, which allows you to add additional information, emphasise particular "
"content, or to correct errors during the presentation by drawing on the "
"slides using the mouse.</p><p>You can configure the color of the drawing pen "
"and the width of the pen.</p>"
msgstr ""
"<p>Questa parte della finestra di dialogo ti permette di configurare la "
"<em>modalità di disegno</em>, che ti permette di aggiungere informazioni, "
"enfatizzare dei contenuti particolari, o correggere errori durante la "
"presentazione disegnando sulle diapositive usando il mouse.</p><p>Puoi "
"configurare il colore della penna di disegno e la larghezza del tratto della "
"penna.</p>"

#: KPrPgConfDia.cpp:142 imageEffectBase.ui:372 shadowdialog.ui:89
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"

#: KPrPgConfDia.cpp:147
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"

#: KPrPgConfDia.cpp:150 penstyle.ui:152
#, no-c-format
msgid " pt"
msgstr " punti"

#: KPrPgConfDia.cpp:159
msgid "&Slides"
msgstr "&Diapositive"

#: KPrPgConfDia.cpp:160
msgid ""
"<p>This dialog allows you to configure which slides are used in the "
"presentation. Slides that are not selected will not be displayed during the "
"slide show.</p>"
msgstr ""
"<p>Questa finestra di dialogo ti permette di configurare quali diapositive "
"sono usate nella presentazione. Le diapositive che non sono selezionate non "
"saranno mostrate durante la presentazione.</p>"

#: KPrPgConfDia.cpp:170
msgid "Custom slide show"
msgstr "Presentazione personalizzata"

#: KPrPgConfDia.cpp:176
msgid "Custom slide:"
msgstr "Diapositiva personalizzata:"

#: KPrPgConfDia.cpp:181
msgid "Selected pages:"
msgstr "Pagine selezionate:"

#: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:764
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

#: KPrPgConfDia.cpp:204
msgid "Select &All"
msgstr "Seleziona t&utto"

#: KPrPgConfDia.cpp:207
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Deseleziona tutto"

#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 piepropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Pie"
msgstr "Torta"

#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42
msgid "Arc"
msgstr "Arco"

#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43
msgid "Chord"
msgstr "Corda"

#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 polygonpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"

#: KPrPolygonProperty.cpp:40
msgid "Convex/Concave"
msgstr "Convesso/concavo"

#: KPrPolylineObject.h:45
msgid "Polyline"
msgstr "Polilinea"

#: KPrPresDurationDia.cpp:50
msgid "Presentation duration: "
msgstr "Durata della presentazione: "

#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937
msgid "No."
msgstr "No."

#: KPrPresDurationDia.cpp:63
msgid "Display Duration"
msgstr "Tempo di proiezione"

#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938
msgid "Slide Title"
msgstr "Titolo della diapositiva"

#: KPrPrinterDlg.cpp:38
msgid "KPresenter Options"
msgstr "Opzioni di KPresenter"

#: KPrPrinterDlg.cpp:51
msgid "Slides in the pages:"
msgstr "Diapositive nelle pagine:"

#: KPrPrinterDlg.cpp:52
msgid ""
"Choose how many rows and columns with slides you want to have on all pages"
msgstr ""
"Scegli quante righe e colonne di diapositive vuoi avere su tutte le pagine"

#: KPrPrinterDlg.cpp:55
msgid "Rows: "
msgstr "Righe: "

#: KPrPrinterDlg.cpp:56
msgid "Columns: "
msgstr "Colonne: "

#: KPrPrinterDlg.cpp:64
msgid "Draw border around the slides"
msgstr "Disegna un bordo attorno alle diapositive"

#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 KPrPropertyEditor.cpp:124
#: KPrPropertyEditor.cpp:144 KPrPropertyEditor.cpp:161
#: KPrPropertyEditor.cpp:178 KPrPropertyEditor.cpp:198
#: KPrPropertyEditor.cpp:212 KPrPropertyEditor.cpp:235
#: KPrPropertyEditor.cpp:249 KPrPropertyEditor.cpp:262
#: KPrPropertyEditor.cpp:275
msgid "Apply Properties"
msgstr "Applica proprietà"

#: KPrPropertyEditor.cpp:230
msgid "Name Object"
msgstr "Etichetta dell'oggetto"

#: KPrPropertyEditor.cpp:243
msgid "Protect Object"
msgstr "Proteggi oggetto"

#: KPrPropertyEditor.cpp:257
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Mantieni le proporzioni"

#: KPrPropertyEditor.cpp:295
msgid "Change Size"
msgstr "Cambia dimensione"

#: KPrPropertyEditor.cpp:400
msgid "Pict&ure"
msgstr "Imma&gine"

#: KPrPropertyEditor.cpp:411 kpresenter.rc:120
#, no-c-format
msgid "Te&xt"
msgstr "&Testo"

#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rotationpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"

#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: KPrSideBar.cpp:148
msgid ""
"_: Structure of the presentation\n"
"Outline"
msgstr "Struttura"

#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 imageEffectBase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: KPrSideBar.cpp:653
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"

#: KPrSideBar.cpp:659
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: KPrSideBar.cpp:675
msgid "(%1)"
msgstr "(%1)"

#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094
msgid "Rename Slide"
msgstr "Rinomina diapositiva"

#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926
msgid "Slide title:"
msgstr "Titolo della diapositiva:"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 slidetransitionwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transizione diapositiva"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188
msgid "Close Horizontal"
msgstr "Chiudi orizzontalmente"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189
msgid "Close Vertical"
msgstr "Chiudi verticalmente"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190
msgid "Close From All Directions"
msgstr "Chiudi da tutte le direzioni"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191
msgid "Open Horizontal"
msgstr "Apri orizzontalmente"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192
msgid "Open Vertical"
msgstr "Apri verticalmente"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193
msgid "Open From All Directions"
msgstr "Apri da tutte le direzioni"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194
msgid "Interlocking Horizontal 1"
msgstr "Interlacciatura orizzontale 1"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195
msgid "Interlocking Horizontal 2"
msgstr "Interlacciatura orizzontale 2"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196
msgid "Interlocking Vertical 1"
msgstr "Interlacciatura verticale 1"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197
msgid "Interlocking Vertical 2"
msgstr "Interlacciatura verticale 2"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198
msgid "Surround 1"
msgstr "Accerchiamento 1"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199
msgid "Fly Away 1"
msgstr "Vola via 1"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Offusca orizzontalmente"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Offusca verticalmente"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202
msgid "Box In"
msgstr "Inscatola"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203
msgid "Box Out"
msgstr "Scatola all'infuori"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204
msgid "Checkerboard Across"
msgstr "Scacchiera attraverso"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205
msgid "Checkerboard Down"
msgstr "Scacchiera in giù"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206
msgid "Cover Down"
msgstr "Copri dal basso"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207
msgid "Uncover Down"
msgstr "Scopri dal basso"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208
msgid "Cover Up"
msgstr "Copri dall'alto"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209
msgid "Uncover Up"
msgstr "Scopri dall'alto"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210
msgid "Cover Left"
msgstr "Copri da sinistra"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211
msgid "Uncover Left"
msgstr "Scopri da sinistra"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212
msgid "Cover Right"
msgstr "Copri da destra"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213
msgid "Uncover Right"
msgstr "Scopri da destra"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214
msgid "Cover Left-Up"
msgstr "Copri dall'angolo superiore sinistro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215
msgid "Uncover Left-Up"
msgstr "Scopri dall'angolo superiore sinistro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216
msgid "Cover Left-Down"
msgstr "Copri dall'angolo inferiore sinistro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217
msgid "Uncover Left-Down"
msgstr "Scopri dall'angolo inferiore sinistro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218
msgid "Cover Right-Up"
msgstr "Copri dall'angolo superiore destro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219
msgid "Uncover Right-Up"
msgstr "Scopri dall'angolo superiore destro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220
msgid "Cover Right-Bottom"
msgstr "Copri dall'angolo inferiore destro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221
msgid "Uncover Right-Bottom"
msgstr "Scopri dall'angolo inferiore destro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222
msgid "Dissolve"
msgstr "Scomparsa"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223
msgid "Strips Left-Up"
msgstr "Strappo verso l'angolo superiore sinistro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224
msgid "Strips Left-Down"
msgstr "Strappo verso l'angolo inferiore sinistro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225
msgid "Strips Right-Up"
msgstr "Strappo verso l'angolo superiore destro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226
msgid "Strips Right-Down"
msgstr "Strappo verso l'angolo inferiore destro"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227
msgid "Melting"
msgstr "Fusione"

#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187
#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228
#: KPrTransEffectDia.cpp:339
msgid "Random Transition"
msgstr "Transizione casuale"

#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461
msgid "Paste Text"
msgstr "Incolla testo"

#: KPrTextObject.cpp:2353
msgid "Insert Variable"
msgstr "Inserisci variabile"

#: KPrTextObject.h:72 kpresenter.rc:242
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: KPrTextProperty.cpp:42
msgid "Protect content"
msgstr "Proteggi il contenuto"

#: KPrTransEffectDia.cpp:184
msgid "Effect:"
msgstr "Effetto:"

#: KPrTransEffectDia.cpp:259
msgid "Automatic preview"
msgstr "Anteprima automatica"

#: KPrTransEffectDia.cpp:309
msgid "Automatically advance to the next slide after:"
msgstr "Avanzamento automatico alla diapositiva successiva dopo:"

#: KPrView.cpp:710
msgid "Do you want to remove the current slide?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare la diapositiva corrente?"

#: KPrView.cpp:710
msgid "Remove Slide"
msgstr "Rimuovi diapositiva"

#: KPrView.cpp:745
msgid "Insert new slide"
msgstr "Inserisci nuova diapositiva"

#: KPrView.cpp:813 KPrView.cpp:832 KPrView.cpp:856 KPrView.cpp:861
msgid "Save Picture"
msgstr "Salva immagine"

#: KPrView.cpp:831
msgid "Error during saving: could not open '%1' for writing."
msgstr "Errore durante il salvataggio: impossibile aprire '%1' in scrittura."

#: KPrView.cpp:849
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Impossibile salvare il file in '%1'. %2."

#: KPrView.cpp:850
msgid "Save Failed"
msgstr "Salvataggio non riuscito"

#: KPrView.cpp:855
msgid "Error during saving: could not open '%1' temporary file for writing."
msgstr ""
"Errore durante il salvataggio: impossibile aprire il file temporaneo '%1' in "
"scrittura."

#: KPrView.cpp:860
#, c-format
msgid "Error during saving: could not create temporary file: %1."
msgstr ""
"Errore durante il salvataggio: impossibile creare il file temporaneo: %1."

