summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
blob: 4035efb71fc40dd35221d9752eb6bd98db1f8e2c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
# translation of de.po to german
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Tim Fechtner <Tim.Fechtner@gmx.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/potracegui/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tim Fechtner"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Tim.Fechtner@gmx.de"

#: main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "An interface for potrace and autotrace"
msgstr "Eine Oberfläche für potrace"

#: main.cpp:33
msgid "Document to open"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "potracegui"
msgstr ""

#: main.cpp:42
msgid "German translation"
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:60
msgid "Original image"
msgstr "Orginalbild"

#: mainwidget.cpp:61
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: mainwidget.cpp:85
msgid "Checking autotrace formats."
msgstr "Lese Autotrace-Formate ein."

#: mainwidget.cpp:90
msgid "Done."
msgstr "Fertig."

#: mainwidget.cpp:93
msgid "Autotrace not found."
msgstr "Autotrace nicht gefunden."

#: mainwidget.cpp:108
msgid "Select an image"
msgstr "Bild auswählen"

#: MainWidgetBase.ui:261 mainwidget.cpp:120 mainwidget.cpp:206
#: mainwidget.cpp:403 mainwidget.cpp:493 mainwidget.cpp:627 mainwidget.cpp:1031
#, no-c-format
msgid "eps"
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:121 mainwidget.cpp:207
msgid "*.eps|Encapsulated postscript"
msgstr "*.eps|Encapsulated Postscript"

#: MainWidgetBase.ui:266 mainwidget.cpp:122 mainwidget.cpp:208
#: mainwidget.cpp:403 mainwidget.cpp:493 mainwidget.cpp:646 mainwidget.cpp:1031
#, no-c-format
msgid "postscript"
msgstr "Postscript"

#: mainwidget.cpp:123 mainwidget.cpp:209
msgid "*.ps|Postscript"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:271 MainWidgetBase.ui:510 mainwidget.cpp:124
#: mainwidget.cpp:210 mainwidget.cpp:411 mainwidget.cpp:505 mainwidget.cpp:665
#: mainwidget.cpp:1027
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:125 mainwidget.cpp:211
msgid "*.svg|SVG images"
msgstr "*.svg|Skalierbare Vektorgrafik"

#: MainWidgetBase.ui:281 mainwidget.cpp:126 mainwidget.cpp:212
#: mainwidget.cpp:413 mainwidget.cpp:509 mainwidget.cpp:677
#, no-c-format
msgid "Gimp path"
msgstr "Gimp-Pfad"

#: mainwidget.cpp:127 mainwidget.cpp:213
msgid "*.*|Gimp path"
msgstr "*.*|Gimp-Pfad"

#: MainWidgetBase.ui:286 mainwidget.cpp:128 mainwidget.cpp:214
#: mainwidget.cpp:512 mainwidget.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Xfig"
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:129 mainwidget.cpp:215
msgid "*.fig|XFig drawing"
msgstr "*.fig|XFig-Zeichnung"

#: mainwidget.cpp:131 mainwidget.cpp:217
msgid "*.pgm|PGM image"
msgstr "*.pgm|Portable Greymap"

#: mainwidget.cpp:136 mainwidget.cpp:155 mainwidget.cpp:222 mainwidget.cpp:241
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Datei"

#: mainwidget.cpp:143 mainwidget.cpp:229
msgid "Overwrite %1 ?"
msgstr "Überschreibe %1 ?"

#: mainwidget.cpp:165 mainwidget.cpp:186 mainwidget.cpp:251
msgid "Error while saving file"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei"

#: mainwidget.cpp:168 mainwidget.cpp:189 mainwidget.cpp:254
msgid "Saving %1..."
msgstr "Speichere %1..."

#: mainwidget.cpp:175 mainwidget.cpp:196 mainwidget.cpp:261
msgid "File %1 saved."
msgstr "Datei %1 gespeichert."

#: mainwidget.cpp:178 mainwidget.cpp:264
msgid "File not saved"
msgstr "Datei nicht gespeichert"

#: mainwidget.cpp:274
msgid "Warning: could not remove temporary file."
msgstr "Warnung: Temporäre Datei konnte nicht gelöscht werden."

