summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1366
1 files changed, 734 insertions, 632 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 22f1839..1e8ba6e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hili@suselinux.hu, comp@suselinux.hu"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "Visszavonás: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "A KRename újraindítása..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "A &feldolgozott fájlok ismételt átnevezése..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "A fel &nem dolgozott fájlok ismételt átnevezése..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "Az összes fájl i&smételt átnevezése..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "&További átnevezések..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "&Cél megnyitása..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Hiba: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Figyelmeztetés: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Felhasználó általi megszakítás."
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Megszakítás..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "Visszavonás: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Az átnevezés visszavonása megtörtént."
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "A fájlnevek %1 másodperc alatt feldolgozva."
@@ -27,14 +111,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Nem hozható létre a visszavonási szkript:"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Fájlok másolása ide: %1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Fájlok áthelyezése ide: %1"
#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása itt: %1"
@@ -43,6 +130,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "A bemeneti fájlok átnevezésre kerülnek"
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Távoli fájlra nem lehetséges visszavonás: %1"
@@ -91,8 +179,8 @@ msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Parancs végrehajtása minden fájlon az átnevezés után. Az új fájlnévre a %"
-"1 jellel lehet hivatkozni a parancssori paraméterekben.</qt>"
+"<qt>Parancs végrehajtása minden fájlon az átnevezés után. Az új fájlnévre a "
+"%1 jellel lehet hivatkozni a parancssori paraméterekben.</qt>"
#: commandplugin.cpp:76
msgid "Command:"
@@ -102,136 +190,20 @@ msgstr "Parancs:"
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "Futtatás bl&okkolás nélkül (nem javasolt)"
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "Fe&lvétel"
-#: commandplugin.cpp:149
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "El&távolítás"
+
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
msgid " exited with error: %1"
msgstr " kilépett a következő hibával: %1"
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Lecserélés erre"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Lecserélés erre:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguláris kifejezés"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Szerkesztés..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Adja meg a cserélendő szöveget."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Ugyanaz a szöveg nem cserélhető kétszer."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Átírási modul"
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "Átí&rási modul"
-
-#: translitplugin.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Ez a modul betű szerinti átírást végez a nem angol betűkre.</qt>"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamat"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "A KRename újraindítása..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "A &feldolgozott fájlok ismételt átnevezése..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "A fel &nem dolgozott fájlok ismételt átnevezése..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Az összes fájl i&smételt átnevezése..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&További átnevezések..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Cél megnyitása..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hiba: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Figyelmeztetés: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Felhasználó általi megszakítás."
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Megszakítás..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr "Visszavonás: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Az átnevezés visszavonása megtörtént."
-
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Kinézet"
@@ -276,261 +248,184 @@ msgstr ""
"Az opció kikapcsolása gyorsítja a KRename elindulását, mivel ebben az "
"esetben nem töltődnek be a fájlmodulok"
-#: fileoperation.cpp:57
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik."
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Kijelölés megfordítása"
-#: fileoperation.cpp:79
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "\"%1\" fájlra nem hozható létre szimbolikus link eltérő gépeken."
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendő szöveget:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter"
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Előnézet: "
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "hili@suselinux.hu, comp@suselinux.hu"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Rendszerfunkciók"
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Számozás"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Rendszerfunkciók"
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
-msgid "Start &index:"
-msgstr "&Kezdőindex:"
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "Az aktuális dátum beillesztése"
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "&Lépésköz:"
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr "Az aktuális dátum beillesztése éééé-HH-nn formátumban"
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "Számláló &visszaállítása minden könyvtárnál"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr "Az aktuális év beillesztése"
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Számok ki&hagyása"
+#: dateplugin.cpp:137
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "Az aktuális hónap beillesztése számként"
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Szám &felvétele"
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr "Az aktuális nap beillesztése számként"
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Szám &törlése"
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "Az aktuális idő beillesztése"
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Az első fájl száma"
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr "Az aktuális óra beillesztése számként"
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "A számláló értéke ezzel a számmal nő vagy csökken"
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr "Az aktuális perc beillesztése számként"
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Vegye fel azon számokat, amelyeket ki szeretne hagyni az átnevezés közben."
-"<br>Példa: a 2 kihagyása esetén a fájlok sorszámozása: fájl0, fájl1, "
-"fájl3, ..."
