summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/rosegarden.po
blob: 22ff12fb9f82610eee4f5e9e89dfe835cc90c691 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
# translation of cs.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Jan Bína <jbina@sky.cz>, 2005.
# Jan Bina <jbina@sky.cz>, 2006, 2007.
# Jan Bína <jbina@mbtrans.cz>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jan Bína <jbina@mbtrans.cz>\n"
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: src/gui/application/main.cpp:469
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jan Bína"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: src/gui/application/main.cpp:469
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jbina@sky.cz"

#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
msgid "&Add Dot"
msgstr "&Přidat tečku"

#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
msgid "&Add Marker"
msgstr "&Přidat záložku"

#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
msgid "&Increase Velocity"
msgstr "Z&většit rychlost"

#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
msgid "&Reduce Velocity"
msgstr "Z&menšit rychlost"

#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
msgid "&Clear Triggers"
msgstr "&Vymazat spouštěcí značky"

#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
msgstr "Sjednotit noty st&ejné tónové výšky"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
msgid "(excerpt)"
msgstr "(výňatek)"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
msgid "(copied)"
msgstr "(zkopírováno)"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
msgid "%1 (copied)"
msgstr "%1 (zkopírováno)"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
msgid "Copy Range"
msgstr "Kopírovat úsek"

#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
msgid "C&ut and Close"
msgstr "Vyjmout a &zavřít"

#: src/commands/edit/CutCommand.h:55
msgid "Cu&t"
msgstr "Vyjmou&t"

#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
msgid "&Erase"
msgstr "&Vymazat"

#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
msgid "Edit E&vent"
msgstr "Upravit u&dálost"

#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
msgid "Insert Event"
msgstr "Vložit událost"

#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
msgid "Heuristic Notation &Quantize"
msgstr "Heuristická &kvantizace notace"

#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
msgid "Grid &Quantize"
msgstr "Rastrová &kvantizace"

#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
msgid "&Quantize..."
msgstr "&Kvantizovat..."

#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
msgid "Unquantize Events"
msgstr "Zrušit kvantizaci událostí"

#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
msgid "Insert Trigger Note"
msgstr "Vložit spouštěcí notu"

#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertovat"

#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
msgid "&Modify Marker"
msgstr "&Upravit záložku"

#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
msgid "&Move Events to Other Segment"
msgstr "&Přesunout události do jiného segmentu"

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
msgstr "Vložit do existující mezery [\"omezeno\"]"

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
msgstr "Vymazat existující události a uvolnit tak místo [\"jednoduché\"]"

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
msgstr "Odsunout existující události [\"otevřít a vložit\"]"

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
msgstr "Překrýt noty a svázat s existujícími notami [\"notové překrytí\"]"

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
msgstr "Překrýt noty a ignorovat existující noty [\"maticové překrytí\"]"

#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
msgid "&Remove Marker"
msgstr "&Odstranit záložku"

#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
msgid "Stretch or S&quash..."
msgstr "Prodloužit nebo &zkrátit..."

#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
msgid "&Retrograde"
msgstr "&Zrcadlový"

#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
msgid "Re&trograde Invert"
msgstr "Inver&ovat zrcadlový"

#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
msgid "Set &Property"
msgstr "Nastavit &vlastnost"

#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
msgid "Edit L&yrics"
msgstr "Upravit &text melodie"

#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
msgid "&Set Note Type"
msgstr "&Nastavit typ noty"

#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
msgid "Tri&gger Segment"
msgstr "&Spouštěcí segment"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
msgid "Transpose by &Interval..."
msgstr "Transponovat o &interval..."

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
msgid "&Up a Semitone"
msgstr "O půl tónu &výš"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
msgid "&Down a Semitone"
msgstr "O půl tónu &níž"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
msgid "Up an &Octave"
msgstr "O &oktávu výš"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
msgid "Down an Octa&ve"
msgstr "O o&ktávu níž"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
msgid "&Transpose by Semitones..."
msgstr "Transponovat o &půltóny..."

#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
msgid "Erase Note"
msgstr "Vymazat notu"

#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
msgid "Insert Note"
msgstr "Vložit notu"

#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
msgid "Move Note"
msgstr "Přesunout notu"

#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
msgid "Modify Note"
msgstr "Upravit notu"

#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
msgid "Insert Percussion Note"
msgstr "Vložit notu pro bicí"

#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
msgid "Add Other &Fingering..."
msgstr "Přidat další &prstoklad..."

#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
msgstr "Přidat prstoklad &0 (palec)"

#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
#, c-format
msgid "Add Fingering &%1"
msgstr "Přidat prstoklad &%1"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
msgid "Add S&lur"
msgstr "Přidat &legato"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
msgid "Add &Phrasing Slur"
msgstr "Přidat &frázovací legato"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
msgid "Add Double-Octave Up"
msgstr "Přidat dvojitou oktávu nahoru"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
msgid "Add Octave &Up"
msgstr "Přidat oktávu &nahoru"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
msgid "Add Octave &Down"
msgstr "Přidat oktávu &dolů"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
msgid "Add Double Octave Down"
msgstr "Přidat dvojitou oktávu dolů"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
msgid "Add &Crescendo"
msgstr "Přidat &crescendo"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
msgid "Add &Decrescendo"
msgstr "Přidat &decrescendo"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
msgid "Add &Glissando"
msgstr "Přidat &glissando"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
msgid "Add &%1%2"
msgstr "Přidat &%1%2"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
msgid "S&forzando"
msgstr "S&forzando"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
msgid "Sta&ccato"
msgstr "Sta&ccato"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
msgid "R&inforzando"
msgstr "R&inforzando"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
msgid "T&enuto"
msgstr "T&enuto"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
msgid "Tri&ll"
msgstr "Try&lek"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
msgid "Trill &with Line"
msgstr "Trylek &s linkou"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
msgid "Trill Line"
msgstr "Trylková linka"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
msgid "&Turn"
msgstr "&Obal"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
msgid "&Accent"
msgstr "&Přízvuk"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
msgid "&Staccatissimo"
msgstr "&Staccatissimo"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
msgid "&Marcato"
msgstr "&Marcato"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
msgid "&Pause"
msgstr "&Korunka"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
msgid "&Up-Bow"
msgstr "Smyk &nahoru"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
msgid "&Down-Bow"
msgstr "Smyk &dolů"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
msgid "Mo&rdent"
msgstr "Mo&rdent"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
msgid "Inverted Mordent"
msgstr "Invertovaný mordent"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
msgid "Long Mordent"
msgstr "Dlouhý mordent"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
msgid "Lon&g Inverted Mordent"
msgstr "Dlou&hý invertovaný mordent"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
msgid "&%1%2"
msgstr "&%1%2"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
#, c-format
msgid "Add %1"
msgstr "Přidat %1"

#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
msgid "Slashes"
msgstr "Tremolo"

#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
msgid "Add Te&xt Mark..."
msgstr "Přidat te&xtovou značku..."

#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
msgid "&Auto-Beam"
msgstr "&Automatické trámce"

#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49
msgid "&Beam Group"
msgstr "Skupina s &trámcem"

#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49
msgid "&Unbeam"
msgstr "&Zrušit trámce"

#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
msgid "Slur &Above"
msgstr "Legato &nad"

#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
msgid "Slur &Below"
msgstr "Legato &pod"

#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
msgid "Stems &Up"
msgstr "Nožičky not &nahoru"

#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
msgid "Stems &Down"
msgstr "Nožičky not &dolů"

#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
msgid "Change &Note Style"
msgstr "Změnit styl &not"

#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
msgid "Tie &Above"
msgstr "Ligatura &nad"

#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
msgid "Tie &Below"
msgstr "Ligatura &pod"

#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
msgid "Add Cle&f Change..."
msgstr "Přidat změnu &klíče..."

#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
msgid "&Collapse Rests"
msgstr "&Sjednotit pomlky"

#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se &akordy"

#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
msgid "Fi&x Notation Quantization"
msgstr "O&pravit kvantizaci notace"

#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
msgid "Insert Guitar Chord"
msgstr "Vložit kytarový akord"

#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
msgid "Fine Reposition"
msgstr "Jemná úprava pozice"

#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
msgid "&Interpret..."
msgstr "&Interpretace..."

#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
msgid "Change to &Key %1..."
msgstr "Změnit na &tóninu %1..."

#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
msgid "Add &Key Change..."
msgstr "Přidat změnu &tóniny..."

#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
msgid "Use &Cautionary Accidentals"
msgstr "Použít &varovné posuvky"

#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
msgstr "Zrušit v&arovné posuvky"

#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
msgid "Make &Chord"
msgstr "Vytvořit &akord"

#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
msgid "Tie Notes at &Barlines"
msgstr "Svázat noty ligaturou na &taktových čárách"

#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
msgid "Change all to &Key %1..."
msgstr "Změnit vše na &tóninu %1..."

#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
msgid "&Normalize Rests"
msgstr "&Normalizovat pomlky"

#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
msgid "&Remove Fingerings"
msgstr "&Odstranit prstoklady"

#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
msgid "&Remove All Marks"
msgstr "&Odstranit všechny značky"

#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
msgid "Remo&ve Notation Quantization"
msgstr "&Odstranit kvantizaci notace"

#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
msgid "Restore Positions"
msgstr "Obnovit pozice"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
#, c-format
msgid "Respell with %1"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu pomocí - %1"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
msgid "Do&uble Sharp"
msgstr "dv&ojitý křížek"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
msgid "&Sharp"
msgstr "&křížek"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
msgid "&Flat"
msgstr "&béčko"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
msgid "Dou&ble Flat"
msgstr "dvo&jité béčko"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
msgid "&Natural"
msgstr "&přirozené"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
msgid "N&one"
msgstr "žád&né"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
msgid "Respell Accidentals &Upward"
msgstr "Opravit posuvky nahor&u"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
msgid "Respell Accidentals &Downward"
msgstr "Opravit posuvky &dolů"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
msgid "&Restore Accidentals"
msgstr "&Obnovit posuvky"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
msgid "Respell Accidentals"
msgstr "Opravit posuvky"

#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
msgid "&Restore Slur Positions"
msgstr "&Obnovit pozice legata"

#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
msgid "&Restore Stems"
msgstr "&Obnovit nožičky"

#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
msgid "&Restore Tie Positions"
msgstr "&Obnovit pozice ligatury"

#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
msgid "Set Visibility"
msgstr "Nastavit viditelnost"

#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
msgid "Add Pedal &Press"
msgstr "Přidat &sešlápnutí pedálu"

#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
msgid "Add Pedal &Release"
msgstr "Přidat &uvolnění pedálu"

#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
msgid "Edit Text"
msgstr "Upravit text"

#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
msgid "Insert Text"
msgstr "Vložit text"

#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
msgid "&Tie"
msgstr "&Ligatura"

#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53
msgid "&Triplet"
msgstr "&Triola"

#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54
msgid "Tu&plet..."
msgstr "Rytmická notová &skupina..."

#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
msgid "Ung&race"
msgstr "&Zrušit uhlazený vzhled"

#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
msgid "&Untuplet"
msgstr "&Zrušit rytmickou notovou skupinu"

#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
msgid "&Untie"
msgstr "&Zrušit ligaturu"

#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
msgid "Add Te&mpo Change..."
msgstr "Přidat změnu te&mpa..."

#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
msgid "Add Time Si&gnature Change..."
msgstr "Přidat změnu &taktového označení..."

#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
msgid "Add Tracks..."
msgstr "Přidat stopy..."

#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
msgid "Add Triggered Segment"
msgstr "Přidat spouštěný segment"

#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
msgid "%1 (autosplit %2)"
msgstr "%1 (automatické rozdělení %2)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
msgid "&Split on Silence"
msgstr "&Rozdělit v pauzách"

#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
msgstr "Distribuovat zvukové segmenty prostřednictvím MIDI"

#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
msgid "Create Segment"
msgstr "Vytvořit segment"

#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
msgid "%1 (inserted)"
msgstr "%1 (vloženo)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
msgid "unknown audio file"
msgstr "neznámý zvukový soubor"

#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
msgid "(rescaled)"
msgstr "(změněna délka)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
msgid "%1 (rescaled)"
msgstr "%1 (změněna délka)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
msgid "Resize Segment"
msgstr "Změnit velikost segmentu"

#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
msgid "Split Audio Segment"
msgstr "Rozdělit zvukový segment"

#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
msgid " (split)"
msgstr " (rozděleno)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
msgid "%1 (split)"
msgstr "%1 (rozděleno)"

#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
msgid "Change &Composition Start and End..."
msgstr "Změnit začátek a konec &skladby..."

#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
msgid "Set Tempos from Beat Segment"
msgstr "Nastavit tempa ze segmentu doby"

#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
msgid "Cut Range"
msgstr "Vyjmout úsek"

#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
msgid "Delete Range"
msgstr "Odstranit úsek"

#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
msgid "Rejoin Command"
msgstr "Příkaz k opětovnému spojení"

#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
msgid "Delete Tracks..."
msgstr "Odstranit stopy..."

#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
msgid "Delete Triggered Segment"
msgstr "Odstranit spouštěný segment"

#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
msgid "Insert Range"
msgstr "Vložit úsek"

#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
msgid "Modify &Default Tempo..."
msgstr "Upravit &výchozí tempo..."

#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
msgid "Move Tracks..."
msgstr "Přesunout stopy..."

#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
msgid "Open or Close Range"
msgstr "Otevřít nebo zavřít úsek"

#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
msgstr "Vložit tempa a taktová označení"

#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
msgid "Paste Range"
msgstr "Vložit úsek"

#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
msgid "Paste as New Triggered Segment"
msgstr "Vložit jako nový spouštěný segment"

#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
msgid "Remove &Tempo Change..."
msgstr "Odstranit změnu &tempa..."

#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
msgid "Remove &Time Signature Change..."
msgstr "Odstranit změnu ta&ktového označení..."

#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
msgid "Rename Track"
msgstr "Přejmenovat stopu"

#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
msgid "%1 (part)"
msgstr "%1 (část)"

#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
msgid "Change Segment Color"
msgstr "Změnit barvu segmentu"

#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
msgid "Change Segment Color..."
msgstr "Změnit barvu segmentu..."

#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
msgid "Change Segment Color Map"
msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu"

#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
msgid "Change Segment Color Map..."
msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu..."

#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
msgid "Repeat Segments"
msgstr "Opakovat segmenty"

#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
msgid "Erase Segment"
msgstr "Vymazat segment"

#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
msgid "&Join"
msgstr "&Spojit"

#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
msgid "Label Segments"
msgstr "Označit segmenty popisky"

#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
msgid "Re&label..."
msgstr "Změnit &popisek..."

#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
msgid "Quick-Copy Segment"
msgstr "Rychlé kopírování segmentu"

#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
#, no-c-format
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenat"

#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
msgid "Turn Repeats into Copies"
msgstr "Převést opakování na kopie"

#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
msgid "Turn Single Repeat into Copy"
msgstr "Převést jeden úsek opakování na kopii"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
msgid "Split by Pitch"
msgstr "Rozdělit podle výšky tónu"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
msgid "%1 (upper)"
msgstr "%1 (horní)"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
msgid "%1 (lower)"
msgstr "%1 (spodní)"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
msgid "Split by &Pitch..."
msgstr "Rozdělit podle &výšky tónu..."

#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
msgid "Split by Recording Source"
msgstr "Rozdělit podle záznamového zdroje"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
msgid "Split by &Recording Source..."
msgstr "Rozdělit podle záznamového zd&roje..."

#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
msgid "Split Segment"
msgstr "Rozdělit segment"

#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
msgid "Sync segment clef"
msgstr "Synchronizovat klíč segmentu"

#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
msgid "Sync segment parameters"
msgstr "Synchronizovat parametry segmentu"

#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
msgid "Change segment transposition"
msgstr "Změnit transpozici segmentu"

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
msgid "Set Base Pitch"
msgstr "Nastavit základní výšku tónu"

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
msgid "Set Base Velocity"
msgstr "Nastavit základní rychlost"

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
msgid "Set Default Retune"
msgstr "Nastavit výchozí přeladění"

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
msgid "Set Default Time Adjust"
msgstr "Nastavit výchozí korekci času"

#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
msgid "&Add Control Parameter"
msgstr "&Přidat ovládací parametr"

#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
msgid "Delete Device"
msgstr "Odstranit zařízení"

#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
msgid "Create Device"
msgstr "Vytvořit zařízení"

#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
msgid "&Modify Control Parameter"
msgstr "&Upravit ovládací parametr"

#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
msgid "Modify &MIDI Bank"
msgstr "Upravit banku &MIDI"

#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
msgid "Modify &Device Mapping"
msgstr "Upravit mapování &zařízení"

#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
msgid "Modify &Instrument Mapping"
msgstr "Upravit mapování &nástroje"

#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
msgid "Reconnect Device"
msgstr "Znovu připojit zařízení"

#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
msgid "&Remove Control Parameter"
msgstr "&Odstranit ovládací parametr"

#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
msgid "Rename Device"
msgstr "Přejmenovat zařízení"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
msgid "Nothing to redo"
msgstr "Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
#, c-format
msgid "Und&o %1"
msgstr "&Vrátit akci zpět - %1"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
#, c-format
msgid "Re&do %1"
msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět - %1"

#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
msgid ""
"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
"a different file format that cannot be read by this version."
msgstr ""
"Tento soubor byl napsán aplikací Rosegarden %1 a používá\n"
"jiný formát souboru, který nelze přečíst v této verzi."

#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
msgid ""
"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
"version.\n"
"There may be some incompatibilities with the file format."
msgstr ""
"Tento soubor byl napsán v aplikaci Rosegarden %1, která je novější než tato "
"verze.\n"
"Formáty souborů mohou být z tohoto důvodu nekompatibilní."

#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Probíhá načítání zásuvných modulů..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Aktuální soubor byl změněn.\n"
"Chcete jej uložit?"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
msgstr ""
"Chcete odstranit 1 zvukový soubor nahraný během neuložené relace?\n"
"Chcete odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů) nahrané(ých) během neuložené "
"relace?"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
msgid ""
"The following audio files were recorded during this session but have been "
"unloaded\n"
"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
"are saving.\n"
"\n"
"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
"\n"
"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
msgstr ""
"Následující zvukové soubory byly zaznamenány během této relace, ale byly\n"
"vyřazeny ze správce zvukových souborů, takže již nejsou využívány "
"dokumentem,\n"
"který ukládáte.\n"
"\n"
"Možná budete chtít pro úsporu místa na disku tyto soubory smazat.\n"
"\n"
"Vyberte kterékoli z těch, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor. "
"<br>Neexistuje způsob, jak tento soubor později obnovit.<br>Skutečně chcete "
"pokračovat?</qt>\n"
"\n"
"<qt>Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)."
"<br>Neexistuje způsob, jak tyto soubory později obnovit.<br>Skutečně chcete "
"pokračovat?</qt>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
msgid "File %1 could not be deleted."
msgstr "Soubor %1 nelze odstranit."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
msgid "Can't open file '%1'"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
msgid "Reading file..."
msgstr "Probíhá čtení souboru..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
msgid "Could not open Rosegarden file"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor aplikace Rosegarden"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
msgstr "Chyba při syntaktické analýze souboru '%1': \"%2\""

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
msgid "Generating audio previews..."
msgstr "Probíhá vytváření zvukových ukázek..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
msgid "Merge"
msgstr "Připojit"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
msgid "Saving file..."
msgstr "Ukládá se soubor..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
msgid "File load cancelled"
msgstr "Načítání souboru bylo zrušeno"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
msgid ""
"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
msgstr ""
"<h3>Zvuk a zásuvné moduly nejsou k dispozici</h3><p>Tato skladba používá "
"zvukové soubory nebo zásuvné moduly, avšak aplikace Rosegarden je teď "
"spuštěna bez podpory zvuku, protože při spuštění nebyl dostupný server JACK."
"</p><p>Ukončete aplikaci Rosegarden, spusťte zvukový server JACK a "
"restartujte Rosegarden, přejete-li si načíst tuto kompletní skladbu. </"
"p><p><b>VAROVÁNÍ:</b> Pokud tuto skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý "
"zvukový obsah i data zásuvných modulů s nastaveními.</p>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
msgid ""
"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
"it will be lost.</p>"
msgstr ""
"<h3>Zvuk a zásuvné moduly nejsou k dispozici</h3><p>Tato skladba používá "
"zvukové soubory nebo zásuvné moduly, avšak vy používáte aplikaci Rosegarden, "
"která byla zkompilovaná bez podpory zvuku.</p><p><b>VAROVÁNÍ:</b> Pokud tuto "
"skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý zvukový obsah i data zásuvných "
"modulů s nastaveními.</p>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
msgid ""
"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
"composition before you do any more work with it.</p>"
msgstr ""
"<h3>Nesprávná vzorkovací frekvence zvuku</h3><p>Tato skladba obsahuje "
"zvukové soubory, které byly nahrány nebo importovány pomocí zvukového "
"serveru nastaveného na jinou vzorkovací frekvenci (%1 Hz) - odlišnou od "
"aktuální vzorkovací frekvence serveru JACK (%2 Hz).</p><p>Aplikace "
"Rosegarden přehraje tuto skladbu správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové "
"soubory v ní budou pravděpodobně znít velmi nehezky.</p><p> Zvažte, zda "
"nespustit server JACK se správnou frekvencí (%3 Hz) a nenačíst tuto skladbu "
"před jakoukoli další prací s ní znovu.</p>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
msgid ""
"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
msgstr ""
"<h3>Nekonzistentní vzorkovací frekvence zvuku</h3><p>Tato skladba obsahuje "
"zvukové soubory, které mají více vzorkovacích frekvencí.</p><p>Aplikace "
"Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové soubory "
"nahrané nebo importované s odlišnými frekvencemi, než je aktuální vzorkovací "
"frekvence serveru JACK (%1 Hz), budou pravděpodobně znít velmi nehezky.</"
"p><p>Více informací naleznete v dialogu správce zvukových souborů. Zvažte "
"také možnost převzorkování všech souborů, které mají nyní chybnou frekvenci."
"</p>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
msgid "Inconsistent sample rates"
msgstr "Nekonzistentní vzorkovací frekvence"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
msgid ""
"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
"</p><ul>"
msgstr ""
"<h3>Zásuvné moduly nenalezeny</h3><p>Následující zásuvné moduly nebylo možné "
"načíst: </p><ul>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698
msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
msgstr "<li>%1 (od %2)</li>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712
msgid ""
"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
"that it can still be re-loaded in future versions."
msgstr ""
"Tento soubor obsahuje jeden nebo několik starých typů prvků, které jsou nyní "
"potlačeny.\n"
"Podpora těchto prvků nemusí být v budoucích verzích aplikace Rosegarden "
"dostupná.\n"
"Doporučujeme, abyste znovu uložili tento soubor v této verzi aplikace "
"Rosegarden a zajistili si tak možnost načíst jej v budoucích verzích."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207
msgid "Insert Recorded MIDI"
msgstr "Vložit zaznamenané MIDI"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560
msgid "%1 (recorded)"
msgstr "%1 (zaznamenáno)"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180
msgid "Generating audio preview..."
msgstr "Probíhá vytváření zvukové ukázky..."

#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277
msgid " imported from Hydrogen "
msgstr " importováno z Hydrogen "

#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404
msgid ""
"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
"\n"
"Would you like to use\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
" instead?"
msgstr ""
"Aplikace LilyPond nedovoluje používat v názvech souborů mezery nebo zpětná "
"lomítka.\n"
"\n"
"Chcete použít\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
" namísto těchto znaků?"