#: KPrView.cpp:1002
msgid "No chart component registered"
msgstr "Nessun componente grafico registrato"

#: KPrView.cpp:1022
msgid "No table component registered"
msgstr "Nessun componente di tabella registrato"

#: KPrView.cpp:1042
msgid "No formula component registered"
msgstr "Nessun componente di formula registrato"

#: KPrView.cpp:1073
msgid "Autoform-Choose"
msgstr "Scegli una forma preimpostata"

#: KPrView.cpp:1307
msgid "Slide Background"
msgstr "Sfondo della diapositiva"

#: KPrView.cpp:1324 KPrView.cpp:2140
msgid "Set Page Layout"
msgstr "Imposta l'aspetto della pagina"

#: KPrView.cpp:1379
msgid ""
"Do you want to load a previously saved configuration which will be used for "
"this HTML Presentation?"
msgstr ""
"Vuoi caricare una configurazione precedentemente salvata, che sarà usata per "
"questa presentazione in HTML?"

#: KPrView.cpp:1381
msgid "Create HTML Presentation"
msgstr "Crea presentazione in HTML"

#: KPrView.cpp:1386
msgid "*.kpweb|KPresenter HTML Presentation (*.kpweb)"
msgstr "*.kpweb|KPresenter Presentazione HTML (*.kpweb)"

#: KPrView.cpp:1393
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali."

#: KPrView.cpp:1478
msgid "Object Effect"
msgstr "Effetto dell'oggetto"

#: KPrView.cpp:1499
msgid "You didn't select any slide."
msgstr "Non hai selezionato nessuna diapositiva."

#: KPrView.cpp:1500
msgid "No Slide"
msgstr "Nessuna diapositiva"

#: KPrView.cpp:1896
msgid "Change List Type"
msgstr "Cambia tipo di elenco"

#: KPrView.cpp:1931
msgid "Change Outline Color"
msgstr "Cambia colore del tratto del riquadro"

#: KPrView.cpp:1962
msgid "Change Fill Color"
msgstr "Cambia colore di riempimento"

#: KPrView.cpp:2051
msgid "Change Line Begin"
msgstr "Cambia inizio linea"

#: KPrView.cpp:2101
msgid "Change Line End"
msgstr "Cambia fine linea"

#: KPrView.cpp:2114
msgid "Change Outline Style"
msgstr "Cambia stile del tratto del riquadro"

#: KPrView.cpp:2126
msgid "Change Outline Width"
msgstr "Cambia larghezza del tratto del riquadro"

#: KPrView.cpp:2331
msgid "Copy Slide"
msgstr "Copia diapositiva"

#: KPrView.cpp:2350
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra laterale"

#: KPrView.cpp:2353
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Nascondi la barra laterale"

#: KPrView.cpp:2355
msgid "Show Notebar"
msgstr "Mostra la barra delle note"

#: KPrView.cpp:2358
msgid "Hide Notebar"
msgstr "Nascondi la barra delle note"

#: KPrView.cpp:2361
msgid "&Formatting Characters"
msgstr "Caratteri di &formattazione"

#: KPrView.cpp:2364
msgid "Toggle the display of non-printing characters."
msgstr "Cambia la visualizzazione di caratteri non stampabili."

#: KPrView.cpp:2365
msgid ""
"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
"KPresenter shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
"characters."
msgstr ""
"Cambia la visualizzazione di caratteri non stampabili.<br><br>Se abilitata, "
"KPresenter mostra tabulazioni, spazi, ritorni carrello e altri caratteri non "
"stampabili."

#: KPrView.cpp:2367
msgid "Slide &Master"
msgstr "Diapositiva pri&ncipale"

#: KPrView.cpp:2371
msgid "Guide Lines"
msgstr "Linee guida"

#: KPrView.cpp:2375
msgid "Show &Grid"
msgstr "Mostra &griglia"

#: KPrView.cpp:2378
msgid "Hide &Grid"
msgstr "Nascondi &griglia"

#: KPrView.cpp:2380
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"

#: KPrView.cpp:2386
msgid "&Slide..."
msgstr "&Diapositiva..."

#: KPrView.cpp:2390
msgid "Insert &Slide..."
msgstr "Inserisci &diapositiva..."

#: KPrView.cpp:2394
msgid "P&icture..."
msgstr "&Immagine..."

#: KPrView.cpp:2400
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: KPrView.cpp:2406
msgid "&Rotate"
msgstr "&Ruota"

#: KPrView.cpp:2416
msgid "&Shape"
msgstr "Fo&rma"

#: KPrView.cpp:2426
msgid "&Circle/Ellipse"
msgstr "&Cerchio/Ellisse"

#: KPrView.cpp:2431
msgid "&Pie/Arc/Chord"
msgstr "&Torta/Arco/Corda"

#: KPrView.cpp:2436
msgid "&Text"
msgstr "&Testo"

#: KPrView.cpp:2441
msgid "&Arrows && Connections"
msgstr "&Frecce e connessioni"

#: KPrView.cpp:2446
msgid "&Chart"
msgstr "Grafi&co"

#: KPrView.cpp:2451
msgid "Ta&ble"
msgstr "Ta&bella"

#: KPrView.cpp:2456
msgid "&Object"
msgstr "&Oggetto"

#: KPrView.cpp:2460 KPrView.cpp:2465
msgid "&Line"
msgstr "&Linea"

#: KPrView.cpp:2470
msgid "&Freehand"
msgstr "Mano &libera"

#: KPrView.cpp:2475
msgid "Po&lyline"
msgstr "Po&lilinea"

#: KPrView.cpp:2480
msgid "&Quadric Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier &quadratica"

#: KPrView.cpp:2485
msgid "C&ubic Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier c&ubica"

#: KPrView.cpp:2490
msgid "Co&nvex/Concave Polygon"
msgstr "Poligono co&nvesso/concavo"

#: KPrView.cpp:2496
msgid "&Closed Line"
msgstr "Linea &chiusa"

#: KPrView.cpp:2501
msgid "Closed &Freehand"
msgstr "Lin&ea a mano libera chiusa"

#: KPrView.cpp:2507
msgid "Closed Po&lyline"
msgstr "Po&lilinea chiusa"

#: KPrView.cpp:2513
msgid "Closed &Quadric Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier &quadratica chiusa"

#: KPrView.cpp:2519
msgid "Closed C&ubic Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier c&ubica chiusa"

#: KPrView.cpp:2526
msgid "&Font..."
msgstr "&Carattere..."

#: KPrView.cpp:2535 KPrView.cpp:2538
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"

#: KPrView.cpp:2544
msgid "&Bold"
msgstr "&Grassetto"

#: KPrView.cpp:2548
msgid "&Italic"
msgstr "&Corsivo"

#: KPrView.cpp:2552
msgid "&Underline"
msgstr "&Sottolineato"

#: KPrView.cpp:2556
msgid "&Strike Out"
msgstr "&Barrato"

#: KPrView.cpp:2560
msgid "&Color..."
msgstr "&Colore..."

#: KPrView.cpp:2566 KPrView.cpp:2667
msgid "Align &Left"
msgstr "Allinea a &sinistra"

#: KPrView.cpp:2572
msgid "Align &Center"
msgstr "Allinea al &centro"

#: KPrView.cpp:2577 KPrView.cpp:2676
msgid "Align &Right"
msgstr "Allinea a &destra"

#: KPrView.cpp:2582
msgid "Align &Block"
msgstr "Allinea &blocco"

#: KPrView.cpp:2588
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: KPrView.cpp:2590
msgid "Bullet"
msgstr "Punto"

#: KPrView.cpp:2611
msgid "&Increase Depth"
msgstr "Aumenta profond&ità"

#: KPrView.cpp:2615
msgid "&Decrease Depth"
msgstr "&Diminuisci profondità"

#: KPrView.cpp:2619
msgid "Extend Contents to Object &Height"
msgstr "Estendi i contenuti a tutta l'a&ltezza dell'oggetto"

#: KPrView.cpp:2623
msgid "&Extend Object to Fit Contents"
msgstr "&Estendi l'oggetto per adattarsi al contenuto"

#: KPrView.cpp:2627
msgid "&Insert Slide Number"
msgstr "&Inserisci numero di diapositiva"

#: KPrView.cpp:2633
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"

#: KPrView.cpp:2637 kpresenter.rc:95
#, no-c-format
msgid "Arra&nge Objects"
msgstr "Dispo&ni gli oggetti"

#: KPrView.cpp:2641
msgid "Ra&ise Objects"
msgstr "Alza gl&i oggetti"

#: KPrView.cpp:2645
msgid "&Lower Objects"
msgstr "Abbassa g&li oggetti"

#: KPrView.cpp:2649
msgid "Bring to Front"
msgstr "Porta in primo piano"

#: KPrView.cpp:2653
msgid "Send to Back"
msgstr "Manda indietro"

#: KPrView.cpp:2659
msgid "R&otate Objects..."
msgstr "Ru&ota gli oggetti..."

#: KPrView.cpp:2663
msgid "&Shadow Objects..."
msgstr "O&mbreggia oggetti..."

#: KPrView.cpp:2671
msgid "Align Center (&horizontally)"
msgstr "Allinea al centro (ori&zzontalmente)"

#: KPrView.cpp:2680
msgid "Align &Top"
msgstr "Allinea in al&to"

#: KPrView.cpp:2684
msgid "Align Center (&vertically)"
msgstr "Allinea al centro (&verticalmente)"

#: KPrView.cpp:2689
msgid "Align &Bottom"
msgstr "Allinea in &basso"

#: KPrView.cpp:2694
msgid "Slide Bac&kground..."
msgstr "S&fondo della diapositiva..."

#: KPrView.cpp:2698
msgid "Page &Layout..."
msgstr "Aspetto del&la pagina..."

#: KPrView.cpp:2702
msgid "Enable Document &Header"
msgstr "Abilita piè di pagina del doc&umento"

#: KPrView.cpp:2705
msgid "Disable Document &Header"
msgstr "Disabilita piè di pagina del doc&umento"

#: KPrView.cpp:2706
msgid "Shows and hides header display for the current slide."
msgstr "Mostra e nasconde l'intestazione della diapositiva attuale."

#: KPrView.cpp:2708
msgid "Enable Document Foo&ter"
msgstr "Abilita piè di pagina del documen&to"

#: KPrView.cpp:2711
msgid "Disable Document Foo&ter"
msgstr "Disabilita piè di pagina del documen&to"

#: KPrView.cpp:2712
msgid "Shows and hides footer display for the current slide."
msgstr "Mostra e nasconde il piè di pagina della diapositiva attuale."

#: KPrView.cpp:2714
msgid "Configure KPresenter..."
msgstr "Configura KPresenter..."

#: KPrView.cpp:2719
msgid "Create &HTML Slideshow..."
msgstr "Crea presentazione in &HTML..."

#: KPrView.cpp:2724
msgid "Create Memor&y Stick Slideshow..."
msgstr "Crea presentazione per Memor&y Stick..."