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr "Az aktuális másodperc beillesztése számként"
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A számláló minden könyvtárban felveszi a kezdőindex értékét. Ez a "
-"beállítás az összes felhasznált számlálóra vonatkozik.</qt>"
+#: dateplugin.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "Az első fájl száma"
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
msgstr ""
-"A KRename egy fájlátnevező, amellyel tömeges fájlátnevezés\n"
-"végezhető kifejezések alapján.\n"
-"\n"
-"Ha kedveli a KRename programot, támogathatja is azt.\n"
-"A tesztelést, hibajavításokat és fejlesztési kéréseket\n"
-"szívesen fogadjuk, akárcsak az anyagi támogatást (pénzre\n"
-"mindenkinek szüksége van).\n"
-"Részletek a dokumentációban.\n"
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "Fájl felvétele az átnevezendő fájlok listájába"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "Könyvtár rekurzív felvétele"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "Sablon beállítása"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "Sablon beállítása a fájlnév-kiterjesztéshez"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "Modul bekapcsolása"
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése"
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "Fájlok másolása egy könyvtárba"
+#: dateplugin.cpp:146
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése formázott módon"
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "Fájlok áthelyezése egy könyvtárba"
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "A [profile] nevű profil betöltése indításkor"
+#: dateplugin.cpp:148
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése formázott módon"
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "Az átnevezés azonnali megkezdése"
+#: dateplugin.cpp:149
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése"
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "Valós idejű előnézet mellőzése"
+#: dateplugin.cpp:150
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése formázott módon"
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Weboldal, tesztelés, jó ötletek, a program fejlesztésének támogatása."
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dátum és idő"
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Red Hat 7.x-csomagok készítése és egyéb segítség."
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Dátum és &idő"
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Egy startIndex-hiba javítása és a BatchRenamer osztály felvétele\n"
-"a Showimg képmegjelenítőbe."
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "&Hozzáférési dátum és idő módosítása"
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Megnyitott fájlok le nem zárását okozó hiba javítása."
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "Módosí&tási dátum és idő módosítása"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Köszönet az apps.kde.com-on végzett munkájáért és a KRename-nek az apps.kde."
-"com-ra való felvételének segítéséért."
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Idő:"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Az ID3- illetve az Ogg-címkékkel kapcsolatos kód az ő Noatun-moduljaira épül."
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr " óra"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "Modulok készítéséhez jó kiindulást adott a Scribus program."
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr " perc"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "A PNG-támogatás egyes részei az ő KFile-moduljából származnak."
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr " mp"
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Gentoo Ebuild-szkriptek létrehozása a KRename-hez."
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "Az aktuális dátum és idő &lekérdezése"
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "GCC 3.1-gyel kapcsolatos javítások Gentoo-hoz."
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "A(z) \"%1\" fájl dátuma nem módosítható."
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "A Mandrake-hez való RPM-csomag elkészítése."
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "A &könyvtárnevek is legyenek felvéve"
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Olasz fordítás."
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Könyvtárak felvétele: azok &alkönyvtáraival együtt"
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "GCC 3.x alatti, névterekkel kapcsolatos javítás."
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "&Rejtett könyvtárak felvétele"
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Új előnézeti és áthelyezési lehetőségek."
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Csak könyvtárnevek felvétele"
-#: main.cpp:107
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
-"A spec-fájllal kapcsolatos problémák javítása, SUSE-hoz való RPM-ek, a "
-"KRename Gentoo alatti karbantartása."
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "SUSE-hoz való RPM-ek és nagyon jó javaslatok."
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Spanyol fordítás."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Red Hat-hez való RPM és komoly segítség a KRename fejlesztésében."
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Japán fordítás."
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Francia fordítás."
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Lengyel fordítás."
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Orosz fordítás."
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Bosnyák fordítás."
+"A könyvtárfa legyen végignézve, és az összes alkönyvtár tartalma is legyen "
+"felvéve az átnevezendő fájlok listájába"
-#: main.cpp:133
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
msgstr ""
-"<b>A KRename jelenleg rendszergazdai jogokkal fut.</b><br>Rendszergazdai "
-"jogokkal való használattal a felhasználó problémákat idézhet elő a "
-"rendszerben."
+"Ha nincs bejelölve, akkor a KRename figyelmen kívül hagyja a ponttal kezdődő "
+"nevű könyvtárakat az alkönyvtárak felvételénél"
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Képmodul"
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
+msgstr ""
+"Csak a könyvtárnevek felvétele - a könyvtárakban levő fájlok neveinek "
+"mellőzése"
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "&Képmodul"
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr ""
+"Az opció hatása: a KRename a kijelölt fájlok alapkönyvtárának nevét is "
+"felveszi a listába"
#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
@@ -548,26 +443,88 @@ msgstr ""
"<qt>Ezzel a modullal fájlnevek kódolását lehet módosítani. Például "
"konvertálhatók vele a fájlnevek KOI8-R kódolásról UTF-8 kódolásra.</qt>"
-#: encodingplugin.cpp:72
+#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "A bemeneti fájlok kódolása:"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "A &helyi kódolás használata: %1"
-#: encodingplugin.cpp:77
+#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "A kimeneti fájlok kódolása:"
-#: helpdialog.cpp:89
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik."