#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054
msgid "warning: overlong bar truncated here"
msgstr "varování: příliš dlouhý takt byl zde zkrácen"

#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060
msgid "warning: bar too short, padding with rests"
msgstr "varování: takt je příliš krátký, bude doplněn pomlkami"

#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104
#, c-format
msgid "Failed to load soundfont %1"
msgstr "Selhalo načítání zvukového písma %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316
msgid ""
"Attempted to launch JACK audio daemon failed.  Audio will be disabled.\n"
"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> "
"Startup)\n"
" and restart."
msgstr ""
"Pokus o spuštění zvukového démona JACK selhal.  Zvuk bude deaktivován.\n"
"Zkontrolujte konfiguraci (Nastavení->Konfigurace aplikace Rosegarden->Zvuk-"
">Spuštění)\n"
"a proveďte restart."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325
msgid "Starting sequencer..."
msgstr "Probíhá spuštění sekvenceru..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333
msgid "Initializing plugin manager..."
msgstr "Probíhá inicializace správce zásuvných modulů..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338
msgid "Initializing view..."
msgstr "Probíhá inicializace zobrazení..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354
msgid "Special Parameters"
msgstr "Speciální parametry"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430
msgid "Starting sequence manager..."
msgstr "Probíhá spuštění správce sekvence..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456
msgid "Clearing studio data..."
msgstr "Probíhá mazání dat studia..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558
msgid "Starting..."
msgstr "Spouští se..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556
msgid "Import Rosegarden &Project file..."
msgstr "Importovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560
msgid "Import &MIDI file..."
msgstr "Importovat soubor &MIDI..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564
msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Importovat soubor aplikace &Rosegarden 2.1..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568
msgid "Import &Hydrogen file..."
msgstr "Importovat soubor &Hydrogen..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572
msgid "Merge &File..."
msgstr "Připojit &soubor..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576
msgid "Merge &MIDI file..."
msgstr "Připojit soubor &MIDI..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580
msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Připojit soubor aplikace &Rosegarden 2.1..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584
msgid "Merge &Hydrogen file..."
msgstr "Připojit soubor &Hydrogen..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588
msgid "Export Rosegarden &Project file..."
msgstr "Exportovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592
msgid "Export &MIDI file..."
msgstr "Exportovat soubor &MIDI..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596
msgid "Export &LilyPond file..."
msgstr "Exportovat soubor &LilyPond..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600
msgid "Export Music&XML file..."
msgstr "Exportovat hudební soubor &XML..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604
msgid "Export &Csound score file..."
msgstr "Exportovat pratiturový soubor score pro &Csound..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608
msgid "Export M&up file..."
msgstr "Exportovat soubor M&up..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500
msgid "Print &with LilyPond..."
msgstr "Tisk &s aplikací LilyPond..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504
msgid "Preview with Lil&yPond..."
msgstr "Náhled s aplikací Lily&Pond..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620
msgid "Play&list"
msgstr "Seznam &přehrávání"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627
msgid "Rosegarden &Tutorial"
msgstr "&Cvičení v ovládání aplikace Rosegarden"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631
msgid "&Bug Reporting Guidelines"
msgstr "Pravidla a návody pro hlášení chy&b"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645
#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227
msgid "Und&o"
msgstr "&Vrátit akci zpět"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651
#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233
msgid "Re&do"
msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
msgid "Show T&ools Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu ovládacích &nástrojů"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669
msgid "Show Trac&ks Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &stopy"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673
msgid "Show &Editors Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &editory"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
msgid "Show Trans&port Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro trans&port"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681
msgid "Show &Zoom Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &zoom"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688
msgid "Show Tra&nsport"
msgstr "Zobrazit tra&nsport"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693
msgid "Show Track &Labels"
msgstr "Zobrazit &popisky stop"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698
msgid "Show Playback Position R&uler"
msgstr "Zobrazit pravítko pozice &přehrávání"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703
msgid "Show Te&mpo Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko &tempa"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708
msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714
msgid "Show Segment Pre&views"
msgstr "Zobrazit &náhledy segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719
msgid "Show Special &Parameters"
msgstr "Zobrazit speciální &parametry"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772
msgid "&Select and Edit"
msgstr "&Vybrat a upravit"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646
msgid "&Draw"
msgstr "&Kreslit"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656
msgid "&Move"
msgstr "&Přesunout"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775
msgid "&Resize"
msgstr "&Změnit velikost"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
#, no-c-format
msgid "&Split"
msgstr "&Rozdělit"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795
msgid "&Harmonize"
msgstr "&Harmonizovat"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806
#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157
msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "Otevřít editor tempa a taktového označení"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828
msgid "Insert Range..."
msgstr "Vložit úsek..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804
msgid "De&lete"
msgstr "&Odstranit"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836
msgid "Select &All Segments"
msgstr "Vybrat &všechny segmenty"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852
msgid "Edit Mar&kers..."
msgstr "Upravit zál&ožky..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856
msgid "Edit Document P&roperties..."
msgstr "Upravit vlas&tnosti dokumentu..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864
msgid "Open in &Default Editor"
msgstr "Otevřít ve &výchozím editoru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206
msgid "Open in Matri&x Editor"
msgstr "Otevřít v &maticovém editoru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212
msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
msgstr "Otevřít v maticovém editoru &bicích"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218
msgid "Open in &Notation Editor"
msgstr "Otevřít v editoru &notového zápisu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224
msgid "Open in &Event List Editor"
msgstr "Otevřít v editoru seznamu &událostí"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686
msgid "Repeat Last Quantize"
msgstr "Opakovat poslední kvantizaci"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928
msgid "Split at Time..."
msgstr "Rozdělit na době..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932
#: src/gui/general/EditView.cpp:796
msgid "Jog &Left"
msgstr "Krokový posun v&levo"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936
#: src/gui/general/EditView.cpp:800
msgid "Jog &Right"
msgstr "Krokový posun v&pravo"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940
msgid "Set Start Time..."
msgstr "Nastavit počáteční čas..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944
msgid "Set Duration..."
msgstr "Nastavit dobu trvání..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953
msgid "Turn Re&peats into Copies"
msgstr "Převést o&pakování na kopie"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958
msgid "Manage Tri&ggered Segments"
msgstr "Správa spouštěných se&gmentů"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962
msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
msgstr "Nastavit tempa ze segmentu &doby"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966
msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
msgstr "Nastavit &tempo na dobu trvání zvukového segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972
msgid "Manage A&udio Files"
msgstr "Správa zv&ukových souborů"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977
msgid "Show Segment Labels"
msgstr "Zobrazit popisky segmentů"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986
msgid "Add &Track"
msgstr "Přidat s&topu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990
msgid "&Add Tracks..."
msgstr "&Přidat stopy..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996
msgid "D&elete Track"
msgstr "&Odstranit stopu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002
msgid "Move Track &Down"
msgstr "Přesunout stopu &dolů"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008
msgid "Move Track &Up"
msgstr "Přesunout stopu &nahoru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012
msgid "Select &Next Track"
msgstr "Vybrat &další stopu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017
msgid "Select &Previous Track"
msgstr "Vybrat &předchozí stopu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022
msgid "Mute or Unmute Track"
msgstr "Ztlumit nebo zrušit ztlumení stopy"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027
msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
msgstr "Uchopit nebo pustit stopu pro záznam"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034
msgid "&Mute all Tracks"
msgstr "Ztlu&mit všechny stopy"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040
msgid "&Unmute all Tracks"
msgstr "&Zrušit ztlumení pro všechny stopy"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044
msgid "&Remap Instruments..."
msgstr "Přem&apovat nástroje..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053
msgid "&Audio Mixer"
msgstr "Zv&ukový směšovač"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059
msgid "Midi Mi&xer"
msgstr "Směšovač MI&DI"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065
msgid "Manage MIDI &Devices"
msgstr "Správa zařízení MI&DI"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071
msgid "Manage S&ynth Plugins"
msgstr "Správa zásuvných modulů s&yntetizéru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075
msgid "Modify MIDI &Filters"
msgstr "Upravit &filtry MIDI"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079
msgid "MIDI Thru Routing"
msgstr "Směrování MIDI Thru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085
msgid "Manage &Metronome"
msgstr "Správa &metronomu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089
msgid "&Save Current Document as Default Studio"
msgstr "&Uložit aktuální dokument jako výchozí studio"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093
msgid "&Import Default Studio"
msgstr "&Imortovat výchozí studio"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097
msgid "Im&port Studio from File..."
msgstr "Im&portovat studio ze souboru..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101
msgid "&Reset MIDI Network"
msgstr "Provést &reset sítě MIDI"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105
msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
msgstr "Vložit rychlou záložku na pozici přehrávání"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109
msgid "Jump to Quick Marker"
msgstr "Přeskočit na rychlou záložku"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81
msgid "&Play"
msgstr "&Přehrát"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101
msgid "&Fast Forward"
msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &dopředu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95
msgid "Re&wind"
msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &zpět"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175
msgid "P&unch in Record"
msgstr "&Díra v záznamu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119
msgid "&Record"
msgstr "&Zaznamenat"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107
msgid "Rewind to &Beginning"
msgstr "Ukazatel přehrávání na z&ačátek"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113
msgid "Fast Forward to &End"
msgstr "Ukazatel přehrávání na &konec"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447
msgid "Scro&ll to Follow Playback"
msgstr "Ro&lovat podle přehrávání"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125
msgid "Panic"
msgstr "Nouzové zastavení"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213
msgid "Segment Debug Dump "
msgstr "Výpis chyb segmentu (debug dump)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283
msgid "  Zoom:  "
msgstr "  Zoom:  "

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719
msgid "File \"%1\" does not exist"
msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725
msgid "File \"%1\" is actually a directory"
msgstr "Soubor \"%1\" je vlastně adresář"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734
msgid "You do not have read permission for \"%1\""
msgstr "Nemáte oprávnění ke čtení pro \"%1\""

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802
msgid ""
"An auto-save file for this document has been found\n"
"Do you want to open it instead ?"
msgstr ""
"Pro tento dokument byl nalezen automaticky uložený soubor\n"
"Chcete jej otevřít?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896
msgid "Example Files"
msgstr "Soubory příkladů"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otevírá se nové aplikační okno..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110
msgid "Creating new document..."
msgstr "Vytváří se nový dokument..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"Chybně formulovaná adresa URL\n"
"%1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810
#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659
#, c-format
msgid "Cannot download file %1"
msgstr "Nelze stáhnout soubor %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240
msgid "Opening file..."
msgstr "Otevírá se soubor..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330
msgid "This is not a valid filename.\n"
msgstr "Toto není platný název souboru.\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "Toto není lokální soubor.\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787
msgid "You have specified a directory"
msgstr "Zadali jste adresář"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793
msgid "The specified file exists.  Overwrite?"
msgstr "Zadaný soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Probíhá uložení souboru s novým názvem..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
msgid "Rosegarden files"
msgstr "Soubory aplikace Rosegarden"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404
msgid "Closing file..."
msgstr "Zavírá se soubor..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612
msgid "Printing..."
msgstr "Probíhá tisk..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629
msgid "Previewing..."
msgstr "Náhled..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440
msgid "Exiting..."
msgstr "Probíhá ukončení..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Probíhá vyjmutí výběru..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Probíhá kopírování výběru do schránky..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Schránka je prázdná"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Probíhá vkládání obsahu schránky..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556
msgid "Duration of empty range to insert"
msgstr "Doba trvání prázdného úseku k vložení"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631
msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
msgstr "Tato funkce nevyžaduje výběr více než jednoho segmentu."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654
msgid "Can't join Audio segments"
msgstr "Nelze spojit zvukové segmenty"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707
msgid "rescaling an audio file"
msgstr "probíhá změna délky zvukového souboru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172
msgid "Rescaling audio file..."
msgstr "Probíhá změna délky zvukového souboru..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before %1.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
"dokumentu před %1.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159
msgid "Set audio file path"
msgstr "Nastavit cestu ke zvukovému souboru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833
msgid "Jog Selection"
msgstr "Krokový posun výběru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978
#, c-format
msgid ""
"_n: Split Segment at Time\n"
"Split %n Segments at Time"
msgstr ""
"Rozdělit segment na době\n"
"Rozdělit %n segmenty(ů) na době"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619
msgid "Segment Start Time"
msgstr "Počáteční čas segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023
msgid "Set Segment Start Times"
msgstr "Nastavit počáteční časy segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626
msgid "Set Segment Start Time"
msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644
msgid "Segment Duration"
msgstr "Doba trvání segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068
msgid "Set Segment Durations"
msgstr "Nastavit doby trvání segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652
msgid "Set Segment Duration"
msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875
msgid "Set Global Tempo"
msgstr "Nastavit globální tempo"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477
msgid "Toggle the toolbar..."
msgstr "Přepnout lištu nástrojů..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244
msgid "Toggle the tools toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu ovládacích nástrojů..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254
msgid "Toggle the tracks toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro stopy..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264
msgid "Toggle the editor toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro editor..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274
msgid "Toggle the transport toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro transport..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284
msgid "Toggle the zoom toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro zoom..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294
msgid "Toggle the Transport"
msgstr "Přepnout transport"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Přepnout stavovou lištu..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434
msgid ""
"The join tool isn't implemented yet.  Instead please highlight the segments "
"you want to join and then use the menu option:\n"
"\n"
"        Segments->Collapse Segments.\n"
msgstr ""
"Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován.  Místo toho vyznačte "
"segmenty,které chcete spojit, a potom použijte možnost nabídky:\n"
"\n"
"........Segmenty->Sjednotit segmenty.\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437
msgid "Join tool not yet implemented"
msgstr "Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675
msgid "Revert modified document to previous saved version?"
msgstr "Chcete vrátit upravené dokumenty do stavu předešlých uložených verzí?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691
msgid ""
"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.rose|Soubory projektů aplikace Rosegarden\n"
"*|Všechny soubory"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692
msgid "Import Rosegarden Project File"
msgstr "Importovat soubor projektu aplikace Rosegarden"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717
msgid "Failed to import project file \"%1\""
msgstr "Import souboru projektu \"%1\" selhal"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739
msgid "Open MIDI File"
msgstr "Otevřít soubor MIDI"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756
msgid "Merge MIDI File"
msgstr "Připojit soubor MIDI"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866
msgid "Importing MIDI file..."
msgstr "Probíhá import souboru MIDI..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903
msgid "Calculating notation..."
msgstr "Probíhá výpočet notace..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950
msgid "Calculate Notation"
msgstr "Vypočíst notaci"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008
msgid ""
"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.rose|Soubory Rosegarden-2\n"
"*|Všechny soubory"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009
msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
msgstr "Otevřít soubor aplikace Rosegarden 2.1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026
msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Probíhá import souboru aplikace Rosegarden 2.1..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052
msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file.  It appears to be corrupted."
msgstr "Nelze načíst soubor aplikace Rosegarden 2.1.  Zdá se, že je poškozený."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095
msgid ""
"*.h2song|Hydrogen files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.h2song|Soubory Hydrogen\n"
"*|Všechny soubory"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096
msgid "Open Hydrogen File"
msgstr "Otevřít soubor Hydrogen"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113
msgid "Importing Hydrogen file..."
msgstr "Probíhá import souboru Hydrogen..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139
msgid "Can't load Hydrogen file.  It appears to be corrupted."
msgstr "Nelze načíst soubor Hydrogen.  Zdá se, že je poškozený."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
msgstr "Export a import souborů projektu aplikace Rosegarden"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529
msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
msgstr "Skript pomocníka balíčkovače Rosegarden Project Packager"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533
msgid "%1 - for project file support"
msgstr "%1 - pro podporu projektového souboru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550
msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
msgstr "Skript pomocníka prohlížeče Rosegarden LilyPondView"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554
msgid "%1 - for LilyPond preview support"
msgstr "%1 - pro podporu náhledů pro aplikaci LilyPond"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570
msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
msgstr "Skript pomocníka importu zvukového souboru Rosegarden"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574
msgid "%1 - for audio file import"
msgstr "%1 - pro import zvukového souboru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585
msgid ""
"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more "
"helper programs which it needs to provide some features.  The following "
"features will not be available:</p>"
msgstr ""
"<h3>Programy pomocníků nebyly nalezeny</h3><p>Aplikace Rosegarden nenalezla "
"jeden nebo více programů pomocníků, které potřebuje k některým funkcím. "
"Následující funkce proto nebudou dostupné:</p>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
msgid "<ul>"
msgstr "<ul>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591
msgid ""
"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>"
msgstr ""
"<p>K napravení tohoto stavu byste měli nainstalovat dodatečné programy:</p>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603
msgid "Helper programs not found"
msgstr "Programy pomocníků nebyly nalezeny"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686
msgid "Starting the sequencer..."
msgstr "Spouští se sekvencer..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712
msgid "Couldn't start the sequencer"
msgstr "Nebylo možné spustit sekvencer"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789
msgid "Clearing down jackd..."
msgstr "Probíhá ukončení démonu jackd..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803
msgid "Starting jackd..."
msgstr "Spouští se démon jackd..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842
msgid ""
"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly.  Sound and "
"recording will no longer be available for this session.\n"
"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
msgstr ""
"Proces sekvenceru aplikace Rosegarden byl nečekaně ukončen.  Zvuk a záznam "
"nebude pro tuto relaci dostupný.\n"
"Chcete-li obnovit funkci zvuku, ukončete a znovu spusťte aplikaci Rosegarden."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846
msgid ""
"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
"be unavailable for this session.\n"
"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
"rosegardenmusic.com."
msgstr ""
"Sekvencer aplikace Rosegarden nebylo možné spustit. Zvuk a záznam tedy "
"nebude pro tuto relaci dostupný.\n"
"Informace o správné konfiguraci zvuku a MIDI naleznete na adrese http://"
"rosegardenmusic.com."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856
msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
msgstr "Probíhá export souboru projektu aplikace Rosegarden..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
msgid "Rosegarden Project files\n"
msgstr "Soubory projektů aplikace Rosegarden\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
msgid "Export as..."
msgstr "Exportovat jako..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875
#, c-format
msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
msgstr "Ukládání souboru aplikace Rosegarden do balíku selhalo: %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889
msgid "Failed to export to project file \"%1\""
msgstr "Export do souboru projektu \"%1\" selhal"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915
msgid "Exporting MIDI file..."
msgstr "Probíhá export souboru MIDI..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
msgid "Standard MIDI files\n"
msgstr "Standardní soubory MIDI\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727
msgid "Export failed.  The file could not be opened for writing."
msgstr "Export selhal.  Soubor nebylo možné otevřít pro zápis."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952
msgid "Exporting Csound score file..."
msgstr "Probíhá export partiturového souboru score pro Csound..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985
msgid "Exporting Mup file..."
msgstr "Probíhá export souboru Mup..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
msgid "Mup files\n"
msgstr "Soubory Mup\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713
msgid "Exporting LilyPond file..."
msgstr "Probíhá export souboru aplikace LilyPond..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
msgid "LilyPond files"
msgstr "Soubory aplikace LilyPond"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647
msgid "Printing LilyPond file..."
msgstr "Probíhá tisk souboru aplikace LilyPond..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676
msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor pro export do aplikace LilyPond."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671
msgid "Previewing LilyPond file..."
msgstr "Zobrazuje se náhled souboru aplikace LilyPond..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704
msgid "LilyPond Preview Options"
msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705
msgid "LilyPond preview options"
msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126
msgid "Exporting MusicXML file..."
msgstr "Probíhá export souboru MusicXML..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115
msgid "XML files"
msgstr "Soubory XML"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before recording audio.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
"dokumentu před pořizováním zvukového záznamu.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before you start to record audio.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
"dokumentu před začátkem pořizování zvukového záznamu.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780
msgid "Move playback pointer to time"
msgstr "Přesunout ukazatel přehrávání na dobu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861
#, c-format
msgid "Replace Tempo Change at %1"
msgstr "Nahradit změnu tempa na místě %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891
msgid "Set Global and Default Tempo"
msgstr "Nastavit globální a výchozí tempo"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914
msgid "Move Tempo Change"
msgstr "Přesunout změnu tempa"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949
msgid "new marker"
msgstr "nová záložka"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950
msgid "no description"
msgstr "bez popisu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363
#, c-format
msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
msgstr "Sekvenceru se nepodařilo přidat zvukový soubor %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388
#, c-format
msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
msgstr "Sekvenceru se nepodařilo odebrat id zvukového souboru %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
msgid "Modify Segment label"
msgstr "Upravit popisek segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088
msgid "Modify Segments label"
msgstr "Upravit popisky segmentu"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452
msgid "Relabelling selection..."
msgstr "Probíhá změna popisků výběru..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099
msgid "Enter new label"
msgstr "Zadat nový popisek"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539
msgid "Play List"
msgstr "Seznam přehrávání"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680
msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
msgstr "Probíhá řazení nouzových událostí MIDI do fronty pro přenos..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738
msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
msgstr "Skutečně chcete toto uložit jako svoje výchozí studio?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743
msgid "Saving current document as default studio..."
msgstr "Probíhá ukládání aktuálního dokumentu jako výchozího studia..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768
msgid ""
"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
msgstr "Skutečně chcete importovat svoje výchozí studio a ztratit to aktuální?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803
msgid "Import Studio from File"
msgstr "Importovat studio ze souboru"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837
msgid "Import Studio"
msgstr "Importovat studio"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045
msgid ""
"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be "
"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/"
"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Je dostupná novější verze</h3><p>Pravděpodobně je dostupná novější verze "
"aplikace Rosegarden.<br>Více informací naleznete na webové stránce <a href="
"\"http://www.rosegardenmusic.com/getting/\">aplikace Rosegarden</a>."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046
msgid "Newer version available"
msgstr "Je dostupná novější verze"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257
msgid "No non-audio segments in composition"
msgstr "Ve skladbě nejsou žádné nezvukové segmenty"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333
msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
msgstr "Výběr musí obsahovat pouze zvukové nebo nezvukové segmenty"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776
msgid "No non-audio segments selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné nezvukové segmenty"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851
msgid ""
"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
msgstr ""
"Dosud jste nedefinovali zvukový editor, který má aplikace Rosegarden "
"použít.\n"
"Viz Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden -> Zvuk."

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086
msgid "Adding audio file..."
msgstr "Probíhá přidání zvukového souboru..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564
msgid "Can't add dropped file. "
msgstr "Nelze přidat vyřazený soubor. "

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130
msgid ""
"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
"add it"
msgstr ""
"Zkuste zkopírovat tento soubor do adresáře, ve kterém máte oprávnění k "
"zápisu,a vyzkoušejte jej přidat znovu"

#: src/gui/application/main.cpp:312
msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
msgstr "Aplikace Rosegarden - sekvencer a editor notového zápisu"

#: src/gui/application/main.cpp:316
msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
msgstr "Nepoužívat sekvencer (je podporována pouze editace)"

#: src/gui/application/main.cpp:317
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek"

#: src/gui/application/main.cpp:318
msgid "Don't automatically run in the background"
msgstr "Nespouštět automaticky na pozadí"

#: src/gui/application/main.cpp:319
msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
msgstr "Připojit ke spuštěnému procesu sekvenceru, je-li nalezen"

#: src/gui/application/main.cpp:320
msgid "Ignore installed version - for devs only"
msgstr "Ignorovat instalovanou verzi - pouze pro vývojáře"

#: src/gui/application/main.cpp:321
msgid "file to open"
msgstr "soubor k otevření"

#: src/gui/application/main.cpp:371
msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
msgstr "Instalace obsahuje nesprávnou verzi aplikace Rosegarden."

#: src/gui/application/main.cpp:372
msgid ""
" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
" found in the standard TDE installation directories.\n"
" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
"\n"
" This may mean one of the following:\n"
"\n"
" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
"     installed.  If you compiled it yourself, check that you have\n"
"     run \"make install\" and that the procedure completed\n"
"     successfully.\n"
"\n"
" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
"     and an old version was found in a standard directory.  If so,\n"
"     you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
"     environment variable before you can run it."
msgstr ""
" Ve standardních instalačních adresářích TDE byly nalezeny\n"
" nesprávné verze datových souborů aplikace Rosegarden.\n"
" (Já jsem %1, ale instalované soubory patří k verzi %2.)\n"
"\n"
" To může znamenat následující:\n"
"\n"
" 1. Toto je nová, vyšší verze aplikace Rosegarden a nebyla ještě\n"
"     nainstalovaná.  Pokud jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda\n"
"     jste spustili \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně\n"
"     dokončena.\n"
"\n"
" 2. Vyšší verze byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n"
"     a ve standardním adresáři byla nalezena verze stará.  Je-li tomu\n"
"     tak, budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné TDEDIRS\n"
"     předtím, než bude možné aplikaci spustit."

#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402
msgid "Installation problem"
msgstr "Instalační problém"

#: src/gui/application/main.cpp:390
msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
msgstr "Aplikace Rosegarden zřejmě není nainstalovaná."

#: src/gui/application/main.cpp:391
msgid ""
" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
" found in the standard TDE installation directories.\n"
"\n"
" This may mean one of the following:\n"
"\n"
" 1. Rosegarden has not been correctly installed.  If you compiled\n"
"     it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
"     the procedure completed successfully.\n"
"\n"
" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
"     and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
"     variable before you can run it.  This may be the case if you\n"
"     installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
"     like /usr/local or /opt."
msgstr ""
" Ve standardních instalačních adresářích TDE nebyl nalezen\n"
" jeden nebo více datových souborů aplikace Rosegarden.\n"
"\n"
" To může znamenat následující:\n"
"\n"
" 1. Aplikace Rosegarden nebyla správně nainstalovaná. Pokud\n"
"     jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda jste spustili\n"
"     \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně dokončena.\n"
"\n"
" 2. Aplikace Rosegarden byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n"
"     a budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné TDEDIRS\n"
"     předtím, než bude možné aplikaci spustit.  To mohlo nastat, pokud\n"
"     jste instalovali do adresáře $HOME nebo do místního adresáře, který\n"
"     používá instalační balíček třetí strany např. /usr/local nebo /opt."