#: KPrView.cpp:2728
msgid "Template Manager"
msgstr "Gestione modelli"

#: KPrView.cpp:2732
msgid "Use Current Slide as Default Template"
msgstr "Usa la diapositiva attuale come modello predefinito"

#: KPrView.cpp:2736
msgid "Align O&bjects"
msgstr "&Allinea gli oggetti"

#: KPrView.cpp:2740
msgid "Line Begin"
msgstr "Inizio linea"

#: KPrView.cpp:2744
msgid "Line End"
msgstr "Fine linea"

#: KPrView.cpp:2748
msgid "Outline Style"
msgstr "Stile del tratto del riquadro"

#: KPrView.cpp:2753
msgid "Outline Width"
msgstr "Larghezza del tratto del riquadro"

#: KPrView.cpp:2761
msgid "&Group Objects"
msgstr "Ra&ggruppa oggetti"

#: KPrView.cpp:2766
msgid "&Ungroup Objects"
msgstr "&Separa oggetti"

#: KPrView.cpp:2773
msgid "&Configure Slide Show..."
msgstr "&Configura presentazione..."

#: KPrView.cpp:2778
msgid "Edit &Object Effect..."
msgstr "Modifica effetto dell'&oggetto..."

#: KPrView.cpp:2783
msgid "Edit Slide &Transition..."
msgstr "Modifica la &transizione delle diapositive..."

#: KPrView.cpp:2794
msgid "Start From &First Slide"
msgstr "Inizia dalla &prima diapositiva"

#: KPrView.cpp:2799
msgid "&Go to Start"
msgstr "&Vai all'inizio"

#: KPrView.cpp:2804
msgid "&Previous Slide"
msgstr "Diapositiva &precedente"

#: KPrView.cpp:2809
msgid "&Next Slide"
msgstr "Diapositiva s&uccessiva"

#: KPrView.cpp:2814
msgid "Go to &End"
msgstr "Vai alla fin&e"

#: KPrView.cpp:2819
msgid "Goto &Slide..."
msgstr "Vai alla &diapositiva..."

#: KPrView.cpp:2826
msgid "Fill Color..."
msgstr "Riempi con colore..."

#: KPrView.cpp:2831
msgid "Outline Color..."
msgstr "Colore del tratto del riquadro..."

#: KPrView.cpp:2835
msgid "&Extend Contents to Object Height"
msgstr "&Estendi i contenuti a tutta l'altezza dell'oggetto"

#: KPrView.cpp:2838
msgid "&Resize Object to Fit Contents"
msgstr "&Ridimensiona l'oggetto per adattarsi ai contenuti"

#: KPrView.cpp:2841
msgid "&Rename Slide..."
msgstr "&Rinomina diapositiva..."

#: KPrView.cpp:2845
msgid "Sca&le to Original Size"
msgstr "Risca&la alla dimensione originale"

#: KPrView.cpp:2849
msgid "640x480"
msgstr "640×480"

#: KPrView.cpp:2853
msgid "800x600"
msgstr "800×600"

#: KPrView.cpp:2857
msgid "1024x768"
msgstr "1024×768"

#: KPrView.cpp:2861
msgid "1280x1024"
msgstr "1280×1024"

#: KPrView.cpp:2865
msgid "1600x1200"
msgstr "1600×1200"

#: KPrView.cpp:2869
msgid "&Change Picture..."
msgstr "&Cambia immagine..."

#: KPrView.cpp:2873
msgid "Image &Effect..."
msgstr "&Effetto dell'immagine..."

#: KPrView.cpp:2877
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"

#: KPrView.cpp:2881
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"

#: KPrView.cpp:2887
msgid "Sp&ecial Character..."
msgstr "Caratt&ere speciale..."

#: KPrView.cpp:2892
msgid "Link..."
msgstr "Collegamento..."

#: KPrView.cpp:2900
msgid "Enter Custom Factor..."
msgstr "Inserisci fattore personalizzato..."

#: KPrView.cpp:2902
msgid "Configure &Autocorrection..."
msgstr "Configura correzione &automatica..."

#: KPrView.cpp:2907
msgid "&Paragraph..."
msgstr "&Paragrafo..."

#: KPrView.cpp:2911
msgid "Default Format"
msgstr "Formato predefinito"

#: KPrView.cpp:2915
msgid "Open Link"
msgstr "Apri collegamento"

#: KPrView.cpp:2919
msgid "Change Link..."
msgstr "Cambia collegamento..."

#: KPrView.cpp:2923
msgid "Copy Link"
msgstr "Copia collegamento"

#: KPrView.cpp:2927
msgid "Remove Link"
msgstr "Elimina collegamento"

#: KPrView.cpp:2932
msgid "Add to Bookmark"
msgstr "Aggiungi ai segnalibri"

#: KPrView.cpp:2936
msgid "&Custom Variables..."
msgstr "Varia&bili personalizzate..."

#: KPrView.cpp:2940
msgid "Edit Variable..."
msgstr "Modifica variabile..."

#: KPrView.cpp:2946
msgid "&Variable"
msgstr "&Variabile"

#: KPrView.cpp:2949
msgid "&Property"
msgstr "&Proprietà"

#: KPrView.cpp:2950
msgid "&Date"
msgstr "&Data"

#: KPrView.cpp:2951
msgid "&Time"
msgstr "&Ora"

#: KPrView.cpp:2953 KPrView.cpp:4863
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizzato"

#: KPrView.cpp:2958
msgid "&Page"
msgstr "&Pagina"

#: KPrView.cpp:2959
msgid "&Statistic"
msgstr "&Statistiche"

#: KPrView.cpp:2962
msgid "&Refresh All Variables"
msgstr "&Aggiorna tutte le variabili"

#: KPrView.cpp:2975
msgid "Change Case..."
msgstr "Cambia tra maiuscolo e minuscolo..."

#: KPrView.cpp:2986
msgid "&Style Manager"
msgstr "Gestione &stili"

#: KPrView.cpp:2990 KPrView.cpp:2994
msgid "St&yle"
msgstr "S&tile"

#: KPrView.cpp:3001
msgid "Enable Autocorrection"
msgstr "Abilita la correzione automatica"

#: KPrView.cpp:3004
msgid "Disable Autocorrection"
msgstr "Disabilita la correzione automatica"

#: KPrView.cpp:3007
msgid "Insert Non-Breaking Space"
msgstr "Inserisci spazio di non ritorno a capo"

#: KPrView.cpp:3009
msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
msgstr "Inserisci trattino di non separazione"

#: KPrView.cpp:3011
msgid "Insert Soft Hyphen"
msgstr "Inserisci trattino di sillabazione"

#: KPrView.cpp:3013
msgid "Line Break"
msgstr "Interruzione della riga"

#: KPrView.cpp:3015
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"

#: KPrView.cpp:3018
msgid "Increase Numbering Level"
msgstr "Aumenta il livello di numerazione"

#: KPrView.cpp:3020
msgid "Decrease Numbering Level"
msgstr "Diminuisci il livello di numerazione"

#: KPrView.cpp:3024
msgid "Comment..."
msgstr "Commento..."

#: KPrView.cpp:3027
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Modifica commento..."

#: KPrView.cpp:3031
msgid "Add Guide Line..."
msgstr "Aggiungi linea guida..."

#: KPrView.cpp:3035
msgid "Remove Comment"
msgstr "Rimuovi commento"

#: KPrView.cpp:3039
msgid "Copy Text of Comment..."
msgstr "Copia testo del commento..."

#: KPrView.cpp:3043
msgid "&Configure Completion..."
msgstr "&Configura completamento..."

#: KPrView.cpp:3047
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rimpicciolisci"

#: KPrView.cpp:3050
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandisci"

#: KPrView.cpp:3053
msgid "Zoom Entire Slide"
msgstr "Ingrandisci l'intera diapositiva"

#: KPrView.cpp:3057
msgid "Zoom Slide Width"
msgstr "Ingrandisci alla larghezza della diapositiva"

#: KPrView.cpp:3060
msgid "Zoom Selected Objects"
msgstr "Ingrandisci gli oggetti selezionati"

#: KPrView.cpp:3063
msgid "Zoom Slide Height"
msgstr "Ingrandisci l'altezza della diapositiva"

#: KPrView.cpp:3067
msgid "Zoom All Objects"
msgstr "Ingrandisci tutti gli oggetti"

#: KPrView.cpp:3071
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Ribalta orizzontalmente"

#: KPrView.cpp:3075
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Ribalta verticalmente"

#: KPrView.cpp:3079
msgid "Duplicate Object..."
msgstr "Duplica oggetto..."

#: KPrView.cpp:3083
msgid "Apply Autocorrection"
msgstr "Applica correzione automatica"

#: KPrView.cpp:3087
msgid "Create Style From Selection..."
msgstr "Crea uno stile dalla selezione..."

#: KPrView.cpp:3096
msgid "Align Top"
msgstr "Allinea in alto"

#: KPrView.cpp:3103
msgid "Align Bottom"
msgstr "Allinea in basso"

#: KPrView.cpp:3108
msgid "Align Middle"
msgstr "Allinea al centro"

#: KPrView.cpp:3114
msgid "Save Picture..."
msgstr "Salva immagine..."

#: KPrView.cpp:3118
msgid "Autospellcheck"
msgstr "Correzione automatica"

#: KPrView.cpp:3122
msgid "File..."
msgstr "File..."

#: KPrView.cpp:3125
msgid "Import Styles..."
msgstr "Importa stili..."

#: KPrView.cpp:3129
msgid "Save Background Picture..."
msgstr "Salva immagine di sfondo..."

#: KPrView.cpp:3133
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Cursore di digitazione"

#: KPrView.cpp:3138
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignora tutti"

#: KPrView.cpp:3142
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Aggiungi parola al dizionario"

#: KPrView.cpp:3145
msgid "Custom Slide Show..."
msgstr "Presentazione personalizzata..."

#: KPrView.cpp:3149 KPrView.cpp:3165
msgid "Hide Object From Slide Master"
msgstr "Nascondi oggetto dalla pagina principale"

#: KPrView.cpp:3152 KPrView.cpp:3165
msgid "Display Object From Slide Master"
msgstr "Mostra oggetto dalla pagina principale"

#: KPrView.cpp:3155 KPrView.cpp:3174
msgid "Hide Background"
msgstr "Nascondi sfondo"

#: KPrView.cpp:3158 KPrView.cpp:3174
msgid "Display Background"
msgstr "Mostra sfondo"

#: KPrView.cpp:3275
msgid "Set Background"
msgstr "Imposta sfondo"

#: KPrView.cpp:3460
msgid "Select New Picture"
msgstr "Seleziona nuova immagine"

#: KPrView.cpp:3760
msgid "Next slide"
msgstr "Diapositiva successiva"

#: KPrView.cpp:3765
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositiva precedente"

#: KPrView.cpp:4105
msgid "Slide %1/%2"
msgstr "Diapositiva %1/%2"

#: KPrView.cpp:4122
msgid ""
"_: Statusbar info\n"
"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)"
msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (larghezza: %6, altezza: %7)"

#: KPrView.cpp:4132
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 object selected\n"
"%n objects selected"
msgstr ""
"1 oggetto selezionato\n"
"%n oggetti selezionati"

#: KPrView.cpp:4440
msgid "Change Link"
msgstr "Cambia collegamento"

#: KPrView.cpp:4703
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Correggi le parole sbagliate"

#: KPrView.cpp:4751 KPrView.cpp:4776
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Impostazioni dei paragrafi"

#: KPrView.cpp:4898
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."