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr "\"%1\" fájlra nem hozható létre szimbolikus link eltérő gépeken."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Támogatott tokenek:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: helpdialog.cpp:90
+#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "Fá&jlnév"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "a korábbi fájlnév kisbetűs formában"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "Átalakítás nagybetűsre"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "Szám&ozás"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr "Francia fordítás."
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Vegyen fel fájlokat..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "&Fájlnév manuális módosítása"
+
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "Fe&lvétel..."
+
#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Fájlok"
@@ -596,6 +553,14 @@ msgstr "&Profilok..."
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "&Korábbi átnevezés visszavonása..."
+#: krenameimpl.cpp:306
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "&TDE-s fájlmodulok betöltése"
@@ -604,10 +569,6 @@ msgstr "&TDE-s fájlmodulok betöltése"
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Modul-adatok f&rissítése"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-msgid "&Add..."
-msgstr "Fe&lvétel..."
-
#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "El&távolítás"
@@ -868,6 +829,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr "\"$\" beillesztése"
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "\"%\" beillesztése"
@@ -896,82 +858,83 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "\"]\" beillesztése"
#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "\"$\" beillesztése"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Speciális karakterek:"
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "A fájlkiterjesztés kezdőpozíciója:"
-#: krenameimpl.cpp:657
-msgid "&Filename"
-msgstr "Fá&jlnév"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "E&lőtag:"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Utótag:"
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Átalakítás kisbetűsre"
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Átalakítás nagybetűsre"
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Nagy kezdőbetűsre"
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&Név:"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Az eredeti név használata"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Egyéni név"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "Fájlk&iterjesztés:"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Az eredeti kiterjesztés használata"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Egyéni kiterjesztés"
-#: krenameimpl.cpp:698
-msgid "&Number"
-msgstr "Szám&ozás"
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "&Kezdőindex:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "Számje&gyek száma:"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "K&eresés és csere..."
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Szám"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
@@ -979,11 +942,11 @@ msgstr ""
"<qt>Speciális KRename-parancs beillesztése - ezzel a módszerrel "
"fájlinformáció illeszthető a fájlnévbe</qt>"
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "&A modul használata"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "%1 fájl konvertálása folyamatban."
@@ -1003,173 +966,297 @@ msgstr "Adja meg a visszavonási szkript nevét."
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Fájlok: <b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "\"%1\" nevű könyvtár nem létezik. A KRename létrehozza azt."
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "Első pont"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "Utolsó pont"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "Befeje&zés"
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"A KRename egy fájlátnevező, amellyel tömeges fájlátnevezés\n"
+"végezhető kifejezések alapján.\n"
+"\n"
+"Ha kedveli a KRename programot, támogathatja is azt.\n"
+"A tesztelést, hibajavításokat és fejlesztési kéréseket\n"
+"szívesen fogadjuk, akárcsak az anyagi támogatást (pénzre\n"
+"mindenkinek szüksége van).\n"
+"Részletek a dokumentációban.\n"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "Fájl felvétele az átnevezendő fájlok listájába"
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
-msgstr "KRename: varázslós alapprofil"
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "Könyvtár rekurzív felvétele"
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
-msgstr "KRename: füleket használó alapprofil"
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "Sablon beállítása"
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "Sablon beállítása a fájlnév-kiterjesztéshez"
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "M&entés profilként..."
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "Modul bekapcsolása"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profil betö&ltése"
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "Fájlok másolása egy könyvtárba"
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profil &törlése"
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "Fájlok áthelyezése egy könyvtárba"
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Alapértelmezett profilként való használat indításkor"
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
+msgstr "A [profile] nevű profil betöltése indításkor"
-#: profiledlg.cpp:427
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "Az átnevezés azonnali megkezdése"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr "Weboldal, tesztelés, jó ötletek, a program fejlesztésének támogatása."
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "Red Hat 7.x-csomagok készítése és egyéb segítség."
+
+#: main.cpp:85
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
-"<qt>A KRename aktuális beállításainak mentése új profilként. A beállítások "
-"elmentésre kerülnek - később visszaállíthatók a \"Profil betöltése\" "
-"funkcióval.</qt>"
+"Egy startIndex-hiba javítása és a BatchRenamer osztály felvétele\n"
+"a Showimg képmegjelenítőbe."