#: mainwidget.cpp:307
msgid "Could not create temporary filename"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen"

#: mainwidget.cpp:319
msgid "Image pasted."
msgstr "Bild in die Zwischenablage kopiert."

#: mainwidget.cpp:349
msgid "Selected URL is not a valid image."
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:357
msgid "Could not create temporary filename."
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:369
msgid "File %1 loaded."
msgstr "Datei %1 geladen."

#: mainwidget.cpp:414
msgid "Xfig path"
msgstr "Xfig"

#: mainwidget.cpp:838
msgid "You must open an image first."
msgstr "Sie müssen zuerst ein Bild öffnen."

#: mainwidget.cpp:857
msgid ""
"The process couldn't be started\n"
"The process executed was:\n"
msgstr "Folgender Prozess konnte nicht gestartet werden:\n"

#: mainwidget.cpp:864
msgid "Tracing..."
msgstr "Vektorisierung..."

#: mainwidget.cpp:865
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"

#: MainWidgetBase.ui:2542 mainwidget.cpp:875
#, no-c-format
msgid "&Trace"
msgstr "&Vektorisieren"

#: mainwidget.cpp:878
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"

#: mainwidget.cpp:884
msgid "Finished with errors"
msgstr "Mit Fehlern beendet"

#: mainwidget.cpp:885
msgid "Error during the process:"
msgstr "Fehler während des Prozesses:"

#: mainwidget.cpp:886
msgid "Standard output:\n"
msgstr "Standardausgabe:\n"

#: mainwidget.cpp:893
msgid "Standard error:\n"
msgstr "Standardfehler:\n"

#: mainwidget.cpp:901
msgid "Executed:\n"
msgstr "Ausgeführt:\n"

#: mainwidget.cpp:910
msgid "Loading preview image..."
msgstr "Lade Vorschaubild..."

#: mainwidget.cpp:921
msgid "Output format not recognized"
msgstr "Ausgabeformat nicht erkannt"

#: mainwidget.cpp:922
msgid ""
"Sorry, but the image format which you are working with\n"
"is not recognized by TDE.\n"
"The image will be correctly saved if you want to,\n"
"but to see a preview try working with another image format (EPS and PGM "
"showld work well)\n"
"and only when you are satisfied with the result revert to the format\n"
"of your choiche and save the result."
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:939
msgid "Image traced"
msgstr "Bild vektorisiert"

#: MainWidgetBase.ui:276 mainwidget.cpp:1029
#, no-c-format
msgid "pgm"
msgstr "PGM"

#: potracegui.cpp:54
msgid "Welcome to PotraceGui 1.3"
msgstr "Willkommen zu PotraceGui 1.2"

#: potracegui.cpp:143
msgid "Save changes?"
msgstr "Änderungen speichern?"

#: MainWidgetBase.ui:19
#, no-c-format
msgid "MainWidgetBase"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:51
#, no-c-format
msgid "&Original image"
msgstr "&Pixelbild"

#: MainWidgetBase.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Input-Output"
msgstr "&Ausgabe"

#: MainWidgetBase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

#: MainWidgetBase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Black level:"
msgstr "Schwellenwert:"

#: MainWidgetBase.ui:125 MainWidgetBase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Pixel threshold for B&W conversion of the image"
msgstr "Schwellenwert für die Umwandlung in ein &Schwarz-Weiß-Bild"

#: MainWidgetBase.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In&vert"
msgstr "&Invertieren"

#: MainWidgetBase.ui:150
#, no-c-format
msgid "Inverts the image before processing"
msgstr "Invertiert das Bild vor der Vektorisierung"

#: MainWidgetBase.ui:160
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: MainWidgetBase.ui:182 MainWidgetBase.ui:193
#, no-c-format
msgid "Output foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Ausgabe"

#: MainWidgetBase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Vordergrundfarbe:"

#: MainWidgetBase.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opa&que:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"

#: MainWidgetBase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Fill in the white parts of the image opaquely"
msgstr "Füllung in weiß von Bild"

#: MainWidgetBase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"

#: MainWidgetBase.ui:236
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"

#: MainWidgetBase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Output format"
msgstr "Ausgabeformat"

#: MainWidgetBase.ui:326
#, no-c-format
msgid "PS-EPS output"
msgstr "PS-EPS-Ausgabe"