#: KPrView.cpp:4941 KPrView.cpp:4974 KPrView.cpp:4976
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Cambia la variabile personalizzata"

#: KPrView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Cambia tra maiuscolo e minuscolo"

#: KPrView.cpp:5222 KPrView.cpp:5290
msgid "Whole Slide"
msgstr "L'intera diapositiva"

#: KPrView.cpp:5247 KPrView.cpp:5251 KPrView.cpp:5252 KPrView.cpp:5253
#: KPrView.cpp:5254 KPrView.cpp:5255 KPrView.cpp:5256 KPrView.cpp:5257
#: KPrView.cpp:5258 KPrView.cpp:5259 KPrView.cpp:5260 KPrView.cpp:5261
#: KPrView.cpp:5262 KPrView.cpp:5270
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: KPrView.cpp:5396
msgid "Presentation Duration"
msgstr "Durata della presentazione"

#: KPrView.cpp:5425
msgid "Enable Document Header"
msgstr "Attiva intestazione del documento"

#: KPrView.cpp:5425
msgid "Disable Document Header"
msgstr "Disattiva intestazione del documento"

#: KPrView.cpp:5436
msgid "Enable Document Footer"
msgstr "Attiva piè di pagina del documento"

#: KPrView.cpp:5436
msgid "Disable Document Footer"
msgstr "Disattiva piè di pagina del documento"

#: KPrView.cpp:5495
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Applica uno stile di paragrafo"

#: KPrView.cpp:5566
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Applica stile al riquadro"

#: KPrView.cpp:5567
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Applica stile alle cornici"

#: KPrView.cpp:5633
msgid "Change Note Text"
msgstr "Cambia il testo delle note"

#: KPrView.cpp:6011 KPrView.cpp:6021 KPrView.cpp:6058
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Applica formattazione automatica"

#: KPrView.cpp:6015
msgid "Do you want to apply autoformat in new slide?"
msgstr "Vuoi applicare la formattazione automatica alla nuova diapositiva?"

#: KPrView.cpp:6398
msgid "Replace Word"
msgstr "Sostituisci parola"

#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429
msgid "First"
msgstr "Prima"

#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447
msgid "Next"
msgstr "Successiva"

#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456
msgid "Last"
msgstr "Ultima"

#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#| "kpresenter\">KPresenter</a>"
msgid ""
"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.trinitydesktop.org"
"\">KPresenter</a>"
msgstr ""
"Creata il %1 da <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
"\">KPresenter</a>"

#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommario"

#: KPrWebPresentation.cpp:550
msgid "Click here to start the Slideshow"
msgstr "Premi qui per iniziare la presentazione"

#: KPrWebPresentation.cpp:645
msgid "Create HTML Slideshow Wizard"
msgstr "Assistente per la creazione della presentazione HTML"

#: KPrWebPresentation.cpp:652
msgid ""
"This page allows you to specify some of the key values for how your "
"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on "
"what they do."
msgstr ""
"Questa pagina ti permette di specificare alcuni dei valori chiave per come "
"la tua presentazione sarà mostrata in HTML. Seleziona i singoli elementi per "
"aiuto aggiuntivo su cosa fanno."

#: KPrWebPresentation.cpp:672
msgid ""
"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also "
"enter the output directory where the web presentation should be saved. "
msgstr ""
"Inserisci il tuo nome, il tuo indirizzo di posta elettronica e il titolo "
"della presentazione Web. Inserisci anche la cartella dove la presentazione "
"deve essere salvata. "

#: KPrWebPresentation.cpp:680
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709
msgid ""
"This is where you enter the name of the person or organization that should "
"be named as the author of the presentation."
msgstr ""
"Qui inserisci il nome della persona o organizzazione che dovrebbe essere "
"indicata come autore della presentazione."

#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715
msgid "This is where you enter the title of the overall presentation."
msgstr "Qui inserisci il titolo della presentazione complessiva."

#: KPrWebPresentation.cpp:693
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"

#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720
msgid ""
"This is where you enter the email address of the person or organization that "
"is responsible for the presentation."
msgstr ""
"Qui è dove inserisci l'indirizzo di posta elettronica della persona o "
"organizzazione responsabile della presentazione."

#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728
msgid ""
"The value entered for the path is the directory where the presentation will "
"be saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the "
"directory or abort the creation."
msgstr ""
"Il valore inserito qui per il percorso è la cartella dove sarà salvata la "
"presentazione. Se non esiste, ti sarà chiesto se vuoi creare la cartella o "
"annullare la creazione."

#: KPrWebPresentation.cpp:743
msgid "Step 1: General Information"
msgstr "Passo 1: Informazioni generali"

#: KPrWebPresentation.cpp:751
msgid ""
"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be "
"displayed. Select individual items for more help on what they do."
msgstr ""
"Questa pagina ti permette di specificare come sarà mostrato l'HTML della tua "
"presentazione. Seleziona i singoli elementi per aiuto aggiuntivo su cosa "
"fanno."

#: KPrWebPresentation.cpp:770
msgid "Here you can configure the style of the web pages."
msgstr "Qui puoi impostare lo stile delle pagine Web."

#: KPrWebPresentation.cpp:771
msgid "You can also specify the zoom for the slides."
msgstr "Puoi anche specificare l'ingrandimento per le diapositive."

#: KPrWebPresentation.cpp:778
msgid "Zoom:"
msgstr "Ingrandimento:"

#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794
msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image."
msgstr ""
"Questa selezione ti permette di specificare le dimensioni delle diapositive."

#: KPrWebPresentation.cpp:784
msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"

#: KPrWebPresentation.cpp:789
msgid "Document type:"
msgstr "Tipo di documento:"

#: KPrWebPresentation.cpp:832
msgid "Step 2: Configure HTML"
msgstr "Passo 2: Configura HTML"

#: KPrWebPresentation.cpp:840
msgid ""
"This page allows you to specify the colors for your presentation display. "
"Select individual items for more help on what they do."
msgstr ""
"Questa pagina ti permette di specificare i colori della tua presentazione."
"Seleziona i singoli elementi per aiuto aggiuntivo su cosa fanno."

#: KPrWebPresentation.cpp:860
msgid "Now you can customize the colors of the web pages."
msgstr "Ora puoi personalizzare i colori delle pagine Web."

#: KPrWebPresentation.cpp:869
msgid "Title color:"
msgstr "Colore del titolo:"

#: KPrWebPresentation.cpp:890
msgid "Step 3: Customize Colors"
msgstr "Passo 3: Personalizza i colori"

#: KPrWebPresentation.cpp:898
msgid ""
"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You "
"normally do not need to do this, but it is available if required."
msgstr ""
"Questa pagina ti permette di modificare i titoli di ogni diapositiva. "
"Normalmente non ne avrai bisogno, ma è disponibile se necessario."

#: KPrWebPresentation.cpp:917
msgid ""
"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and "
"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, "
"KPresenter mainview will display the slide."
msgstr ""
"Qui puoi specificare il titolo per ogni diapositiva. Fai clic su una "
"diapositiva nella lista e inserisci il titolo nello spazio in basso. Se fai "
"clic su un titolo la vista principale di KPresenter passerà alla relativa "
"diapositiva."

#: KPrWebPresentation.cpp:956
msgid "Step 4: Customize Slide Titles"
msgstr "Passo 4: Personalizza i titoli delle diapositive"

#: KPrWebPresentation.cpp:964
msgid ""
"This page allows you to specify some options for presentations which run "
"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping "
"and the presence of headers. If you do not want an unattended presentation, "
"just leave defaults unchanged."
msgstr ""
"Questa pagina ti permette di configurare alcune opzioni per le presentazioni "
"senza presentatore, come il tempo che passa prima di passare alla prossima "
"diapositiva, la riproduzione in ciclo e la presenza di intestazioni. Se non "
"vuoi una presentazione senza presentatore, lascia i valori predefiniti."

#: KPrWebPresentation.cpp:985
msgid ""
"Here you can configure some options for unattended presentations, such as "
"time elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the "
"presence of headers."
msgstr ""
"Qui puoi configurare alcune opzioni per le presentazioni senza presentatore, "
"come il tempo che passa prima di passare automaticamente alla prossima "
"diapositiva, la riproduzione in ciclo e la presenza di intestazioni."

#: KPrWebPresentation.cpp:994
msgid "Advance after:"
msgstr "Avanza dopo:"

#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002
msgid "This selection allows you to specify the time between slides."
msgstr ""
"Questa selezione ti permette di specificare l'intervallo tra le diapositive."

#: KPrWebPresentation.cpp:1001
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"

#: KPrWebPresentation.cpp:1010
msgid "Write header to the slides"
msgstr "Inserisci intestazione sulle diapositive"

#: KPrWebPresentation.cpp:1011
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation "
"buttons on top of the slide."
msgstr ""
"Questa casella ti permette di specificare se vuoi inserire i pulsanti di "
"navigazione in cima alla diapositiva."

#: KPrWebPresentation.cpp:1017
msgid "Write footer to the slides"
msgstr "Inserisci piè di pagina sulle diapositive"

#: KPrWebPresentation.cpp:1018
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint "
"consisting on the author and the software used to create these slides."
msgstr ""
"Questa casella ti permette di specificare se vuoi inserire una nota che "
"riporti l'autore e il programma usato per creare queste diapositive."

#: KPrWebPresentation.cpp:1024
msgid "Loop presentation"
msgstr "Presentazione in ciclo"

#: KPrWebPresentation.cpp:1025
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start "
"again once the latest slide is reached."
msgstr ""
"Questa selezione ti permette di specificare se vuoi che la presentazione sia "
"riavviata una volta raggiunta l'ultima diapositiva."

#: KPrWebPresentation.cpp:1035
msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations"
msgstr "Passo 5: Opzioni per presentazioni senza presentatore"

#: KPrWebPresentation.cpp:1155
msgid "Create HTML Slideshow"
msgstr "Crea presentazione in HTML"

#: KPrWebPresentation.cpp:1249
msgid "Initialize (create file structure, etc.)"
msgstr "Inizializza (crea la struttura dei file, ecc.)"

#: KPrWebPresentation.cpp:1250
msgid "Create Pictures of the Slides"
msgstr "Crea le immagini delle diapositive"

#: KPrWebPresentation.cpp:1251
msgid "Create HTML Pages for the Slides"
msgstr "Crea pagine HTML dalle diapositive"

#: KPrWebPresentation.cpp:1252
msgid "Create Main Page (Table of Contents)"
msgstr "Crea la pagina principale (Sommario)"

#: KPrWebPresentation.cpp:1253
msgid "Options for Unattended Presentations"
msgstr "Opzioni per presentazioni senza presentatore"

#: KPrWebPresentation.cpp:1266
msgid "Save Configuration..."
msgstr "Salva la configurazione..."

