summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/sv/howto-subtitles.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/sv/howto-subtitles.docbook')
-rw-r--r--doc/sv/howto-subtitles.docbook129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/sv/howto-subtitles.docbook b/doc/sv/howto-subtitles.docbook
new file mode 100644
index 0000000..54cd20b
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/howto-subtitles.docbook
@@ -0,0 +1,129 @@
+<sect1 id="howto-subtitles">
+<title
+>Textning</title>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-loading">
+<title
+>Ladda textning</title>
+
+<para
+>Om du laddar textning med alternativen <guimenuitem
+>Ladda textning</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Ladda textningswebbadress</guimenuitem
+> i menyn <guimenu
+>Arkiv</guimenu
+>, laddar &kplayer; textningen, startar om uppspelning och söker till positionen där uppspelningen befann sig. Det kommer också automatiskt ihåg ditt val, och laddar om textningen nästa gång du spelar samma fil eller webbadress. Om du inte vill att &kplayer; ska komma ihåg ditt val, kan du ändra det på sidan <link linkend="settings-controls"
+>Styrdon</link
+> i <guilabel
+>&kplayer;s inställningar</guilabel
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-autoloading">
+<title
+>Ladda automatiskt</title>
+
+<para
+>Du kan också låta &kplayer; ladda textning automatiskt genom att placera den i samma katalog som filmen och ge den samma namn som filmen och riktig textningsfiländelse. Om du till exempel spelar en fil som heter <filename
+><replaceable
+>Carandiru.avi</replaceable
+></filename
+>, och har <literal
+>srt</literal
+>-textning för den, kan du ge textningsfilen namnet <filename
+><replaceable
+>Carandiru.srt</replaceable
+></filename
+>, <filename
+><replaceable
+>Carandiru.SRT</replaceable
+></filename
+>, <filename
+><replaceable
+>Carandiru.avi.srt</replaceable
+></filename
+> eller <filename
+><replaceable
+>Carandiru.avi.SRT</replaceable
+></filename
+>.</para>
+
+<para
+>&kplayer; laddar automatiskt textningstyper som du väljer på sidan <link linkend="settings-subtitles"
+>Textning</link
+> i <guilabel
+>&kplayer;s inställningar</guilabel
+>. Att ladda automatiskt fungerar bara för lokala filer, och &kplayer; kommer inte ihåg textning som laddas automatiskt, utan laddar den istället automatiskt varje gång.</para>
+
+<para
+>Om du laddade textning manuellt och vill återgå till automatisk laddning, gå till sidan <link linkend="properties-subtitles"
+>Textning</link
+> under <link linkend="properties"
+>Filegenskaper</link
+> och ändra egenskapen <guilabel
+>Ladda automatiskt</guilabel
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-settings">
+<title
+>Inställning av textning</title>
+
+<para
+>Textningens synlighet, vertikala position och tidsfördröjning kan ändras med kommandon i <link linkend="submenu-subtitles"
+>undermenyn <guisubmenu
+>Textning</guisubmenu
+></link
+> i menyn <guimenu
+>Spelare</guimenu
+>. Som vanligt rekommenderas att använda snabbtangenter. Normalt kommer &kplayer; ihåg textningsfördröjningen för varje fil eller webbadress och behåller samma vertikala position för alla filer. Det kan ändras på sidan <link linkend="settings-controls"
+>Styrdon</link
+> i <guilabel
+>&kplayer;s inställningar</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Textningens teckensnitt, storlek, horisontell position och annat kan ställas in med motsvarande väljare från manualsidan för <link linkend="howto-installation-mplayer"
+>&mplayer;</link
+>. Lägg antingen till dem i fältet <guilabel
+>Ytterligare kommandoradsväljare</guilabel
+> på sidan <guilabel
+>Avancerat</guilabel
+> i <link linkend="settings-advanced"
+>&kplayer;s inställningar</link
+> eller i enskilda <link linkend="properties-advanced"
+>filegenskaper</link
+>. Du kan också välja textningens teckensnitt genom att skapa en länk från det till katalogen <filename
+>.mplayer</filename
+> på följande sätt:</para>
+
+<para
+><userinput
+><command
+>ln</command
+> <option
+>-s</option
+> <filename
+>/usr/share/fonts/truetype/Arial.ttf</filename
+> <filename
+>~/.mplayer/subfont.ttf</filename
+></userinput
+></para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-finding">
+<title
+>Hitta textning</title>
+
+<para
+><ulink url="http://titles.to/"
+>Titles.to</ulink
+> seems to be the best place to look for subtitles as of this writing. Make sure to enable popup blocking before going to that site though.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>