#: MainWidgetBase.ui:337
#, no-c-format
msgid "Page size:"
msgstr "Seitengröße:"

#: MainWidgetBase.ui:340 MainWidgetBase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Output page size"
msgstr "Ausgabe-Seitengröße"

#: MainWidgetBase.ui:346
#, no-c-format
msgid "a4"
msgstr "A4"

#: MainWidgetBase.ui:351
#, no-c-format
msgid "a3"
msgstr "A3"

#: MainWidgetBase.ui:356
#, no-c-format
msgid "a5"
msgstr "A5"

#: MainWidgetBase.ui:361
#, no-c-format
msgid "b5"
msgstr "B5"

#: MainWidgetBase.ui:366
#, no-c-format
msgid "letter"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:371
#, no-c-format
msgid "legal"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:376
#, no-c-format
msgid "tabloid"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:381
#, no-c-format
msgid "statement"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:386
#, no-c-format
msgid "executive"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:391
#, no-c-format
msgid "folio"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:396
#, no-c-format
msgid "quarto"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:401
#, no-c-format
msgid "10x14"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Optimized numerical code"
msgstr "kompakte Vektordarstellung"

#: MainWidgetBase.ui:428
#, no-c-format
msgid ""
"Use a compact numerical format to represent Bezier curves in\n"
"PostScript"
msgstr ""
"Benutze ein kompaktes Format\n"
"für die Bezierkurven in PostScript"

#: MainWidgetBase.ui:437
#, no-c-format
msgid "Compression level"
msgstr "Komprimierungsgrad"

#: MainWidgetBase.ui:448
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: MainWidgetBase.ui:454
#, no-c-format
msgid "No compression"
msgstr "Keine Komprimierung"

#: MainWidgetBase.ui:462
#, no-c-format
msgid "Level 2"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:471
#, no-c-format
msgid "Standard compression (needs LZW-enabled compress)"
msgstr "Standardkomprimierung (benötigt compress mit LZW-Unterstützung)"

#: MainWidgetBase.ui:479
#, no-c-format
msgid "Level 3"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:485
#, no-c-format
msgid "Maximum compression"
msgstr "Maximale Komprimierung"

#: MainWidgetBase.ui:521
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Pfade gruppieren"

#: MainWidgetBase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Try to group related paths together in the SVG output"
msgstr ""
"Versuche, zusammengehörige Pfade\n"
"in der SVG-Ausgabe zu gruppieren"

#: MainWidgetBase.ui:547
#, no-c-format
msgid "PGM"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:558
#, no-c-format
msgid "Antialias gamma:"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:561 MainWidgetBase.ui:572
#, no-c-format
msgid "Gamma value for anti-aliasing"
msgstr "für"

#: MainWidgetBase.ui:580
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"

#: MainWidgetBase.ui:599 MainWidgetBase.ui:1312
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: MainWidgetBase.ui:605
#, no-c-format
msgid "All dimesions at once"
msgstr "Beide Dimensionen gleichzeitig"

#: MainWidgetBase.ui:613 MainWidgetBase.ui:637 MainWidgetBase.ui:648
#: MainWidgetBase.ui:662 MainWidgetBase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Scale factor (>1 enlarges, <1 shrinks)"
msgstr "Vergrößerungsfaktor (>1 vergrößert, <1 verkleinert)"

#: MainWidgetBase.ui:634 MainWidgetBase.ui:1343
#, no-c-format
msgid "Y"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:659 MainWidgetBase.ui:1332
#, no-c-format
msgid "X"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:670 MainWidgetBase.ui:1351
#, no-c-format
msgid "Each"
msgstr "einzeln"

#: MainWidgetBase.ui:676 MainWidgetBase.ui:1357
#, no-c-format
msgid "Each dimension separately"
msgstr "Jede Dimension einzeln"

#: MainWidgetBase.ui:722
#, no-c-format
msgid "Sorry, no options for this format."
msgstr "Keine Einstellungen verfügbar."