#: KPrWebPresentation.cpp:1291
msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)"
msgstr "*.kpweb|KPresenter Presentazione Web (*.kpweb)"

#: KPrWebPresentation.cpp:1293
msgid "Save Web Presentation Configuration"
msgstr "Salva la configurazione della presentazione Web"

#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89
msgid ""
"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or "
"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your "
"slide by drawing the area with the mouse pointer."
msgstr ""
"Scegli una forma predefinita facendoci clic e facendo poi clic sul pulsante "
"OK (oppure fai doppio clic sulla forma). Puoi quindi inserire la forma nella "
"diapositiva disegnando l'area con il mouse."

#: main.cpp:31
msgid "File to open"
msgstr "File da aprire"

#: brushpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Brush"
msgstr "Riempimento"

#: brushpropertyui.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Style:"
msgstr "&Stile:"

#: brushpropertyui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Choose the style or the pattern."
msgstr "Scegli lo stile o il motivo."

#: brushpropertyui.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display "
"the standard TDE color chooser dialog."
msgstr ""
"Scegli il colore (il bianco è predefinito). Fare clic sul colore farà "
"apparire la finestra standard di selezione del colore di KDE."

#: brushpropertyui.ui:60 penstyle.ui:141
#, no-c-format
msgid "C&olor:"
msgstr "C&olore:"

#: generalpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: generalpropertyui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
msgstr "No&me:"

#: generalpropertyui.ui:53
#, no-c-format
msgid "Protect si&ze and position"
msgstr "Proteggi dimensione e posi&zione"

#: generalpropertyui.ui:61
#, no-c-format
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "M&antieni le proporzioni"

#: generalpropertyui.ui:89 penstyle.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "Larg&hezza:"

#: generalpropertyui.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Altezza:"

#: generalpropertyui.ui:111 marginui.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Top:"
msgstr "Al&to:"

#: generalpropertyui.ui:122 marginui.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Left:"
msgstr "Sinist&ra:"

#: gradientpropertyui.ui:51
#, no-c-format
msgid "Gradient:"
msgstr "Sfumatura:"

#: gradientpropertyui.ui:62
#, no-c-format
msgid "C&olors:"
msgstr "C&olori:"

#: gradientpropertyui.ui:91
#, no-c-format
msgid "X-fac&tor:"
msgstr "Fa&ttore X:"

#: gradientpropertyui.ui:102
#, no-c-format
msgid "Un&balanced:"
msgstr "S&bilanciata:"

#: gradientpropertyui.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Y-factor:"
msgstr "Fattore &Y:"

#: imageEffectBase.ui:90
#, no-c-format
msgid "Image &effect:"
msgstr "&Effetto dell'immagine:"

#: imageEffectBase.ui:99
#, no-c-format
msgid "Channel Intensity"
msgstr "Intensità del canale"

#: imageEffectBase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr "Sfuma"

#: imageEffectBase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Flatten"
msgstr "Appiattisci"

#: imageEffectBase.ui:114
#, no-c-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"

#: imageEffectBase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Desatura"

#: imageEffectBase.ui:124
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"

#: imageEffectBase.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"

#: imageEffectBase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizza"

#: imageEffectBase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"

#: imageEffectBase.ui:144
#, no-c-format
msgid "Solarize"
msgstr "Solarizza"

#: imageEffectBase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"

#: imageEffectBase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Despeckle"
msgstr "Pulizia"

#: imageEffectBase.ui:159
#, no-c-format
msgid "Charcoal"
msgstr "Carbone"

#: imageEffectBase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Noise"
msgstr "Disturbo"

#: imageEffectBase.ui:169
#, no-c-format
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"

#: imageEffectBase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Edge"
msgstr "Bordo"

#: imageEffectBase.ui:179
#, no-c-format
msgid "Implode"
msgstr "Implosione"

#: imageEffectBase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Oil Paint"
msgstr "Pittura a olio"

#: imageEffectBase.ui:189
#, no-c-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Aumenta la nitidezza"

#: imageEffectBase.ui:194
#, no-c-format
msgid "Spread"
msgstr "Spargimento"

#: imageEffectBase.ui:199
#, no-c-format
msgid "Shade"
msgstr "Ombra"

#: imageEffectBase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Swirl"
msgstr "Vortice"

#: imageEffectBase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#: imageEffectBase.ui:274 imageEffectBase.ui:364 imageEffectBase.ui:551
#: imageEffectBase.ui:600 imageEffectBase.ui:697 imageEffectBase.ui:1228
#, no-c-format
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"

#: imageEffectBase.ui:282 imageEffectBase.ui:507 imageEffectBase.ui:857
#: imageEffectBase.ui:988 imageEffectBase.ui:1040 imageEffectBase.ui:1092
#: imageEffectBase.ui:1190 rectpropertyui.ui:71 rectpropertyui.ui:88
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"

#: imageEffectBase.ui:296
#, no-c-format
msgid "Color component:"
msgstr "Componente colore:"

#: imageEffectBase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: imageEffectBase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: imageEffectBase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: imageEffectBase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"

#: imageEffectBase.ui:322
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: imageEffectBase.ui:437
#, no-c-format
msgid "Color 1:"
msgstr "Colore 1:"

#: imageEffectBase.ui:453
#, no-c-format
msgid "Color 2:"
msgstr "Colore 2:"

#: imageEffectBase.ui:499
#, no-c-format
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensità:"

#: imageEffectBase.ui:649 imageEffectBase.ui:673 imageEffectBase.ui:795
#: imageEffectBase.ui:819
#, no-c-format
msgid "This effect has no options."
msgstr "Questo effetto non ha opzioni."

#: imageEffectBase.ui:746 imageEffectBase.ui:843 imageEffectBase.ui:974
#: imageEffectBase.ui:1026 imageEffectBase.ui:1078 imageEffectBase.ui:1176
#, no-c-format
msgid "Factor:"
msgstr "Fattore:"

#: imageEffectBase.ui:895
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: imageEffectBase.ui:901
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"

#: imageEffectBase.ui:906
#, no-c-format
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"

#: imageEffectBase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Multiplicative Gaussian"
msgstr "Gaussiano moltiplicativo"

#: imageEffectBase.ui:916
#, no-c-format
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"

#: imageEffectBase.ui:921
#, no-c-format
msgid "LaPlace"
msgstr "Laplaciano"

#: imageEffectBase.ui:926
#, no-c-format
msgid "Poisson"
msgstr "Poissoniano"

#: imageEffectBase.ui:1130
#, no-c-format
msgid "Radius:"
msgstr "Raggio:"

#: imageEffectBase.ui:1274
#, no-c-format
msgid "Color Shading"
msgstr "Sfumatura colore"

#: imageEffectBase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"

#: imageEffectBase.ui:1288 imageEffectBase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Determines the light source and direction."
msgstr "Determina la sorgente e la direzione della luce."

#: imageEffectBase.ui:1304
#, no-c-format
msgid "Elevation:"
msgstr "Altezza:"

#: imageEffectBase.ui:1353
#, no-c-format
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"

#: imageEffectBase.ui:1402
#, no-c-format
msgid "Amplitude:"
msgstr "Ampiezza:"

#: imageEffectBase.ui:1418
#, no-c-format
msgid "Wave length:"
msgstr "Lunghezza d'onda:"

#: insertpagedia.ui:16
#, no-c-format
msgid "Insert Slide"
msgstr "Inserisci diapositiva"

#: insertpagedia.ui:31
#, no-c-format
msgid "Before Current Slide"
msgstr "Prima della diapositiva corrente"

#: insertpagedia.ui:36
#, no-c-format
msgid "After Current Slide"
msgstr "Dopo la diapositiva corrente"

#: insertpagedia.ui:59
#, no-c-format
msgid "Insert &new slide:"
msgstr "Inserisci &nuova diapositiva:"

#: insertpagedia.ui:92
#, no-c-format
msgid "Use &default template"
msgstr "Usa un modello pre&definito"

#: insertpagedia.ui:103
#, no-c-format
msgid "Use cu&rrent slide as default"
msgstr "Usa la diapositiva attuale come p&redefinita"

#: insertpagedia.ui:111
#, no-c-format
msgid "Choose di&fferent template"
msgstr "Scegli un modello di&verso"

#: kpresenter.rc:77
#, no-c-format
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: kpresenter.rc:89
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato"

#: kpresenter.rc:101 kpresenter.rc:311 kpresenter.rc:340 kpresenter.rc:366
#: kpresenter.rc:388 kpresenter.rc:414 kpresenter.rc:442 kpresenter.rc:468
#: kpresenter.rc:493 kpresenter.rc:523 kpresenter.rc:660
#, no-c-format
msgid "&Align Objects"
msgstr "&Allinea gli oggetti"

#: kpresenter.rc:131
#, no-c-format
msgid "&Align"
msgstr "&Allinea"

#: kpresenter.rc:138
#, no-c-format
msgid "T&ype"
msgstr "T&ipo"

#: kpresenter.rc:153
#, no-c-format
msgid "Spellcheck"
msgstr "Controllo ortografico"

#: kpresenter.rc:158
#, no-c-format
msgid "Autocorrection"
msgstr "Correzione automatica"

#: kpresenter.rc:163 kpresenter_readonly.rc:12
#, no-c-format
msgid "Sli&de Show"
msgstr "&Presentazione"

#: kpresenter.rc:230
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: kpresenter.rc:271
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: kpresenter.rc:319
#, no-c-format
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"

#: kpresenter.rc:533
#, no-c-format
msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In"
msgstr "&Ridimensiona per mostrare l'immagine in rapporto 1:1"

#: kpresenter.rc:593
#, no-c-format
msgid "Spell Check Result"
msgstr "Risultato del controllo ortografico"

#: kpresenter_readonly.rc:25
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazione"

#: marginui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: marginui.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&ynchronize changes"
msgstr "S&incronizza i cambiamenti"

#: marginui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Rig&ht:"
msgstr "Dest&ra:"

#: marginui.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Basso:"

#: penstyle.ui:16
#, no-c-format
msgid "Pen"
msgstr "Penna"

#: penstyle.ui:19
#, no-c-format
msgid "The settings in this tab are used in the Insert->Line menu."
msgstr "Le impostazioni in questa scheda sono usate nel menu Inserisci->Linea."

#: penstyle.ui:38
#, no-c-format
msgid "Arrow Style"
msgstr "Stile freccia"

#: penstyle.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Set the styles of the beginning and end of your line. For example, you can "
"choose a square dot at the beginning and an arrow at the end."
msgstr ""
"Imposta gli stili dell'inizio e della fine della linea. Per esempio puoi "
"scegliere un quadratino all'inizio e una freccia alla fine."

#: penstyle.ui:52
#, no-c-format
msgid "&Begin:"
msgstr "&Inizio:"

#: penstyle.ui:68
#, no-c-format
msgid "&End:"
msgstr "Fin&e:"

#: penstyle.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the line style. This can range from No Outline, which will not draw "
"any lines, to dotted and plain lines."
msgstr ""
"Scegli lo stile della linea. Può variare da Nessun tratto del riquadro, che "
"non traccerà nessuna linea, a linee tratteggiate e semplici."

