summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1524
1 files changed, 0 insertions, 1524 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index b796af5..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1524 +0,0 @@
-# translation of krename.po to
-# Emre Aladağ <emre@emrealadag.com>, 2006.
-# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krename\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n"
-"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
-"Language-Team: <tr@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Emre Aladağ"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "emre@emrealadag.com"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Süreç"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRename'i yeniden başlat..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "Hedef &Aç..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hata: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Uyarı: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Durduruluyor..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Geri al: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Dosya adları %1 saniyede işlendi."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Geri alma betiği oluşturulamıyor:"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Dosyalar şuraya kopyalanacak: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Dosyalar şuraya taşınacak: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Simgesel bağlar %1 içerisinde oluşturulacak"
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Girdi dosyaları yeniden adlandırılacak."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Geri alma işlemi %1 dosyası için mümkün değil"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 dosya başarıyla yeniden adlandırıldı."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 hata oluştu!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Geçen zaman: %1 saniye"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename yeniden adlandırma işlemini bitirdi."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Çıkmak için kapat tuşuna basın!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Geri alma betiğinde çalıştırılabilir bit koyamam."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Komut Eklentisi"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Komut Eklendisi"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Çalıştırılmak üzere bir komut belirtmediniz."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Komut Eklentisi</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Her dosya yeniden adlandırıldıktan sonra bir kabuk komutu çalıştırır. "
-"Komut satırı argümanlarına %1 ekleyerek dosyayı yeniden adlandırabilirsiniz."
-"</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "E&ngellemeden çalıştır (tavsiye edilmez)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr "%1 hatasıyla çıkıldı"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Bak ve Hisset"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Sihirbaz şeklinde arayüz kullan (acemiler için)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "Se&kmeli arayüz kullan (uzmanlar için)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr "KRename arayüzünün görünüm ve hissini yapılandır:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "Eklentileri açılışta &yükle"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Önizlemedeki sütunları kendiliğinden &boyutlandır"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Önizleme boyutu:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Şablon geçmişi öğelerinin sayısı:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği kapatmak, eklentiler açılışta yüklenmeyeceği için KRename'in "
-"açılış süresini kısaltır."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Seçimi &tersine çevir"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Önizleme: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistem İşlevleri"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistem İşlevleri"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Günün tarihini ekle"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Şu anki yılı ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Şu anki saati ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "İlk dosyanın numarası."
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr ""
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih & Saat"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Tarih && &Saat"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Saat:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "sa"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "dak"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "&Gizli dizinleri ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de "
-"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile "
-"başlayan dizinleri önemsemeyecektir."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin "
-"ismini ekleyin."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de "
-"listeye eklemesini sağlar."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "&Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti, dosya adlarının sahip oldukları kodlamaları başka "
-"kodlamalara dönüştürebilir. Örneğin dosya adlarının kodlamasını KO18-R'den "
-"UTF-8'e dönüştürebilirsiniz.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Girdi Dosyalarının Kodlaması:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Yerel kodlamayı kullan: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Çıktı Dosyalarının Kodlaması:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "%1 dosyası zaten var!"
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Desteklenen semboller:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Sembol"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Dosya adı"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Büyük harflere çevir"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Sayı"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "&Dosyalar"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "&Hedef"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "&Eklentiler"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Dosya &Adı"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "İ&laveler"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profiller..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "Önceki Adlandırma İşlemini &Geri al..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "KDE dosya eklentilerini &yükle"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "Eklenti Verilerini Ye&niden Yükle"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "&Tümünü Kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sıralama: Sırasız"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sıralama: Artan"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sıralama: Azalan"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sıralama: Rastgele"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sıralama: Sayısal"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Önizleme"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Görüntüleme ismi"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Bir veya daha fazla dosya/dizin ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Seçilen dosyaları kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Tüm dosyaları kaldır"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Resimlerin önizlemesini etkinleştir/kapat."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Listedeki dosyaların sayısını gösterir."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Seçilen öğeleri yukarıya çıkar"
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Seçilen öğeleri aşağıya indir"
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Dosya adının görüntülenmesine izin ver/verme."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr "Seçilen öğeleri taşı (yeni konumu fare ile seçin)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "A&yarlar"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Girdi dosyalarını yeniden &adlandır"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Dosyaları hedef dizine kop&yala"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Dosyaları hedef dizine &taşı"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "Hedef dizinde simgesel &bağ oluştur"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "&Üzerine yaz"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "Adlandırmayı &Geri Al"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Geri alma &betiği oluştur"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|Krename geri al betikleri (*.krename)\n"
-"*|Tüm Dosyalar (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine kopyalar ve yeniden adlandırır."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine taşır ve yeniden adlandırır."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "İlk hali"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Adlandırılmış hali"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Bir şablon ekle.<br>Örnek: <i>resim###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Dosya eklentisi için bir şablon ekle.<br>Dosya adı şablonu gibi davranır."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr "Bu kutuyu seçmek uzantı şablonunu $ yapmakla aynıdır"
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Bir öğe üzerinde değişiklik yapmak için üzerine çift tıklayın."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr ""
-"KRename Yardım menüsü tüm sembollerle çalışacak şekilde desteklenmektedir."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Özgün ismin bir bölümünü ya da bir karakterini otomatik olarak değiştir</"