#: MainWidgetBase.ui:820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&lgorithm"
msgstr "&Algorithmus"

#: MainWidgetBase.ui:848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cur&ve optimization"
msgstr "Kurvenoptimierung"

#: MainWidgetBase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Join adiacent bezier curves (off=larger file)"
msgstr "Fasse benachbarte Bezierkurven zusammen (aus=größere Datei)"

#: MainWidgetBase.ui:873 MainWidgetBase.ui:1015
#, no-c-format
msgid "Curve optimization tolerance (default = 0.2)"
msgstr "Toleranz für Kurvenoptimierung (Standard = 0,2)"

#: MainWidgetBase.ui:876 MainWidgetBase.ui:1018
#, no-c-format
msgid ""
"Set the curve optimization tolerance. The default value is 0.2. Larger "
"values allow more consecutive Bezier curve segments to be joined together in "
"a single segment, at the expense of accuracy."
msgstr ""
"Toleranz für Kurvenoptimierung. Der Standardwert ist 0,2. Bei höhere Werte "
"werden mehr benachbarte Bezierkurven zusammengefasst - auf Kosten der "
"Genauigkeit."

#: MainWidgetBase.ui:896 MainWidgetBase.ui:1029
#, no-c-format
msgid "Corner Threshold parameter (<1 hard corners, >1 soft corners)"
msgstr "Ecken-Schwellwert (<1 spitze Ecken, >1 runde Ecken)"

#: MainWidgetBase.ui:899 MainWidgetBase.ui:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Set the corner threshold parameter. The default value is 1. The smaller this "
"value, the more sharp corners will be produced. If this parameter is "
"negative, then no smoothing will be performed and the output is a polygon. "
"The largest useful value is 4/3 or 1.334, which suppresses all corners and "
"leads to completely smooth output."
msgstr ""
"Setze den Schwellenwert für Ecken. Der Standardwert ist 1. Je kleiner dieser "
"Wert ist, desto schärfere Ecken werden erstellt. Falls der Wert negativ ist, "
"gibt es keinerlei Rundungen und die Ausgabe ist ein Vieleck. Der Maximalwert "
"ist 1,34: Dabei werden alle Ecken unterdrückt und die Ausgabe ist völlig "
"abgerundet."

#: MainWidgetBase.ui:918 MainWidgetBase.ui:1043
#, no-c-format
msgid "Suppress speckles of up to this many pixels"
msgstr "Unterdrücke Flecken bis zu dieser Anzahl Pixel"

#: MainWidgetBase.ui:924
#, no-c-format
msgid "black"
msgstr "schwarz"

#: MainWidgetBase.ui:929
#, no-c-format
msgid "white"
msgstr "weiß"

#: MainWidgetBase.ui:934
#, no-c-format
msgid "right"
msgstr "rechts"

#: MainWidgetBase.ui:939
#, no-c-format
msgid "left"
msgstr "links"

#: MainWidgetBase.ui:944
#, no-c-format
msgid "minority"
msgstr "Minderheit"

#: MainWidgetBase.ui:949
#, no-c-format
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"

#: MainWidgetBase.ui:954
#, no-c-format
msgid "random"
msgstr "Zufall"

#: MainWidgetBase.ui:972 MainWidgetBase.ui:1054
#, no-c-format
msgid ""
"How to resolve ambiguities in path\n"
"decomposition"
msgstr ""
"Wie Uneindeutigkeiten beim Erkennen\n"
"des Kurvenverlaufs gehandhabt werden"

#: MainWidgetBase.ui:987
#, no-c-format
msgid "To how many points/pixel the output is rounded"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:990 MainWidgetBase.ui:1004
#, no-c-format
msgid ""
"Set output quantization. Coordinates in the output are rounded to 1/value "
"pixels. The default value of 10 usually gives good results. In the case of "
"the gimppath backend, this option is used to set the desired magnification. "
"This option has no effect for the XFig backend, which always rasterizes to "
"1/1200 inch."
msgstr ""
"Legt die Genauigkeit der Ausgabe fest. Koordinaten werden bei der Ausgabe "
"auf 1/x Pixel gerundet. Der Standardwert 10 führt meist zu guten "
"Ergebnissen.\n"
"Bei Verwendung des Gimp-Backends bestimmt dieser Wert die gewünschte "
"Vergrößerung.\n"
"Der Wert hat keine Bedeutung für das XFig-Backend, welches immer mit der "
"Genauigkeit von 1/1200 Zoll arbeitet."