#: src/gui/application/main.cpp:415
msgid "Rosegarden"
msgstr "Rosegarden"

#: src/gui/application/main.cpp:417
msgid ""
"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
"Guillaume Laurent\n"
"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
msgstr ""
"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
"Částečný copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
"Guillaume Laurent\n"
"Písma LilyPond - copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen"

#: src/gui/application/main.cpp:429
msgid "Chord labelling code"
msgstr "Kód označování akordů"

#: src/gui/application/main.cpp:430
msgid ""
"LilyPond output\n"
"assorted other patches\n"
"i18n-ization"
msgstr ""
"Výstup LilyPond\n"
"různé další opravy\n"
"i18n-ization"

#: src/gui/application/main.cpp:431
msgid ""
"UI improvements\n"
"bug fixes"
msgstr ""
"Vylepšení uživatelského rozhraní\n"
"opravy chyb"

#: src/gui/application/main.cpp:432
msgid ""
"Segment colours\n"
"Other UI and bug fixes"
msgstr ""
"Barvy segmentů\n"
"Jiné uživatelské rozhraní a opravy chyb"

#: src/gui/application/main.cpp:433
msgid ""
"Russian translation\n"
"i18n-ization"
msgstr ""
"Ruský překlad\n"
"i18n-ization"

#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435
msgid "German translation"
msgstr "Německý překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:436
msgid "Welsh translation"
msgstr "Welšský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:437
msgid "French translation"
msgstr "Francouzský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:438
msgid ""
"French translation\n"
"Bug fixes"
msgstr ""
"Francouzský překlad\n"
"Opravy chyb"

#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
msgid "Italian translation"
msgstr "Italský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442
msgid "Swedish translation"
msgstr "Švédský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:443
msgid "Estonian translation"
msgstr "Estonský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445
msgid "Dutch translation"
msgstr "Holandský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:446
msgid "HSpinBox class"
msgstr "Třída HSpinBox"

#: src/gui/application/main.cpp:447
msgid "Transposition by interval"
msgstr "Transpozice podle intervalu"

#: src/gui/application/main.cpp:448
msgid "Original designs for rotary controllers"
msgstr "Originální návrhy otočných ovládacích prvků"

#: src/gui/application/main.cpp:449
msgid "Japanese translation"
msgstr "Japonský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:450
msgid ""
"Auto-scroll deceleration\n"
"Rests outside staves and other bug fixes"
msgstr ""
"Zpomalování automatického procházení scroll\n"
"Pomlky mimo osnovu a jiné opravy chyb"

#: src/gui/application/main.cpp:451
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr "Překlad ve zjednodušené čínštině"

#: src/gui/application/main.cpp:452
msgid "LIRC infrared remote-controller support"
msgstr "Podpora infračerveného dálkového ovladače LIRC"

#: src/gui/application/main.cpp:453
msgid "MTC slave timing implementation"
msgstr "Implementace podřízeného časování MTC"

#: src/gui/application/main.cpp:454
msgid "Czech translation"
msgstr "Český překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:455
msgid "SCons/bksys building system"
msgstr "Budování systému - SCons/bksys"

#: src/gui/application/main.cpp:456
msgid "icons, icons, icons"
msgstr "ikony, ikony, ikony"

#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
msgid "Spanish translation"
msgstr "Španělský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462
msgid "Catalan translation"
msgstr "Katalánský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:463
msgid ""
"1.2.3 splash screen photo\n"
"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
msgstr ""
"1.2.3 fotografie úvodní obrazovky\n"
"Narodil se jí D. Michael McIntyr, jednou za čas mu koupila dobrou flétnu\n"
"a vždy trpělivě poslouchala, když přišel, aby jí zahrál na nějaký\n"
"nový nástroj, i když jeho hraní skutečně nenáviděla.\n"
"Narozena 19. října 1951, zemřela 21. září 2007, odpočívej v pokoji."

#: src/gui/application/main.cpp:464
msgid "Initial guitar chord editing code"
msgstr "Původní kód editace kytarových akordů"

#: src/gui/application/main.cpp:465
msgid "Polish translation"
msgstr "Polský překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:466
msgid "Basque translation"
msgstr "Baskický překlad"

#: src/gui/application/main.cpp:467
msgid "Klearlook theme"
msgstr "Téma Klearlook"

#: src/gui/application/main.cpp:720
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"

#: src/gui/application/main.cpp:732
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already "
"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
"synth program such as TQSynth.  Rosegarden does not synthesize sounds from "
"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</"
"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins.  These features "
"will only be available if the JACK server is running.</"
"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden "
"was brought to you by a team of volunteers across the world.  To learn more, "
"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic."
"com/</a>.</p>"
msgstr ""
"<h2>Vítejte v aplikaci Rosegarden!</h2><p>Vítejte v audio a MIDI sekvenceru "
"a v hudebním notovém editoru Rosegarden.</p><ul><li>Pokud jste tak ještě "
"neučinili, možná si budete chtít nainstalovat některé moduly syntetizéru "
"DSSI nebo samostatný programový syntetizér, např. QSynth. Aplikace "
"Rosegarden sama neprovádí syntézu zvuků ze zařízení MIDI, takže bez této "
"podpory nic neuslyšíte.</li><br><br><li>Aplikace Rosegarden použivá zvukový "
"server Jack pro záznam a přehrávání zvuku nebo pro přehrávání z modulů "
"syntetizéru DSSI. Tyto možnosti budou dostupné pouze tehdy, bude-li server "
"Jack spuštěný.</li><br><br><li>Aplikace Rosegarden má podrobnou dokumentaci: "
"viz nabídku nápovědy, tde naleznete příručku, příklady a další informace!</"
"li></ul><p>Aplikaci Rosegarden pro vás připravil tým dobrovolníků z celého "
"světa. Chcete-li se dozvědět více, podívejte se na adresu <a href=\"http://"
"www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic.com/</a>.</p>"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92
msgid "Audio preview scale"
msgstr "Rozsah zvukového náhledu"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96
msgid "Linear - easier to see loud peaks"
msgstr "Lineární - snáze lze vidět hlasité špičky"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97
msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
msgstr "Měřítko ukazatele - snadněji lze vidět tiché aktivity"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
msgid "Record audio files as"
msgstr "Zaznamenávat zvukové soubory jako"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107
msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
msgstr "16bitový formát PCM WAV (menší soubory)"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108
msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
msgstr "32bitový formát float WAV (vyšší kvalita)"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117
msgid "External audio editor"
msgstr "Externí editor zvuku"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137
#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145
msgid "Create JACK outputs"
msgstr "Vytvořit výstupy JACK"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150
msgid "for individual audio instruments"
msgstr "pro jednotlivé zvukové nástroje"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157
msgid "for submasters"
msgstr "pro řízené sekvencery"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168
#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79
#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207
#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184
msgid ""
"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
"\n"
"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
"\n"
"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
"use.\n"
"\n"
"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
"\n"
msgstr ""
"Aplikace Rosegarden může spouštět zvukový démon JACK (jackd)\n"
"automaticky, pokud není již v době startu aplikace Rosegarden spuštěn.\n"
"\n"
"Toto je doporučené chování pro začátečníky a ty, kteří používají aplikaci\n"
"Rosegarden jako hlavní zvukovou aplikaci. Nemusí to však vyhovovat "
"pokročilým uživatelům.\n"
"\n"
"Chcete-li spouštět démon JACK automaticky, ujistěte se, že příkaz obsahuje\n"
"úplnou cestu, je-li to nutné, stejně jako všechny argumenty příkazové řádky, "
"které chcete použít.\n"
"\n"
"Například: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
"\n"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196
msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
msgstr "Spustit démon JACK při spuštění aplikace Rosegarden"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201
msgid "JACK command"
msgstr "Příkaz JACK"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214
msgid "JACK Startup"
msgstr "Spuštění JACK"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224
msgid "External audio editor path"
msgstr "Cesta k externímu editoru zvuku"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262
msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
msgstr "Externí zvukový editor \"%1\" nebyl nalezen nebo nelze spustit"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62
#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59
#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63
#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60
msgid "Audio Settings"
msgstr "Nastavení zvuku"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63
msgid "Audio file path:"
msgstr "Cesta ke zvukovému souboru:"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73
msgid "Disk space remaining:"
msgstr "Zbývající místo na disku:"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78
msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
msgstr "Ekvivalentní minuty 16bit sterea:"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90
msgid "Modify audio path"
msgstr "Upravit zvukovou cestu"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113
msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 z %2 (%3% použito)"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144
msgid "minutes at"
msgstr "minut v"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863
msgid "Add New Color"
msgstr "Přidat novou barvu"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74
msgid "Delete Color"
msgstr "Odstranit barvu"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93
msgid "Color Map"
msgstr "Barevná mapa"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
msgid "New Color Name"
msgstr "Název nové barvy"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
msgid "Enter new name"
msgstr "Zadejte nový název"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130
#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346
#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62
msgid "Color Settings"
msgstr "Nastavení barev"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67
msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednotek, %6 taktů)"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136
msgid "Formal duration (to end marker):"
msgstr "Formální doba trvání (ke koncové záložce)"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141
msgid "Playing duration:"
msgstr "Doba trvání přehrávání:"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146
msgid "Tracks:"
msgstr "Stopy:"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147
msgid "%1 used, %2 total"
msgstr "%1 využito, %2 celkem"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153
msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
msgstr "%1 MIDI, %2 zvuk, %3 celkem"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92
msgid "Track"
msgstr "Stopa"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
msgid "Polyphony"
msgstr "Polyfonie"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
msgid "Quantize"
msgstr "Kvantizovat"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305
#: src/gui/general/EditView.cpp:1488
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317
msgid "Segment Summary"
msgstr "Souhrn segmentu"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87
msgid "Double-click opens segment in"
msgstr "Poklepáním se segment otevře v"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
msgid "Notation editor"
msgstr "Notový editor"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92
msgid "Matrix editor"
msgstr "Maticový editor"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93
msgid "Event List editor"
msgstr "Editor seznamu událostí"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99
msgid "Number of count-in measures when recording"
msgstr "Počet vypočtených taktů při záznamu"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109
msgid "Auto-save interval"
msgstr "Interval automatického ukládání"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Každých 30 sekund"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
msgid "Every minute"
msgstr "Každou minutu"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
msgid "Every five minutes"
msgstr "Každých pět minut"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115
msgid "Every half an hour"
msgstr "Každé půl hodiny"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116
#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140
msgid "Use JACK transport"
msgstr "Použít transport JACK"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
msgid "Sequencer status"
msgstr "Stav sekvenceru"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179
msgid "No MIDI, audio OK"
msgstr "Bez MIDI, zvuk OK"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182
msgid "MIDI OK, no audio"
msgstr "MIDI OK, bez zvuku"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185
msgid "MIDI OK, audio OK"
msgstr "MIDI OK, zvuk OK"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188
msgid "No driver"
msgstr "Není ovladač"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..."

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219
msgid "Side-bar parameter box layout"
msgstr "Rozvržení okna parametrů boční lišty"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Vertikálně seřazeno na sobě"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225
msgid "Tabbed"
msgstr "Se záložkami"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233
msgid "Note name style"
msgstr "Styl názvu noty"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237
msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
msgstr "Vždy používat americké názvy (např. quarter, 8th)"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238
msgid "Localized (where available)"
msgstr "Lokalizováno (je-li lokalizace dostupná)"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
msgid "Show textured background on"
msgstr "Zobrazit pozadí s texturou na"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254
msgid "Main window"
msgstr "Hlavní okno"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257
#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57
#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
msgid "Matrix"
msgstr "Matice"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
msgid "Notation"
msgstr "Notace"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
msgid "Use bundled Klearlook theme"
msgstr "Použít přibalené téma Klearlook"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278
msgid "When not running under TDE"
msgstr "Když není spuštěna pod TDE"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423
msgid ""
"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
"until you restart Rosegarden."
msgstr ""
"Změny provedené v textuře pozadí hlavního okna se neprojeví, dokud aplikaci "
"Rosegarden nerestartujete."

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80
msgid "General Configuration"
msgstr "Obecná konfigurace"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64
msgid "Printable headers"
msgstr "Tisknutelné hlavičky"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92
msgid "Dedication"
msgstr "Věnování"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96
#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104
msgid "Subsubtitle"
msgstr "Podpodtitul"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108
msgid "Poet"
msgstr "Textař"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
msgid "Instrument"
msgstr "Nástroj"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120
msgid "Meter"
msgstr "Metrum"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124
msgid "Arranger"
msgstr "Aranžmá"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128
msgid "Piece"
msgstr "Skladba"

#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132
msgid "Opus"
msgstr "Opus"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155
msgid "The composition comes here."
msgstr "Sem přijde kompozice."

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172
msgid "Non-printable headers"
msgstr "Netisknutelné hlavičky"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213
msgid "Add New Property"
msgstr "Přidat novou vlastnost"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217
msgid "Delete Property"
msgstr "Odstranit vlastnost"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
msgid "{new property %1}"
msgstr "{nová vlastnost %1}"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
msgid "{new property}"
msgstr "{nová vlastnost}"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243
msgid "{undefined}"
msgstr "{nedefinováno}"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58
msgid "JACK latency"
msgstr "Latence JACK"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61
msgid ""
"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
"at\n"
"the sequencer.  It's recommended that you use the returned values but it's "
"also\n"
"possible to override them manually using the sliders.  Note that if you "
"change\n"
"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
"again.\n"
"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
msgstr ""
"Pomocí tlačítka \"Načíst latence JACK\" zjistíte hodnoty latencí nastavené "
"na\n"
"sekvenceru. Doporučujeme použít tyto vrácené hodnoty. Je však také možné\n"
"hodnoty ručně přepsat pomocí posuvníků.  Uvědomte si, že pokud změníte\n"
"parametry serveru JACK, měli byste vždy načíst hodnoty latencí znovu.\n"
"Hodnoty latencí budou aplikací Rosegarden uloženy pro další použití."

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65
msgid "JACK playback latency (in ms)"
msgstr "Latence přehrávání přes JACK (ms)"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
msgid "JACK record latency (in ms)"
msgstr "Latence záznamu přes JACK (ms)"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68
msgid "Fetch JACK latencies"
msgstr "Načíst latence JACK"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121
msgid "JACK Latency"
msgstr "Latence JACK"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63
msgid "Latency"
msgstr "Latence"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64
msgid "Sequencer Latency"
msgstr "Latence sekvenceru"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92
msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
msgstr "Číslo základní oktávy pro displej výšky tónu MIDI"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107
msgid "Always use default studio when loading files"
msgstr "Při načítání souborů vždy používat výchozí studio"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
msgstr "Odeslat všechny ovládací prvky MIDI na začátku přehrávání"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121
msgid ""
"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
"devices every\n"
"time you hit play if you so wish.  Please note that this option will usually "
"incur a\n"
"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
msgstr ""
"Aplikace Rosegarden může odesílat všechny ovládací prvky MIDI (Pan, Reverb "
"atd.)\n"
"na všechna zařízení MIDI pokaždé, když stisknete přehrávání. Uvědomte si, že "
"s tím\n"
"bude obvykle spojeno zpoždění začátku přehrávání, protože se bude napřed "
"přenášet značný objem dat."

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138
msgid "Sequencer timing source"
msgstr "Zdroj časování sekvenceru"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163
msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
msgstr "Načíst zvukové písmo do karty Soundblaster při spuštění"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164
msgid ""
"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
"Rosegarden is launched"
msgstr ""
"Zaškrtnutím tohoto políčka aktivujete načítání zvukového písma do karet typu "
"EMU10K při spouštění aplikace Rosegarden"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173
msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
msgstr "Cesta k příkazu 'asfxload' nebo 'sfxload'"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180
msgid "SoundFont"
msgstr "Zvukové písmo"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223
msgid "MIDI Clock and System messages"
msgstr "Čas a systémová hlášení MIDI"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229
msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
msgstr "Odeslat čas, začátek a konec MIDI"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230
msgid "Accept Start, Stop and Continue"
msgstr "Přijmout začátek, konec a pokračování"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241
msgid "MIDI Machine Control mode"
msgstr "Režim řízení MIDI Machine Control"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248
msgid "MMC Master"
msgstr "Řídící MMC"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249
msgid "MMC Slave"
msgstr "Řízené MMC"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260
msgid "MIDI Time Code mode"
msgstr "Režim časového kódu MIDI"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267
msgid "MTC Master"
msgstr "Řídící MTC"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268
msgid "MTC Slave"
msgstr "Řízené MTC"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281
msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
msgstr ""
"Automaticky připojit synchronizovaný výstup ke všem používaným zařízením"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292
msgid "MIDI Sync"
msgstr "MIDI Sync"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308
msgid "sfxload path"
msgstr "cesta k sfxload"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315
msgid "Soundfont path"
msgstr "cesta ke zvukovému písmu"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64
msgid "MIDI Settings"
msgstr "Nastavení MIDI"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87
msgid "Default layout mode"
msgstr "Výchozí režim uspořádání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
msgid "Linear layout"
msgstr "Lineární uspořádání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92
msgid "Continuous page layout"
msgstr "Nekonečná stránka"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93
msgid "Multiple page layout"
msgstr "Stránkové uspořádání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101
msgid "Default spacing"
msgstr "Výchozí rozestupy"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125
msgid "Default duration factor"
msgstr "Výchozí faktor doby trvání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141
msgid "Full"
msgstr "Úplná"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152
msgid "Show track headers (linear layout only)"
msgstr "Zobrazit hlavičky stop (pouze lineární uspořádání)"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158
msgid "When needed"
msgstr "V případě potřeby"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166
msgid ""
"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
"window\""
msgstr ""
"\"Vždy\" a \"Nikdy\" znamená to, co obvykle\n"
"\"V případě potřeby\" znamená \"je-li příliš mnoho osnov k tomu, aby se "
"vešly do aktuálního okna\""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178
msgid "Show non-notation events as question marks"
msgstr "Zobrazit události ne-notové povahy jako otazníky"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188
msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
msgstr "Zobrazit kvantizované noty notace jinou barvou"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198
msgid "Show \"invisible\" events in grey"
msgstr "Zobrazit \"neviditelné\" události šedou barvou"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208
msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
msgstr "Zobrazit noty mimo navržený hratelný rozsah červeně"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218
msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
msgstr "Zvýraznit překrývající se noty halo efektem"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231
msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
msgstr ""
"Při nahrávání přes MIDI, rozdělujte a svazujte dlouhé noty na taktových "
"čarách"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242
msgid "Layout"
msgstr "Uspořádání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255
msgid "Default note style for new notes"
msgstr "Výchozí styl not pro nové noty"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287
msgid "When inserting notes..."
msgstr "Při vkládání not..."

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294
msgid "Split notes into ties to make durations match"
msgstr "Rozdělit noty ligaturou tak, aby odpovídaly doby trvání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295
msgid "Ignore existing durations"
msgstr "Ignorovat existující doby trvání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305
msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, tde je to vhodné"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317
#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54
msgid "Collapse rests after erase"
msgstr "Sjednotit pomlky po vymazání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328
msgid "Default paste type"
msgstr "Výchozí typ vložení"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
msgid "Accidentals in one octave..."
msgstr "Posuvky v jedné oktávě..."

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
msgid "Affect only that octave"
msgstr "Ovlivní pouze tuto oktávu"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365
msgid "Require cautionaries in other octaves"
msgstr "Vyžadovat varovné posuvky v dalších oktávách"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366
msgid "Affect all subsequent octaves"
msgstr "Ovlivní všechny následující oktávy"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
msgid "Accidentals in one bar..."
msgstr "Posuvky v jedné taktové čáře..."

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
msgid "Affect only that bar"
msgstr "Ovlivní pouze tuto taktovou čáru"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377
msgid "Require cautionary resets in following bar"
msgstr "Vyžadovat varovná nová nastavení na následující taktové čáře"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378
msgid "Require explicit resets in following bar"
msgstr "Vyžadovat explicitní nová nastavení na následující taktové čáře"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
msgid "Key signature cancellation style"
msgstr "Styl rušení předznamenání"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
msgstr "Zrušit pouze při zadávání C dur nebo A moll"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389
msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
msgstr "Zrušit při každém odstraňování křížků nebo béček"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390
msgid "Cancel always"
msgstr "Zrušit pokaždé"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400
msgid "Accidentals"
msgstr "Posuvky"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441
msgid "Notation font"
msgstr "Písmo notace"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467
msgid "Origin:"
msgstr "Originál:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475
msgid "Mapped by:"
msgstr "Mapováno:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479
#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508
msgid "Font size for single-staff views"
msgstr "Velikost písma pro zobrazení s jednou osnovou"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516
msgid "Font size for multi-staff views"
msgstr "Velikost písma pro zobrazení s více osnovami"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524
msgid "Font size for printing (pt)"
msgstr "Velikost písma pro tisk (v bodech)"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541
msgid "Text font"
msgstr "Písmo textu"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549
msgid "Sans-serif font"
msgstr "Písmo Sans-serif"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664
msgid "%1 (smooth)"
msgstr "%1 (vyhlazený)"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667
msgid "%1 (jaggy)"
msgstr "%1 (nerovný)"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
msgid "Add Tracks"
msgstr "Přidat stopy"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
msgid "How many tracks do you want to add?"
msgstr "Kolik stop chcete přidat?"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
msgid "Add tracks"
msgstr "Přidat stopy"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
msgid "At the top"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Above the current selected track"
msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Below the current selected track"
msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
msgid "At the bottom"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105
msgid "Audio File Manager"
msgstr "Správce zvukových souborů"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126
msgid ""
"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
"JACK audio server.\n"
"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
"terrible.\n"
"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
"rate of the JACK server."
msgstr ""
"* Některé zvukové soubory jsou zakódované vzorkovací frekvencí odlišnou od "
"frekvence zvukového serveru JACK.\n"
"Aplikace Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale budou znít strašně.\n"
"Zvažte proto možnost externího převzorkování takových souborů nebo upravení "
"vzorkovací frekvence serveru JACK."

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132
msgid "&Add Audio File..."
msgstr "&Přidat zvukový soubor..."

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135
msgid "&Unload Audio File"
msgstr "Uvolnit &zvukový soubor z paměti"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140
msgid "&Play Preview"
msgstr "Přehrát &ukázku"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151
msgid "&Insert into Selected Audio Track"
msgstr "&Vložit do vybrané zvukové stopy"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155
msgid "Unload &all Audio Files"
msgstr "Uvolnit &všechny zvukové soubory z paměti"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159
msgid "Unload all &Unused Audio Files"
msgstr "Uvolnit všechny &nepoužívané zvukové soubory z paměti"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163
msgid "&Delete Unused Audio Files..."
msgstr "&Odstranit nepoužívané zvukové soubory z paměti..."

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167
msgid "&Export Audio File..."
msgstr "&Exportovat zvukový soubor..."

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
msgid "Envelope"
msgstr "Obalová křivka"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282
msgid "<no audio files>"
msgstr "<žádné zvukové soubory>"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488
msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
msgstr "soubory *.wav|WAV (*.wav)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489
msgid "Choose a name to save this file as"
msgstr "Vyberte název pro uložení toho souboru jako"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499
msgid "Exporting audio file..."
msgstr "Probíhá export zvukového souboru..."

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609
msgid ""
"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments.  Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Tímto dojde k uvolnění zvukového souboru \"%1\" z paměti a odstranění "
"všechsouvisejících segmentů. Skutečně to chcete provést?"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692
msgid ""
"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
"*.*|All files"
msgstr ""
"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n"
"*.*|Všechny soubory"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697
msgid ""
"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
"*.*|All files"
msgstr ""
"soubory *.wav *.flac *.ogg *.mp3|Zvukové soubory (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n"
"soubory *.flac|FLAC (*.flac)\n"
"soubory *.ogg|Ogg (*.ogg)\n"
"soubory *.mp3|MP3 (*.mp3)\n"
"*.*|Všechny soubory"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704
msgid "Select one or more audio files"
msgstr "Vybrat jeden nebo více zvukových souborů"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763
msgid ""
"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
"lost.\n"
"Files will not be removed from your disk.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti a odstraní jejich "
"související segmenty.\n"
"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n"
"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n"
"Skutečně chcete pokračovat?"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800
msgid ""
"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
"in this composition.\n"
"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
"lost.\n"
"Files will not be removed from your disk.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti, které nejsou asociovány s "
"žádnými segmenty v této skladbě.\n"
"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n"
"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n"
"Skutečně chcete pokračovat?"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865
msgid ""
"The following audio files are not used in the current composition.\n"
"\n"
"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
msgstr ""
"Následující zvukové soubory nejsou v aktuální skladbě použity.\n"
"\n"
"Vyberte ty, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
"<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
"<br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor."
"<br>Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tento soubor "
"později obnovit.<br>Skutečně chcete pokračovat?</qt>\n"
"\n"
"<qt>Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)."
"<br> Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tyto soubory "
"později obnovit.<br>Skutečně chcete pokračovat?</qt>"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921
msgid "Change Audio File label"
msgstr "Změnit popisek zvukového souboru"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112
msgid "Failed to add audio file. "
msgstr "Přidání zvukového souboru selhalo."

#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42
msgid "Playing audio file"
msgstr "Přehrává se zvukový soubor"

#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47
msgid "Playing audio file \"%1\""
msgstr "Přehrává se zvukový soubor \"%1\""

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70
msgid "Audio Plugin"
msgstr "Zvukový zásuvný modul"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94
#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100
msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110
msgid "Plugin:"
msgstr "Zásuvný modul:"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398
msgid "Select a plugin from this list."
msgstr "Vyberte zásuvný modul z tohoto seznamu."

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
msgid "Bypass"
msgstr "Obejít"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121
msgid "Bypass this plugin."
msgstr "Obejít tento zásuvný modul."

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390
msgid "<ports>"
msgstr "<porty>"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
msgid "Input and output port counts."
msgstr "Počet vstupních a výstupních portů."

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391
msgid "<id>"
msgstr "<id>"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135
msgid "Unique ID of plugin."
msgstr "Jednoznačné ID zásuvného modulu."

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149
msgid "Copy plugin parameters"
msgstr "Kopírovat parametry zásuvného modulu"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155
msgid "Paste plugin parameters"
msgstr "Vložit parametry zásuvného modulu"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161
msgid "Set to defaults"
msgstr "Nastavit na výchozí hodnoty"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225
msgid "(any)"
msgstr "(jakýkoli)"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226
msgid "(unclassified)"
msgstr "(nezařazený)"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132
#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79
msgid "<no plugin>"
msgstr "<žádný zásuvný modul>"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
msgid "This plugin has too many controls to edit here."
msgstr "Tento zásuvný modul obsahuje příliš mnoho ovládacích prvků k editaci."