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>A profilban tárolt beállítások betöltése</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "Megnyitott fájlok le nem zárását okozó hiba javítása."
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:90
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
msgstr ""
-"Valóban szeretné betölteni a profilt (%1), felüldefiniálva ezzel az aktuális "
-"beállításokat?"
+"Köszönet az apps.kde.com-on végzett munkájáért és a KRename-nek az apps.kde."
+"com-ra való felvételének segítéséért."
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "\"%1\" profil nem található."
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr ""
+"Az ID3- illetve az Ogg-címkékkel kapcsolatos kód az ő Noatun-moduljaira épül."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilnév"
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr "Modulok készítéséhez jó kiindulást adott a Scribus program."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Adjon meg egy nevet az új profil számára:"
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr "A PNG-támogatás egyes részei az ő KFile-moduljából származnak."
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Már létezik ilyen nevű profil. Válasszon más nevet."
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Gentoo Ebuild-szkriptek létrehozása a KRename-hez."
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Alapértelmezett profilt nem lehet törölni."
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "GCC 3.1-gyel kapcsolatos javítások Gentoo-hoz."
-#: profiledlg.cpp:557
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Valóban szeretné törölni a profilt (%1)?"
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "A Mandrake-hez való RPM-csomag elkészítése."
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Átnevezés visszavonása"
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Olasz fordítás."
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Visszavonási szkript:"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "GCC 3.x alatti, névterekkel kapcsolatos javítás."
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A visszavonási szkriptek normál szkriptek, amelyek végrehajthatók "
-"manuálisan a parancssorból is.</qt>"
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Új előnézeti és áthelyezési lehetőségek."
-#: undodialog.cpp:74
+#: main.cpp:107
msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-"Ez a szkript nem tűnik KRename által készített visszavonási szkriptnek. A "
-"szkript futtatása veszélyes lehet. Folytatja?"
+"A spec-fájllal kapcsolatos problémák javítása, SUSE-hoz való RPM-ek, a "
+"KRename Gentoo alatti karbantartása."
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Nem lehet elindítani a megadott visszavonási szkriptet."
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "SUSE-hoz való RPM-ek és nagyon jó javaslatok."
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "A művelet befejeződött"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "Spanyol fordítás."
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "A &könyvtárnevek is legyenek felvéve"
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr "Red Hat-hez való RPM és komoly segítség a KRename fejlesztésében."
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Könyvtárak felvétele: azok &alkönyvtáraival együtt"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "Japán fordítás."
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "&Rejtett könyvtárak felvétele"
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "Francia fordítás."
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Csak könyvtárnevek felvétele"
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "Lengyel fordítás."
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "Orosz fordítás."
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "Bosnyák fordítás."
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"A könyvtárfa legyen végignézve, és az összes alkönyvtár tartalma is legyen "
-"felvéve az átnevezendő fájlok listájába"
+"<b>A KRename jelenleg rendszergazdai jogokkal fut.</b><br>Rendszergazdai "
+"jogokkal való használattal a felhasználó problémákat idézhet elő a "
+"rendszerben."
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
+#: main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba: %1"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Könyvtármodul"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "Kö&nyvtármodul"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr ""
-"Ha nincs bejelölve, akkor a KRename figyelmen kívül hagyja a ponttal kezdődő "
-"nevű könyvtárakat az alkönyvtárak felvételénél"
+"<qt>Ez a modul az átnevezés után alkönyvtárakba rendezi a fájlokat.</qt>"
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: mydirplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "O&pciók"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Fájlok száma könyvtáranként:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Kezdőindex:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "K&imeneti könyvtár"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Adjon meg egy új fájlnevet:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "&Változások visszaállítása"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "A &bemeneti fájlnév használata"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OK"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr ""
+"A KRename által létrehozott fájlnév használata a saját módosítások helyett."
+
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Számozás"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "&Lépésköz:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "Számláló &visszaállítása minden könyvtárnál"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "Számok ki&hagyása"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "Szám &felvétele"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "Szám &törlése"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "Az első fájl száma"
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "A számláló értéke ezzel a számmal nő vagy csökken"
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
-"Csak a könyvtárnevek felvétele - a könyvtárakban levő fájlok neveinek "
-"mellőzése"
+"Vegye fel azon számokat, amelyeket ki szeretne hagyni az átnevezés közben."