#: MainWidgetBase.ui:998
#, no-c-format
msgid "Output quantization:"
msgstr "Genauigkeit der Ausgabe:"

#: MainWidgetBase.ui:1001
#, no-c-format
msgid "How exactly the output is rounded"
msgstr "Wie genau wird bei der Ausgabe gerundet"

#: MainWidgetBase.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Optimization tolerance:"
msgstr "Toleranz für Optimierung:"

#: MainWidgetBase.ui:1026
#, no-c-format
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Schwellenwert für Ecken:"

#: MainWidgetBase.ui:1040
#, no-c-format
msgid "Despeckle:"
msgstr "Flecken entfernen:"

#: MainWidgetBase.ui:1051
#, no-c-format
msgid "Policy:"
msgstr "Verhalten:"

#: MainWidgetBase.ui:1065
#, no-c-format
msgid "&Scaling and transformations"
msgstr "&Skalieren"

#: MainWidgetBase.ui:1076
#, no-c-format
msgid "Transformation"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:1127 MainWidgetBase.ui:1258
#, no-c-format
msgid "Rotate output by x degrees"
msgstr "Drehe Ausgabe um x Grad"

#: MainWidgetBase.ui:1141 MainWidgetBase.ui:1269
#, no-c-format
msgid ""
"Aspect ratio (<1 stretched in the x direction, >1 stretched in the y "
"direction)"
msgstr "Seitenverhältnis (<1 streckt in x-Richtung, >1 streckt in y-Richtung)"

#: MainWidgetBase.ui:1166 MainWidgetBase.ui:1280
#, no-c-format
msgid "Output image height"
msgstr "Höhe des Ausgabebildes"

#: MainWidgetBase.ui:1182 MainWidgetBase.ui:1291
#, no-c-format
msgid "Output image width"
msgstr "Breite der Ausgabe"

#: MainWidgetBase.ui:1215 MainWidgetBase.ui:1231 MainWidgetBase.ui:1466
#: MainWidgetBase.ui:1515 MainWidgetBase.ui:1531 MainWidgetBase.ui:1547
#, no-c-format
msgid "cm"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:1247
#, no-c-format
msgid "degree"
msgstr "°"

#: MainWidgetBase.ui:1255
#, no-c-format
msgid "Rotation:"
msgstr "Drehung:"

#: MainWidgetBase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Stretch:"
msgstr "Strecken:"

#: MainWidgetBase.ui:1277
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: MainWidgetBase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: MainWidgetBase.ui:1301
#, no-c-format
msgid "Resolution (dpi)"
msgstr "dpi"

#: MainWidgetBase.ui:1321
#, no-c-format
msgid "All dimensions"
msgstr "Beide Dimensionen"

#: MainWidgetBase.ui:1368 MainWidgetBase.ui:1380 MainWidgetBase.ui:1389
#, no-c-format
msgid ""
"set the resolution (in dpi). One inch in the output image corresponds to "
"this many\n"
"pixels in the input"
msgstr ""
"<p>Legt die Auflösung in dpi fest. Ein Zoll (=2,54 cm) im Ausgabebild "
"entspricht so vielen Pixeln des Eingabebilds.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1419
#, no-c-format
msgid "&Margins"
msgstr "&Ränder"

#: MainWidgetBase.ui:1447
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"

#: MainWidgetBase.ui:1477 MainWidgetBase.ui:1488 MainWidgetBase.ui:1499
#: MainWidgetBase.ui:1566
#, no-c-format
msgid "Set output margins"
msgstr "Lege Ränder fest"

#: MainWidgetBase.ui:1653
#, no-c-format
msgid "Top:"
msgstr "oben:"

#: MainWidgetBase.ui:1672
#, no-c-format
msgid "Right:"
msgstr "rechts:"

#: MainWidgetBase.ui:1691
#, no-c-format
msgid "Left:"
msgstr "links:"

#: MainWidgetBase.ui:1710
#, no-c-format
msgid "Bottom:"
msgstr "unten:"

#: MainWidgetBase.ui:1721
#, no-c-format
msgid "syncronize"
msgstr "gleichzeitig ändern"

#: MainWidgetBase.ui:1757
#, no-c-format
msgid "&Input - output"
msgstr "&Eingabe und Ausgabe"

#: MainWidgetBase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "&Output format"
msgstr "&Ausgabe"