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
#, c-format
msgid "Id: %1"
msgstr "Id: %1"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
msgid "mono"
msgstr "mono"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
msgid "stereo"
msgstr "stereo"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494
msgid "%1 in, %2 out"
msgstr "vstup %1, výstup %2"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704
msgid "Program:  "
msgstr "Program:  "

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745
msgid "<none selected>"
msgstr "<není vybrán žádný>"

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57
msgid "Autosplit Audio Segment"
msgstr "Automaticky rozdělit zvukový segment"

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70
msgid "AutoSplit Segment \""
msgstr "Automaticky rozdělit segment \""

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142
msgid "<no preview generated for this audio file>"
msgstr "<pro tento zvukový soubor není vygenerována žádná ukázka>"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
msgid "Audio Segment Duration"
msgstr "Doba trvání zvukového segmentu"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
msgid "The selected audio segment contains:"
msgstr "Vybraný zvukový segment obsahuje:"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
msgid "beat(s)"
msgstr "doba(y)"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
msgid "bar(s)"
msgstr "taktová čára(y)"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62
#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278
msgid "Clef"
msgstr "Klíč"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65
msgid "Existing notes following clef change"
msgstr "Stávající noty následující po změně klíče"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71
msgid "Lower clef"
msgstr "Klíč hlubší polohy"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77
msgid "Up an Octave"
msgstr "O oktávu výš"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84
msgid "Down an Octave"
msgstr "O oktávu níž"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
msgid "Higher clef"
msgstr "Klíč vyšší polohy"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152
msgid "Maintain current pitches"
msgstr "Zachovat aktuální výšky tónů"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99
msgid "Transpose into appropriate octave"
msgstr "Transponovat do příslušné oktávy"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231
msgid "%1 down an octave"
msgstr "%1 snížit o oktávu"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234
msgid "%1 down two octaves"
msgstr "%1 snížit o dvě oktávy"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237
msgid "%1 up an octave"
msgstr "%1 zvýšit o oktávu"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240
msgid "%1 up two octaves"
msgstr "%1 zvýšit o dvě oktávy"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
msgid "Treble"
msgstr "Houslový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
msgid "French violin"
msgstr "Francouzský houslový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
msgid "Soprano"
msgstr "Soprano"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
msgid "Mezzo-soprano"
msgstr "Mezosopránový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
msgid "Alto"
msgstr "Violový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
msgid "Tenor"
msgstr "Tenorový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
msgid "C-baritone"
msgstr "C-barytonový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
msgid "F-baritone"
msgstr "F-barytonový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
msgid "Bass"
msgstr "Basový"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267
msgid "Sub-bass"
msgstr "Subbasový"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44
msgid "Change Composition Length"
msgstr "Změnit délku skladby"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50
msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
msgstr "Nastavit počáteční a koncovou taktovou čáru pro tuto skladbu"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54
msgid "Start Bar"
msgstr "Počáteční taktová čára"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62
msgid "End Bar"
msgstr "Koncová taktová čára"

#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
msgid "Configure Rosegarden"
msgstr "Konfigurace aplikace Rosegarden"

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52
msgid "Recording..."
msgstr "Probíhá záznam..."

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60
msgid "Recording time remaining:  "
msgstr "Zbývající záznamový čas:  "

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120
msgid "Just how big is your hard disk?"
msgstr "Jak je velký váš pevný disk?"

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154
msgid "Recording beyond end of composition:  "
msgstr "Záznam za koncem skladby:  "

#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
msgid "Document Properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81
msgid "Intrinsics"
msgstr "Vnitřní hodnoty"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85
msgid "Event type: "
msgstr "Typ události: "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91
msgid "Absolute time: "
msgstr "Absolutní čas: "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101
msgid "Duration: "
msgstr "Doba trvání: "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114
msgid "Sub-ordering: "
msgstr "Podřád: "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125
msgid "Persistent properties"
msgstr "Trvalé vlastnosti"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155
msgid "Non-persistent properties"
msgstr "Dočasné vlastnosti"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156
msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
msgstr ""
"Toto jsou hodnoty ukládané do paměti cache, které budou při modifikaci "
"události ztraceny."

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
msgid "Name       "
msgstr "Název      "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
msgid "Type       "
msgstr "Typ        "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174
msgid "Value      "
msgstr "Hodnota     "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188
msgid "Make persistent"
msgstr "Nastavit trvalý charakter"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292
msgid "Delete this property"
msgstr "Odstranit tuto vlastnost"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
"\n"
"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
msgstr ""
"Skutečně chcete odstranit vlastnost \"%1\"?\n"
"\n"
"Odstranění nezbytných vlastností může způsobit nevypočitatelné chování."

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469
msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit událost"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465
msgid ""
"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
"\n"
"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
"on."
msgstr ""
"Skutečně chcete nastavit trvalý charakter vlastnosti \"%1\"?\n"
"\n"
"Mohlo by to způsobit problémy, pokud by takto byla později potlačena nějaká "
"jiná vypočítaná hodnota."

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470
msgid "Make &Persistent"
msgstr "Nastavit &trvalý charakter"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtr událostí"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
msgid "Note Events"
msgstr "Notové události"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
msgid "lowest:"
msgstr "nejnižší:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
msgid "highest:"
msgstr "nejvyšší:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
msgid "Pitch:"
msgstr "Výška tónu:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
msgid "Velocity:"
msgstr "Rychlost:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvání:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
msgid "include"
msgstr "zahrnout"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
msgid "exclude"
msgstr "vyřadit"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
msgid "edit"
msgstr "upravit"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
msgid "choose a pitch using a staff"
msgstr "vybrat výšku tónu pomocí osnovy"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
msgid "longest"
msgstr "nejdelší"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
msgid "Include all"
msgstr "Zahrnout vše"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
msgid "Include entire range of values"
msgstr "Zahrnout celý rozsah hodnot"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
msgid "Exclude all"
msgstr "Vyřadit vše"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
msgid "Exclude entire range of values"
msgstr "Vyřadit celý rozsah hodnot"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
msgid "shortest"
msgstr "nejkratší"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
msgid "Lowest pitch"
msgstr "Nejnižší výška tónu"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
msgid "Highest pitch"
msgstr "Nejvyšší výška tónu"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56
msgid "Set the %1 property of the event selection:"
msgstr "Nastavit vlastnost %1 výběru události:"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66
msgid "Flat - set %1 to value"
msgstr "Ploché - nastavit %1 na hodnotu"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70
msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
msgstr ""
"Střídavé - nastavit %1 střídavě na maximum a minimum při střídání událostí"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74
msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
msgstr "Crescendo - nastavit %1 na zvětšující se od minima po maximum"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78
msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
msgstr "Diminuendo - nastavit %1 na zmenšující se od maxima po minimum"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82
msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
msgstr ""
"Vyzvánění - nastavit %1 na střídání od maxima po minimum s ukončením na nule"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150
msgid "First Value"
msgstr "První hodnota"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151
msgid "Second Value"
msgstr "Druhá hodnota"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142
msgid "Low Value"
msgstr "Nízká hodnota"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141
msgid "High Value"
msgstr "Vysoká hodnota"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42
msgid "Export Devices..."
msgstr "Exportovat zařízení..."

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
msgid "Export devices"
msgstr "Exportovat zařízení"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
msgid "Export all devices"
msgstr "Exportovat všechna zařízení"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50
msgid "Export selected device only"
msgstr "Exportovat pouze vybraná zařízení"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51
msgid "         (\"%1\")"
msgstr "         (\"%1\")"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46
msgid "Locate audio file"
msgstr "Najít zvukový soubor"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
msgid "&Skip"
msgstr "&Přeskočit"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51
msgid "Skip &All"
msgstr "Přeskočit &vše"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52
msgid "&Locate"
msgstr "&Najít"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57
msgid ""
"Can't find file \"%1\".\n"
"Would you like to try and locate this file or skip it?"
msgstr ""
"Nelze najít soubor \"%1\".\n"
"Chcete se pokusit nalézt soubor manuálně nebo se má přeskočit?"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71
msgid ""
"%1|Requested file (%2)\n"
"*.wav|WAV files (*.wav)"
msgstr ""
"%1|Požadovaný soubor (%2)\n"
"soubory *.wav|WAV (*.wav)"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74
msgid "Select an Audio File"
msgstr "Vybrat zvukový soubor"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
msgid "Merge File"
msgstr "Připojit soubor"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
msgid "Merge new file  "
msgstr "Připojit nový soubor  "

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
msgid "At start of existing composition"
msgstr "Na začátek existující skladby"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
msgid "From end of existing composition"
msgstr "Od konce existující skladby"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
msgid "The file has different time signatures or tempos."
msgstr "Soubor má jiná taktová označení nebo jiná tempa."

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
msgid "Import these as well"
msgstr "Importovat také toto"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
msgid "Choose Text Encoding"
msgstr "Vybrat kódování textu"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
msgid ""
"\n"
"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
"\n"
"Please select one of the following estimated text encodings\n"
"for use with the text in this file:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tento soubor obsahuje text v neznámém jazykovém kódování.\n"
"\n"
"Zvolte jedno z následujících předpokládaných kódování textu,\n"
"které bude použito na text v tomto souboru:\n"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
msgid "Japanese Shift-JIS"
msgstr "Japonština Shift-JIS"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
msgid "Unicode variable-width"
msgstr "Unicode, proměnná šířka"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
msgid "Western Europe"
msgstr "Západní Evropa"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
msgid "Western Europe + Euro"
msgstr "Západní Evropa + Euro"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
msgid "Eastern Europe"
msgstr "Východní Evropa"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
msgid "Southern Europe"
msgstr "Jižní Evropa"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
msgid "Northern Europe"
msgstr "Severní Evropa"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
msgid "Nordic"
msgstr "Skandinávské jazyky"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské jazyky"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
msgid "Celtic"
msgstr "Keltské jazyky"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradiční čínština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
#, c-format
msgid "Microsoft Code Page %1"
msgstr "Kódová stránka Microsoft %1"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
msgid ""
"\n"
"Example text from file:"
msgstr ""
"\n"
"Vzor textu ze souboru:"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59
msgid "Import from Device..."
msgstr "Importovat ze zařízení..."

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Cannot open file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106
#, c-format
msgid "No devices found in file %1"
msgstr "V souboru %1 nebyla nalezena žádná zařízení"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113
msgid "Source device"
msgstr "Zdrojové zařízení"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118
msgid "Import from: "
msgstr "Importovat z: "

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148
#, c-format
msgid "Device %1"
msgstr "Zařízení %1"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
msgid "Import banks"
msgstr "Importovat banky"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156
msgid "Import key mappings"
msgstr "Importovat mapování tónin"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157
msgid "Import controllers"
msgstr "Importovat ovládací prvky"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160
msgid "Import device name"
msgstr "Importovat název zařízení"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
msgid "Bank import behavior"
msgstr "Chování při importu banky"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168
msgid "Merge banks"
msgstr "Připojit banky"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169
msgid "Overwrite banks"
msgstr "Přepsat banky"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367
msgid "Bank %1:%2"
msgstr "Banka %1:%2"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44
#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118
msgid "Interpret"
msgstr "Interpretace"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50
msgid "Interpretations to apply"
msgstr "Interpretace k použití"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
msgstr "Použít znaménkovou dynamiku (p, mf, ff atd.)"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
msgid "Apply hairpin dynamics"
msgstr "Použít čárovou dynamiku (crescendo, diminuendo)"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
msgid "Stress beats"
msgstr "Důraz na doby"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
msgstr "Artikulovat legato, staccato, tenuto atd."

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61
msgid "All available interpretations"
msgstr "Všechny dostupné interpretace"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52
msgid "Specify Interval"
msgstr "Zadat interval"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58
msgid "Reference note:"
msgstr "Referenční nota:"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59
msgid "Target note:"
msgstr "Cílová nota:"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315
msgid "a perfect unison"
msgstr "prima"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76
msgid "Effect on Key"
msgstr "Efekt na tónině"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
msgid "Transpose within key"
msgstr "Transponovat v tónině"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79
msgid "Change key for selection"
msgstr "Změnit tóninu pro výběr"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89
msgid ""
"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
msgstr ""
"Upravit transpozici segmentu v opačném směru (udržet slyšitelnou výšku)"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
msgid "a diminished"
msgstr "zmenšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
msgid "an augmented"
msgstr "zvětšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
msgid "a doubly diminished"
msgstr "dvojnásobně zmenšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
msgid "a doubly augmented"
msgstr "dvojnásobně zvětšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
msgid "a triply diminished"
msgstr "trojnásobně zmenšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
msgid "a triply augmented"
msgstr "trojnásobně zvětšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
msgid "a quadruply diminished"
msgstr "čtyřnásobně zmenšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
msgid "a quadruply augmented"
msgstr "čtyřnásobně zvětšený"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
msgid "a perfect"
msgstr "dokonalý"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236
msgid "an (unknown, %1)"
msgstr "(neznámé, %1)"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
msgid "a minor"
msgstr "moll"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
msgid "a major"
msgstr "dur"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239
msgid "an (unknown)"
msgstr "(neznámé)"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251
msgid "%1 octave"
msgstr "%1 oktáva"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254
msgid "%1 unison"
msgstr "%1 prima"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258
msgid "%1 second"
msgstr "%1 sekunda"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261
msgid "%1 third"
msgstr "%1 tercie"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264
msgid "%1 fourth"
msgstr "%1 kvarta"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267
msgid "%1 fifth"
msgstr "%1 kvinta"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270
msgid "%1 sixth"
msgstr "%1 sexta"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273
msgid "%1 seventh"
msgstr "%1 septima"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287
msgid ""
"_n: up 1 octave and %1\n"
"up %n octaves and %1"
msgstr ""
"o 1 oktávu výš a %1\n"
"o %n oktáv(y) výš a %1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"_n: up 1 octave\n"
"up %n octaves"
msgstr ""
"o 1 oktávu výš\n"
"o %n oktáv(y) výš"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295
#, c-format
msgid "up %1"
msgstr "zvýšit o %1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303
msgid ""
"_n: down 1 octave and %1\n"
"down %n octaves and %1"
msgstr ""
"o 1 oktávu níž a %1\n"
"o %n oktáv(y) níž a %1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"_n: down 1 octave\n"
"down %n octaves"
msgstr ""
"o 1 oktávu níž\n"
"o %n oktáv(y) níž"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311
#, c-format
msgid "down %1"
msgstr "snížit o %1"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59
msgid "Key Change"
msgstr "Změna tóniny"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77
msgid "Key signature"
msgstr "Předznamenání"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80
msgid "Key transposition"
msgstr "Transpozice tóniny"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
msgid "Scope"
msgstr "Oblast"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86
msgid "Existing notes following key change"
msgstr "Existující noty následující za změnou tóniny"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
msgid "Flatten"
msgstr "Snížit o půl tónu"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100
msgid "Key"
msgstr "Tónina"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105
msgid "Sharpen"
msgstr "Zvýšit o půl tónu"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109
msgid "Major"
msgstr "Dur"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110
#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369
msgid "Minor"
msgstr "Moll"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123
msgid "Transpose key according to segment transposition"
msgstr "Transponovat tóninu podle transpozice segmentu"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126
msgid "Use specified key.  Do not transpose"
msgstr "Použít zadanou tóninu.  Netransponovat"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134
msgid "Apply to current segment only"
msgstr "Použít pouze na aktuální segment"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137
msgid "Apply to all segments at this time"
msgstr "Použít na všechny segmenty v tomto taktovém označení"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141
msgid "Exclude percussion segments"
msgstr "Vyjmout segmenty bicích"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155
msgid "Maintain current accidentals"
msgstr "Zachovat aktuální posuvky"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158
msgid "Transpose into this key"
msgstr "Transponovat do této tóniny"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331
msgid "No such key"
msgstr "Taková tónina neexistuje"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62
msgid "LilyPond Export/Preview"
msgstr "Export/náhled do aplikace LilyPond"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85
msgid "General options"
msgstr "Obecné možnosti"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90
msgid "Advanced options"
msgstr "Rozšířené možnosti"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106
msgid "Basic options"
msgstr "Základní možnosti"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113
msgid "Compatibility level"
msgstr "Úroveň kompatibility"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120
#, c-format
msgid "LilyPond %1"
msgstr "LilyPond %1"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125
msgid "Paper size"
msgstr "Formát papíru"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136
msgid "do not specify"
msgstr "nespecifikováno"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157
msgid "%1 pt"
msgstr "%1 (bod)"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169
msgid "Staff level options"
msgstr "Možnosti úrovně osnovy"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176
msgid "Export content"
msgstr "Exportovat obsah"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
msgid "All tracks"
msgstr "Všechny stopy"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
msgid "Non-muted tracks"
msgstr "Neztlumené stopy"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181
msgid "Selected track"
msgstr "Vybraná stopa"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182
msgid "Selected segments"
msgstr "Vybrané segmenty"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188
msgid "Merge tracks that have the same name"
msgstr "Spojit stopy se stejným názvem"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198
msgid "Notation options"
msgstr "Možnosti notace"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206
msgid "First"
msgstr "První"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211
msgid "Export tempo marks "
msgstr "Exportovat značky tempa"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215
msgid "Export lyrics"
msgstr "Exportovat text melodie"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225
msgid "Export beamings"
msgstr "Exportovat trámce"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232
msgid "Export track staff brackets"
msgstr "Exportovat závorky osnovy stop"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244
msgid "Layout options"
msgstr "Možnosti uspořádání"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257
msgid "Lyrics alignment"
msgstr "Zarovnání textu melodie"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261
msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
msgstr ""
"Nevyrovnaná spodní část (osnovy nebudou vertikálně roztaženy po celé straně)"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různé možnosti"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274
msgid "Enable \"point and click\" debugging"
msgstr "Zapnout ladění \"point and click\" (debugging, ukaž a klepni)"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279
msgid "Export \\midi block"
msgstr "Exportovat \\blok midi"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
msgid "No markers"
msgstr "Žádné záložky"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285
msgid "Rehearsal marks"
msgstr "Cvičební značky"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286
msgid "Marker text"
msgstr "Text záložky"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290
msgid "Export markers"
msgstr "Exportovat záložky"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53
msgid "Edit Lyrics"
msgstr "Upravit text melodie"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62
msgid "Lyrics for this segment"
msgstr "Text melodie tohoto segmentu"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70
msgid "Add Verse"
msgstr "Přidat sloku/verš"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84
#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106
#, c-format
msgid "Verse %1"
msgstr "Sloka %1"

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042
msgid "Make Ornament"
msgstr "Vytvořit melodickou ozdobu"

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
msgid ""
"The name is used to identify both the ornament\n"
"and the triggered segment that stores\n"
"the ornament's notes."
msgstr ""
"Název se používá k identifikaci melodické ozdoby\n"
"i spouštěného segmentu, ve kterém jsou\n"
"noty s melodickými ozdobami uloženy."

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
msgid "Name:  "
msgstr "Název:  "

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
msgid "Base pitch"
msgstr "Základní výška tónu"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
#, no-c-format
msgid "Metronome"
msgstr "Metronom"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
msgid "Metronome Instrument"
msgstr "Nástroj metronomu"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
msgid "No connection"
msgstr "Není připojení"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
msgid "Beats"
msgstr "Doby"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
msgid "Bars only"
msgstr "Pouze taktové čáry"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
msgid "Bars and beats"
msgstr "Taktové čáry a doby"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
msgid "Bars, beats, and divisions"
msgstr "Taktové čáry, doby a figurace"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
msgid "Bar velocity"
msgstr "Rychlost taktových čar"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
msgid "Beat velocity"
msgstr "Rychlost dob"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
msgid "Sub-beat velocity"
msgstr "Rychlost vedlejších dob"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
msgid "Pitch"
msgstr "Výška tónu"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
msgid "for Bar"
msgstr "na taktovou čáru"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
msgid "for Beat"
msgstr "na dobu"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
msgid "for Sub-beat"
msgstr "na vedlejší dobu"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
msgid "Metronome Activated"
msgstr "Metronom je aktivován"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
msgid "Playing"
msgstr "Probíhá přehrávání"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
msgid "Recording"
msgstr "Probíhá záznam"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
msgid "Edit Marker"
msgstr "Upravit záložku"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
msgid "Marker Time"
msgstr "Čas záložky"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
msgid "Marker Properties"
msgstr "Vlastnosti záložky"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52
msgid "Paste type"
msgstr "Typ vložení"

#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72
msgid "Make this the default paste type"
msgstr "Tento typ vložení používat jako výchozí"

#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
msgid "Pitch Selector"
msgstr "Selektor výšky tónu"

#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené možnosti"

#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79
#: src/gui/ui/notation.rc:235
#, no-c-format
msgid "Rescale"
msgstr "Změnit délku"

#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
msgid "Duration of selection"
msgstr "Doba trvání výběru"

#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
msgid "Adjust times of following events accordingly"
msgstr "Přizpůsobit adekvátně časy následujících událostí"

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
msgid "Sequencer status:"
msgstr "Stav sekvenceru:"

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
msgid "Status not available."
msgstr "Stav není dostupný."

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
msgid "Sequencer is not running or is not responding."
msgstr "Sekvencer není spuštěný nebo neodpovídá."

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
msgstr "Sekvencer nevrací platnou zprávu o svém stavu."

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
msgid "Event Properties"
msgstr "Vlastnosti události"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
msgid "Event type:"
msgstr "Typ události:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
msgid "Absolute time:"
msgstr "Absolutní čas:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328
msgid "Controller name:"
msgstr "Název ovládacího prvku:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
msgid "<none>"
msgstr "<žádný>"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
msgid "Meta string:"
msgstr "Meta řetězec:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
msgid "Load data"
msgstr "Načíst data"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
msgid "Save data"
msgstr "Uložit data"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
msgid "Notation Properties"
msgstr "Vlastnosti notace"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
msgid "Lock to changes in performed values"
msgstr "Uzamknout před změnami přehrávaných hodnot"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
msgid "Notation time:"
msgstr "Čas notace:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
msgid "Notation duration:"
msgstr "Doba trvání notace:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286
msgid "Note pitch:"
msgstr "Výška noty:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294
msgid "Note velocity:"
msgstr "Rychlost noty:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322
msgid "Controller number:"
msgstr "Číslo ovládacího prvku:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331
msgid "Controller value:"
msgstr "Hodnota ovládacího prvku:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361
msgid "Key pitch:"
msgstr "Výška tónu klávesy:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369
msgid "Key pressure:"
msgstr "Tlaková citlivost klávesy:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399
msgid "Channel pressure:"
msgstr "Kanálová tlaková citlivost:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432
msgid "Program change:"
msgstr "Změna programu:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477
msgid "Data length:"
msgstr "Délka dat:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478
msgid "Data:"
msgstr "Data:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498
msgid "Pitchbend MSB:"
msgstr "Ohýbání výšky tónu MSB:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506
msgid "Pitchbend LSB:"
msgstr "Ohýbání výšky tónu LSB:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543
msgid "Indication:"
msgstr "Označení způsobu hry:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575
msgid "Text type:"
msgstr "Typ textu:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622
msgid "Clef type:"
msgstr "Typ notového klíče:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653
msgid "Key name:"
msgstr "Název klávesy:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706
msgid "Unsupported event type:"
msgstr "Nepodporovaný typ události:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963
msgid "Edit Event Time"
msgstr "Upravit čas události"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975
msgid "Edit Event Notation Time"
msgstr "Upravit čas notace události"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987
msgid "Edit Duration"
msgstr "Upravit dobu trvání"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000
msgid "Edit Notation Duration"
msgstr "Upravit dobu trvání notace"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013
msgid "Edit Pitch"
msgstr "Upravit výšku tónu"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048
msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
msgstr "*.syx|Systémové exkluzivní soubory (*.syx)"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024
msgid "Load System Exclusive data in File"
msgstr "Načíst systémová exkluzivní data v souboru"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049
msgid "Save System Exclusive data to..."
msgstr "Uložit systémová exkluzivní data do..."

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
msgid "Starting split pitch"
msgstr "Začíná dělení výšky tónu"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
msgid "Range up and down to follow music"
msgstr "Rozsah nahoru nebo dolů podle melodie"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
msgid "Duplicate non-note events"
msgstr "Duplikovat ne-notové události"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
msgid "Clef handling:"
msgstr "Zacházení s notový klíčem:"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
msgid "Leave clefs alone"
msgstr "Ponechat notové klíče samostatně"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
msgid "Guess new clefs"
msgstr "Odhadnout nové notové klíče"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
msgid "Use treble and bass clefs"
msgstr "Použít houslové a basové klíče"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53
msgid "Recording Source"
msgstr "Záznamový zdroj"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64
#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75
msgid "any"
msgstr "jakýkoli"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Vložit změnu tempa"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69
msgid "New tempo:"
msgstr "Nové tempo:"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76
msgid "Tap"
msgstr "Vyťukat"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
msgstr "Tempo je pevně dané až do následující změny tempa"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82
msgid "Tempo ramps to the following tempo"
msgstr "Tempo přechází do následujícího tempa"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83
msgid "Tempo ramps to:"
msgstr "Tempo přechází do:"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120
msgid "Time of tempo change"
msgstr "Změna času tempa"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138
msgid "The pointer is currently at "
msgstr "Ukazatel je v této chvíli na "

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154
msgid "Apply this tempo from here onwards"
msgstr "Použít toto tempo odtud dál"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158
msgid "Replace the last tempo change"
msgstr "Nahradit poslední změnu tempa"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164
msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
msgstr "Použít toto tempo od této taktové čáry"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167
msgid "Apply this tempo to the whole composition"
msgstr "Použít toto tempo na celou skladbu"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172
msgid "Also make this the default tempo"
msgstr "Toto tempo nastavit také jako výchozí"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256
msgid "%1.%2 s,"
msgstr "%1.%2 s,"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262
#, c-format
msgid "at the start of measure %1."
msgstr "na začátku taktu %1."