#: penstyle.ui:119
#, no-c-format
msgid "St&yle:"
msgstr "St&ile:"

#: penstyle.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard TDE "
"Select Color dialog."
msgstr ""
"Imposta il colore della linea. Fare clic sul colore farà apparire la "
"finestra standard di selezione del colore di KDE."

#: penstyle.ui:155
#, no-c-format
msgid "Set the width of the line."
msgstr "Imposta lo spessore della linea."

#: picturepropertyui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"

#: picturepropertyui.ui:46
#, no-c-format
msgid "&1 bit color mode"
msgstr "Modalità di colore a &1 bit"

#: picturepropertyui.ui:54
#, no-c-format
msgid "&8 bit color mode"
msgstr "Modalità di colore a &8 bit"

#: picturepropertyui.ui:62
#, no-c-format
msgid "1&6 bit color mode"
msgstr "Modalità di colore a 1&6 bit"

#: picturepropertyui.ui:70
#, no-c-format
msgid "&32 bit color mode"
msgstr "Modalità da colore a &32 bit"

#: picturepropertyui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Default color mode"
msgstr "Modalità di colore pre&definita"

#: picturepropertyui.ui:97
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: picturepropertyui.ui:108
#, no-c-format
msgid "Conv&ert from RGB image to BRG image"
msgstr "Conv&erti immagine da RGB a BRG"

#: picturepropertyui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Gra&yscale"
msgstr "Scala di gr&igi"

#: picturepropertyui.ui:124
#, no-c-format
msgid "&Brightness:"
msgstr "L&uminosità:"

#: piepropertyui.ui:19
#, no-c-format
msgid "These settings are used in the Insert->Shape->Pie/Arc/Chord menu."
msgstr ""
"Queste impostazioni sono usate nei menu Inserisci->Forma->Torta/Arco/Corda."

#: piepropertyui.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord."
msgstr ""
"Puoi scegliere tra tre opzioni nella casella a cascata: Torta, Arco o Corda."

#: piepropertyui.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Length:"
msgstr "&Lunghezza:"

#: piepropertyui.ui:74 piepropertyui.ui:91 rotationpropertyui.ui:87
#, no-c-format
msgid " °"
msgstr " °"

#: piepropertyui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Set here the start position."
msgstr "Imposta qui la posizione di partenza."

#: piepropertyui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Set the arc length of your pie."
msgstr "Imposta la lunghezza dell'arco della tua torta."

#: piepropertyui.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start position:"
msgstr "Posizione di partenza:"

#: polygonpropertyui.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
"These settings are used in the Insert->Shape->Convex/Concave Polygon menu."
msgstr ""
"Queste impostazioni sono usate nei menu Inserisci->Forma->Poligono convesso/"
"concavo."

#: polygonpropertyui.ui:38
#, no-c-format
msgid "You can choose Polygon or Convex/Concave as a type."
msgstr "Puoi scegliere un poligono convesso o concavo mentre scrivi."

#: polygonpropertyui.ui:66
#, no-c-format
msgid "Set here the number of corners of the polygon."
msgstr "Imposta qui il numero di angoli del poligono."

#: polygonpropertyui.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Sharpness:"
msgstr "&Spigolosità:"

#: polygonpropertyui.ui:102
#, no-c-format
msgid "Increase or decrease the sharpness of the polygon."
msgstr "Aumenta o diminuisci la spigolosità del poligono."

#: polygonpropertyui.ui:110
#, no-c-format
msgid "Corn&ers:"
msgstr "Ang&oli:"

#: rectpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rect"
msgstr "Rettangolo"

#: rectpropertyui.ui:19
#, no-c-format
msgid "All these settings are used in the Insert->Shape->Rectangle menu."
msgstr ""
"Tutte queste impostazioni sono usate nel menu Inserisci->Forma->Rettangolo."

#: rectpropertyui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Vertical declination:"
msgstr "Inclinazione verticale:"

#: rectpropertyui.ui:60
#, no-c-format
msgid "Horizontal declination:"
msgstr "Inclinazione orizzontale:"

#: rectpropertyui.ui:80
#, no-c-format
msgid "Set the horizontal declination."
msgstr "Imposta l'inclinazione orizzontale."

#: rectpropertyui.ui:97
#, no-c-format
msgid "Set the vertical declination."
msgstr "Imposta l'inclinazione verticale."

#: rectpropertyui.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose whether or not to keep the same declination for both vertical "
"and horizontal using this button."
msgstr ""
"Puoi scegliere di mantenere o meno la stessa inclinazione sia verticale che "
"orizzontale usando questo pulsante."

#: rotationpropertyui.ui:64
#, no-c-format
msgid "A&ngle:"
msgstr "A&ngolo:"

#: shadowdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: shadowdialog.ui:64
#, no-c-format
msgid "Color && Distance"
msgstr "Colore e distanza"

#: shadowdialog.ui:121
#, no-c-format
msgid "Distance:"
msgstr "Distanza:"

#: shadowdialog.ui:146
#, no-c-format
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: slidetransitionwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "Ante&prima"

#: slidetransitionwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Effect:"
msgstr "&Effetto:"

#: slidetransitionwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Speed:"
msgstr "Velo&cità:"

#: slidetransitionwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "So&und effect"
msgstr "Effetto s&onoro"

#: slidetransitionwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "&File:"
msgstr "&File:"

#: slidetransitionwidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Automatic &transition to the next slide after:"
msgstr "&Transizione automatica alla diapositiva successiva dopo:"

#: textpropertyui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Prot&eggi il contenuto"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Apri orizzontalmente"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Apri verticalmente"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Elimina collegamento"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Elimina collegamento"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Presentazione"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Elimina diapositiva"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Proprietà"

#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Ingrandimento:"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"

#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Vai all'inizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ingrandimento:"

#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Larghezza:"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&File:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Inserisci %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "&File:"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserisci %1"

#~ msgid "Insert Group Object"
#~ msgstr "Inserisci raggruppamento oggetti"

#~ msgid "Display Backgound"
#~ msgstr "Mostra sfondo"

#~ msgid "Show &Header"
#~ msgstr "Mostra &intestazione"

#~ msgid "Show Foo&ter"
#~ msgstr "Mostra piè di pa&gina"

#~ msgid "Hide &Header"
#~ msgstr "Nascondi &intestazione"

#~ msgid "Hide Foo&ter"
#~ msgstr "Nascondi &pié di pagina"

#~ msgid "Show Header"
#~ msgstr "Mostra intestazione"

#~ msgid "Hide Header"
#~ msgstr "Nascondi intestazione"

#~ msgid "Show Footer"
#~ msgstr "Mostra piè di pagina"

#~ msgid "Hide Footer"
#~ msgstr "Nascondi pié di pagina"

#~ msgid "Sticky Object"
#~ msgstr "Oggetto fisso"

#~ msgid "Master Slide"
#~ msgstr "Diapositiva principale"

#~ msgid "&Autoform"
#~ msgstr "&Forma preimpostata"

#~ msgid "&Sharpness"
#~ msgstr "Nitide&zza"

#~ msgid "Position (%1)"
#~ msgstr "Posizione (%1)"

#~ msgid "Margins (%1)"
#~ msgstr "Margini (%1)"

#~ msgid "Snap to Guide Lines"
#~ msgstr "Aggancia alle linee guida"

#~ msgid "Grid to Front"
#~ msgstr "Griglia in primo piano"

#~ msgid "Add New Help Line..."
#~ msgstr "Aggiungi nuova linea guida..."

#~ msgid "Resolution X (%1):"
#~ msgstr "Risoluzione X (%1):"

#~ msgid "Resolution Y (%1):"
#~ msgstr "Risoluzione Y (%1):"

#~ msgid "Help Lines"
#~ msgstr "Linee guida"

#~ msgid "Help Line to Front"
#~ msgstr "Linea guida in alto"

#~ msgid "Remove Help Line"
#~ msgstr "Rimuovi linea guida"

#~ msgid "Change Help Line Position..."
#~ msgstr "Cambia la posizione della linea guida..."

#~ msgid "Remove Help Point"
#~ msgstr "Rimuovi punto guida"

#~ msgid "Change Help Point Position..."
#~ msgstr "Cambia la posizione del punto guida..."

#~ msgid "Add New Help Point..."
#~ msgstr "Aggiungi nuovo punto guida..."

#~ msgid "Paragraph indent by toolbar buttons:"
#~ msgstr "Rientro paragrafo con i pulsanti della barra degli strumenti:"

#~ msgid "Position (%1):"
#~ msgstr "Posizione (%1):"

#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Angolo"

#, fuzzy
#~ msgid "C&ustom:"
#~ msgstr "Personalizzato:"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+1"

#, fuzzy
#~ msgid "&0°"
#~ msgstr "0°"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+0"
#~ msgstr "Alt+1"

#, fuzzy
#~ msgid "&90°"
#~ msgstr "90°"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+9"
#~ msgstr "Alt+1"

#, fuzzy
#~ msgid "1&80°"
#~ msgstr "180°"

#~ msgid "Alt+8"
#~ msgstr "Alt+8"

#, fuzzy
#~ msgid "2&70°"
#~ msgstr "270°"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+7"
#~ msgstr "Alt+1"

#~ msgid "No Background Fill"
#~ msgstr "Nessun riempimento di sfondo"

#~ msgid "Dash Line ( ---- )"
#~ msgstr "Linea tratteggiata ( ---- )"

#~ msgid "Dot Line ( **** )"
#~ msgstr "Linea a punti ( **** )"

#~ msgid "Dash Dot Line ( -*-* )"
#~ msgstr "Linea a tratti e punti ( -*-*- )"

#~ msgid "Dash Dot Dot Line ( -**- )"
#~ msgstr "Linea tratto e due punti ( -**- )"

#~ msgid "&Keep ratio"
#~ msgstr "Mantieni le propor&zioni"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Dimensione"

#~ msgid "Angl&e:"
#~ msgstr "Ang&olo:"

#~ msgid "V&ertical declination:"
#~ msgstr "Inclinazione v&erticale:"

#~ msgid "&Horizontal declination:"
#~ msgstr "Inclinazione &orizzontale:"

#~ msgid "Size (%1)"
#~ msgstr "Dimensione (%1)"

#~ msgid "Protect Content"
#~ msgstr "Proteggi il contenuto"

#, fuzzy
#~ msgid "KSpread Options"
#~ msgstr "Imposta nuove opzioni"

#~ msgid "View Foo&ter"
#~ msgstr "Nascondi pié di pa&gina"

#~ msgid "Invalid document. No mimetype specified."
#~ msgstr "Documento non valido. Tipo MIME non specificato."

#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Schema"

#~ msgid "Error during file insertion."
#~ msgstr "Errore durante l'inserimento del file."