#: MainWidgetBase.ui:1779
#, no-c-format
msgid "Select wanted output format"
msgstr "Wähle Ausgabe-Format"

#: MainWidgetBase.ui:1789
#, no-c-format
msgid "Input image"
msgstr "Eingabe-Bild"

#: MainWidgetBase.ui:1800
#, no-c-format
msgid "&DPI:"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:1803 MainWidgetBase.ui:1831
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Dot per inch of input image</p><p>(affects scaling in mif output)</p>"
msgstr ""
"<p>Auflösung des Eingabe-Bildes</p><p>(steuert die Größe der mif-Ausgabe)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1811
#, no-c-format
msgid "&reduce color count to:"
msgstr "&reduziere Farbanzahl auf:"

#: MainWidgetBase.ui:1817 MainWidgetBase.ui:1848
#, no-c-format
msgid "<p>Reduce input image to this number of colors (range: 2 - 256)</p>"
msgstr "<p>Reduziere die Farbanzahl auf diesen Wert (gültig: 2 - 256)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1858
#, no-c-format
msgid "Transparent color"
msgstr "Transparente Farbe"

#: MainWidgetBase.ui:1869
#, no-c-format
msgid "&Use:"
msgstr "&Verwenden:"

#: MainWidgetBase.ui:1872
#, no-c-format
msgid "<p>Toggle transparent color</p>"
msgstr "<p>Ändere transparente Farbe</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1893
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Ignore this color in input file</p><p>(The color will be rendered as "
"transparent in the output image)</p>"
msgstr ""
"<p>Ignoriere diese Farbe im Pixelbild</p> <p>(Diese Farbe wird im Vektorbild "
"transparent erscheinen)</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1906
#, no-c-format
msgid "Log"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:1920
#, no-c-format
msgid "Create &logfile"
msgstr "Erstelle &Log-Datei"

#: MainWidgetBase.ui:1923
#, no-c-format
msgid "Not working at the moment"
msgstr "noch nicht verfügbar"

#: MainWidgetBase.ui:1952
#, no-c-format
msgid "&Corners and curves"
msgstr "E&cken"

#: MainWidgetBase.ui:1963
#, no-c-format
msgid "Corners"
msgstr "Ecken"

#: MainWidgetBase.ui:1974
#, no-c-format
msgid "Thre&shold:"
msgstr "&Grenzwert:"

#: MainWidgetBase.ui:1980 MainWidgetBase.ui:2059
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider any pixel which forms an angle with its predecessor(s) and "
"successor(s) that is smaller than the specified angle (in degrees) as a "
"corner.</p>"
msgstr ""
"<p>Interpretiere jeden Punkt, der mit seinen Vorgängern und Nachfolgern "
"einen kleineren Winkel als diesen bildet, als Ecke.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:1988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alwa&ys threshold:"
msgstr "&Absoluter Grenzwert:"

#: MainWidgetBase.ui:1994 MainWidgetBase.ui:2042
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider any angle at a pixel which falls below the specified angle (in "
"degrees) as a corner, even if it is bordered by other corner pixels.</p>"
msgstr ""
"<p>Interpretiere jeden Punkt, der mit seinen Vorgängern und Nachfolgern "
"einen kleineren Winkel als diesen bildet, als Ecke - sogar dann, wenn die "
"ihn umgebenden Punkte ebenfalls als Ecken interpretiert werden.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2005 MainWidgetBase.ui:2283
#, no-c-format
msgid "&Surround:"
msgstr "&Umgebung:"

#: MainWidgetBase.ui:2011 MainWidgetBase.ui:2025
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider the specified number of pixels on either side of a point when "
"determining if that point is a corner.</p>"
msgstr ""
"<p>Verwende zur Bestimmung, ob ein Punkt eine Ecke ist oder nicht, die "
"angegebene Anzahl Pixel auf beiden Seiten.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2067
#, no-c-format
msgid "&Remove adjacent corners"
msgstr "&Entferne benachbarte Ecken"

#: MainWidgetBase.ui:2097
#, no-c-format
msgid "Curves"
msgstr "Kurven"

