diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1518 |
1 files changed, 0 insertions, 1518 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 0c9c0e1..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1518 +0,0 @@ -# translation of pl.po to -# translation of pl.po to Polski -# Polish translation of Krename. -# -# Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005. -# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/krename/pl/>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Wersja polska:\n" -"Krzysztof Pawlak" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jmnemonic@gazeta.pl\n" -" " - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Uruchom ponownie KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Zmień ponownie n&azwy wybranym plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Zmień n&azwy nieprzetworzonym plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Zmień n&azwy wszystkim plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "Zmień nazwy &innym plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Otwórz cel..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Ostrzeżenie: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Zaniechano po akcji użytkownika!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Przerywam..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Cofnij: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Cofanie operacji zmiany nazw zakończone." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Nazwy plików przetworzone po %1 sek." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Nie można utworzyć skryptu cofającego :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Pliki będą skopiowane do: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Pliki będą przeniesione do: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Zostaną utworzone linki symboliczne w: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Pliki źródłowe będą miały zmienioną nazwę." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Cofanie operacji nie jest możliwe dla pliku zdalnego: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "Zmieniono nazwę dla %1 plików." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "Wystąpiło %2 błędów!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Upłynęło: %1 sek" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename zakończył proces zmiany nazw." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Naciśnij Zamknij by wyjść!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Nie można ustawić skryptu cofania jako pliku wykonywalnego." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Wtyczka komendy" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "Wty&czka komendy" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Nie podano komendy do wykonania." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "<b>Command Plugin</b>" -msgstr "<b>Wtyczka komendy</b>" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wykonuje komendę powłoki na każdym pliku po zmianie jego nazwy. Dodaj %1 " -"do argumentów linii komend by otrzymać zmienioną nazwę pliku.</qt>" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Komenda:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "Wykonaj b&ez blokowania (nie zalecane)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "Dod&aj" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr "zakończone z błędem: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Wygląd i motywy" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Użyj &asystenta (dla początkujących)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Użyj interfejsu z &kartami (użytkownik zaawansowany)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>" -msgstr "Ustaw wygląd i motywy programu KRename:<br>" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach podczas uruchomienia" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Automatyczna zmiana &rozmiaru kolumn podglądu" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "Rozmiar &podglądu:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "Liczba szablonów historycz&nych:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Wyłączając tą opcję przyśpieszasz czas uruchomienia KRename ponieważ żadna " -"wtyczka obsługi plików nie będzie ładowana." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Inwersja zaznaczenia" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Proszę zaznaczyć tekst do wstawienia:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Podgląd: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "Funkcje &systemowe" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Funkcje systemowe" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Wstaw obecną datę" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Wstaw obecną datę według szablonu rrrr-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Wstaw bieżący rok" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Wstaw numer bieżącego miesiąca" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Wstaw bieżący dzień jako numer" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Wstaw obecną godzinę" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Wstaw obecną godzinę jako liczbę" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Wstaw obecną minutę" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Wstaw obecną sekundę" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Owner of the file" -msgstr "Właściciel pliku" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "Grupa będąca właścicielem pliku" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Wstaw datę utworzenia danego pliku" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Wstaw formatowaną datę utworzenia pliku" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Wstaw datę ostatniej modyfikacji" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniej modyfikacji" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Wstaw datę ostatniego dostępu do pliku" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniego dostępu do pliku" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Da&ta i czas" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Zmień cz&as i datę dostępu" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Zmień cz&as i datę modyfikacji" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "g" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Pobierz bieżącą datę i &godzinę" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Nie można zmienić daty pliku %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Dodaj nazwy katalogó&w z nazwami plików" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Dodaj &rekursywnie podkatalogi" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Dodaj katalogi &ukryte" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Dodaj tylko nazwy katalogów" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Rekursywnie przejdź przez dany katalog i dodaj zawartość wszystkich " -"podkatalogów do listy plików których nazwa będzie zmieniana." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Jeśli nie zaznaczone, to podczas dodawania rekursywnego Krename będzie " -"ignorować nazwy katalogów zaczynające się od kropek." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Dodaj wyłącznie nazwy podkatalogów pomijając nazwy plików znajdujących się w " -"danym katalogu." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Ta opcja powoduje dodawanie nazwy katalogu bazowego do nazw plików " -"wybieranych do listy." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Wtyczka stron kodowych" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "&Wtyczka stron kodowych" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wtyczka ta służy do zmiany stron kodowych nazw plików, np. z KOI8-R na " -"UTF-8.</qt>" - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Strona kodowa plików źródłowych:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Użyj lokalnej strony kodowej: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Strona kodowa plików wyjściowych:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Plik %1 już istnieje!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Nie można utworzyć linków symbolicznych na innych komputerach dla pliku %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Obsługiwane szablony:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Szablon" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Nazwa pliku" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "nazwa pliku małymi literami" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "nazwa pliku WIELKIMI literami" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Numer" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -msgid "&Date" -msgstr "&Data" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Wstaw szablon &KRename" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Proszę dodać pliki..