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266
#, c-format
msgid "in the middle of measure %1."
msgstr "uprostřed taktu %1."

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285
msgid "        (at %1.%2 s, in measure %3)"
msgstr "        (u %1.%2 s, v taktu %3)"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302
msgid "There are no preceding tempo changes."
msgstr "Neexistují předchozí změny tempa."

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310
msgid "There are no other tempo changes."
msgstr "Neexistují další změny tempa."

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328
msgid " bpm"
msgstr " bpm"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
msgid "Specification"
msgstr "Specifikace"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
msgid "Text:  "
msgstr "Text:  "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
msgid "Style:  "
msgstr "Styl:  "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamika"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
msgid "Direction"
msgstr "Směr"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
msgid "Local Direction"
msgstr "Lokální směr"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
msgid "Local Tempo"
msgstr "Lokální tempo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
msgid "Lyric"
msgstr "Text melodie"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236
msgid "Chord"
msgstr "Akord"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
msgid "Annotation"
msgstr "Anotace"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
msgid "LilyPond Directive"
msgstr "Direktiva aplikace Lilypond"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
msgid "Verse:  "
msgstr "Sloka:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
msgid "Dynamic:  "
msgstr "Dynamika:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
msgid "ppp"
msgstr "ppp"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
msgid "pp"
msgstr "pp"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
msgid "p"
msgstr "p"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
msgid "mp"
msgstr "mp"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
msgid "mf"
msgstr "mf"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
msgid "f"
msgstr "f"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
msgid "fff"
msgstr "fff"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
msgid "rfz"
msgstr "rfz"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
msgid "sf"
msgstr "sf"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
msgid "Direction:  "
msgstr "Směr:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
msgid "  ,"
msgstr "  ,"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
msgid "D.C. al Fine"
msgstr "D.C. al Fine"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
msgid "D.S. al Fine"
msgstr "D.S. al Fine"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
msgid "Fine"
msgstr "Fine"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
msgid "D.S. al Coda"
msgstr "D.S. al Coda"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
msgid "to Coda"
msgstr "k označení Coda"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
msgid "Coda"
msgstr "Coda"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
msgid "Local Direction:  "
msgstr "Lokální směr:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
msgid "accel."
msgstr "accel."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
msgid "ritard."
msgstr "ritard."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
msgid "ralletando"
msgstr "ralletando"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
msgid "a tempo"
msgstr "a tempo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
msgid "legato"
msgstr "legato"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
msgid "simile"
msgstr "simile"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
msgid "pizz."
msgstr "pizz."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
msgid "arco"
msgstr "arco"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
msgid "non vib."
msgstr "non vib."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
msgid "sul pont."
msgstr "sul pont."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
msgid "sul tasto"
msgstr "sul tasto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
msgid "con legno"
msgstr "con legno"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
msgid "sul G"
msgstr "sul G"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
msgid "ordinario"
msgstr "ordinario"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
msgid "Muta in "
msgstr "Muta in "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
msgid "volti subito "
msgstr "volti subito "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
msgid "soli"
msgstr "soli"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
msgid "div."
msgstr "div."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
msgid "Tempo:  "
msgstr "Tempo:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
msgid "Grave"
msgstr "Grave"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
msgid "Adagio"
msgstr "Adagio"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
msgid "Largo"
msgstr "Largo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
msgid "Lento"
msgstr "Lento"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
msgid "Andante"
msgstr "Andante"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
msgid "Moderato"
msgstr "Moderato"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
msgid "Allegretto"
msgstr "Allegretto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
msgid "Allegro"
msgstr "Allegro"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
msgid "Vivace"
msgstr "Vivace"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
msgid "Presto"
msgstr "Presto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
msgid "Prestissimo"
msgstr "Prestissimo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
msgid "Maestoso"
msgstr "Maestoso"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
msgid "Sostenuto"
msgstr "Sostenuto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
msgid "Tempo Primo"
msgstr "Tempo Primo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
msgid "Local Tempo:  "
msgstr "Lokální tempo:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
msgid "Directive:  "
msgstr "Direktiva:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
msgid "Example"
msgstr "Příklad"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
msgid "Time Signature"
msgstr "Taktové označení"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
msgid "Time signature"
msgstr "Taktové označení"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
msgid "Time where signature takes effect"
msgstr "Takt, ve kterém se označení uplatňuje"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Insertion point is at start of measure %1."
msgstr "Bod vložení je na začátku %1 taktu."

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
#, c-format
msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
msgstr "Bod vložení je uprostřed %1 taktu."

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
msgid "Insertion point is at start of composition."
msgstr "Bod vložení je na začátku skladby."

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
msgid "Start measure %1 here"
msgstr "Takt %1 začít zde"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
#, c-format
msgid "Change time from start of measure %1"
msgstr "Změnit taktové označení od začátku taktu %1"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
#, c-format
msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
msgstr "Změna taktového označení se uplatní od začátku taktu %1."

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
msgid "Hide the time signature"
msgstr "Skrýt taktové označení"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
msgid "Hide the affected bar lines"
msgstr "Skrýt odpovídající taktové čáry"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
msgid "Show as common time"
msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
msgid "Correct the durations of following measures"
msgstr "Opravit dobu trvání následujících taktů"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
msgid "Display as common time"
msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
msgid "Display as cut common time"
msgstr "Zobrazit jako alla breve"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rosegarden Transport"
msgstr "Transport aplikace Rosegarden"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985
msgid "PITCH WHEEL"
msgstr "OVLÁDÁNÍ VÝŠKY TÓNU"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989
msgid "CONTROLLER"
msgstr "OVLÁDACÍ PRVEK"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993
msgid "PROG CHNGE"
msgstr "ZMĚNA PROGRAMU"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998
msgid "PRESSURE"
msgstr "TLAKOVÁ CITLIVOST"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002
msgid "SYS MESSAGE"
msgstr "SYSTÉMOVÁ ZPRÁVA"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655
msgid "Trigger Segment"
msgstr "Spouštěcí segment"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61
msgid "Trigger segment: "
msgstr "Spouštěcí segment: "

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
msgid "Perform with timing: "
msgstr "Provést s dělením dob: "

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
msgid "As stored"
msgstr "Jako uložené"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
msgid "Truncate if longer than note"
msgstr "Zkrátit, je-li delší než nota"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
msgid "End at same time as note"
msgstr "Skončit zároveň s notou"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
msgid "Stretch or squash segment to note duration"
msgstr "Prodloužit nebo zkrátit segment podle doby trvání noty"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
msgid "Adjust pitch to note"
msgstr "Přizpůsobit výšku tónu notě"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
msgid "Tuplet"
msgstr "Rytmická notová skupina"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
msgid "New timing for tuplet group"
msgstr "Nové dělení dob pro rytmickou notovou skupinu"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
msgid "Play "
msgstr "Hrát "

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
msgid "in the time of  "
msgstr "za dobu"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
msgid "Timing is already correct: update display only"
msgstr "Dělení dob je již správné: pouze aktualizovat zobrazení"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
msgid "Timing calculations"
msgstr "Výpočty dělení dob"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
msgid "Selected region:"
msgstr "Vybraná oblast:"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
msgid "Group with current timing:"
msgstr "Seskupit s použitím aktuálního dělení dob:"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
msgid "Group with new timing:"
msgstr "Seskupit s použitím nového dělení dob:"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
msgid "Gap created by timing change:"
msgstr "Rozdíl způsobený změnou dělení dob:"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
msgid "Unchanged at end of selection:"
msgstr "Nezměněno na konci výběru:"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46
msgid "Select Unused Audio Files"
msgstr "Vybrat nepoužívané zvukové soubory"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55
msgid "Last modified date"
msgstr "Datum posledních úprav"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60
msgid " (not found) "
msgstr " (nenalezeno)"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082
msgid "Use Ornament"
msgstr "Použít melodickou ozdobu"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
msgid "Display as:  "
msgstr "Zobrazit jako:  "

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
msgid "Trill"
msgstr "Trylek"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
msgid "Trill with line"
msgstr "Trylek s linkou"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
msgid "Trill line only"
msgstr "Pouze trylková linka"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
msgid "Turn"
msgstr "Obal"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
msgid "Mordent"
msgstr "Mordent"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
msgid "Inverted mordent"
msgstr "Invertovaný mordent"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
msgid "Long mordent"
msgstr "Dlouhý mordent"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
msgid "Long inverted mordent"
msgstr "Dlouhý invertovaný mordent"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
msgid "Text mark"
msgstr "Textová značka"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
msgid "   Text:  "
msgstr "   Text:  "

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
msgid "Performance"
msgstr "Provedení"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
msgid "Perform using triggered segment: "
msgstr "Provést s použitím spouštěného segmentu: "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
msgid "Event filters"
msgstr "Filtry událostí"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
msgid "Program Change"
msgstr "Změna programu"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101
msgid "Controller"
msgstr "Ovládací prvek"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899
#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
msgid "Pitch Bend"
msgstr "Ohýbání výšky tónu"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102
msgid "System Exclusive"
msgstr "Exkluzivní systémový"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
msgid "Key Pressure"
msgstr "Tlaková citlivost klávesy"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
msgid "Channel Pressure"
msgstr "Kanálová tlaková citlivost"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
msgid "Rest"
msgstr "Pomlka"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
msgid "Indication"
msgstr "Označení způsobu hry"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141
msgid "Other"
msgstr "Jiné"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161
msgid "Triggered Segment Properties"
msgstr "Vlastnosti spouštěného segmentu"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166
msgid "Label:  "
msgstr "Popisek:  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245
msgid "<no label>"
msgstr "<bez popisku>"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176
msgid "Base pitch:  "
msgstr "Základní výška tónu:  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183
msgid "Base velocity:  "
msgstr "Základní rychlost:  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
msgid "Time  "
msgstr "Čas  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
msgid "Duration  "
msgstr "Doba trvání  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
msgid "Event Type  "
msgstr "Typ události  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
msgid "Pitch  "
msgstr "Výška tónu  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
msgid "Velocity  "
msgstr "Rychlost  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250
msgid "Type (Data1)  "
msgstr "Typ (data1)  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251
msgid "Value (Data2)  "
msgstr "Hodnota (data2)  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461
msgid "(group %1)  "
msgstr "(skupina %1)  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
msgid "<no events at this filter level>"
msgstr "<žádné události na této úrovni filtru>"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521
msgid "<no events>"
msgstr "<žádné události>"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
msgid "Segment label"
msgstr "Popisek segmentu"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93
msgid "Base velocity"
msgstr "Základní rychlost:"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636
#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82
msgid "Couldn't paste at this point"
msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123
msgid "&Insert Event"
msgstr "&Vložit událost"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130
msgid "&Delete Event"
msgstr "&Odstranit událost"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137
msgid "&Edit Event"
msgstr "&Upravit událost"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144
msgid "&Advanced Event Editor"
msgstr "&Rozšířené úpravy události"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471
msgid "&Filter Selection"
msgstr "Výběr &filtru"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606
msgid "Select &All"
msgstr "Vybrat &vše"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610
msgid "Clear Selection"
msgstr "Vymazat výběr"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622
msgid "&Musical Times"
msgstr "&Hudební čas"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632
msgid "&Real Times"
msgstr "&Skutečný čas"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642
msgid "Ra&w Times"
msgstr "H&rubý čas"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518
msgid "Open in Event Editor"
msgstr "Otevřít v editoru událostí"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519
msgid "Open in Expert Event Editor"
msgstr "Otevřít v expertním režimu editoru událostí"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577
msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
msgstr "%1 - Spouštěný segment: %2"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Seznam událostí"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598
msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
msgstr "%1 - %2 Segmenty - Seznam událostí"

#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118
msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
msgstr "nebylo možné určit prstoklad '%1' v '%2'"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43
msgid "Guitar Chord Editor"
msgstr "Editor kytarových akordů"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51
msgid "Start fret"
msgstr "Počáteční pražec"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58
#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51
msgid "Root"
msgstr "Základní tón"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62
#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55
msgid "Extension"
msgstr "Zvětšení"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45
msgid "Guitar Chord Selector"
msgstr "Selektor kytarových akordů"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
msgid "beginner"
msgstr "začátečník"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65
msgid "common"
msgstr "společné"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66
msgid "all"
msgstr "vše"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86
msgid "Fingerings"
msgstr "Prstoklady"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419
msgid "couldn't open file '%1'"
msgstr "nebylo možné otevřít soubor '%1'"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428
#, c-format
msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
msgstr "nebylo možné analyzovat a určit akord : %1"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54
#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63
#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53
#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59
#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67
#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109
#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68
#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57
msgid "Switch to Select Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro výběr"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58
#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77
msgid "Switch to Draw Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro kreslení"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85
msgid "Switch to Move Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro přesun"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68
#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93
msgid "Switch to Resize Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro změnu velikosti"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105
msgid "Click on a note to delete it"
msgstr "Klepnutím na notu ji odstraníte"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81
#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57
#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63
#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87
#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113
#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72
#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61
msgid "Switch to Erase Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro mazání"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389
msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
msgstr "Podržte tlačítko Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
msgid "Copy and Move Event"
msgstr "Kopírovat a přesunout událost"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330
msgid "Copy and Move Events"
msgstr "Kopírovat a přesunout události"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
msgid "Move Event"
msgstr "Přesunout událost"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336
msgid "Move Events"
msgstr "Přesunout události"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu "
"také kopírovat"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467
msgid "Click and drag to copy a note"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete vybrané noty; podržíte-li tlačítko Ctrl, "
"můžete noty také kopírovat"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613
msgid "Click and drag to copy selected notes"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete vybrané noty"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením nakreslíte notu; tlačítkem Shift (přesmykač) se vyhnete "
"přichytávání na mřížku"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363
msgid "Click and drag to draw a note"
msgstr "Klepnutím a tažením nakreslíte notu"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218
msgid "Resize Event"
msgstr "Změnit velikost události"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221
msgid "Resize Events"
msgstr "Změnit velikost událostí"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
msgid "Click and drag to resize selected notes"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost vybraných not"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326
msgid "Click and drag to resize a note"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586
msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením provedete výběr; klepnutím prostředním tlačítkem a "
"tažením nakreslíte novou notu"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606
msgid "Click and drag to resize note"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu "
"také kopírovat"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619
msgid "Click and drag to copy note"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173
#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54
msgid "Instrument Parameters"
msgstr "Parametry nástroje"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053
msgid "Couldn't apply piano roll layout"
msgstr "Nebylo možné použít rozložení klavírního válce"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663
msgid "Resi&ze"
msgstr "&Změnit velikost"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919
msgid "C&hord Insert Mode"
msgstr "Režim vkládání &akordů"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778
msgid "Ste&p Recording"
msgstr "&Krokový záznam"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694
msgid "&Legato"
msgstr "&Legato"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708
msgid "Set to Current Velocity"
msgstr "Nastavit na aktuální rychlost"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712
msgid "Set Event &Velocities..."
msgstr "Nastavit &rychlosti událostí..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716
msgid "Trigger Se&gment..."
msgstr "&Spouštěcí segment..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720
msgid "Remove Triggers..."
msgstr "Odebrat spouštěcí značky..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325
msgid "Cursor &Back"
msgstr "Kurzor &zpět"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329
msgid "Cursor &Forward"
msgstr "Kurzor &vpřed"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333
msgid "Cursor Ba&ck Bar"
msgstr "Kurzor na &předchozí taktovou čáru"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337
msgid "Cursor For&ward Bar"
msgstr "Kurzor na &následující taktovou čáru"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341
msgid "Cursor Back and Se&lect"
msgstr "Kurzor zpět a vy&brat"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345
msgid "Cursor Forward and &Select"
msgstr "Kurzor vpřed a v&ybrat"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349
msgid "Cursor Back Bar and Select"
msgstr "Kurzor na předchozí taktovou čáru a vybrat"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353
msgid "Cursor Forward Bar and Select"
msgstr "Kurzor na následující taktovou čáru a vybrat"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363
msgid "Cursor to St&art"
msgstr "Kurzor na z&ačátek"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369
msgid "Cursor to &End"
msgstr "Kurzor na &konec"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391
msgid "Cursor to &Playback Pointer"
msgstr "Kurzor na pozici &ukazatele přehrávání"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435
msgid "Playback Pointer to &Cursor"
msgstr "Ukazatel přehrávání na pozici k&urzoru"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441
msgid "&Solo"
msgstr "&Sólo"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456
msgid "Set Loop to Selection"
msgstr "Nastavit opakování výběru"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460
msgid "Clear L&oop"
msgstr "Vymazat &opakování"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879
msgid "&No Snap"
msgstr "&Bez přichytávání"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884
msgid "Snap to Bea&t"
msgstr "Přichytávat se na &dobu"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888
msgid "Snap to &Bar"
msgstr "Přichytávat se na &taktovou čáru"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908
#, c-format
msgid "Snap to %1"
msgstr "Přichytávat se na %1"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917
msgid "Show Instrument Parameters"
msgstr "Zobrazit parametry nástroje"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850
msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858
msgid "Show &Tempo Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko &tempa"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
#, c-format
msgid ""
"_n:   1 event selected \n"
"  %n events selected "
msgstr ""
" je vybrána 1 událost \n"
"  je vybráno %n událostí(i)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247
msgid "  No selection "
msgstr "  Žádný výběr "

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863
msgid "Quantizing..."
msgstr "Probíhá kvantizace..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401
msgid "Collapsing notes..."
msgstr "Probíhá sjednocování not..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381
msgid "Making legato..."
msgstr "Probíhá vytváření legata..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476
msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200
msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Čas: %1 (%2.%3s)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767
msgid "Cutting selection to clipboard..."
msgstr "Probíhá vyjmutí výběru do schránky..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748
msgid "Deleting selection..."
msgstr "Probíhá odstranění výběru..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611
#, c-format
msgid "Unknown note insert action %1"
msgstr "Akce vložení neznámé noty %1"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615
msgid "Inserting note"
msgstr "Probíhá vložení noty"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091
msgid "Unquantizing..."
msgstr "Probíhá rušení kvantizace..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120
msgid " Grid: "
msgstr " Rastr: "

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
msgid "Beat"
msgstr "Doba"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138
msgid "Bar"
msgstr "Taktová čára"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159
msgid " Velocity: "
msgstr " Rychlost:"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170
msgid " Quantize: "
msgstr " Kvantizovat: "

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584
msgid "Raising velocities..."
msgstr "Probíhá zvětšování rychlostí..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596
msgid "Lowering velocities..."
msgstr "Probíhá zmenšování rychlostí..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611
msgid "Set Event Velocities"
msgstr "Nastavit rychlosti událostí"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616
msgid "Setting Velocities..."
msgstr "Probíhá nastavování rychlostí..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665
msgid "Remove Triggers"
msgstr "Odebrat spouštěcí značky"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711
#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88
#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93
msgid "Percussion"
msgstr "Bicí"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723
msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - %3"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730
msgid "%1 - All Segments - %2"
msgstr "%1 - Všechny segmenty - %2"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737
msgid ""
"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segments - %2"
msgstr ""
"%1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segmenty(ů) - %2"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885
msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
msgstr "Nelze vložit notu: nebyla vybrána doba trvání v rastru"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935
msgid " Chord "
msgstr " Akord"

#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64
#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71
#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79
#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68
msgid "Switch to Inserting Notes"
msgstr "Přepnout na vkládání not"

#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100
#, c-format
msgid "Error: Unable to match font name %1"
msgstr "Chyba: nelze přiřadit název písma %1"

#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108
msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
msgstr "Varování: nesprávný odpovídající název písma %1 (nejlepší by byl %2)"

#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116
#, c-format
msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
msgstr "Chyba: nelze otevřít nejlépe odpovídající písmo %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61
#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83
msgid "Switch to Insert Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro vkládání"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98
msgid "Collapse Rests"
msgstr "Sjednotit pomlky"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102
msgid "Respell as Flat"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu s béčkem"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106
msgid "Respell as Sharp"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu s křížkem"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110
msgid "Respell as Natural"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu přirozeně"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114
msgid "Collapse Notes"
msgstr "Sjednotit noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808
msgid "Move to Staff Above"
msgstr "Přesunout na osnovu výše"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812
msgid "Move to Staff Below"
msgstr "Přesunout na osnovu níže"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130
msgid "Make Invisible"
msgstr "Zneviditelnit"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134
msgid "Make Visible"
msgstr "Zviditelnit"

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452
msgid "Rendering staff %1..."
msgstr "Probíhá vykreslování osnovy %1..."

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515
msgid "Rendering notes on staff %1..."
msgstr "Probíhá vykreslování not na osnově %1..."

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583
msgid "Positioning staff %1..."
msgstr "Probíhá umísťování osnovy %1..."

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196
msgid "Sustain"
msgstr "Držet tón"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
msgid "%1-dotted-%2"
msgstr "%1-tečkovaná-%2"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54
msgid "%1-dotted %2"
msgstr "%1-tečkovaná %2"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
#, c-format
msgid "dotted-%1"
msgstr "tečkovaná-%1"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59
#, c-format
msgid "dotted %1"
msgstr "tečkovaná %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
msgid "sixty-fourth note"
msgstr "1/64 nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
msgid "thirty-second note"
msgstr "1/32 nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
msgid "sixteenth note"
msgstr "1/16 nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
msgid "eighth note"
msgstr "1/8 nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
msgid "quarter note"
msgstr "1/4 nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
msgid "half note"
msgstr "1/2 nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
msgid "whole note"
msgstr "celá nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
msgid "double whole note"
msgstr "dvoucelá nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
msgid "sixty-fourth notes"
msgstr "1/64 noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
msgid "thirty-second notes"
msgstr "1/32 noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
msgid "sixteenth notes"
msgstr "1/16 noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
msgid "eighth notes"
msgstr "1/8 noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
msgid "quarter notes"
msgstr "1/4 noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
msgid "half notes"
msgstr "1/2 noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
msgid "whole notes"
msgstr "celé noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
msgid "double whole notes"
msgstr "dvoucelé noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96
#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154
msgid "%1 triplets"
msgstr "%1 trioly"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100
#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158
msgid "%1 triplet"
msgstr "%1 triola"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
msgid "64th"
msgstr "1/64"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
msgid "32nd"
msgstr "1/32"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
msgid "16th"
msgstr "1/16"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
msgid "8th"
msgstr "1/8"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
msgid "quarter"
msgstr "1/4"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
msgid "half"
msgstr "1/2"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
msgid "whole"
msgstr "celá"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145
msgid "double whole"
msgstr "dvoucelá"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
msgid "64ths"
msgstr "1/64"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
msgid "32nds"
msgstr "1/32"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
msgid "16ths"
msgstr "1/16"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
msgid "8ths"
msgstr "1/8"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
msgid "quarters"
msgstr "1/4"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
msgid "halves"
msgstr "1/2"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
msgid "wholes"
msgstr "celé"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150
msgid "double wholes"
msgstr "dvoucelé"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278
msgid "%1 ticks"
msgstr "%1 jednotek metronomu"

