diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1057 |
1 files changed, 549 insertions, 508 deletions
@@ -7,411 +7,705 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: <sk@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Jozef Říha\n" +"Zdenko Podobný" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Tento pohľad zobrazí informácie o aktuálnych používateľoch v systéme a o ich " -"procesoch.<br> Hlavička zobrazí ako dlho je systém spustený." +"jose1711@gmail.com\n" +"zdpo@mailbox.sk" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" +#: kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím čakajte..." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 -msgid "Options" -msgstr "Voľby" +#: kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." +msgstr "" +"Nebolo možné sa korektne odhlásiť.\n" +"Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Viac informácií" +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, c-format +msgid "Command: %1" +msgstr "Príkaz: %1" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Zobraziť čas prihlásenia, časy JPCU a PCPU." +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "Bez čakania" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Prepnúť \"FROM\"" +#: kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Prepnúť políčko \"FROM\" (názov vzdialeného počítača)." +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnúť počítač" + +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reštartovať počítač" + +#: kshutdown/actions.cpp:322 +msgid "Lock Session" +msgstr "Uzamknúť obrazovku" + +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +msgid "End Current Session" +msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" + +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: kshutdown/actions.cpp:362 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "Akcia zlyhala! (%1)" + +#: kshutdown/actions.cpp:406 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "kdesktop: DCOP volanie zlyhalo!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "Obnoviť zoznam procesov" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "Zoznam bežiacich procesov" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "Zabiť" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Zabiť vybraný proces" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167 -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "Čakám na \"%1\"" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "Vybraný proces neexistuje!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz<br><br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:190 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176 -#: ../kshutdown/actions.cpp:416 -msgid "Command: %1" -msgstr "Príkaz: %1" +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "" +"Určite chcete ZABIŤ<br><b>%1</b>?<br><br>Všetky neuložené dáta budu stratené!" -#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "Proces nebol nájdený<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "Nemáte práva na zabitie<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format +msgid "DEAD: %1" +msgstr "MŔTVY: %1" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdiť" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:73 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušiť" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "Ste si istý?<br><br>Vybraná akcia: <b>%1</b><br>Vybraný čas: <b>%2</b>" + +#: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." msgstr "Viac akcií..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +#: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." msgstr "Vyberte príkaz..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +#: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." msgstr "Použite kontextovú ponuku na pridanie/úpravu/odstránenie odkazov." -#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +#: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Použite <b>Kontextovú ponuku</b> na vytvorenie nového odkazu k aplikácií" +msgstr "" +"Použite <b>Kontextovú ponuku</b> na vytvorenie nového odkazu k aplikácií" -#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +#: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" msgstr "Použite <b>Vytvoriť Nový|Priečinok...</b> na vytvorenie novej ponuky" -#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +#: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" msgstr "Použite <b>Vlastnosti</b> na zmenu ikony, názvu, alebo komentára" -#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 msgid "Extras" msgstr "Extra" -#: ../kshutdown/extras.cpp:270 -msgid "" -"Internal error!\n" -"Selected menu item is broken." -msgstr "" -"Interná chyba!\n" -"Zvolená položka v ponuke nie je funkčná." - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Upozornenie 5 minút vopred" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Upozornenie 10 vopred" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "3 seconds before action" -msgstr "3 sekundy pred akciou" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "2 seconds before action" -msgstr "2 sekundy pred akciou" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 -msgid "1 second before action" -msgstr "1 sekunda pred akciou" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" nemohol byť spustený!" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../kshutdown/links.cpp:50 +#: kshutdown/links.cpp:50 msgid "Location where to create the link:" msgstr "Umiestnenie kde vytvoriť odkaz:" -#: ../kshutdown/links.cpp:54 +#: kshutdown/links.cpp:54 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../kshutdown/links.cpp:55 +#: kshutdown/links.cpp:55 msgid "K Menu" msgstr "K Menu" -#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#: kshutdown/links.cpp:62 msgid "Type of the link:" msgstr "Typ odkazu:" -#: ../kshutdown/links.cpp:66 -msgid "KShutDown" -msgstr "KShutDown" - -#: ../kshutdown/links.cpp:69 +#: kshutdown/links.cpp:69 msgid "Standard Logout Dialog" msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia" -#: ../kshutdown/links.cpp:96 +#: kshutdown/links.cpp:95 msgid "System Shut Down Utility" msgstr "Utilita pre vypínanie systému" -#: ../kshutdown/links.cpp:107 +#: kshutdown/links.cpp:106 msgid "Could not create file <b>%1</b>!" msgstr "Nemohol byť vytvorený súbor <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:118 +#: kshutdown/links.cpp:117 msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" msgstr "Nemohol byť odstránený súbor <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:183 +#: kshutdown/links.cpp:182 msgid "Remove Link" msgstr "Odstrániť odkaz" -#: ../kshutdown/links.cpp:187 +#: kshutdown/links.cpp:186 msgid "Add Link" msgstr "Pridať odkaz" -#: ../kshutdown/links.cpp:206 +#: kshutdown/links.cpp:205 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../kshutdown/main.cpp:40 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +msgid "Method" +msgstr "Metóda" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +msgid "Select a method:" +msgstr "Vyberte metódu:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (východzie)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Zadajte vlastný príkaz:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command before action" +msgstr "Príkaz pred akciou" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +msgid "Run command" +msgstr "Spustiť príkaz" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "Pozastaviť po spustení príkazu:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +msgid "No pause" +msgstr "Bez čakania" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunda(y)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "" +"Vo väčšine prípadov potrebujete na vypnutie systému práva (napr. na " +"spustenie /sbin/shutdown)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" +msgstr "" +"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky " +"metódy na <i>TDE</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy " +"<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "Manuals:" +msgstr "Ručne:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +msgid "User Command" +msgstr "Používateľov príkaz" + +#: kshutdown/main.cpp:43 msgid "A Shut Down Utility for TDE" msgstr "Vypínacia utilita pre TDE" -#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53 +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 msgid "Turn off computer" msgstr "Vypnúť počítač" -#: ../kshutdown/main.cpp:55 +#: kshutdown/main.cpp:58 msgid "Restart computer" msgstr "Reštartovať počítač" -#: ../kshutdown/main.cpp:57 +#: kshutdown/main.cpp:60 msgid "Lock session" msgstr "Uzamknúť obrazovku" -#: ../kshutdown/main.cpp:59 +#: kshutdown/main.cpp:62 msgid "End current session" msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" -#: ../kshutdown/main.cpp:60 +#: kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" msgstr "Potvrdiť akciu na príkazovom riadku" -#: ../kshutdown/main.cpp:61 +#: kshutdown/main.cpp:66 msgid "Show standard logout dialog" msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia" -#: ../kshutdown/main.cpp:63 +#: kshutdown/main.cpp:68 msgid "Cancel an active action" msgstr "Zrušiť bežiacu akciu" -#: ../kshutdown/main.cpp:64 +#: kshutdown/main.cpp:69 msgid "Don't show window at startup" msgstr "Nezobrazovať okno pri spustení" -#: ../kshutdown/main.cpp:65 +#: kshutdown/main.cpp:70 msgid "Enable test mode" msgstr "Zapnúť testovací režim" -#: ../kshutdown/main.cpp:66 +#: kshutdown/main.cpp:71 msgid "Disable test mode" msgstr "Vypnúť testovací režim" -#: ../kshutdown/main.cpp:67 +#: kshutdown/main.cpp:72 msgid "" "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " "wait from now" msgstr "Čas; Príklad: 01:30 - absolútny čas (HH:MM); 10 - počet minút čakania" -#: ../kshutdown/main.cpp:229 +#: kshutdown/main.cpp:245 msgid "Invalid time: <b>%1</b>" msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: kshutdown/miscutils.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Varovná správa" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 +msgid "1 hour warning" +msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "Upozornenie 5 minút vopred" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "1 minute warning" +msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "Upozornenie 10 vopred" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "\"%1\" nemohol byť spustený!" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Zadajte hodinu a minútu." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 +msgid "Enter date and time." +msgstr "Zadajte dátum a čas." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "Najprv kliknite na tlačidlo <b>Vyberte príkaz...</b>." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "Zvolený dátum/čas: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "Aktuálny dátum/čas: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "Zvolený dátum/čas už vypršal!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Akcia zrušená!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "Spustený testovací režim" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "Testovací režim je vypnutý" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481 +msgid "&File" +msgstr "&Súbor" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akcie" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "Nastaviť globálne skratky..." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503 +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavenia" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomocník" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Zrušiť" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "S&kontrolovať nastavenie systému" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Š&tart [%1]" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 +msgid "&Statistics" +msgstr "Št&atistika" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "Vyberte &akciu, ktorá sa má uskutočniť" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "Vyberte akciu, ktorá sa má v daný čas uskutočniť" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 +msgid "S&elect a time" +msgstr "&Vyberte čas" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Od teraz za (HH:MM)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 +msgid "At Date/Time" +msgstr "Dátum/čas" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 +msgid "When selected application exit" +msgstr "Keď vybraná aplikácia skončí" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 msgid "Disabled by the Administrator." msgstr "Zablokované správcom." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Vyberte druh oneskorenia." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 +msgid "Selected time." +msgstr "Zvolený čas." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 +msgid "TEST MODE" +msgstr "TESTOVACÍ REŽIM" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "Zostávajúci čas <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "Vybraný čas: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "Zvolená akcia: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>Poznámka: </b>Je aktivovaný testovací režim" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "KShutDown bol minimalizovaný" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown skončil" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 +msgid "Message" +msgstr "Správa" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "Zostávajúci čas." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 -msgid "Method" -msgstr "Metóda" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 -msgid "Command before action" -msgstr "Príkaz pred akciou" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" msgstr "Skontrolovať nastavenie systému" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 msgid "Extras Menu" msgstr "Menu Extra" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." msgstr "Zmeniť..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 msgid "After Login" msgstr "Po prihlásení" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 msgid "Lock screen" msgstr "Uzamknúť obrazovku" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 msgid "Before Logout" msgstr "Pred odhlásením" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 msgid "Close CD-ROM Tray" msgstr "Zavrieť dvierka CD-ROM" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Príkaz:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 msgid "Related TDE Settings..." msgstr "Zodpovedajúce nastavenia TDE..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 msgid "Common Problems" msgstr "Všeobecné problémy" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" msgstr "\"Vypnutie počítača\" nefunguje" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 msgid "Popup messages are very annoying" msgstr "Vyskakovacie správy veľmi otravujú" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 msgid "Add/Remove Links" msgstr "Pridať/Odstrániť odkazy" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy zobrazená." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" msgstr "Ak aktívny" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude zobrazená, ak je KShutDown aktívny." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy skrytá." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 msgid "Show KShutDown Themes" msgstr "Zobraziť témy KShutDown" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 msgid "SuperKaramba Home Page" msgstr "Home Page programu SuperKaramba" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 msgid "Display a warning message before action" msgstr "Zobraziť správu s varovaním pred akciou" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 msgid "minute(s)" msgstr "minúta(y)" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Spustiť príkaz" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" msgstr "Varovná správa" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 msgid "A shell command to execute:" msgstr "Príkaz shellu, ktorý sa má spustiť:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." msgstr "Zadajte príkaz." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" msgstr "Text správy" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 msgid "The current main window title" msgstr "Súčasný nadpis hlavného okna" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 msgid "Presets" msgstr "Predvoľby" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 msgid "Custom Message" msgstr "Vlastná správa" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 msgid "Re-enable All Message Boxes" msgstr "Opätovne povoliť všetky správy" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 msgid "" "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " "message again</b> feature." @@ -419,243 +713,89 @@ msgstr "" "Zapnúť všetky správy, ktoré boli vypnuté pomocou funkcie <b>Nezobrazovať " "túto správu v budúcnosti</b>." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (východzie)" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 -msgid "No pause" -msgstr "Bez čakania" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, c-format msgid "Pause: %1" msgstr "Pauza: %1" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 msgid "This file is used to lock session at TDE startup" msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte TDE" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 msgid "Restore default settings for this page?" msgstr "Obnoviť východzie nastavenia pre túto záložku?" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Zadajte hodinu a minútu." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Zadajte dátum a čas." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Najprv kliknite na tlačidlo <b>Vyberte príkaz...</b>." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Zvolený dátum/čas: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Aktuálny dátum/čas: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Zvolený dátum/čas už vypršal!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Akcia zrušená!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Spustený testovací režim" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testovací režim je vypnutý" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Bez čakania" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 -msgid "&File" -msgstr "&Súbor" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcie" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Nastaviť globálne skratky..." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavenia" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomocník" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Zrušiť" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "S&kontrolovať nastavenie systému" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 -msgid "&Start [%1]" -msgstr "Š&tart [%1]" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 -msgid "&Statistics" -msgstr "Št&atistika" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Vyberte &akciu, ktorá sa má uskutočniť" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Vyberte akciu, ktorá sa má v daný čas uskutočniť" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 -msgid "S&elect a time" -msgstr "&Vyberte čas" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Od teraz za (HH:MM)" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Dátum/čas" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Keď vybraná aplikácia skončí" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Vyberte druh oneskorenia." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 -msgid "Selected time." -msgstr "Zvolený čas." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTOVACÍ REŽIM" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Zostávajúci čas <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistika" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324 -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "" +"Tento pohľad zobrazí informácie o aktuálnych používateľoch v systéme a o ich " +"procesoch.<br> Hlavička zobrazí ako dlho je systém spustený." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Vybraný čas: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Zvolená akcia: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:83 +msgid "Options" +msgstr "Voľby" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Poznámka: </b>Je aktivovaný testovací režim" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "Viac informácií" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown bol minimalizovaný" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "Zobraziť čas prihlásenia, časy JPCU a PCPU." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown skončil" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "Prepnúť \"FROM\"" -#: ../kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čakajte..." +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "Prepnúť políčko \"FROM\" (názov vzdialeného počítača)." -#: ../kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 +msgid "Hide" msgstr "" -"Nebolo možné sa korektne odhlásiť.\n" -"Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia." -#: ../kshutdown/actions.cpp:316 -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnúť počítač" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reštartovať počítač" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Lock Session" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 -msgid "End Current Session" -msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:359 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Akcia zlyhala! (%1)" +#: kshutdown/progressbar.cpp:101 +msgid "Top" +msgstr "" -#: ../kshutdown/actions.cpp:403 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP volanie zlyhalo!" +#: kshutdown/progressbar.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" msgstr "Nastavenie systému" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 msgid "" -"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" -"\n" -"Click here for more information." +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." msgstr "" -"Tip: Ak máte problém s príkazom \"/sbin/shutdown\",\n" -"skúste zmeniť súbor \"/etc/shutdown.allow\",\n" -"potom spustite príkaz \"/sbin/shutdown\" s dodatočným parametrom \"-a\".\n" -"Kliknite sem pre viac informácií." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." msgstr "Neboli nájdené žiadne problémy." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 msgid "Program \"%1\" was not found!" msgstr "Program \"%1\" nebol nájdený!" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "No permissions to execute \"%1\"." msgstr "Nemáte oprávnenie pre spustenie \"%1\"." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 msgid "" "It seems that this is not a TDE full session.\n" "KShutDown was designed to work with TDE.\n" @@ -667,7 +807,7 @@ msgstr "" "Môžete však upraviť Akcie v dialógu nastavení KShutDown\n" "(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 msgid "" "Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" @@ -675,7 +815,7 @@ msgstr "" "Tip: Môžete upraviť Akcie tak, aby pracovali s GDM.\n" "(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" "TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" @@ -687,151 +827,52 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite sem pre nastavenie TDM." -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 -msgid "Select a method:" -msgstr "Vyberte metódu:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Zadajte vlastný príkaz:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 -msgid "Run command" -msgstr "Spustiť príkaz" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pozastaviť po spustení príkazu:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunda(y)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Vo väčšine prípadov potrebujete na vypnutie systému práva (napr. na " -"spustenie /sbin/shutdown)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky " -"metódy na <i>TDE</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy " -"<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 -msgid "Manuals:" -msgstr "Ručne:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 -msgid "User Command" -msgstr "Používateľov príkaz" - -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Zostávajúci čas." - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Obnoviť zoznam procesov" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Zoznam bežiacich procesov" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Zabiť" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Zabiť vybraný proces" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Čakám na \"%1\"" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Vybraný proces neexistuje!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz<br><br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "Určite chcete ZABIŤ<br><b>%1</b>?<br><br>Všetky neuložené dáta budu stratené!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Proces nebol nájdený<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Nemáte práva na zabitie<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MŔTVY: %1" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zrušiť" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 -msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "Ste si istý?<br><br>Vybraná akcia: <b>%1</b><br>Vybraný čas: <b>%2</b>" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Jozef Říha\n" -"Zdenko Podobný" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jose1711@gmail.com\n" -"zdpo@mailbox.sk" - -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "Kliknite pre hlavné okno KShutDown<b>Kliknite a držte pre zobrazenie ponuky" +msgstr "" +"Kliknite pre hlavné okno KShutDown<b>Kliknite a držte pre zobrazenie ponuky" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 msgid "Could not run KShutDown!" msgstr "Nepodarilo sa spustiť KShutDown!" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 msgid "Lock Screen" msgstr "Uzamknúť obrazovku" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 msgid "&Configure KShutDown..." msgstr "&Nastaviť KShutDown..." +#~ msgid "" +#~ "Internal error!\n" +#~ "Selected menu item is broken." +#~ msgstr "" +#~ "Interná chyba!\n" +#~ "Zvolená položka v ponuke nie je funkčná." + +#~ msgid "3 seconds before action" +#~ msgstr "3 sekundy pred akciou" + +#~ msgid "2 seconds before action" +#~ msgstr "2 sekundy pred akciou" + +#~ msgid "1 second before action" +#~ msgstr "1 sekunda pred akciou" + +#~ msgid "KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " +#~ "parameter.\n" +#~ "\n" +#~ "Click here for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Ak máte problém s príkazom \"/sbin/shutdown\",\n" +#~ "skúste zmeniť súbor \"/etc/shutdown.allow\",\n" +#~ "potom spustite príkaz \"/sbin/shutdown\" s dodatočným parametrom \"-a\".\n" +#~ "Kliknite sem pre viac informácií." |