+"<br>Példa: a 2 kihagyása esetén a fájlok sorszámozása: fájl0, fájl1, "
+"fájl3, ..."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
-"Az opció hatása: a KRename a kijelölt fájlok alapkönyvtárának nevét is "
-"felveszi a listába"
+"<qt>A számláló minden könyvtárban felveszi a kezdőindex értékét. Ez a "
+"beállítás az összes felhasznált számlálóra vonatkozik.</qt>"
#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
@@ -1248,200 +1335,215 @@ msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "\"%1\" jogosultságai nem módosíthatók."
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "\"%1\" tulajdonosa nem módosítható."
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Adjon meg egy új fájlnevet:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Képmodul"
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Változások visszaállítása"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "&Képmodul"
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "A &bemeneti fájlnév használata"
+#: profiledlg.cpp:395
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
+#: profiledlg.cpp:407
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "M&entés profilként..."
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"A KRename által létrehozott fájlnév használata a saját módosítások helyett."
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr "Profil betö&ltése"
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Könyvtármodul"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Profil &törlése"
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "Kö&nyvtármodul"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr "&Alapértelmezett profilként való használat indításkor"
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+#: profiledlg.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ez a modul az átnevezés után alkönyvtárakba rendezi a fájlokat.</qt>"
+"<qt>A KRename aktuális beállításainak mentése új profilként. A beállítások "
+"elmentésre kerülnek - később visszaállíthatók a \"Profil betöltése\" "
+"funkcióval.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Fájlok száma könyvtáranként:"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr "<qt>A profilban tárolt beállítások betöltése</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Kezdőindex:"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr ""
+"Valóban szeretné betölteni a profilt (%1), felüldefiniálva ezzel az aktuális "
+"beállításokat?"
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "K&imeneti könyvtár"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr "\"%1\" profil nem található."
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - %1. lépés (összesen: %2)"
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilnév"
-#: kmylistbox.cpp:54
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Vegyen fel fájlokat..."
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Adjon meg egy nevet az új profil számára:"
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Rendszerfunkciók"
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű profil. Válasszon más nevet."
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Rendszerfunkciók"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr "Alapértelmezett profilt nem lehet törölni."
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Az aktuális dátum beillesztése"
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "Valóban szeretné törölni a profilt (%1)?"
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Az aktuális dátum beillesztése éééé-HH-nn formátumban"
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Keresés és csere"
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Az aktuális év beillesztése"
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Az aktuális hónap beillesztése számként"
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Lecserélés erre"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Az aktuális nap beillesztése számként"
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Az aktuális idő beillesztése"
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Az aktuális óra beillesztése számként"
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Lecserélés erre:"
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Az aktuális perc beillesztése számként"
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguláris kifejezés"
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Az aktuális másodperc beillesztése számként"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Szerkesztés..."
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
-msgstr "Az Ön felhasználónevének beillesztése"
+#: replacedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Szerkesztés..."
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
-msgstr "Az Ön csoportnevének beillesztése"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "nem"
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése formázott módon"
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Adja meg a cserélendő szöveget."
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése"
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "Ugyanaz a szöveg nem cserélhető kétszer."
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése formázott módon"
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "Befeje&zés"
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése formázott módon"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr "Átírási modul"
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Fájlnév manuális módosítása"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr "Átí&rási modul"
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Kijelölés megfordítása"
+#: translitplugin.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Ez a modul betű szerinti átírást végez a nem angol betűkre.</qt>"
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Válassza ki a beillesztendő szöveget:"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "Átnevezés visszavonása"
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Előnézet: "
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Visszavonási szkript:"
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum és idő"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A visszavonási szkriptek normál szkriptek, amelyek végrehajthatók "
+"manuálisan a parancssorból is.</qt>"
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Dátum és &idő"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Hozzáférési dátum és idő módosítása"
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Ez a szkript nem tűnik KRename által készített visszavonási szkriptnek. A "
+"szkript futtatása veszélyes lehet. Folytatja?"
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Módosí&tási dátum és idő módosítása"
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Nem lehet elindítani a megadott visszavonási szkriptet."
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Idő:"
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "A művelet befejeződött"
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr " óra"
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - %1. lépés (összesen: %2)"
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr " perc"
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "Valós idejű előnézet mellőzése"
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr " mp"
+#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
+#~ msgstr "KRename: varázslós alapprofil"
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Az aktuális dátum és idő &lekérdezése"
+#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#~ msgstr "KRename: füleket használó alapprofil"
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "A(z) \"%1\" fájl dátuma nem módosítható."
+#~ msgid "Insert your username"
+#~ msgstr "Az Ön felhasználónevének beillesztése"
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Támogatott tokenek:"
+#~ msgid "Insert your groupname"
+#~ msgstr "Az Ön csoportnevének beillesztése"