#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493
msgid ""
"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
msgstr ""
"Nota v místě %1 nemá vlastnost HEIGHT_ON_STAFF!\n"
"Jedná se o chybu programu (program již pravděpodobně v této chvíli havaroval)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522
msgid "Close track headers"
msgstr "Uzavřít hlavičky stop"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917
msgid "Preparing to print..."
msgstr "Probíhá příprava tisku..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516
msgid "Note &Font"
msgstr "Notové &písmo"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539
msgid "Si&ze"
msgstr "V&elikost"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545
msgid "Show Track Headers"
msgstr "Zobrazit hlavičky stop"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550
msgid "S&pacing"
msgstr "&Rozestupy"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572
msgid "Du&ration Factor"
msgstr "Faktor doby &trvání"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598
msgid "Note &Style"
msgstr "&Styl not"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624
msgid "Insert Rest"
msgstr "Vložit pomlku"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628
msgid "Switch from Note to Rest"
msgstr "Přepnout z noty na pomlku"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633
msgid "Switch from Rest to Note"
msgstr "Přepnout z pomlky na notu"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
msgid "No accidental"
msgstr "Žádná posuvka"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
msgid "Follow previous accidental"
msgstr "Podle předchozí posuvky"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
msgid "Sharp"
msgstr "Křížek"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
msgid "Flat"
msgstr "Béčko"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
msgid "Natural"
msgstr "Přirozené"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695
msgid "Double sharp"
msgstr "Dvojitý křížek"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696
msgid "Double flat"
msgstr "Dvojité béčko"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717
msgid "&Treble Clef"
msgstr "&Houslový klíč"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724
msgid "&Alto Clef"
msgstr "&Violový klíč"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731
msgid "Te&nor Clef"
msgstr "&Tenorový klíč"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738
msgid "&Bass Clef"
msgstr "&Basový klíč"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745
msgid "&Text"
msgstr "&Text"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751
msgid "&Guitar Chord"
msgstr "&Kytarový akord"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784
msgid "Select from Sta&rt"
msgstr "Vybrat od &začátku"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788
msgid "Select to &End"
msgstr "Vybrat do &konce"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792
msgid "Select Whole St&aff"
msgstr "Vybrat celou &osnovu"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800
msgid "Pa&ste..."
msgstr "&Vložit..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826
msgid "&Linear Layout"
msgstr "&Lineární uspořádání"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835
msgid "&Continuous Page Layout"
msgstr "&Nekonečná stránka"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844
msgid "&Multiple Page Layout"
msgstr "&Stránkové uspořádání"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854
msgid "Show Ra&w Note Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko z&drojových not"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862
msgid "Show &Annotations"
msgstr "Zobrazit &anotace"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866
msgid "Show Lily&Pond Directives"
msgstr "Zobrazit direktivy Lily&Pond"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870
msgid "Open L&yric Editor"
msgstr "Otevřít editor te&xtu melodie"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912
msgid "Trip&let Insert Mode"
msgstr "Režim vkládání &triol"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926
msgid "Grace Insert Mode"
msgstr "Respektovat režim vkládání"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180
msgid "&Dump selected events to stderr"
msgstr "&Vypsat vybrané události do stderr"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248
msgid "Ma&ke Ornament..."
msgstr "&Vytvořit melodickou ozdobu..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252
msgid "Trigger &Ornament..."
msgstr "Spouštěcí melodická &ozdoba..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256
msgid "Remove Ornament..."
msgstr "Odstranit melodickou ozdobu..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261
msgid "&None"
msgstr "Žá&dná"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289
msgid "Convert Notation For..."
msgstr "Konvertovat notaci pro..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
msgid "Show &Notes Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
msgid "Show &Rests Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro po&mlky"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300
msgid "Show &Accidentals Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &posuvky"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
msgid "Show Cle&fs Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro notové &klíče"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
msgid "Show &Marks Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &značky"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
msgid "Show &Group Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &skupiny"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
msgid "Show &Layout Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &uspořádání"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311
msgid "Show M&eta Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu m&eta"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373
msgid "Cursor &Up Staff"
msgstr "Posunout kurzor v osnově &nahoru"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377
msgid "Cursor &Down Staff"
msgstr "Posunout kurzor v osnově &dolů"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381
msgid "Cursor Pre&vious Segment"
msgstr "Kurzor na &předchozí segment"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385
msgid "Cursor Ne&xt Segment"
msgstr "Kurzor na &následující segment"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475
msgid "Push &Left"
msgstr "Odsunout v&levo"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479
msgid "Push &Right"
msgstr "Odsunout v&pravo"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483
msgid "Push &Up"
msgstr "Odsunout &nahoru"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487
msgid "Push &Down"
msgstr "Odsunout &dolů"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491
msgid "&Restore Positions"
msgstr "&Obnovit pozice"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495
msgid "Make &Invisible"
msgstr "Z&neviditelnit"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499
msgid "Make &Visible"
msgstr "Z&viditelnit"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503
msgid "Toggle Dot"
msgstr "Přepnout tečku"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511
msgid "Add Dot"
msgstr "Přidat tečku"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 pixel\n"
"%n pixels"
msgstr ""
"1 pixel\n"
"%n pixely(ů)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619
msgid "  Font:  "
msgstr "  Písmo:  "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647
msgid "Unknown font \"%1\", using default"
msgstr "Písmo \"%1\" je neznámé, použije se výchozí"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655
msgid "  Size:  "
msgstr "  Velikost:  "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677
msgid "  Spacing:  "
msgstr "  Rozestupy:  "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812
msgid "  Ready."
msgstr "  Připraven."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998
msgid "Laying out score..."
msgstr "Probíhá uspořádání partitury..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011
msgid "Laying out staff %1..."
msgstr "Probíhá uspořádání osnovy %1..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020
msgid "Reconciling staffs..."
msgstr "Probíhá vyrovnání osnov..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879
msgid "Sizing and allocating canvas..."
msgstr "Probíhá nastavení velikosti a přidělení zobrazovací plochy..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
msgid "note"
msgstr "nota"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
msgid "rest"
msgstr "pomlka"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Notový zápis"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211
msgid "%1 - All Segments - Notation"
msgstr "%1 - Všechny segmenty - Notový zápis"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216
msgid ""
"_n: %1 - Segment - Notation\n"
"%1 - %n Segments - Notation"
msgstr ""
"%1 - Segment - Notový zápis\n"
"%1 - %n Segmenty(ů) - Notový zápis"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130
msgid "Triplet"
msgstr "Triola"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237
msgid "Grace"
msgstr "Respektovat"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265
msgid "Hidden annotations"
msgstr "Skryté anotace"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287
msgid "Hidden LilyPond directives"
msgstr "Skryté direktivy aplikace LilyPond"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320
#, c-format
msgid "Unknown spacing action %1"
msgstr "Akce s neznámými rozestupy - %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378
#, c-format
msgid "Unknown proportion action %1"
msgstr "Akce s neznámými proporcemi - %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425
#, c-format
msgid "Unknown font action %1"
msgstr "Akce s neznámým písmem - %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443
#, c-format
msgid "Unknown font size %1"
msgstr "Neznámá velikost písma - %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447
#, c-format
msgid "Unknown font size action %1"
msgstr "Akce s neznámou velikostí písma - %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774
msgid ""
"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
"Not enough space was found.\n"
"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
"from the \"Paste...\" option on the Edit menu.  You can also change the "
"default paste type to something other than Restricted if you wish."
msgstr ""
"Omezený typ vkládání vyžaduje dostatek volného místa (obsahující pouze "
"pomlky) na místě vložení, aby se do něj všechny události vešly.\n"
"Nebylo nalezeno dost místa.\n"
"Chcete-li i přesto provést vložení, zvažte použití jednoho z dalších typů "
"vkládání pod možností \"Vložit\" v nabídce Upravit. Pokud chcete, můžete "
"také změnit výchozí typ vkládání na jiný než Omezený."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794
msgid "Can't paste multiple Segments into one"
msgstr "Nelze vložit několik segmentů do jednoho"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871
msgid "Couldn't paste at this point."
msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890
msgid "Move Events to Staff Above"
msgstr "Přesunout události na osnovu výše"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918
msgid "Move Events to Staff Below"
msgstr "Přesunout události na osnovu níže"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030
msgid "Pushing selection left..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru doleva..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041
msgid "Pushing selection right..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru doprava..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052
msgid "Pushing selection up..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru nahoru..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063
msgid "Pushing selection down..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru dolů..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074
msgid "Restoring computed positions..."
msgstr "Probíhá obnova vypočtených pozic..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083
msgid "Making visible..."
msgstr "Probíhá zviditelnění..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092
msgid "Making invisible..."
msgstr "Probíhá zneviditelnění..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179
msgid "Beaming group..."
msgstr "Probíhá spojování skupiny trámcem..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189
msgid "Auto-beaming selection..."
msgstr "Probíhá automatické spojování výběru trámcem..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199
msgid "Breaking groups..."
msgstr "Probíhá rozdělování skupin..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287
msgid "Untupleting..."
msgstr "Probíhá rušení rytmických notových skupin..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295
msgid "Adding slur..."
msgstr "Probíhá přidání legata..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296
msgid "slur"
msgstr "legato"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301
msgid "Adding phrasing slur..."
msgstr "Probíhá přidání frázovacího legata..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302
msgid "phrasing slur"
msgstr "frázovací legato"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307
msgid "Adding glissando..."
msgstr "Probíhá přidání glissanda..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308
msgid "glissando"
msgstr "glissando"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313
msgid "Adding crescendo..."
msgstr "Probíhá přidání crescenda..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320
msgid "dynamic"
msgstr "dynamika"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319
msgid "Adding decrescendo..."
msgstr "Probíhá přidání decrescenda..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343
msgid "Adding octave..."
msgstr "Probíhá přidání oktávy..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344
msgid "ottava"
msgstr "ottava"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360
msgid "Can't add overlapping %1 indications"
msgstr "Nelze přidat překrývající se označení způsobu hry - %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369
msgid "Making chord..."
msgstr "Probíhá vytváření akordu..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381
msgid "Normalizing rests..."
msgstr "Probíhá normalizace pomlk..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391
msgid "Collapsing rests..."
msgstr "Probíhá sjednocování pomlk..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411
msgid "Tying notes..."
msgstr "Probíhá svazování not ligaturou..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421
msgid "Untying notes..."
msgstr "Probíhá rušení vázání not ligaturou..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431
msgid "Making notes viable..."
msgstr "Probíhá úprava not do realizovatelné podoby..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441
msgid "Removing counterpoint..."
msgstr "Probíhá odstranění kontrapunktu..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451
msgid "Pointing stems up..."
msgstr "Probíhá otáčení nožiček nahoru..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461
msgid "Pointing stems down..."
msgstr "Probíhá otáčení nožiček dolů..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472
msgid "Restoring computed stem directions..."
msgstr "Probíhá obnovení vypočtených směrů nožiček..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492
msgid "Positioning slurs..."
msgstr "Probíhá umísťování legata..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503
msgid "Restoring slur positions..."
msgstr "Probíhá obnova pozic legata..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523
msgid "Positioning ties..."
msgstr "Probíhá umísťování ligatury..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534
msgid "Restoring tie positions..."
msgstr "Probíhá obnova pozic ligatury..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544
msgid "Fixing notation quantization..."
msgstr "Probíhá oprava kvantizace notace..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554
msgid "Removing notation quantization..."
msgstr "Probíhá odstranění kvantizace notace..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571
msgid "Changing to %1 style..."
msgstr "Probíhá změna na styl %1..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579
#, c-format
msgid "Unknown style action %1"
msgstr "Akce s neznámým stylem - %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689
msgid "No note duration selected"
msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654
msgid "No rest duration selected"
msgstr "Nebyla vybrána doba trvání pomlky"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740
msgid "No note or rest duration selected"
msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty nebo pomlky"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817
msgid "Forcing accidentals..."
msgstr "Probíhá nucená úprava posuvek..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828
msgid "Restoring accidentals..."
msgstr "Probíhá obnovení posuvek..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839
msgid "Showing cautionary accidentals..."
msgstr "Probíhá zobrazení varovných posuvek..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849
msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
msgstr "Probíhá rušení varovných posuvek..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878
msgid "Interpreting selection..."
msgstr "Probíhá interpretace výběru..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890
msgid "Setting note durations..."
msgstr "Probíhá nastavení dob trvání not..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906
msgid "Adding dot..."
msgstr "Probíhá přidání tečky..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928
msgid "Text: "
msgstr "Text: "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942
msgid "Fingering: "
msgstr "Prstoklad: "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
msgid "Ornament track %1 bar %2"
msgstr "Melodická ozdoba - stopa %1, taktová čára %2"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032
#, c-format
msgid "Ornament bar %1"
msgstr "Taktová čára melodické ozdoby %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092
msgid "Remove Ornaments"
msgstr "Odstranit melodické ozdoby"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139
msgid "Estimated key signature shown"
msgstr "Zobrazené odhadované předznamenání"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212
msgid ""
"There is no sustain controller defined for this device.\n"
"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
"dialog in the main window."
msgstr ""
"Pro toto zařízení není definován žádný ovládací prvek pro držení tónu.\n"
"Ujistěte se, že je zařízení správně konfigurováno v dialogu Správa zařízení "
"MIDI v hlavním okně."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244
msgid "Can't insert note: No note duration selected"
msgstr "Nelze vložit notu. Nebyla vybrána doba trvání noty"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200
msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
msgstr "Nelze získat výchozí písmo - nebylo nalezeno žádné písmo"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52
#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78
msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1 nebo %2 pro mapování písma"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82
#, c-format
msgid "Can't open font mapping file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro mapování písma"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87
#, c-format
msgid "Note Font Viewer: %1"
msgstr "Prohlížeč notového písma: %1"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93
msgid "  Component: "
msgstr "  Komponenta: "

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101
msgid "  View: "
msgstr "  Pohled: "

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104
msgid "Glyphs"
msgstr "Piktografy"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
msgid "Codes"
msgstr "Kódy"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107
msgid "  Page: "
msgstr "  Strana: "

#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82
msgid "Auto-Beam when appropriate"
msgstr "Automatické trámce tam, tde je to vhodné"

#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103
msgid "Dotted note"
msgstr "Tečkovaná nota"

#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120
msgid "Switch to Inserting Rests"
msgstr "Přepnout na vkládání pomlk"

#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303
#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57
#, c-format
msgid "Can't open style file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor stylu %1"

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92
msgid "type is a required attribute of note"
msgstr "typ je nutně požadovaným atributem noty"

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101
#, c-format
msgid "Unrecognised note name %1"
msgstr "Neznámý název písma %1"

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108
msgid "global element must precede note elements"
msgstr "globální prvek musí předcházet notovým prvkům"

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137
msgid ""
"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
msgstr ""
"globální a notové prvky mohou mít atributy tvaru nebo názvu znaku, ale "
"nemohou mít obojí"

#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62
msgid "Dotted rest"
msgstr "Tečkovaná pomlka"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113
msgid "Track %1 : \"%2\""
msgstr "Stopa %1 : \"%2\""

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notate for: %1"
msgstr ""
"\n"
"Notace pro: %1"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121
msgid "normal"
msgstr "normální"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124
msgid "small"
msgstr "malé"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127
msgid "tiny"
msgstr "drobné"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131
msgid "--"
msgstr "--"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156
msgid ""
"\n"
"Size: %1,  Bracket: %2 "
msgstr ""
"\n"
"Velikost: %1,  Závorka: %2 "

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
msgstr ""
"\n"
"taktové čáry [%1-%2] v %3 (st=%4) : \"%5\""

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
msgstr ""
"\n"
"taktové čáry [%1-%2] (st=%3) : \"%4\""

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
msgid "C"
msgstr "C"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
msgid "Eb"
msgstr "Eb"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
msgid "E"
msgstr "E"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
msgid "F"
msgstr "F"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
msgid "F#"
msgstr "F#"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
msgid "G"
msgstr "G"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
msgid "G#"
msgstr "G#"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249
msgid "Bb"
msgstr "Bb"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66
msgid "B"
msgstr "H"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355
#, c-format
msgid " in %1"
msgstr " v %1"

#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129
#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357
#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
msgid "<no synth>"
msgstr "<žádný syntetizér>"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
msgid "Bank"
msgstr "Banka"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
msgid "Variation"
msgstr "Rozdíl"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87
msgid "Channel out"
msgstr "Výstupní kanál"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221
msgid "[ %1 ]"
msgstr "[ %1 ]"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015
msgid "Segment"
msgstr "Segment"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89
msgid "Segment Parameters"
msgstr "Parametry segmentu"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910
msgid "Highest playable note"
msgstr "Nejvyšší hratelná nota"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930
msgid "Lowest playable note"
msgstr "Nejnižší hratelná nota"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93
msgid "Track Parameters"
msgstr "Parametry stopy"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096
msgid "<untitled>"
msgstr "<bez názvu>"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137
msgid "Playback parameters"
msgstr "Parametry přehrávání"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172
msgid "Recording filters"
msgstr "Záznamové filtry"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203
msgid "Staff export options"
msgstr "Možnosti exportu osnovy"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220
msgid "Notation size:"
msgstr "Velikost notace:"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225
msgid "Small"
msgstr "Malá"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226
msgid "Tiny"
msgstr "Drobná"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233
msgid "Bracket type:"
msgstr "Typ závorky:"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
msgid "-----"
msgstr "-----"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
msgid "[----"
msgstr "[----"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
msgid "----]"
msgstr "----]"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
msgid "[---]"
msgstr "[---]"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
msgid "{----"
msgstr "{----"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
msgid "----}"
msgstr "----}"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243
msgid "{[---"
msgstr "{[---"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244
msgid "---]}"
msgstr "---]}"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253
msgid "Create segments with"
msgstr "Vytvořit segmenty s"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264
msgid "Preset"
msgstr "Přednastavit"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272
msgid "Load"
msgstr "Načíst"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
msgid "treble"
msgstr "houslový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
msgid "bass"
msgstr "basový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
msgid "crotales"
msgstr "chrastítka"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
msgid "xylophone"
msgstr "xylofon"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
msgid "guitar"
msgstr "kytara"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
msgid "contrabass"
msgstr "kontrabas"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
msgid "celesta"
msgstr "celesta"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
msgid "old celesta"
msgstr "stará celesta"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
msgid "french"
msgstr "francouzský"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
msgid "soprano"
msgstr "sopránový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
msgid "mezzosoprano"
msgstr "mezosopránový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
msgid "alto"
msgstr "violový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
msgid "tenor"
msgstr "tenorový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
msgid "baritone"
msgstr "barytonový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296
msgid "varbaritone"
msgstr "varbarytonový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297
msgid "subbass"
msgstr "subbasový"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
msgid "---"
msgstr "---"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331
msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejnižší navrhovanou, hratelnou notu"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338
msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejvyšší navrhovanou, hratelnou notu"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666
msgid "[ Track %1 - %2 ]"
msgstr "[ Stopa %1 - %2 ]"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985
msgid "The instrument preset database is corrupt.  Check your installation."
msgstr ""
"Databáze přednastavených nástrojů je porušená.  Zkontrolujte instalaci."

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73
#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55
msgid "<not showing>"
msgstr "<nezobrazuje se>"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
msgid "Manage Control Events"
msgstr "Správa ovládacích událostí"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91
msgid "<no device>"
msgstr "<žádné zařízení>"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99
msgid "  Control Events for %1 (device %2)"
msgstr "  Ovládací události pro %1 (zařízení %2)"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
msgid "Control Event name  "
msgstr "Název ovládací události  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
msgid "Control Event type  "
msgstr "Typ ovládací události  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
msgid "Control Event value  "
msgstr "Hodnota ovládací události  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
msgid "Description  "
msgstr "Popis  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
msgid "Min  "
msgstr "Min  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
msgid "Max  "
msgstr "Max  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
msgid "Default  "
msgstr "Výchozí  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111
msgid "Color  "
msgstr "Barva  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112
msgid "Position on instrument panel"
msgstr "Pozice na panelu nástrojů"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136
msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
msgstr "Přidat ovládací parametr do studia"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140
msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
msgstr "Odstranit ovládací parametr ze studia"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144
msgid "Close the Control Parameter editor"
msgstr "Zavřít editor ovládacích parametrů"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62
msgid "Edit Control Parameter"
msgstr "Upravit ovládací parametr"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71
msgid "Control Event Properties"
msgstr "Vlastnosti ovládací události"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93
msgid "Control Event value:"
msgstr "Hodnota ovládací události:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimální hodnota:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maximální hodnota:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105
msgid "Default value:"
msgstr "Výchozí hodnota:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113
msgid "Instrument Parameter Box position:"
msgstr "Pozice pole s parametry nástroje:"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83
msgid "Manage Markers"
msgstr "Správa záložek"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
msgid "Marker time  "
msgstr "Čas záložky  "

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87
msgid "Marker text  "
msgstr "Text záložky  "

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88
msgid "Marker description "
msgstr "Popis záložky "

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
msgid "Pointer position"
msgstr "Pozice ukazatele"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100
msgid "Real time:"
msgstr "Skutečný čas:"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103
msgid "In measure:"
msgstr "V taktu:"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121
msgid "Add a Marker"
msgstr "Přidat záložku"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125
msgid "Delete a Marker"
msgstr "Odstranit záložku"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Odstranit všechny záložky"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133
msgid "Close the Marker Editor"
msgstr "Zavřít editor záložek"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296
msgid "Remove all markers"
msgstr "Odstranit všechny záložky"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78
msgid "Move Up"
msgstr "Posunout nahoru"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79
msgid "Move Down"
msgstr "Posunout dolů"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124
msgid "Select one or more Rosegarden files"
msgstr "Vybrat jeden nebo více souborů aplikace Rosegarden"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127
msgid "<no instrument>"
msgstr "<žádný nástroj>"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
msgid "<untitled audio>"
msgstr "<zvuk bez názvu>"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058
msgid "Mute track"
msgstr "Ztlumit stopu"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063
msgid "Record on this track"
msgstr "Zaznamenat na tuto stopu"

#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
msgstr "Převést opakující se segment na skutečné kopie"

#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650
msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
msgstr "Převést opakující se segmenty na skutečné kopie"

#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814
msgid ""
"You can't drop files into Rosegarden from this client.  Try using Konqueror "
"instead."
msgstr ""
"Z tohoto klienta nelze do aplikace Rosegarden přetahovat soubory.  Zkuste "
"použít aplikaci Konqueror."

#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77
msgid ""
"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
msgstr ""
"Klepnutím a podržením levého tlačítka myši přiřadíte tuto stopu nástroji."

#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191
msgid "Change track name"
msgstr "Změnit název stopy"

#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192
msgid "Enter new track name"
msgstr "Zadejte nový název stopy"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85
msgid "Manage Triggered Segments"
msgstr "Správa spouštěných segmentů"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94
msgid "Triggers"
msgstr "Spouštěcí značky"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115
msgid "Add a Triggered Segment"
msgstr "Přidat spouštěný segment"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119
msgid "Delete a Triggered Segment"
msgstr "Odstranit spouštěný segment"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123
msgid "Delete All Triggered Segments"
msgstr "Odstranit všechny spouštěné segmenty"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127
msgid "Close the Triggered Segment Manager"
msgstr "Zavřít správce spouštěných segmentů"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248
msgid ""
"_n: %1 on 1 track\n"
"%1 on %n tracks"
msgstr ""
"%1 na 1 stopě\n"
"%1 na %n stopách"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284
msgid ""
"This will remove all triggered segments from the whole composition.  Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Tímto dojde k odebrání všech spouštěných segmentů z celé skladby.  Skutečně "
"to chcete provést?"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288
msgid "Remove all triggered segments"
msgstr "Odebrat všechny spouštěné segmenty"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313
msgid "Trigger Segment Duration"
msgstr "Doba trvání spouštěcího segmentu"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition.  Are "
"you sure you want to remove it?\n"
"This triggered segment is used %n times in the current composition.  Are you "
"sure you want to remove it?"
msgstr ""
"Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %1 krát.  Skutečně "
"jej chcete odebrat?\n"
"Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %n krát.  Skutečně jej "
"chcete odebrat?"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400
msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
msgstr "&Vložit jako nový spouštěný segment"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82
msgid "Click on a segment to delete it"
msgstr "Chcete-li segment odstranit, klepněte na něj"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248
msgid "Move Segment"
msgstr "Přesunout segment"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249
msgid "Move Segments"
msgstr "Přesunout segmenty"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342
msgid "Click and drag to move a segment"
msgstr "Klepnutím a tažením přesunete segment"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225
msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
msgstr ""
"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na taktové čáry"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283
msgid "Record or drop audio here"
msgstr "Sem přetáhněte nebo zde zaznamenejte zvuk"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289
msgid ""
"Click and drag to draw an empty segment.  Control+Alt click and drag to draw "
"in overlap mode."
msgstr ""
"Klepnutím a tažením vytvoříte prázdný segment. Klepnutím a tažením se "
"stisknutým CTRL+Alt budete pracovat v překryvném režimu."