#: MainWidgetBase.ui:2111 MainWidgetBase.ui:2150
#, no-c-format
msgid ""
"<p>When a spline is closer to a straight line than the specified real number "
"weighted by the square of the curve length, maintain it as a straight line, "
"even if it is a list with curves.</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn eine Kurve sich überall näher an einer imaginären geraden Linie "
"befindet als der angegebene Faktor mal dem Quadrat der Kurvenlänge, dann "
"beschreibe sie als eine Gerade.</p> <p>Dies gilt auch für mehrere "
"aneinandergereihte Kurven.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2125 MainWidgetBase.ui:2164
#, no-c-format
msgid "<p>Smooth the curve the specified number of times prior to fitting</p>"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2136 MainWidgetBase.ui:2203
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If a spline does not deviate from the straight line defined by its "
"endpoints by more than the specified number of pixels, then treat it as a "
"straight line.</p>"
msgstr ""
"<p>Falls eine Kurve um nicht mehr als die angegebene Anzahl von Pixeln von "
"der gedachten Geraden abweicht, die durch die Endpunkte der Kurve definiert "
"ist, dann betrachte sie als Gerade.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2144
#, no-c-format
msgid "Re&version threshold:"
msgstr "&Kurven-Grenzwert:"

#: MainWidgetBase.ui:2158
#, no-c-format
msgid "&Filter iterations:"
msgstr "&Filterdurchläufe:"

#: MainWidgetBase.ui:2175 MainWidgetBase.ui:2189
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Subdivide fitted curves that are offset by a number of pixels exceeding "
"the specified real number</p>"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2183
#, no-c-format
msgid "&Error threshold:"
msgstr "&Fehler-Grenzwert:"

#: MainWidgetBase.ui:2197
#, no-c-format
msgid "&Line threshold:"
msgstr "&Linien-Grenzwert:"

#: MainWidgetBase.ui:2211
#, no-c-format
msgid "&Preserve width"
msgstr "&Breite beibehalten"

#: MainWidgetBase.ui:2214
#, no-c-format
msgid "<p>Preserve line width prior to thinning</p>"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2226
#, no-c-format
msgid "&Various"
msgstr "&Verschiedenes"

#: MainWidgetBase.ui:2237
#, no-c-format
msgid "Object recognition"
msgstr "Objekterkennung"

#: MainWidgetBase.ui:2248
#, no-c-format
msgid "&Outline"
msgstr "als &Umriss"

#: MainWidgetBase.ui:2259
#, no-c-format
msgid "C&enterline"
msgstr "als &Linie"

#: MainWidgetBase.ui:2272
#, no-c-format
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: MainWidgetBase.ui:2289 MainWidgetBase.ui:2303
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Consider the specified number of points to either side of a point when "
"computing the tangent at that point</p>"
msgstr ""
"<p>Betrachte die angegebene Anzahl Pixel auf jeder Seite eines Punktes bei "
"der Tangentenberechnung in diesem Punkt.</p>"

#: MainWidgetBase.ui:2330
#, no-c-format
msgid "Despeckle"
msgstr "Flecken entfernen"

#: MainWidgetBase.ui:2350 MainWidgetBase.ui:2395
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Employ the specified real number as the value for despeckle tightness "
"(range: 0-8)</p>"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2367 MainWidgetBase.ui:2381
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Employ the specified integer as the value for despeckling(range: 1-20)</p>"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2375
#, no-c-format
msgid "&Level:"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2389
#, no-c-format
msgid "T&ightness:"
msgstr "D&ichte:"

#: MainWidgetBase.ui:2403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "despec&kle"
msgstr "Flecken entfernen"

#: MainWidgetBase.ui:2458
#, no-c-format
msgid "Backend:"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2464
#, no-c-format
msgid "potrace"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2469
#, no-c-format
msgid "autotrace"
msgstr ""

#: MainWidgetBase.ui:2567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&efault options"
msgstr "&Standardeinstellungen"

#: MainWidgetBase.ui:2585
#, no-c-format
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Automatische Vorschau"

#: MainWidgetBase.ui:2596
#, no-c-format
msgid "Preserve options"
msgstr "Einstellungen speichern"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+V"

#, fuzzy
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt T"

#~ msgid "C&ustom"
#~ msgstr "&Benutzerdefiniert"

#~ msgid "des&peckle"
#~ msgstr "&Flecken entfernen"