#~ msgid " (Sticky)"
#~ msgstr " (Fisso)"

#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"

#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"

#~ msgid "Change Pie/Arc/Chord Values"
#~ msgstr "Cambia i valori di Torta/Arco/Corda"

#~ msgid "Change Rectangle Values"
#~ msgstr "Cambia i valori del rettangolo"

#~ msgid "Change Polygon Settings"
#~ msgstr "Cambia le impostazioni del poligono"

#~ msgid "Change Picture Settings"
#~ msgstr "Cambia le impostazioni dell'immagine"

#~ msgid "&Show on all pages"
#~ msgstr "Mostra &su tutte le pagine"

#~ msgid "Pro&tect size and position"
#~ msgstr "Pro&teggi dimensione e posizione"

#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"

#~ msgid "&X-factor:"
#~ msgstr "Fattore &X:"

#~ msgid "Co&rners:"
#~ msgstr "Ang&oli:"

#~ msgid "Zoomed"
#~ msgstr "Ingrandita"

#~ msgid "Choose Picture..."
#~ msgstr "Scegli immagine..."

#~ msgid "No Picture"
#~ msgstr "Nessuna immagine"

#~ msgid "Mirror"
#~ msgstr "Riflessione"

#~ msgid "Horizontal mirror"
#~ msgstr "Riflessione orizzontale"

#~ msgid "Vertical mirror"
#~ msgstr "Riflessione verticale"

#~ msgid "Horizontal and vertical mirror"
#~ msgstr "Riflessione orizzontale e verticale"

#~ msgid "Concave polygon"
#~ msgstr "Poligono concavo"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "&Pen"
#~ msgstr "&Penna"

#~ msgid "&Brush"
#~ msgstr "&Pennello"

#~ msgid "P&ie"
#~ msgstr "&Torta"

#~ msgid "P&olygon"
#~ msgstr "P&oligono"

#~ msgid "New Properties"
#~ msgstr "Nuove proprietà"

#~ msgid "Change Margins"
#~ msgstr "Cambia margini"

#~ msgid "Out&line"
#~ msgstr "Tratto del &riquadro"

#~ msgid "&Polygon"
#~ msgstr "&Poligono"

#~ msgid "Fill type:"
#~ msgstr "Tipo di riempimento:"

#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Riempimento"

#~ msgid "Fill color:"
#~ msgstr "Colore di riempimento:"

#~ msgid "Fill style:"
#~ msgstr "Stile di riempimento:"

#~ msgid "100% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento al 100%"

#~ msgid "94% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento al 94%"

#~ msgid "88% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento all'88%"

#~ msgid "63% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento al 63%"

#~ msgid "50% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento al 50%"

#~ msgid "37% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento al 37%"

#~ msgid "12% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento al 12%"

#~ msgid "6% Fill Pattern"
#~ msgstr "Motivo del riempimento al 6%"

#~ msgid "Gradient colors:"
#~ msgstr "Colori della sfumatura:"

#~ msgid "Gradient style:"
#~ msgstr "Stile della sfumatura:"

#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "Sinistra:"

#~ msgid "Top:"
#~ msgstr "Alto:"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altezza:"

#~ msgid "Geo&metry"
#~ msgstr "Geo&metria"

#~ msgid "Pi&cture"
#~ msgstr "&Immagine"

#, fuzzy
#~ msgid "&Protect size and position"
#~ msgstr "Proteggi dimensione e posizione"

#~ msgid "So&und Effect"
#~ msgstr "Effetto s&onoro"

#~ msgid "Error during saving."
#~ msgstr "Errore durante il salvataggio."

#~ msgid "Spellcheck selection finished."
#~ msgstr "Controllo ortografico sulla selezione terminato."

#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Controllo ortografico"

#~ msgid "Do you want to spellcheck new slide?"
#~ msgstr "Vuoi fare il controllo ortografico della nuova diapositiva?"

#~ msgid "Define Slide Show Custom"
#~ msgstr "Definisci presentazione personalizzata"

#~ msgid "Selecting..."
#~ msgstr "Selezione..."

#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuovo..."

#~ msgid "Default encoding:"
#~ msgstr "Codifica predefinita:"

#~ msgid "If you use sound effect, please do not select 'No Effect'."
#~ msgstr ""
#~ "Se utilizzi un effetto sonoro, per piacere, non selezionare \"Nessun "
#~ "effetto\"."

#~ msgid "If you use a sound effect, please do not select 'No Effect'."
#~ msgstr ""
#~ "Se utilizzi un effetto sonoro, per piacere, non selezionare 'Nessun "
#~ "effetto'."

#~ msgid "Change Brush Color"
#~ msgstr "Cambia colore riempimento"

#~ msgid "Pen Style"
#~ msgstr "Stile del tratto"

#~ msgid "Pen Width"
#~ msgstr "Larghezza del tratto"

#~ msgid "Brush Color..."
#~ msgstr "Colore pennello..."

#~ msgid "No Pen"
#~ msgstr "Nessun tratto"

#~ msgid "Brush color:"
#~ msgstr "Colore del pennello:"

#~ msgid "Brush style:"
#~ msgstr "Stile del pennello:"

#~ msgid ""
#~ "ISpell could not be started.\n"
#~ "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
#~ msgstr ""
#~ "ISpell non può essere avviato.\n"
#~ "Per piacere, assicurati di avere ISpell correttamente configurato e nel "
#~ "tuo PATH."

#~ msgid ""
#~ "The path you entered is not a valid directory!\n"
#~ "Please correct this."
#~ msgstr ""
#~ "Il percorso che hai inserito non indica una\n"
#~ "directory valida! Per piacere, cambialo."

#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "Percorso non valido"

#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
#~ msgstr "ISpell sembra essersi bloccato."

#~ msgid "Slide No."
#~ msgstr "Diapositiva n."

#~ msgid "&Sticky object"
#~ msgstr "Oggetto &appiccicato"

#~ msgid "Slide Time"
#~ msgstr "Tempo della diapositiva"

#, fuzzy
#~ msgid "Text colour:"
#~ msgstr "Colore del testo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Background colour:"
#~ msgstr "Colore sfondo:"

#~ msgid "&Switching Mode"
#~ msgstr "Mo&dalità di cambiamento"

#~ msgid "&End Slide Show"
#~ msgstr "T&ermina presentazione"

#, fuzzy
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90°"

#~ msgid "Apply Style"
#~ msgstr "Applica stile"

#~ msgid "Change Brush"
#~ msgstr "Cambia riempimento"

#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"

#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Modulo1"

#~ msgid "KPresenter - Shadow"
#~ msgstr "KPresenter - Ombra"

#~ msgid "Change Paragraph Type"
#~ msgstr "Cambia tipo di paragrafo"

#~ msgid "Increase Y (%1):"
#~ msgstr "Incrementa Y (%1):"

#~ msgid "Saving to file..."
#~ msgstr "Sto salvando su file..."

#~ msgid "Rounding"
#~ msgstr "Arrotondamento"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Colori"

#~ msgid "Background color of objects in editing mode:"
#~ msgstr "Colore sfondo degli oggetti in modalità di modifica:"

#~ msgid "Pen color:"
#~ msgstr "Colore del tratto:"

#~ msgid "Pen style:"
#~ msgstr "Stile del tratto:"

#~ msgid "Pen width:"
#~ msgstr "Larghezza del tratto:"

#~ msgid "Line Ends"
#~ msgstr "La linea finisce"

#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Ribalta"

#~ msgid "Change Page Number Variable"
#~ msgstr "Cambia la variabile del numero di pagina"

#~ msgid "Change Field Variable"
#~ msgstr "Cambia la variabile del campo"

#~ msgid "Change Date Variable Type"
#~ msgstr "Cambia il tipo della variabile Data"

#~ msgid "Change Date Variable Format"
#~ msgstr "Cambia il formato della variabile Data"

#~ msgid "Change Time Variable Type"
#~ msgstr "Cambia il tipo della variabile Ora"

#~ msgid "Change Time Variable Format"
#~ msgstr "Cambia il formato della variabile Ora"

#~ msgid "KPresenter - Insert an Autoform"
#~ msgstr "KPresenter - Inserisci forma preimpostata"

#~ msgid "If you use a sound effect, please do not select No Effect."
#~ msgstr "Se usi un effetto sonoro, non selezionare \"Nessun effetto\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Spell checking"
#~ msgstr "Controllo ortografico"

#~ msgid "&Header"
#~ msgstr "&Intestazione"

#~ msgid "Foo&ter"
#~ msgstr "&Pié di pagina"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide &Transition..."
#~ msgstr "&Assegna effetto..."

#~ msgid "Presentation Structure Viewer"
#~ msgstr "Visualizzatore di struttura della presentazione"

#, fuzzy
#~ msgid "Present&ation Structure Editor"
#~ msgstr "Apri editor di struttura della presentazi&one..."

#~ msgid "KPresenter - Presentation Structure Viewer"
#~ msgstr "KPresenter - Visualizzatore di struttura della presentazione"

#~ msgid " (Sticky object)"
#~ msgstr " (Oggetto appiccicato)"

#~ msgid "Undefined (%1)"
#~ msgstr "Non definito (%1)"

#~ msgid "&Show preview"
#~ msgstr "&Mostra anteprima"

#~ msgid "Refresh sidebar item"
#~ msgstr "Aggiorna barra laterale"

#, fuzzy
#~ msgid "Slide title cannot be empty."
#~ msgstr "Il titolo pagina è obbligatorio"

#~ msgid "Go to page:"
#~ msgstr "Va alla pagina"

#~ msgid "Zoom to Width"
#~ msgstr "Adatta ingrandimento alla larghezza"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to Whole Slide"
#~ msgstr "Adatta ingrandimento all'intera pagina"

#~ msgid "Insert New Page"
#~ msgstr "Inserisci nuova pagina"

#~ msgid "&Goto Page..."
#~ msgstr "Vai alla pa&gina..."

#~ msgid "Move Page"
#~ msgstr "Muovi pagina"

#~ msgid "Duplicate Page"
#~ msgstr "Duplica pagina"

#~ msgid "Rename Page"
#~ msgstr "Rinomina pagina"

#~ msgid "&Diagram"
#~ msgstr "&Diagramma"

#~ msgid "Insert Page"
#~ msgstr "Inserisci pagina"

#~ msgid "Copy Page"
#~ msgstr "Copia pagina"

#~ msgid "&Page..."
#~ msgstr "&Pagina..."

#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Pagina successiva"

#~ msgid "Page title:"
#~ msgstr "Titolo pagina:"

#~ msgid "&View Current Page"
#~ msgstr "&Visualizza pagina corrente"

#~ msgid "Show Slides in Presentation"
#~ msgstr "Mostra diapositive nella presentazione"

#~ msgid "&All slides"
#~ msgstr "Tutte le di&apositive"

#~ msgid "&Current slide"
#~ msgstr "La diapositiva &corrente"

#~ msgid "There is no text object!"
#~ msgstr "Non c'è alcun oggetto testo!"

#~ msgid "Do you want to search in new page?"
#~ msgstr "Vuoi cercare nella nuova pagina?"

#~ msgid "&Mouse"
#~ msgstr "&Mouse"

#~ msgid "Presentation Pen Colo&r..."
#~ msgstr "Colo&re del tratto nella presentazione..."

#~ msgid "Presentation Pen &Width"
#~ msgstr "Larg&hezza del tratto nella presentazione"

#~ msgid "&Configure Pages..."
#~ msgstr "&Configura pagine..."