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before rescaling an audio file.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
"dokumentu před změnou délky zvukového záznamu.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261
msgid ""
"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
"contents"
msgstr ""
"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na mřížku dob; "
"podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete také měnit délku obsahu"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
msgid ""
"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením změníte velikost segmentu; podržíte-li tlačítko Ctrl, "
"změníte také délku jeho obsahu"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509
msgid "Click and drag to rescale segment"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte délku segmentu"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81
msgid "Click and drag to select segments"
msgstr "Klepnutím a tažením segmenty vyberete"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490
msgid ""
"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
"segment"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením segmenty vyberete; klepnutím prostředním tlačítkem a "
"tažením nakreslíte prázdný segment"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je "
"také kopírovat"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516
msgid "Click and drag to copy segments"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segmenty"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
msgid ""
"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
"to edit"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je "
"také kopírovat; poklepáním je lze upravovat"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522
msgid "Click and drag to copy segment"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segment"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
msgid ""
"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
"grid"
msgstr ""
"Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj; podržte přitom tlačítko "
"Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168
msgid "Click on a segment to split it in two"
msgstr "Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
msgid "Type  "
msgstr "Typ  "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119
msgid "Value  "
msgstr "Hodnota  "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120
msgid "Properties  "
msgstr "Vlastnosti  "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
msgid "Common, hidden"
msgstr "Společné, skryté"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213
msgid "Common"
msgstr "Společné"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220
msgid "Time Signature   "
msgstr "Taktové označení   "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245
msgid "%1.%2%3"
msgstr "%1.%2%3"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255
msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm)   "
msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm)   "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264
msgid "Tempo   "
msgstr "Tempo   "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271
msgid "<nothing at this filter level>"
msgstr "<žádný výsledek na této úrovni filtru>"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463
msgid "Delete Tempo or Time Signature"
msgstr "Odstranit tempo nebo taktové označení"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602
msgid "&Edit Item"
msgstr "&Upravit položku"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834
msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "%1 - Editor tepma a taktového označení"

#: src/gui/general/EditView.cpp:744
msgid "&Halve Durations"
msgstr "&Poloviční doby trvání"

#: src/gui/general/EditView.cpp:748
msgid "&Double Durations"
msgstr "&Dvojité doby trvání"

#: src/gui/general/EditView.cpp:806
msgid "Show Velocity Property Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko vlastnosti rychlosti"

#: src/gui/general/EditView.cpp:825
msgid "Insert item"
msgstr "Vložit položku"

#: src/gui/general/EditView.cpp:831
msgid "Erase selected items"
msgstr "Vymazat vybrané položky"

#: src/gui/general/EditView.cpp:835
msgid "Clear ruler"
msgstr "Vymazat pravítko"

#: src/gui/general/EditView.cpp:839
msgid "Insert line of controllers"
msgstr "Vložit řadu ovládacích prvků"

#: src/gui/general/EditView.cpp:843
msgid "Flip forward"
msgstr "Listovat vpřed"

#: src/gui/general/EditView.cpp:847
msgid "Flip backwards"
msgstr "Listovat vzad"

#: src/gui/general/EditView.cpp:851
msgid "Draw property line"
msgstr "Nakreslit řádek vlastnosti"

#: src/gui/general/EditView.cpp:855
msgid "Select all property values"
msgstr "Vybrat všechny hodnoty vlastnosti"

#: src/gui/general/EditView.cpp:894
msgid "%1 Controller %2 %3"
msgstr "%1 Ovládací prvek %2 %3"

#: src/gui/general/EditView.cpp:901
#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188
msgid "Unsupported Event Type"
msgstr "Nepodporovaný typ události"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "I"
msgstr "I"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "II"
msgstr "II"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "III"
msgstr "III"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "IV"
msgstr "IV"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "V"
msgstr "V"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VI"
msgstr "VI"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VII"
msgstr "VII"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VIII"
msgstr "VIII"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1069
msgid "%1 flat"
msgstr "%1 béčko"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1070
msgid "%1 sharp"
msgstr "%1 křížek"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1085
msgid "&Insert Note"
msgstr "&Vložit notu"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1091
msgid "&Upper Octave"
msgstr "&Vyšší oktáva"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1096
msgid "&Lower Octave"
msgstr "&Nižší oktáva"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1268
msgid "Estimated time signature shown"
msgstr "Zobrazené odhadované označení taktu"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1431
msgid "Halving durations..."
msgstr "Probíhá půlení dob trvání..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1445
msgid "Doubling durations..."
msgstr "Probíhá násobení dob trvání dvěma..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1469
msgid "Rescaling..."
msgstr "Probíhá změna délky..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1489
msgid "By number of semitones: "
msgstr "Zadejte o kolik půltónů:"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518
msgid "Transposing..."
msgstr "Probíhá transpozice..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1536
msgid "Transposing up one semitone..."
msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu výš..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1545
msgid "Transposing up one octave..."
msgstr "Probíhá transpozice o oktávu výš..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1554
msgid "Transposing down one semitone..."
msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu níž..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1563
msgid "Transposing down one octave..."
msgstr "Probíhá transpozice o oktávu níž..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1575
msgid "Inverting..."
msgstr "Probíhá invertování..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1587
msgid "Retrograding..."
msgstr "Probíhá návrat zpět..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1599
msgid "Retrograde inverting..."
msgstr "Probíhá zpětné invertování..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1608
msgid "Jogging left..."
msgstr "Probíhá krokový posun vlevo..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1623
msgid "Jogging right..."
msgstr "Probíhá krokový posun vpravo..."

#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228
msgid "Set Segment Start Time..."
msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu..."

#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232
msgid "Set Segment Duration..."
msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu..."

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "C%1"
msgstr "C%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "C#%1"
msgstr "C#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "D%1"
msgstr "D%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "D#%1"
msgstr "D#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
#, c-format
msgid "E%1"
msgstr "E%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
#, c-format
msgid "F%1"
msgstr "F%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
#, c-format
msgid "F#%1"
msgstr "F#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
#, c-format
msgid "G%1"
msgstr "G%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
#, c-format
msgid "G#%1"
msgstr "G#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
#, c-format
msgid "A%1"
msgstr "A%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
#, c-format
msgid "A#%1"
msgstr "A#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
#, c-format
msgid "B%1"
msgstr "H%1"

#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95
#, c-format
msgid "Can't open preset file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor přednastavení %1"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56
msgid "Load track parameters preset"
msgstr "Načíst přednastavené parametry stopy"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62
msgid "Convert notation for..."
msgstr "Konvertovat notaci pro..."

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86
msgid "Select preset track parameters for:"
msgstr "Vybrat přednastavené parametry stopy pro:"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
msgid "Create appropriate notation for:"
msgstr "Vytvořit odpovídající notaci pro:"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
msgid "Player Ability"
msgstr "Pokročilost hráče"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97
msgid "Amateur"
msgstr "Amatér"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98
msgid "Professional"
msgstr "Profesionál"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
msgid "Only selected segments"
msgstr "Pouze vybrané segmenty"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106
msgid "All segments in this track"
msgstr "Všechny segmenty v této stopě"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
msgid "Only for new segments"
msgstr "Pouze pro nové segmenty"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113
msgid "Convert existing segments"
msgstr "Konvertovat existující segmenty"

#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97
msgid ""
"Chord name ruler.\n"
"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
msgstr ""
"Pravítko názvů akordů.\n"
"Zapíná se a vypíná se v nabídce Nastavení->Pravítka."

#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35
msgid "Control Change"
msgstr "Změna ovládání"

#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37
msgid "Erase Controller Event(s)"
msgstr "Vymazat událost(i) ovládacího prvku"

#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36
msgid "Insert Controller Event"
msgstr "Vložit událost prvku ovládání"

#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203
msgid "Controller Events"
msgstr "Události ovládacího prvku"

#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278
msgid "Controller Event Number"
msgstr "Číslo události ovládacího prvku"

#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471
msgid "Add line of controllers"
msgstr "Přidat řadu ovládacích prvků"

#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89
msgid ""
"Click and drag to move the playback pointer.\n"
"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
"Shift-click to clear the loop or range.\n"
"Double-click to start playback."
msgstr ""
"Klepnutím a tažením posunete ukazatel přehrávání.\n"
"Shift + klepnutí a tažení nastaví úsek k opakování nebo k úpravám.\n"
"Shift + klepnutí zruší nastavené opakování nebo úsek.\n"
"Poklepání spustí přehrávání."

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100
msgid "Insert Marker"
msgstr "Vložit záložku"

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104
msgid "Insert Marker at Playback Position"
msgstr "Vložit záložku na pozici přehrávání"

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109
msgid "Delete Marker"
msgstr "Odstranit záložku"

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114
msgid "Edit Marker..."
msgstr "Upravit záložku..."

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119
msgid ""
"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
"Shift-click to set a range between markers.\n"
"Double-click to open the marker editor."
msgstr ""
"Klepnutím na záložku posunete ukazatel přehrávání.\n"
"Shift + klepnutí nastaví rozsah mezi záložkami.\n"
"Poklepáním otevřete editor záložek."

#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72
msgid "%1 controller"
msgstr "Ovládací prvek %1"

#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453
msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
msgstr "Stopa #%1, segment \"%2\" (runtime id %3)"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131
msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
msgstr "Vložit změnu tempa na pozici přehrávání"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136
msgid "Delete Tempo Change"
msgstr "Odstranit změnu tempa"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140
msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
msgstr "Přejít z dosavadního na následující tempo"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144
msgid "Un-Ramp Tempo"
msgstr "Zrušit změnu tempa"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149
msgid "Edit Tempo..."
msgstr "Upravit tempo..."

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153
msgid "Edit Time Signature..."
msgstr "Upravit taktové označení..."

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588
msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596
msgid "%1.%2%3 bpm"
msgstr "%1.%2%3 bpm"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604
msgid "%1 - %2.%3%4"
msgstr "%1 - %2.%3%4"

#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46
msgid "Modify MIDI filters..."
msgstr "Upravit filtry MIDI..."

#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
msgid "THRU events to ignore"
msgstr "Průchozí události THRU, které se mají ignorovat"

#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
msgid "RECORD events to ignore"
msgstr "Záznamové události RECORD, které se mají ignorovat"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014
#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150
msgid ""
"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
"processing audio.\n"
"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
msgstr ""
"Zvukový subsystém JACK byl ukončen nebo zastavil zpracovávání zvuku aplikací "
"Rosegarden.\n"
"Pro pokračování v práci se zvukem restartujte aplikaci Rosegarden.\n"
"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace "
"Rosegarden."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020
#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156
msgid ""
"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
"probably because of a processing overload.\n"
"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
"remain.\n"
"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
msgstr ""
"Zvukový subsystém JACK zastavil zpracovávání zvuku aplikací Rosegarden, "
"pravděpodobně z důvodu přetížení.\n"
"Byl proveden pokus o restart zvukových služeb, některé problémy však mohou "
"přetrvávat.\n"
"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace "
"Rosegarden."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031
msgid ""
"Run out of processor power for real-time audio processing.  Cannot continue."
msgstr ""
"Procesor nemá dostatečný výkon na zpracování zvuku v reálném čase.  Nelze "
"pokračovat."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057
msgid ""
"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem.  It may not be "
"possible to continue sequencing.  Please check console output for more "
"information."
msgstr ""
"V subsystému ALSA MIDI dolšo k vážné chybě. Nemusí být dále možné pokračovat "
"v práci (sekvencer). Více informací naleznete na konzolovém výstupu."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078
msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
msgstr "Zvukový subsystém JACK ztrácí vzorkové rámce."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096
msgid ""
"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
msgstr ""
"Načítání zvukových dat z disku selhalo z časových důvodu a nebylo tedy možné "
"obsloužit zvukový subsystém."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100
msgid ""
"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
"subsystem."
msgstr ""
"Zápis zvukových dat na disk selhal, protože nebyl dostatečně rychlý na to, "
"aby bylo možné obsloužit zvukový subsystém."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104
msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
msgstr "Zvukový směšovací subsystém nestačí svým výkonem držet krok."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108
msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
msgstr "Zvukový subsystém nestačí svým výkonem držet krok."

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112
msgid "Unknown sequencer failure mode!"
msgstr "Neznámý režim selhání sekvenceru!"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170
msgid ""
"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low.  "
"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
msgstr ""
"<h3>Rozlišení časovače systému je příliš nízké.</h3><p>Aplikace Rosegarden "
"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI.</"
"p><p>To může znamenat, že používáte linuxový systém s nastavením rozlišení "
"časovače v jádře (kernel) na příliš nízkou hodnotu. Více informací získáte u "
"svého distributora Linuxu.</p><p>Někteří distributoři Linuxu již poskytují "
"jádra s nízkou latencí, viz <a href=\"http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/"
"Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency"
"+kernels</a>, tde naleznete další instrukce.</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188
msgid ""
"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module.  To do this, "
"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
"distributor provides a multimedia-optimized kernel.  See <a href=\"http://"
"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
msgstr ""
"<h3>Rozlišení časovače systému je příliš nízké.</h3><p>Aplikace Rosegarden "
"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI.</"
"p><p>Tento problém půjde možná odstranit načtením jaderného modulu s RTC "
"časovačem. To provedete tak, že v okně terminálu zkusíte zadat <b>sudo "
"modprobe snd-rtctimer</b> a restartujete aplikaci Rosegarden.<p></p>Další "
"možností je zkontrolovat, zda váš distributor Linuxu neposkytuje kernel s "
"optimalizací pro multimédia. Viz <a href=\"http://rosegarden.wiki."
"sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/"
"Low+latency+kernels</a>, tde naleznete další instrukce.</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
msgid ""
"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again.  If you wish to run "
"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
"seeing this error in the future.</p>"
msgstr ""
"<p>U obou subsystémů - MIDI i audio - selhala inicializace.</p><p>Můžete "
"pokračovat bez sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci "
"Rosegarden, spustit jako uživatel root \"alsaconf\" a znovu spustit "
"Rosegarden. Pokud chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost "
"spuštění \"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v "
"budoucnosti již nesetkávali.</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
msgid ""
"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again.  If you wish to run "
"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
"seeing this error in the future.</p>"
msgstr ""
"<p>Inicializace subsystému MIDI selhala.</p><p>Můžete pokračovat bez "
"sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci Rosegarden, spustit jako "
"uživatel root \"modprobe snd-seq-midi\" a znovu spustit Rosegarden. Pokud "
"chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost spuštění "
"\"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v budoucnosti již "
"nesetkávali.</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316
msgid ""
"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
"of Rosegarden.  Please check your installation.</p>"
msgstr ""
"<p>Verze modulu sekvenceru aplikace Rosegarden neodpovídá verzi modulu GUI.</"
"p> <p>Pravděpodobně jste smíchali soubory ze dvou různých verzí aplikace "
"Rosegarden. Zkontrolujte si svoji instalaci.</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322
#, c-format
msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
msgstr "<h3>Spuštění sekvenceru selhalo</h3>%1"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330
msgid ""
"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
"connect to the JACK audio server.  This probably means the JACK server is "
"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
"running Rosegarden again.</p>"
msgstr ""
"<h3>Připojení ke zvukovému serveru JACK se nezdařilo.</h3> <p>Aplikaci "
"Rosegarden se nepodařilo připojit ke zvukovému serveru JACK. To "
"pravděpodobně znamená, že server JACK není spuštěn.</p> <p>Pokud chcete "
"přehrávat nebo nahrávat zvukové soubory nebo používat zásuvné moduly, měli "
"byste ukončit aplikaci Rosegarden a spustit server JACK před jejím opětovným "
"spuštěním.</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331
msgid "Failed to connect to JACK"
msgstr "Připojení k severu JACK se nepodařilo"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155
msgid "Show Audio &Faders"
msgstr "Zobrazit &zeslabovače zvuku"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160
msgid "Show Synth &Faders"
msgstr "Zobrazit &zeslabovače syntetizéru"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165
msgid "Show &Submasters"
msgstr "Zobrazit ří&zené sekvencery"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170
msgid "Show &Plugin Buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka zásuvných &modulů"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175
msgid "Show &Unassigned Faders"
msgstr "Zobrazit &nepřiřazené zeslabovače"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Input\n"
"%n Inputs"
msgstr ""
"1 Vstup\n"
"%n Vstupy"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194
msgid "No Submasters"
msgstr "Žádné řízené sekvencery"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Submaster\n"
"%n Submasters"
msgstr ""
"1 Řízený sek.\n"
"%n Řízené sek."

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279
msgid "Audio Mixer"
msgstr "Zvukový směšovač"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311
msgid "Record input source"
msgstr "Záznamový vstupní zdroj"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322
msgid "Output destination"
msgstr "Výstupní cílové zařízení"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495
msgid "Pan"
msgstr "Pan"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505
#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163
msgid "Audio level"
msgstr "Zvuková úroveň"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355
msgid "Mono or stereo"
msgstr "Mono nebo stereo"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
#, no-c-format
msgid "Solo"
msgstr "Sólo"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382
msgid "Arm recording"
msgstr "Připravit záznam"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82
msgid "Audio plugin button"
msgstr "Tlačítko zvukového zásuvného modulu"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400
#, c-format
msgid "Audio %1"
msgstr "Zvuk %1"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404
#, c-format
msgid "Synth %1"
msgstr "Syntetizér %1"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261
#, c-format
msgid "Sub %1"
msgstr "Řízený sek. %1"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580
msgid "Audio master output level"
msgstr "Zvuková řídící výstupní úroveň"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
msgid "Master"
msgstr "Řídící sek."

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445
msgid "Rosegarden Plugin"
msgstr "Zásuvný modul aplikace Rosegarden"

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
#, c-format
msgid "Rosegarden: %1"
msgstr "Rosegarden: %1"

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450
msgid "Rosegarden: %1: %2"
msgstr "Rosegarden: %1: %2"

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451
#, c-format
msgid "Plugin slot %1"
msgstr "Slot %1 zásuvného modulu"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97
msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
msgstr "Správa bank a programů MIDI"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
msgid "MIDI Device"
msgstr "Zařízení MIDI"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219
msgid "MSB"
msgstr "MSB"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140
msgid "Add Bank"
msgstr "Přidat banku"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141
msgid "Add Key Mapping"
msgstr "Přidat mapování tóniny"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153
msgid "Add a Bank to the current device"
msgstr "Přidat banku k aktuálnímu zařízení"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157
msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
msgstr "Přidat mapování tóniny bicích k aktuálnímu zařízení"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161
msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
msgstr "Odstranit aktuální banku nebo mapování tóniny"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
msgstr "Odstranit všechny banky a mapování tóniny z aktuálního zařízení"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
msgid "Import..."
msgstr "Import..."

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
msgid "Export..."
msgstr "Export..."

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176
msgid ""
"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
msgstr ""
"Importovat data banky a programů ze souboru aplikace Rosegarden do "
"aktuálního zařízení"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179
msgid ""
"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format  interchange "
"file"
msgstr ""
"Exportovat všechny informace o zařízení a bance ve formátu pro výměnu dat do "
"souboru aplikace Rosegarden"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190
msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
msgstr "Kopírovat všechny názvy programů z aktuální banky do schránky"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194
msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
msgstr "Vložit názvy programů ze schránky do aktuální banky"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
msgid "Show Variation list based on "
msgstr "Zobrazit seznam rozdílů podle "

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010
msgid "<new bank>"
msgstr "<nová banka>"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
msgid "<new mapping>"
msgstr "<nové mapování>"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048
msgid "<new mapping %1>"
msgstr "<nové mapování %1>"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089
msgid "Really delete this bank?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit tuto banku?"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137
msgid "Really delete this key mapping?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit toto mapování tóniny?"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187
msgid "Really delete all banks for "
msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny banky pro "

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476
msgid "Import Banks from Device in File"
msgstr "Importovat banky ze zařízení v souboru"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770
msgid "Export Device as..."
msgstr "Exportovat zařízení jako..."

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
"the changes ?"
msgstr ""
"Existují neuložené změny.\n"
"Chcete před ukončením editoru bank změny použít nebo chcete změny zahodit?"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny"

#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39
msgid "Change Record Device"
msgstr "Změnit záznamové zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
msgid "Manage MIDI Devices"
msgstr "Správa zařízení MIDI"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
msgid "Add Play Device"
msgstr "Přidat přehrávací zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93
msgid "Add Record Device"
msgstr "Přidat záznamové zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256
msgid "Apply pending changes?"
msgstr "Chcete použít dosud nezpracované změny?"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
msgid "<new device>"
msgstr "<nové zařízení>"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501
msgid "New Device"
msgstr "Nové zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98
msgid "Play devices"
msgstr "Přehrávací zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119
msgid "Banks..."
msgstr "Banky..."

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120
msgid "Control Events..."
msgstr "Ovládací události..."

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126
msgid "Create a new Play device"
msgstr "Vytvořit nové přehrávací zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Odstranit vybrané zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132
msgid ""
"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
"selected device"
msgstr ""
"Importovat data banky, programů a ovládacích prvků ze souboru aplikace "
"Rosegarden do vybraného zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135
msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
msgstr ""
"Exportovat data banky a ovládacích prvků do formátu souboru pro výměnu dat "
"aplikace Rosegarden"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138
msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
msgstr "Zobrazit a upravit banky a programy pro vybrané zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141
msgid ""
"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
"Event types that you can define against your device and control through "
"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
msgstr ""
"Zobrazit a upravit ovládací události pro vybrané zařízení - jedná se o "
"speciální typy událostí, které můžete definovat proti svému zařízení a "
"ovládat prostřednictvím pravítek ovládacích prvků nebo pole s parametry "
"nástroje "

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156
msgid "Record devices"
msgstr "Záznamová zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181
msgid "Create a new Record device"
msgstr "Vytvořit nové záznamové zařízení"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703
msgid "Import from Device in File"
msgstr "Importovat ze zařízení v souboru"

#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
msgid "Percussion Bank"
msgstr "Banka bicích"

#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55
#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44
msgid "Key Mapping"
msgstr "Mapování tóniny"

#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57
#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81
msgid "Key Mapping details"
msgstr "Podrobnosti o mapování tóniny"

#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58
msgid "Pitches"
msgstr "Výšky tónů"

#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152
msgid "MIDI Mixer"
msgstr "Směšovač MIDI"

#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66
#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169
msgid "Bank and Program details"
msgstr "Podrobnosti banky a programů"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99
msgid "MSB Value"
msgstr "Hodnota MSB"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107
msgid ""
"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
"any Device)"
msgstr ""
"Vybere číslo banky ovládacího prvku MSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli "
"zařízení vždy jednoznačné)"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111
msgid ""
"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
"any Device)"
msgstr ""
"Vybere číslo banky ovládacího prvku LSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli "
"zařízení vždy jednoznačné)"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116
msgid "LSB Value"
msgstr "Hodnota LSB"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254
#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541
#, c-format
msgid "Key Mapping: %1"
msgstr "Mapování tóniny: %1"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476
msgid "<no key mapping>"
msgstr "<bez mapování tóniny>"

#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68
msgid "Librarian"
msgstr "Knihovník"

#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80
msgid ""
"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
"benefit\n"
"of others."
msgstr ""
"Knihovník udržuje data o zařízení aplikace Rosegarden pro toto zařízení.\n"
"Pokud jste provedli úpravy dat tak, aby vyhovovala vašemu zařízení, bylo by "
"dobré\n"
"tyto úpravy sdělit knihovníkovi, aby je mohl publikovat pro využití\n"
"dalšími uživateli."

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55
msgid "Remap Instrument assigments..."
msgstr "Přemapovat přidělení nástrojů..."

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62
msgid "Device or Instrument"
msgstr "Zařízení nebo nástroj"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
msgstr "Přemapovat stopy všemi nástroji zařízení nebo jediným nástrojem"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74
msgid "Choose Source and Destination"
msgstr "Vybrat zdroj a cílové umístění"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120
#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121
msgid "<no devices>"
msgstr "<žádná zařízení>"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71
msgid "Manage Synth Plugins"
msgstr "Správa zásuvných modulů syntetizérů"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78
msgid "Synth plugins"
msgstr "Zásuvné moduly syntetizérů"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145
msgid "Controls"
msgstr "Ovládací prvky"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152
msgid "Editor >>"
msgstr "Editor >>"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93
msgid "Synth plugin button"
msgstr "Tlačítko zásuvného modulu syntetizéru"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
msgstr "Nstavit pozici pan zvuku ve stereo prostoru"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
msgid "Open synth plugin's native editor"
msgstr "Otevřít nativní editor zásuvného modulu syntetizéru"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
msgid "Mono or Stereo Instrument"
msgstr "Nástroj - mono nebo stereo"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
msgid "Record level"
msgstr "Záznamová úroveň"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
msgid "Playback level"
msgstr "Přehrávací úroveň"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170
msgid "In:"
msgstr "Vstup:"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173
msgid "Out:"
msgstr "Výstup:"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
#, c-format
msgid "In %1"
msgstr "Vstup %1"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244
msgid "In %1 R"
msgstr "Vstup %1 R"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
msgid "In %1 L"
msgstr "Vstup %1 L"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247
msgid "Master R"
msgstr "Master R"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
msgid "Master L"
msgstr "Master L"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250
msgid "Sub %1 R"
msgstr "Sub %1 R"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251
msgid "Sub %1 L"
msgstr "Sub %1 L"

#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
msgid "Modify Color Name"
msgstr "Změnit název barvy"

#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107
msgid "Default Color"
msgstr "Výchozí barva"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
msgid "-2"
msgstr "-2"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
msgid "-1"
msgstr "-1"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
msgid "0"
msgstr "0"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
msgid "2"
msgstr "2"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
msgid "3"
msgstr "3"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
msgid "4"
msgstr "4"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
msgid "5"
msgstr "5"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78
msgid "6"
msgstr "6"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79
msgid "7"
msgstr "7"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
msgid "double flat"
msgstr "dvojité béčko"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
msgid "flat"
msgstr "béčko"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
msgid "natural"
msgstr "přirozené"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86
msgid "sharp"
msgstr "křížek"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87
msgid "double sharp"
msgstr "dvojitý křížek"

#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53
#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76
msgid "Processing..."
msgstr "Probíhá zpracování..."

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80
msgid "Quantizer"
msgstr "Kvantizér"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
msgid "Quantizer type:"
msgstr "Typ kvantizéru:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
msgid "Grid quantizer"
msgstr "Rastrový kvantizér"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89
msgid "Legato quantizer"
msgstr "Legatový kvantizér"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90
msgid "Heuristic notation quantizer"
msgstr "Heuristický kvantizér notace"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94
msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
msgstr "Kvantizovat pouze notaci (neměnit provedení)"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104
msgid "Notation parameters"
msgstr "Parametry notace"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150
msgid "Base grid unit:"
msgstr "Základní jednotka rastru:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114
msgid "Complexity:"
msgstr "Složitost:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125
msgid "Tuplet level:"
msgstr "Úroveň rytmické notové skupiny:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129
msgid "2-in-the-time-of-3"
msgstr "2-na-dobu-3"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138
msgid "Any"
msgstr "Jakákoli"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141
msgid "Permit counterpoint"
msgstr "Povolit kontrapunkt"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145
msgid "Grid parameters"
msgstr "Parametry rastru"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154
msgid "Swing:"
msgstr "Swing:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159
msgid "Iterative amount:"
msgstr "Iterativní množství:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165
msgid "Quantize durations as well as start times"
msgstr "Kvantizovat doby trvání i počáteční časy"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169
msgid "After quantization"
msgstr "Po kvantizaci"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
msgid "Re-beam"
msgstr "Znovu upravit trámce"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
msgstr "Přidat artikulaci (staccato, tenuto, legato)"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195
msgid "Tie notes at barlines etc"
msgstr "Svázat noty ligaturou na taktových čárách atd."

