summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <xchrisx@uber.space>2019-12-20 22:47:49 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-12-21 19:41:03 +0000
commit9c0922fc76a19e936b48560b70268f8012b758e8 (patch)
tree362f923775a1513dc89e7cd51a3f72db857953b0
parent93b4b688a248d84c5900bb418f36f56a7d9e341d (diff)
downloadkpowersave-9c0922fc76a19e936b48560b70268f8012b758e8.tar.gz
kpowersave-9c0922fc76a19e936b48560b70268f8012b758e8.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (308 of 308 strings) Translation: applications/kpowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/de/
-rw-r--r--po/de.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 69ab6d0..ee85ec6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-18 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kpowersave/de/>\n"
@@ -297,24 +297,24 @@ msgid ""
"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr ""
-"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer "
-"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die "
-"definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein anderer "
-"Benutzter remote angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu "
-"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-"
-"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>"
-"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>"
-"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den "
-"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, "
-"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie "
-"diese Option wirklich verwenden?"
+"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den "
+"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle "
+"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein "
+"anderer Benutzter entfernt angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion "
+"kann es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Medienspielern oder CD-"
+"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>\""
+"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>\""
+"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den "
+"Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht "
+"hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
+"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?"
#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""
-"Die Blacklist des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine Blacklist "
-"importieren?"
+"Die schwarze Liste des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine schwarze "
+"Liste importieren?"
#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
msgid "Do Not Import"
@@ -652,28 +652,28 @@ msgid ""
"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
"option?"
msgstr ""
-"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer "
-"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die "
-"definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu "
-"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-"
-"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>"
-"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>"
-"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den "
-"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, "
-"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie "
-"diese Option wirklich verwenden?"
+"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den "
+"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle "
+"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann "
+"es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Mediaspielern oder CD-"
+"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>\""
+"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>\""
+"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den "
+"Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht "
+"hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
+"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?"
#: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core."
-msgstr "Versuche nur eine CPU bzw. einen CPU-Kern zu benutzen."
+msgstr "Versuchen nur eine CPU bzw. einen CPU-Kern zu benutzen."
#: dummy.cpp:83
msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""
-"Reduziere den Stromverbrauch indem versucht wird nur eine CPU bzw. einen CPU-"
-"Kern zu benutzen statt die Arbeit über alle/mehrere CPUs zu verteilen."
+"Reduziert den Stromverbrauch indem versucht wird nur eine CPU bzw. einen CPU-"
+"Kern zu benutzen, statt die Arbeit über alle/mehrere CPUs zu verteilen."
#: dummy.cpp:87
msgid "Could not load the global configuration."
@@ -954,17 +954,17 @@ msgstr "Autosuspend"
#: kpowersave.cpp:880
msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "Der Computer suspendiert automatisch in: "
+msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: "
#: kpowersave.cpp:912
msgid "System is going into suspend mode now"
-msgstr "Das System wird nun suspendiert"
+msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt"
#: kpowersave.cpp:1103
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
-"Das DCOP Interface um externe Speichermedien auszuhängen konnte nicht "
-"aufgerufen werden."
+"Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte "
+"nicht aufgerufen werden."
#: kpowersave.cpp:1108
msgid ""
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgid ""
"machine\n"
"will go shutdown in 30 seconds"
msgstr ""
-"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und "
-"%2 Minute(n).\n"
+"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
+"Minute(n).\n"
"Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner an die "
"Steckdose an\n"
-" ansonsten wird der Computer in 30 Sekunden heruntergefahren"
+" ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren"
#: kpowersave.cpp:2026
msgid ""
@@ -1092,9 +1092,9 @@ msgid ""
"minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
msgstr ""
-"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und "
-"%2 Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren "
-"Rechner an die Steckdose an."
+"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
+"Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner "
+"an die Steckdose an."
#: kpowersave.cpp:2146
msgid "AC adapter plugged in"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt."
#: kpowersave.cpp:2294
msgid "Could not remount (all) external storage media."
-msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu gemountet werden."
+msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden."
#: kpowersave.cpp:2302
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
@@ -1326,17 +1326,17 @@ msgstr "Liste bearbeiten ..."
#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
-msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Computer:"
+msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Rechner:"
#: configure_Dialog.ui:743
#, no-c-format
msgid "Autodimm"
-msgstr "Autodimm"
+msgstr "Automatische Reduzierung der Helligkeit"
#: configure_Dialog.ui:754
#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
-msgstr "Aktiviere automatisches Dimmen des Bildschirms"
+msgstr "Automatisches Abdunkeln des Bildschirms aktivieren"
#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
@@ -1453,13 +1453,13 @@ msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
msgstr ""
-"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Computer "
-"am Stromnetz befindet oder auf Batterie läuft."
+"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Rechner am "
+"Stromnetz befindet oder auf Akku läuft."
#: configure_Dialog.ui:1700
#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
-msgstr "Batteriebetrieb:"
+msgstr "Akkubetrieb:"
#: configure_Dialog.ui:1767
#, no-c-format