#~ msgid "Configure Page for Screen Presentations"
#~ msgstr "Configura la pagina per le presentazioni"

#~ msgid "Effect speed of the object and page:"
#~ msgstr "Velocità effetto dell'oggetto e della pagina:"

#~ msgid "Configuration Page %1"
#~ msgstr "Configurazione della pagina %1"

#~ msgid "Effect for changing to next page:"
#~ msgstr "Effetto per passare alla pagina successiva:"

#~ msgid "Timer of the page:"
#~ msgstr "Tempo della pagina:"

#~ msgid "Screen &Presentations"
#~ msgstr "&Presentazione"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can configure the style of the web pages. You also need to "
#~ "specify the image format which should be used for the slides."
#~ msgstr ""
#~ "Qui puoi configurare lo stile delle\n"
#~ "pagine web (colori). Inoltre è\n"
#~ "necessario che tu specifichi il\n"
#~ "formato delle immagini da usare per\n"
#~ "le diapositive.\n"
#~ "PNG è un formato molto ottimizzato\n"
#~ "e ben compresso, ma non è supportato\n"
#~ "da alcuni vecchi Web-Browsers.\n"
#~ "BMP è un formato con una pessima\n"
#~ "conpressione, ma è supportato anche\n"
#~ "dai vecchi Web-Browsers.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "BMP is an image format with a bad compression, but is supported by old "
#~ "web browsers."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG è un formato con una compressione\n"
#~ "abbastanza buona ed è supportato da\n"
#~ "tutti gli Web-Browsers.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "JPEG is an image format with quite a good compression and which is "
#~ "supported by all web browsers."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG è un formato con una compressione\n"
#~ "abbastanza buona ed è supportato da\n"
#~ "tutti gli Web-Browsers.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Image format:"
#~ msgstr "Nessun effetto"

#~ msgid "Position in %1"
#~ msgstr "Posizione in %1"

#~ msgid "Picture format:"
#~ msgstr "Formato dell immagine:"

#~ msgid "Slide Titles"
#~ msgstr "Titoli delle diapositive"

#~ msgid "Thumbs"
#~ msgstr "Miniature"

#, fuzzy
#~ msgid "Created with KPresenter"
#~ msgstr "Configura KPresenter"

#~ msgid "Created on %1 by <I>%2</I>"
#~ msgstr "Creato il %1 da <I>%2</I>"

#~ msgid "Created on %1 by <I><A HREF=\"mailto:%2\">%3</A></I>"
#~ msgstr "Creato il %1 da <I><A HREF=\"mailto:%2\">%3</A></I>"

#~ msgid " - created with %1"
#~ msgstr " - creato con %1"

#~ msgid "Delete &Page..."
#~ msgstr "Elimina &pagina..."

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Flips Object"
#~ msgstr "Ribalta oggetto"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Direct Cursor"
#~ msgstr "Inserisci immagine"

#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignora parole in maiuscolo"

#~ msgid "Ignore title case words"
#~ msgstr "Ignora parole che iniziano in maiuscolo"

#~ msgid "Show misspelled words in document"
#~ msgstr "Mostra le parole errate nel documento"

#~ msgid "Clear Ignore All Word History..."
#~ msgstr "Cancella cronologia delle parole ignorate..."

#~ msgid "Warning! You are about to erase the entire ignore word history."
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione! Stai per cancellare lo storico delle parole da ignorare."

#~ msgid "Clipart"
#~ msgstr "Clipart"

#~ msgid "Choose Clipart..."
#~ msgstr "Scegli Clipart"

#~ msgid "No Clipart"
#~ msgstr "Nessun Clipart"

#~ msgid "Insert Clipart"
#~ msgstr "Inserisci Clipart"

#~ msgid "&Clipart..."
#~ msgstr "&Clipart..."

#~ msgid "Create Template From Current Slide..."
#~ msgstr "Crea modello dalla diapositiva attuale..."

#~ msgid "&Change Clipart..."
#~ msgstr "&Cambia Clipart..."

#~ msgid "&Stylist..."
#~ msgstr "Gestore &stili..."

#~ msgid "Save Clipart..."
#~ msgstr "Salva clipart..."

#~ msgid "Select new Clipart"
#~ msgstr "Seleziona nuovo clipart"

#~ msgid "Save Clipart"
#~ msgstr "Salva clipart"

#~ msgid "Change Clipart"
#~ msgstr "Cambia clipart"

#~ msgid "TextContentsToHeight"
#~ msgstr "Adatta contenuti testuali all'altezza"

#~ msgid "Resize Text Contents to Height"
#~ msgstr "Ridimensiona i contenuti testuali all'altezza"

#~ msgid "Pen &Width"
#~ msgstr "&Larghezza del tratto"

#~ msgid "Pen Color"
#~ msgstr "Colore del tratto"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Link"
#~ msgstr "Inserisci linea"

#, fuzzy
#~ msgid "Line begin:"
#~ msgstr "Inizio linea:"

#~ msgid "&1. Level:"
#~ msgstr "&1 Livello:"

#~ msgid "Filled Circle"
#~ msgstr "Cerchio riempito"

#~ msgid "Outlined Square"
#~ msgstr "Quadrato vuoto"

#~ msgid "&2. Level:"
#~ msgstr "&2 Livello"

#~ msgid "&3. Level:"
#~ msgstr "&3 Livello:"

#~ msgid "&4. Level:"
#~ msgstr "&4 Livello:"

#~ msgid "&Enumerated lists"
#~ msgstr "Elenco &numerato"

#~ msgid "Colo&r:"
#~ msgstr "Colo&re:"

#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Numeri"

#~ msgid "&Spacing"
#~ msgstr "&Spaziatura"

#~ msgid "&Lines-Spacing:"
#~ msgstr "Spaziatura delle &linee:"

#~ msgid "&Paragraph-Spacing:"
#~ msgstr "Spaziatura dei &paragrafi:"

#~ msgid "Roundedness X"
#~ msgstr "Rotondità X"

#~ msgid "Roundedness Y"
#~ msgstr "Rotondità Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Number: "
#~ msgstr "Numero"

#~ msgid "Update Page"
#~ msgstr "Aggiorna pagina"

#~ msgid "Configure Frame and Background..."
#~ msgstr "Configura cornice e sfondo..."

#~ msgid "Font List"
#~ msgstr "Elenco caratteri"

#~ msgid "Size List"
#~ msgstr "Elenco dimensioni"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Grassetto"

#~ msgid "Align Center"
#~ msgstr "Centra"

#~ msgid "Align Right"
#~ msgstr "Allinea a destra"

#~ msgid "Insert Page Number"
#~ msgstr "Inserisci numero di pagina"

#~ msgid "Configure Header Frame and Background"
#~ msgstr "Configura cornice e sfondo dell'intestazione"

#~ msgid "Configure Footer Frame and Background"
#~ msgstr "Configura cornice e sfondo del piè di pagina"

#~ msgid "Horizontal Raster: "
#~ msgstr "Spostamento orizzontale:"

#~ msgid "Vertical Raster: "
#~ msgstr "Spostamento verticale:"

#~ msgid "KPresenter - Header/Footer Editor"
#~ msgstr "KPresenter - Modifica intestazioni e piè di pagina"

#~ msgid "KPresenter - Pen and Brush"
#~ msgstr "KPresenter - Tratto e Riempimento"

#~ msgid "KPresenter - Configure Pie/Arc/Chord"
#~ msgstr "KPresenter - Configura Torta/Arco/Corda"

#~ msgid "KPresenter - Configure Rectangle"
#~ msgstr "KPresenter - Configura rettangolo"

#~ msgid "KPresenter - Page Background"
#~ msgstr "KPresenter - Sfondo"

#~ msgid "KPresenter - Assign Effects"
#~ msgstr "KPresenter - Assegna effetti"

#~ msgid "&Header/Footer..."
#~ msgstr "&Intestazione/Piè di pagina..."

#~ msgid "&Enumerated List"
#~ msgstr "&Elenco numerato"

#~ msgid "&Unsorted List"
#~ msgstr "Elenco n&on ordinato"

#, fuzzy
#~ msgid "&Normal Text"
#~ msgstr "Normale"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings..."
#~ msgstr "Impostazioni"

#~ msgid "&Pen and Brush..."
#~ msgstr "Tratto e riem&pimento..."

#~ msgid "Configure Pie/&Arc/Chord..."
#~ msgstr "Configur&a Torta/Arco/Corda..."

#~ msgid "Configure &Rectangle..."
#~ msgstr "Configura &rettangolo..."

#~ msgid "Ra&ise object(s)"
#~ msgstr "Al&za oggetto(i)"

#~ msgid "&Lower object(s)"
#~ msgstr "&Abbassa oggetto(i)"

#~ msgid "KPresenter - Presentation structure viewer"
#~ msgstr "KPresenter - Visualizzatore di struttura della presentazione"

#, fuzzy
#~ msgid "Inserting Text"
#~ msgstr "Inserisci testo"

#, fuzzy
#~ msgid "Deleting Text"
#~ msgstr "Sottolineato"

#~ msgid "Resize object left up"
#~ msgstr "Ridimensiona oggetto nell'angolo superiore sinistro"

#~ msgid "Page Configuration"
#~ msgstr "Configurazione della pagina:"

#~ msgid "Page number: %1"
#~ msgstr "Numero di pagina: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Rectangle (%1)"
#~ msgstr "&Rettangolo"

#, fuzzy
#~ msgid "Circle/Ellipse (%1)"
#~ msgstr "&Cerchio/Ellisse"

#, fuzzy
#~ msgid "Autoform (%1)"
#~ msgstr "&Forma preimpostata"

#, fuzzy
#~ msgid "Clipart (%1)"
#~ msgstr "Clipart"

#, fuzzy
#~ msgid "Pie/Arc/Chord (%1)"
#~ msgstr "&Torta/Arco/Corda"

#, fuzzy
#~ msgid "Embedded Part (%1)"
#~ msgstr "Includi oggetto"

#, fuzzy
#~ msgid "Group Object (%1)"
#~ msgstr "Raggruppa oggetti"

#~ msgid "Change page title"
#~ msgstr "Cambia il titolo pagina"

#~ msgid "Fill with:"
#~ msgstr "Riempi con:"

#~ msgid "No Brush"
#~ msgstr "Nessun riempimento"

#~ msgid "&Brush Configuration"
#~ msgstr "Configurazione del &riempimento"

#~ msgid " Author: "
#~ msgstr " Autore: "

#~ msgid " Text Color: "
#~ msgstr " Colore del testo: "

#~ msgid " Slide Title: "
#~ msgstr " Titolo della diapositiva: "

#, fuzzy
#~ msgid "KPresenter - Configure Polygon"
#~ msgstr "KPresenter - Configura rettangolo"

#, fuzzy
#~ msgid "KPresenter - Presentation Duration"
#~ msgstr "KPresenter - Visualizzatore di struttura della presentazione"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename Tile Page"
#~ msgstr "&Rinomina pagina"

#, fuzzy
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "&Testo"