-"qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Yedek dosyasının uzantısı olarak \".gz\" ve \"tar.gz\" "
-"kullanabilirsiniz. Bu ayar ile tar.gz kullanılır.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Şablon:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&İşlevler..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "Girdi dosyasının &uzantısını kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Bul &ve Değiştir..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Numaralama..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "D&osya adından bir parça kullan..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "eski dosya adı"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "eski dosya adı büyük harfli yapıldı"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "her kelimenin ilk harfi büyük"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "dosya adının ilk harfi büyük"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "numara (başa sıfır koymak için ##, ###, ... seçeneklerini de deneyin)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "Özel başlangıç değeri olarak 0 ve artım değeri olarak 1 kullanan sayaç"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "alt dizin oluştur"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "İsmin baş ve sonundaki boşlukları göz ardı et"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "eski dosya adındaki x - y karakterleri arası"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "Eski dosya adının x'ten başlayan y karakteri"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "dizinin adını girin"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "üst dizinin adını girin"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "girilen dosya adının uzunluğunu girin"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Yerleşik İşlevler:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "'$' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "'%' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "'&' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "'*' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "'/' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "'\\\\' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "'[' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "']' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "'$' Ekle"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Özel Karakterler:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Dosya uzantısının başladığı yer:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Önek:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Sonek:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Küçük harflere çevir"
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Büyük harflere çevir"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Baş harflerini büyük yap"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&İsim:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "Özgün ismini kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Özel isim"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Uzantı:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "Özgün uzantıyı kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Özel uzantı"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Başlangıç &indeksi:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Hane sayısı:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "&Bul ve Değiştir..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Sayı"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dosya bilgisini dosya adı içerisine ekleyen özel bir KRename komudu ekle."
-"</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "Bu eklentiyi &kullan"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "%1 dosyanın çevrimine başlanıyor."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Dosyaları yeniden adlandırmada kullanılmak üzere bir şablon belirtin."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Lütfen bir hedef dizini belirtin!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Lütfen geri alma betiğinin ismini belirtin!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Dosya sayısı: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluşturacak."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "İlk Nokta"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Son Nokta"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak "
-"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n"
-"\n"
-"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n"
-"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi "
-"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n"
-"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr ""
-"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "bir şablon seç"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "dosyaları dizine kopyala"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "dosyaları dizine taşı"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "adlandırmayı derhal başlat"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle "
-"kendisine teşekkür ediyoruz."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n"
-"harika resim gösterici showmimg'e ekledi"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına "
-"yardımları için teşekkürler"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için "
-"teşekkürler..."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler "
-"sayesinde gerçekleştirildi."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "İtalyanca çeviri"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm "
-"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Krename kök dizinden(root) başlatıldı!</b><br>Eğer ne yaptığınızı tam "
-"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar "
-"verebilir!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dizin Eklentisi"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dizin Eklentisi"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar.</"
-"qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Dizin başına dosya:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Başlangıç indeksi:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Çıktı &Dizini"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Değişiklikleri &Geri Al"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Tamam"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını "
-"kullanın."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numaralandırma"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Başlangıç &konumu:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Sayıları A&tla"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Sayı &Ekle"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Sayı &Kaldır"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "İlk dosyanın numarası."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.<br> Örn: Eeğr 2 "
-"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan "
-"tüm sayaçlara uygulanır.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&İzinler"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Erişim izinleri"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "&İzinleri Değiştir"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Sınıf"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Oku"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Yaz"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Çalıştır"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Özel"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Diğerleri"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Yapışkan"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "&Sahibi Değiştir"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Sahiplik"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "%1 dosyasının izinleri değiştirilemedi."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Resim Eklentisi"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Res&im Eklentisi"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Profili &Farklı Kaydet..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profil &Yükle"
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profil &Sil"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar "
-"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor "
-"musunuz: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "\"%1\" profili bulunamadı."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profil İsmi"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!"
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Bununla Değiştir"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Bununla Değiştir:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Düzenli ifade"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Dü&zenle..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Bitiş"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Harf çevrimi eklentisi"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Harf çevrimi eklentisi"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine "
-"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir.</ qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Adlandırmayı Geri Al"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Betiği geri al:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile "
-"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması "
-"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Başarıyla bitti"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - %2 Adımdan %1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Geri al: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hata: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "A&yarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Dü&zenle..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Grup adınızı ekleyin"