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Rę&czna zmiana nazw" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "Pl&iki" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "C&el" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "W&tyczki" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "&Nazwa pliku" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "Doda&tki" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profile..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Cofnij dawną akcję zmiany nazw..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Wczytaj &ponownie dane wtyczki" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "Us&uń" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "U&suń wszystko" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortowanie: brak" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortowanie: rosnąco" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortowanie: malejąco" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortowanie: losowo" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sortowanie: numerycznie" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "Pokaż nazwy" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Dodaj jeden lub więcej plików lub katalogów" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Usuń oznaczone pliki" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Usuń wszystkie pliki" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Włącz/wyłącz podgląd obrazków." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Wyświetla na liście liczbę plików." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Przesuń wyżej zaznaczone elementy" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Przesuń niżej zaznaczone elementy" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Włącza/wyłącza wyświetlanie nazwy pliku." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Przenieś zaznaczone elementy (zaznacz myszką miejsce docelowe)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pcje" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Zmień nazwy plików ź&ródłowych" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Kopiu&j pliki do katalogu docelowego" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "&Przenieś pliki do katalogu docelowego" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Utwórz &linki symboliczne w katalogu docelowym" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "&Zastąp istniejące pliki" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Cofnij zmianę nazw" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Utwórz skrypt &cofania" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Kopiuje wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Przenosi wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Źródło" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Nazwane" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>" -msgstr "" -"Podaj szablon według którego zostanie zmianiona nazwa.<br>Przykład: " -"<i>obrazek###</i>" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Podaj szablon dla rozszerzenia plików.<br>Zachowuje się tak jak szablon do " -"definiowania nazw plików." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Ustawianie tego znacznika jest tym samym co nastawianie szablonu " -"rozszerzenia na $" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Kliknij dwukrotnie na elemencie by go zmienić." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "" -"Okno dialogowe pomocy z wszystkimi szablonami obsługiwanymi przez KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename.</qt>" -msgstr "<qt>Znajdź i zamień znaki lub fragmenty wyjściowych nazw plików.</qt>" - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>W zależności od ustawienia możliwe jest wykorzystanie następujących " -"rozszerzeń plików zapasowych: \".gz\", \".tar.gz\".</qt>" - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Szablon:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funkcje..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Użyj rozszerzenia pliku źródłowego" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Zn&ajdź i zamień..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numerowanie..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "Wstaw część nazwy pl&iku..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "stara nazwa pliku" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "stara nazwa pliku małymi literami" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "stara nazwa pliku WIELKIMI literami" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "WIELKA pierwsza litera każdego słowa" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "WIELKA pierwsza litera nazwy pliku" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "liczba (spróbuj także ##, ###, ... w przypadku zer nieznaczących)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "licznik z wartością początkową \"0\" i krokiem \"1\"" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "utwórz podkatalog" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "usuń białe spacje" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "znak x do y starej nazwy pliku" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y znaków starej nazwy pliku począwszy od x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "wpisz nazwę katalogu" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "wstaw nazwę katalogu nadrzędnego" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "wstaw długość źródłowej nazwy pliku" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Funkcje wbudowane:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Wstaw '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Wstaw '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Wstaw '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Wstaw '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Wstaw '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Wstaw '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Wstaw '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Wstaw ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Wstaw '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Znaki specjalne:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Rozszerzenie zaczyna się od:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufiks:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Zmień na małe litery " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Zmień na WIELKIE litery" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitaliki" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Użyj nazwy orginalnej" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Inna nazwa" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "Rozsz&erzenie:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Użyj rozszerzenia oryginalnego" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Inne rozszerzenie" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Indeks startowy:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Liczba cyfr:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Znajdź i zamień..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podaj komendę specjalną programu KRename która wprowadza informacje o " -"pliku do jego nazwy.</qt>" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Użyj tej wtyczki" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Rozpoczęcie konwersji %1 plików." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Wybierz szablon do wykorzystania podczas zmiany nazw." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Proszę podać katalog docelowy!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Proszę podać nazwę skryptu cofania!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: <b>%1</b>" -msgstr "Pliki: <b>%1</b>" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Katalog %1 nie istnieje więc KRename go utworzy." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Pierwsza kropka" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Ostatnia kropka" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"Krename to program zmiany nazw partii plików \n" -"bazujący na zestawie wyrażeń.\n" -"\n" -"Jeśli podoba Ci się projekt KRename możesz go wspomóc.\n" -"Zapraszamy do testowania, zgłaszania błędów i nowych funkcji\n" -"a także pomocy finansowej (każdy potrzebuje pieniędzy ;)\n" -"Przeczytaj pliki pomocy by uzyskać szczegóły.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "plik będzie dodany do listy plików do zmiany nazw" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "dodaj katalog z zawartością" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "ustaw szablon" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "ustaw szablon dla rozszerzenia plików" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "włącz wtyczkę" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "kopiuj pliki do katalogu" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "przenieś pliki do katalogu" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "załaduj profil podczas uruchomnienia" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "uruchom zmianę nazw" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show <num> preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Strona WWW, testowanie, bardzo dobre idee i zajmowanie mnie programowaniem!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Podziękowania za pakiety RedHat 7.x oraz inną pomoc." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Korekta błądu dotycząca startIndex i dodanie klasy BatchRenamer\n" -"do jego doskonałej przeglądarki obrazków 'showimg'." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Poprawka błędu powodującego, iż KRename nie zamykało otwartych plików." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Podziękowania za jego świetną pracę na rzecz apps.kde.com oraz pomoc w " -"dystrybucji Krename przez apps.kde.com." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Podziękowania za noatun oraz kod ID3/Ogg Tag (bazującego na modułach noatun)." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Dał mi świetny wzór pisania wtyczek w jego aplikacji 'scribus'." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Fragmenty obsługi PNG skopiowane z jego wtyczki 'KFile'." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Utworzył skrypty Gentoo Ebuild dla programu KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Kilka poprawek GCC 3.1 dla Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Podziękowania za utworzenie pakietów Mandrake RPM" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Tłumaczenie włoskie" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Dostarczył poprawkę gcc3.x namespace" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Dodanie nowych funkcji przenoszenia i podglądu" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Poprawka na problemy z plikiem 'spec' oraz dostarczenie pakietów RPM dla " -"każdej wersji SuSE. Nowy zarządca ds. Gentoo" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Dostarczenie pakietów RPM SuSE oraz kilku bardzo dobrych sugestii" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Dodanie tłumaczenia hiszpańskiego" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" -"Dostarczenie pakietów RedHat RPM oraz znacznej pomocy w ulepszaniu KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język japoński" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język francuski" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język polski" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język rosyjski" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język bośniacki" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"<b>KRename zostało uruchomione przez uzytkownika ROOT!</b><br>Startując " -"program w ten sposób możesz zniszczyć swój system jeśli nie jesteś " -"całkowicie pewien co robisz!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Wtyczka katalogowa" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Wtyczka katalogowa" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" -msgstr "<qt>Ta wtyczka sortuje pliki po zmianie nazw w podkatalogach.</qt>" - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Plików na katalog:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Indeks początkowy:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Katalog &docelowy" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Proszę podać nową nazwę pliku:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Odw&róć zmiany" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Użyj &nazwy źródłowej" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Użyj nazwy wygenerowanej przez KRename zamiast zmian własnych." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numerowanie" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Krok &o:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "Ze&ruj licznik dla każdego katalogu" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Przeskocz l&iczby" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Dod&aj liczbę" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Usuń liczbę" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Numer pierwszego pliku." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Licznik jest zwiększany/zmniejszany o tą wartość." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Podaj wszystkie liczby które powinny być ominięte podczas procesu zmiany " -"nazw. <br>Np.: Jeśli 2 będzie do pominięcia to pliki będą ponumerowane: " -"plik0, plik 1, plik3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wartość początkowa licznika jest standardowo ustawiona na wartość " -"indeksu dla każdego z katalogów. Ustawienie to odnosi się do wszystkich " -"użytych liczników.</qt>" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "U&prawnienia" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Uprawnienia dostępu" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Zmień u&prawnienia" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Odczyt" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Zapis" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Wykonanie" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Specjalny" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Inni" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Kleistość" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Zmień &właściciela" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Własność" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Nie można zmienić uprawnień dla %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Nie można zmienić właściciela dla %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Wtyczka do obrazków" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "W&tyczka do obrazków" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Zapi&sz jako profil..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Otwórz profil" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Usuń profil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Ustaw jako profil domyślny" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zapisuje nowy profil na podstawie ustawień bieżących. Mogą być one " -"później przywrócone za pomocą przycisku Otwórz profil.</qt>" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>Otwiera wszystkie ustawienia zapisane w danym profilu.</qt>" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Czy chcesz wczytać profil o nazwie \"%1\" i zastąpić bieżące ustawienia ?" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Profil \"%1\" nie istnieje." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nazwa profilu" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Proszę podać nazwę nowego profilu:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Profil o danej nazwie już istnieje. Proszę podać inną nazwę." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Nie można usuwać profili domyślnych!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Czy na pewno usunąć profil: %1?" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Znajdź i zamień" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Zamień na" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zamień na:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Wyrażenie ®ularne" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Podaj tekst który powinien być zamieniony." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Nie możesz dwukrotnie zamienić tego samego tekstu." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Cofnij zmianę nazw" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Cofnij skrypt:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Skrypty cofania to normalne skrypty powłoki które mogą być wykonane z " -"linii komend.</qt>" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Wygląda na to, iż ten skrypt nie jest skryptem cofania. Jego wykonanie może " -"być niebezpieczne. Kontynuować ?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Nie można uruchomić danego skryptu cofania!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Zakończone sukcesem" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Krok %1 z %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Cofnij: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Us&uń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Błąd: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pcje" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edytuj..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "nie twórz podglądu w czasie rzeczywistym" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Profil domyślny" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Profil z kartami" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Wstaw nazwę bieżącego użytkownika" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Wstaw nazwę grupy bieżącego użytkownika" |