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196
msgid "Split-and-tie overlapping chords"
msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se akordy"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307
msgid "Full quantize"
msgstr "Úplná kvantizace"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450
msgid "Show Advanced Options"
msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454
msgid "Hide Advanced Options"
msgstr "Skrýt rozšířené možnosti"

#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108
msgid ""
"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
"Double click to edit value directly."
msgstr ""
"Klepnutím a tažením nahoru/dolů nebo doprava/doleva provedete změny.\n"
"Poklepáním můžete upravit hodnotu přímo."

#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433
msgid "Select a new value"
msgstr "Vybrat novou hodnotu"

#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434
msgid "Enter a new value"
msgstr "Zadat novou hodnotu"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145
msgid "<inexact>"
msgstr "<nepřesné>"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184
msgid "units"
msgstr "jednotky"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
msgid "Measures:"
msgstr "Takty:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
msgid "Measure:"
msgstr "Takt:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
msgid "beats:"
msgstr "doby:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
msgid "beat:"
msgstr "doba:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekundy:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273
msgid "msec:"
msgstr "msec:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531
msgid "(%1/%2 time)"
msgstr "(%1/%2 čas"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452
msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
msgstr "(začíná %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458
msgid "(starting %1.%2 bpm)"
msgstr "(začíná %1.%2 bpm)"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464
msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470
msgid "(%1.%2 bpm)"
msgstr "(%1.%2 bpm)"

#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86
msgid "RosegardenSequencer"
msgstr "Sekvencer Rosegarden"

#: src/sequencer/main.cpp:54
msgid "JACK playback and capture ports"
msgstr "Porty přehrávání a zachytávání serveru JACK"

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655
#, c-format
msgid "Downloading file %1"
msgstr "Probíhá stahování souboru %1"

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730
msgid "Converting audio file..."
msgstr "Probíhá konverze zvukového souboru..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732
msgid "Resampling audio file..."
msgstr "Probíhá převzorkování zvukového souboru..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734
msgid "Converting and resampling audio file..."
msgstr "Probíhá konverze a převzorkování zvukového souboru..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736
msgid "Importing audio file..."
msgstr "Probíhá import zvukového souboru..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789
msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
msgstr "Nepodařilo se konvertovat nebo převzorkovat zvukový soubor při importu"

#: data/styles/:1
msgid "Classical"
msgstr "Klasický"

#: data/styles/:2
msgid "Cross"
msgstr "Křížový"

#: data/styles/:3
msgid "Mensural"
msgstr "Menzurální"

#: data/styles/:4
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelníkový"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
#, no-c-format
msgid "Hide additional controls"
msgstr "Skrýt dodatečné ovládací prvky"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
#, no-c-format
msgid "Panic Button"
msgstr "Tlačítko nouzového zastavení v případě zaseknutí nástroje"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
#, no-c-format
msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
msgstr "Resetuje všechna zařízení MIDI, pokud došlo k zaseknutí not"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
#, no-c-format
msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
msgstr "Poskytuje tikot metronomu pro hraní s metronomem"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
#, no-c-format
msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
msgstr "Zobrazuje vstupní a výstupní aktivity MIDI pro aplikaci Rosegarden"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
#, no-c-format
msgid "IN"
msgstr "VSTUP"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
#, no-c-format
msgid "OUT"
msgstr "VÝSTUP"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
#, no-c-format
msgid "NO EVENTS"
msgstr "ŽÁDNÉ UDÁLOSTI"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
#, no-c-format
msgid "Record either MIDI or audio"
msgstr "Záznam MIDI nebo zvuku"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Opakování"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
#, no-c-format
msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
msgstr "Zapínání a vypínání záložek opakování (jsou-li nastaveny)"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
#, no-c-format
msgid "Mutes all but the currently selected track"
msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
#, no-c-format
msgid "Start loop or range here"
msgstr "Zde začít opakování nebo rozsah"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
#, no-c-format
msgid "End loop or range here"
msgstr "Zde ukončit opakování nebo rozsah"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
#, no-c-format
msgid "SIG"
msgstr "SIG"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
#, no-c-format
msgid "DIV"
msgstr "DIV"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
#, no-c-format
msgid "/16"
msgstr "/16"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
#, no-c-format
msgid "TEMPO"
msgstr "TEMPO"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
#, no-c-format
msgid "END"
msgstr "KONEC"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
#, no-c-format
msgid "BAR"
msgstr "TAKTOVÁ ČÁRA"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
#, no-c-format
msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
msgstr "Přepínání mezi skutečným časem, hudebním časem a počtem rámců"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
#, no-c-format
msgid "Show additional controls"
msgstr "Zobrazit dodatečné ovládací prvky"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
#, no-c-format
msgid "Rewind"
msgstr "Ukazatel přehrávání o takt zpět"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
#, no-c-format
msgid "Moves the current pointer position back one bar."
msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru zpět."

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
#, no-c-format
msgid "Rewind to beginning"
msgstr "Ukazatel přehrávání na začátek"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
#, no-c-format
msgid ""
"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
msgstr ""
"Posune pozici ukazatele na začátek skladby.  (To může znamenat i posun "
"směrem vpřed, pokud se ukazatel nachází před začátkem skladby.)"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
#, no-c-format
msgid "Play/Pause"
msgstr "Přehrát/pauza"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
#, no-c-format
msgid ""
"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
"progress."
msgstr ""
"Přehrává od současné pozice ukazatele nebo pozastaví přehrávání, pokud již "
"probíhá."

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
#, no-c-format
msgid "Stops playback or recording."
msgstr "Zastaví přehrávání nebo záznam."

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
#, no-c-format
msgid "Fast forward"
msgstr "Ukazatel přehrávání o takt dopředu"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
#, no-c-format
msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru dopředu."

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
#, no-c-format
msgid "Fast forward to end"
msgstr "Ukazatel přehrávání na konec"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
#, no-c-format
msgid ""
"Moves the pointer position to the end of the composition.  (This may mean "
"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
msgstr ""
"Posune pozici ukazatele na konec skladby.  (To může znamenat i posun směrem "
"vzad, pokud se ukazatel nachází za koncem skladby.)"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
#, no-c-format
msgid "Display time to end"
msgstr "Zobrazit čas zbývající do konce"

#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akce"

#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
#, no-c-format
msgid "General Toolbar"
msgstr "Obecná nástrojová lišta"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
#, no-c-format
msgid "Se&gment"
msgstr "Se&gment"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
#, no-c-format
msgid "Edit &With"
msgstr "Upravit &pomocí"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
#, no-c-format
msgid "Actions Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro akce"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
#, no-c-format
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro čas"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Transport Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro transport"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
#, no-c-format
msgid "Zoom Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro zoom"

#: src/gui/ui/matrix.rc:21
#, no-c-format
msgid "&Grid"
msgstr "&Rastr"

#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
#, no-c-format
msgid "Add Event Ruler"
msgstr "Přidat pravítko událostí"

#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
#, no-c-format
msgid "&Composition"
msgstr "&Skladba"

#: src/gui/ui/matrix.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Segment"
msgstr "&Segment"

#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
#, no-c-format
msgid "Ad&just"
msgstr "&Přizpůsobit"

#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
#, no-c-format
msgid "&Quantize"
msgstr "&Kvantizovat"

#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
#, no-c-format
msgid "Trans&pose"
msgstr "&Transponovat"

#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
#, no-c-format
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovat"

#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
#, no-c-format
msgid "Local &Cursor"
msgstr "Lokální &kurzor"

#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
#, no-c-format
msgid "T&ransport"
msgstr "T&ransport"

#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Nástrojové lišty"

#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
#, no-c-format
msgid "&Rulers"
msgstr "&Pravítka"

#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta ovládacích nástrojů"

#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
#, no-c-format
msgid "Control Ruler actions"
msgstr "Akce ovládacího pravítka"

#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
#, no-c-format
msgid "Property Ruler actions"
msgstr "Akce pravítka vlastností"

#: src/gui/ui/mixer.rc:32
#, no-c-format
msgid "Number of Stereo &Inputs"
msgstr "Počet stereo v&stupů"

#: src/gui/ui/mixer.rc:41
#, no-c-format
msgid "&Number of Submasters"
msgstr "&Počet řízených sekvencerů"

#: src/gui/ui/notation.rc:38
#, no-c-format
msgid "&Layout Mode"
msgstr "Režim &uspořádání"

#: src/gui/ui/notation.rc:84
#, no-c-format
msgid "N&ote"
msgstr "N&ota"

#: src/gui/ui/notation.rc:87
#, no-c-format
msgid "Mar&ks"
msgstr "Znač&ky"

#: src/gui/ui/notation.rc:114
#, no-c-format
msgid "&Ornaments"
msgstr "Melodické &ozdoby"

#: src/gui/ui/notation.rc:122
#, no-c-format
msgid "&Fingerings"
msgstr "P&rstoklady"

#: src/gui/ui/notation.rc:135
#, no-c-format
msgid "S&lashes"
msgstr "Tremo&la"

#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
#, no-c-format
msgid "&Accidentals"
msgstr "Po&suvky"

#: src/gui/ui/notation.rc:165
#, no-c-format
msgid "&Phrase"
msgstr "&Fráze"

#: src/gui/ui/notation.rc:183
#, no-c-format
msgid "Slur &Position"
msgstr "&Pozice legata"

#: src/gui/ui/notation.rc:193
#, no-c-format
msgid "Tie &Position"
msgstr "&Pozice ligatury"

#: src/gui/ui/notation.rc:204
#, no-c-format
msgid "&Octaves"
msgstr "&Oktávy"

#: src/gui/ui/notation.rc:215
#, no-c-format
msgid "R&ests"
msgstr "P&omlky"

#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
#, no-c-format
msgid "&Notes"
msgstr "&Noty"

#: src/gui/ui/notation.rc:260
#, no-c-format
msgid "&Fine Positioning"
msgstr "&Jemné doladění pozice"

#: src/gui/ui/notation.rc:269
#, no-c-format
msgid "Fine Ti&ming"
msgstr "Je&mné časování"

#: src/gui/ui/notation.rc:274
#, no-c-format
msgid "&Visibility"
msgstr "&Viditelnost"

#: src/gui/ui/notation.rc:307
#, no-c-format
msgid "&Rests"
msgstr "P&omlky"

#: src/gui/ui/notation.rc:340
#, no-c-format
msgid "&Clefs"
msgstr "Notové &klíče"

#: src/gui/ui/notation.rc:472
#, no-c-format
msgid "Notes Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro noty"

#: src/gui/ui/notation.rc:499
#, no-c-format
msgid "Rests Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro pomlky"

#: src/gui/ui/notation.rc:521
#, no-c-format
msgid "Clefs Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro notové klíče"

#: src/gui/ui/notation.rc:530
#, no-c-format
msgid "Accidentals Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro posuvky"

#: src/gui/ui/notation.rc:542
#, no-c-format
msgid "Group Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro skupinu"

#: src/gui/ui/notation.rc:563
#, no-c-format
msgid "Marks Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro značky"

#: src/gui/ui/notation.rc:586
#, no-c-format
msgid "Meta Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta meta"

#: src/gui/ui/notation.rc:597
#, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro uspořádání"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importovat"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Merge"
msgstr "&Připojit"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exportovat"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
#, no-c-format
msgid "&Studio"
msgstr "&Studio"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
#, no-c-format
msgid "Se&gments"
msgstr "Se&gmenty"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
#, no-c-format
msgid "Trac&ks"
msgstr "S&topy"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
#, no-c-format
msgid "Set &Instrument"
msgstr "Nastavit &nástroj"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
#, no-c-format
msgid "Tracks Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro stopy"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
#, no-c-format
msgid "Editors Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro editory"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
msgid "Feta"
msgstr "Feta"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
msgid "GNU Lilypond"
msgstr "GNU Lilypond"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
msgid "scalable"
msgstr "s možností změny velikosti"

#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
msgid "Feta Pixmaps"
msgstr "Feta Pixmaps"

#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
msgid "pixmap"
msgstr "pixmap"

#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
msgid "Fughetta"
msgstr "Fughetta"

#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
msgid ""
"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable.  See http://www.efn.org/"
"~bch/aboutfonts.html"
msgstr ""
"Vytvořil Blake Hodgetts; volně šiřitelné.  Viz http://www.efn.org/~bch/"
"aboutfonts.html"

#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"

#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
msgid "Inkpen"
msgstr "Inkpen"

#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
msgstr ""
"Inkpen je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat "
"stejné mapování."

#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"

#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"

#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
msgstr ""
"Maestro je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat stejné "
"mapování."

#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
msgid "Copyright Coda Inc"
msgstr "Copyright Coda Inc"

#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
msgstr ""
"Opus je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat stejné "
"mapování."

#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
msgid "Petrucci"
msgstr "Petrucci"

#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
msgstr ""
"Petrucci je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat "
"stejné mapování."

#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
msgid "RG21"
msgstr "RG21"

#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
msgid "Rosegarden 2.1"
msgstr "Rosegarden 2.1"

#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"

#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"

#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
msgid "Adobe"
msgstr "Adobe"

#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
msgid "Copyright Adobe Inc"
msgstr "Copyright Adobe Inc"

#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
msgid "Steinberg"
msgstr "Steinberg"

#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
msgstr "Notační písmo Steinberg je součástí aplikace Cubase."

#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
msgid "Copyright Steinberg Inc"
msgstr "Copyright Steinberg Inc"

#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
msgid "Xinfonia"
msgstr "Xinfonia"

#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
msgid "xemo.org"
msgstr "xemo.org"

#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"

#: doc/en/tips:3
msgid ""
"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n"
"&nbsp;&nbsp;* click on the track label and hold a moment<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* select an output device<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - "
"#16)<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
"controllers via the instrument parameters box\n"
msgstr ""
"<p>Chcete-li konfigurovat stopu tak, aby byla přehrávána pomocí určitého "
"nástroje:</p>\n"
"&nbsp;&nbsp;* klepněte na popisek stopy a chvíli podržte stisknuté tlačítko "
"myši<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* vyberte výstupní zařízení<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* vyberte jeden z nástrojů dostupných pro toto zařízení (#1 - "
"#16)<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* upravte výstupní kanál tohoto nástroje, program, banku a\n"
"ovládací prvky pomocí okna s parametry nástroje\n"

#: doc/en/tips:13
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n"
"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n"
"Rosegarden</b>.<br><br>\n"
"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
"you'll be given the\n"
"option to load the autosaved version, or the unmodified original.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden obsahuje funkci automatického ukládání?"
"<br><br>\n"
"Časový interval automatického ukládání lze vybrat z nabídky <b>Nastavení-"
">Konfigurace aplikace\n"
"Rosegarden</b>.<br><br>\n"
"Pokud by se přihodilo něco nemilého jako např. výpadek napájení nebo "
"zaseknutí aplikace Rosegarden\n"
"(naneštěstí i takové věci se mohou stát...), jednoduše načtěte soubor, se "
"kterým jste pracovali, a budou vám nabídnuty možnosti\n"
"otevřít automaticky uloženou verzi nebo otevřít nezměněný originál.</p>\n"

#: doc/en/tips:23
msgid ""
"<p>\n"
"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
"<b>Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio</b>?</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...že můžete uložit aktuální dokument jako výchozí studio pomocí nabídky\n"
"<b>Skladba -> Studio -> Uložit aktuální dokument jako výchozí studio</b>.</"
"p>\n"

#: doc/en/tips:30
msgid ""
"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
"gets\n"
"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že výchozí studio je kompletní skladbou aplikace Rosegarden, která se\n"
"načítá pokaždé při vytváření nového dokumentu nebo při importu souboru MIDI?"
"</p>\n"

#: doc/en/tips:36
msgid ""
"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document "
"properties, LilyPond headers,\n"
"and many other things?<br><br>The default studio is a complete Rosegarden "
"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
"in each\n"
"new document you create.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že vaše výchozí studio může obsahovat přiřazení nástrojů, vlastnosti "
"dokumentu, hlavičky Lilypond\n"
"a mnoho dalších věcí?<br><br>Výchozí studio je kompletní skladbou aplikace "
"Rosegraden, takže může obsahovat vše, co byste si mohli přát mít dostupné\n"
"při vytváření každého nového dokumentu.</p>\n"

#: doc/en/tips:43
msgid ""
"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
"soft\n"
"synth applications that are started after Rosegarden is already running?</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden detekuje a vytváří výchozí připojení pro "
"softwarové\n"
"syntetizéry ALSA, které se spouští potom, co je již spuštěna aplikace "
"Rosegarden?</p>\n"

#: doc/en/tips:49
msgid ""
"<p>...that you can make your default studio override that in every "
"Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change "
"very often, and you would prefer for\n"
"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
"the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
"MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete přinutit vaše výchozí studio k tomu, aby nahradilo jakékoli "
"jiné, obsažené u každé skladby Rosegarden, kterou načítáte?<br><br>Pokud se "
"vaše nastavení studia nemění příliš často a pokud byste raději,\n"
"aby mělo vaše výchozí studio přednost před jakýmkoli jiným studiem\n"
"uloženým s jakýmkoli souborem, který otevíráte, můžete nastavit vybrané "
"studio tak, aby bylo vaším výchozím nastavením pro všechno. Použijte "
"<b>Nastavení ->\n"
"Konfigurace aplikace Rosegarden - MIDI -> Při načítání souborů vždy používat "
"výchozí studio</b>.</p>\n"

#: doc/en/tips:57
msgid ""
"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
"sessions, you can gain access to it by using <b>Composition -> Change\n"
"Composition Start and End</b> and then setting the composition to start at a "
"negative number.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pokud jste náhodou zaznamenali tak krátký segment, že se neobjevuje\n"
"na zobrazovací ploše, což uslyšíte pouze během následujících nahrávacích\n"
"relací, můžete si tento segment zpřístupnit pomocí <b>Skladba -> Změnit\n"
"začátek a konec skladby</b> a následného nastavení skladby tak, aby začínala "
"záporným číslem.</p>\n"

#: doc/en/tips:65
msgid ""
"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
"arrow keys on your keyboard?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že pokud umístíte notu s chybnou výškou tónu v notovém nebo maticovém "
"editoru, můžete ji přesunout o půl tónu výš nebo níž pomocí kurzorových "
"šipek na klávesnici?</p>\n"

#: doc/en/tips:70
msgid ""
"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
"selecting\n"
"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete přepínat směry nožiček v notovém editoru tak, že vyberete\n"
"jednu nebo více not a použijete kombinaci kláves Ctrl-PageUp a Ctrl-PageDown?"
"</p>\n"

#: doc/en/tips:76
msgid ""
"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation "
"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete změnit posuvku použitou pro notu v notovém editoru (beze "
"změny výšky tónu noty) tak, že ji vyberete\n"
"a použijete kurzorové šipky nahoru nebo dolů společně se stisknutými "
"klávesami Ctrl a Shift?</p>\n"

#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
"the\n"
"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
"control?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice segmentů na "
"zobrazovací\n"
"ploše segmentů, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli provést "
"jemnější doladění pozice?</p>\n"

#: doc/en/tips:88
msgid ""
"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to "
"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.<br><br>(Of "
"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
"repeated operations.)</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete použít nástroj šipky k tažení, přesunování a změnám "
"velikosti segmentů a událostí, stejně jako k jejich výběru?<br><br>Tažením "
"bloku segmentu nebo události jej přesunete, tažením pravého okraje bloku "
"změníte jeho velikost, tažením se stisknutým prostředním tlačítkem myši "
"nakreslíte nový segment nebo událost.<br><br>(Samozřejmě, že nástroje určené "
"výhradně na kreslení, přesunování nebo změnu velikosti budou vždy rychlejší "
"při provádění opakovaných operací.)</p>\n"

#: doc/en/tips:99
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
"events in the\n"
"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice nebo velikosti "
"událostí\n"
"v maticovém pohledu, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli "
"provést jemnější doladění pozice či velikosti?</p>\n"

#: doc/en/tips:105
msgid ""
"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
"in\n"
"the notation editor?  Simply select the segments, then use <b>Edit -> Open "
"in Notation Editor</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete v notovém editoru upravovat naráz několik segmentů z "
"několika stop?\n"
"Jednoduše vyberte segmenty a použijte možnost <b>Upravit -> Otevřít v "
"notovém editoru</b>.</p>\n"

#: doc/en/tips:111
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
"score typesetting system?<br><br>\n"
"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Export -> Export LilyPond File</"
"b></p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci "
"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?<br><br>\n"
"Z nabídky <b>Soubor</b> projděte k možnosti <b>Exportovat -> Exportovat "
"soubor Lilypond</b></p>\n"

#: doc/en/tips:117
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
"typesetting system?<br><br>\n"
"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Preview with LilyPond</b>.  The "
"file\n"
"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci "
"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?<br><br>\n"
"Z nabídky <b>Soubor</b> projděte k možnosti <b>Náhled s aplikací LilyPond</"
"b>. Soubor\n"
"bude vyexportován, vykreslen a zobrazen v náhledu v aplikaci KPDF nebo\n"
"v některém jiném prohlížeči souborů PDF, odkud jej můžete také vytisknout.</"
"p>\n"

#: doc/en/tips:125
msgid ""
"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
"to have good looking notation <b>and</b> a human MIDI performance?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že pokud použijete kvantizér z notačního pohledu, můžete mu přikázat, "
"aby kvantizoval pouze dělení dob použité v notaci -- čímž se dá dosáhnout "
"hezkého vzhledu notového zápisu <b>a</b> a lidského výkonu MIDI?</p>\n"

#: doc/en/tips:130
msgid ""
"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
"Parameters box\n"
"in the main window?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že lze měnit popisky segmentů pomocí ovládacích prvků v dialogu "
"Parametry segmentu\n"
"v hlavním okně?</p>\n"

#: doc/en/tips:136
msgid ""
"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
"of\n"
"your autoload.rg file?\n"
"<br><br>\n"
"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
"properties settings\n"
"you wish to configure, and use <b>Composition -> Studio -> Save Current "
"Document as Default\n"
"Studio</b> to make this your new default.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že počet stop v novém dokumentu je určen obsahem \n"
"souboru autoload.rg?\n"
"<br><br>\n"
"Ať si již přejete začínat se třemi stopami nebo 43, vytvořte dokument, "
"který\n"
"bude obsahovat požadovaný počet stop a jakékoli další vlastnosti studia nebo "
"nastavení dokumentu,\n"
"které chcete konfigurovat, a pomocí možnosti <b>Skladba -> Studio -> Uložit "
"aktuální dokument jako výchozí\n"
"studio</b> toto nové nastavení určete jako výchozí.</p>\n"

#: doc/en/tips:147
msgid ""
"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the "
"label?  (The\n"
"label must be visible for this to work.)</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete změnit název stopy poklepáním na popisek?  (Popisek\n"
"musí být pro tuto operaci viditelný.)</p>\n"

#: doc/en/tips:153
msgid ""
"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
"<br><br>Go to <b>Settings -> Configure Rosegarden</b> and choose your "
"preferred editing window under the <b>Behaviour</b> tab.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že lze konfigurovat akci, která se provede při poklepání na segment?  "
"<br><br>Přejděte na možnost <b>Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden</"
"b> a vyberte svoje oblíbené editační okno na záložce <b>Chování</b>.</p>\n"

#: doc/en/tips:158
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
"contributions from around the world?<br><br>\n"
"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
"Barcelona,\n"
"and...  Christiansburg?  (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
"southwestern Virginia, USA.)<br><br>\n"
"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
"Argentina, Germany,\n"
"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden je vyvíjena jako komunitní projekt,\n"
"do kterého přispívají lidé z celého světa?<br><br>\n"
"Čtyři nejaktivnější vývojáři žijí v Londýně (Anglie), Cannes, Barceloně,\n"
"a... Christiansburg? (Christiansburg je město s asi 50 000 obyvateli\n"
"v jihozápadní Virginii, USA.)<br><br>\n"
"Měli jsme různé přispěvatele pocházející\n"
"z USA, UK, Španělska, Mexika, Argentiny, Německa,\n"
"Švédska, Ruska, Japonska, Finska a Itálie, abychom jmenovali alespoň několik "
"z nich... </p>\n"

#: doc/en/tips:169
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
"translations? (Just to name a few.)<br><br>\n"
"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
"a\n"
"line at <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden je dostupná ve španělštině, francouzštině, "
"němčině, ruštině, welštině, švédštině, italštině a estonštině?\n"
"(Abychom jmenovali alespoň některé jazyky.)<br><br>\n"
"Máte-li zájem přeložit aplikaci Rosegarden do jiného jazyka, dejte nám vědět "
"a\n"
"na adresu <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n"

#: doc/en/tips:177
msgid ""
"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že lze změnit celkový počet taktových čar ve skladbě přes možnost "
"<b>Skladba -> Změnit začátek a konec skladby</b>?</p>\n"

#: doc/en/tips:183
msgid ""
"<p>...that you can see the difference between performance and display "
"duration\n"
"of duration-quantized notes in the notation editor?<br><br>\n"
"Use <b>Settings -> Show Raw Note Ruler</b> to turn on this handy\n"
"feature.<br><br>\n"
"<i>Note that this feature does not work in page layout view.</i></p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete sledovat rozdíly mezi provedením a zobrazenou dobou trvání\n"
"u not s provedenou kvantizací doby trvání v notovém editoru?<br><br>\n"
"Pomocí možnosti <b>Nastavení -> Zobrazit pravítko zdrojových not</b> lze "
"tuto šikovnou funkci\n"
"zapnout.<br><br>\n"
"<i>Tato funkce nefunguje v pohledu stránkového uspořádání.</i></p>\n"

#: doc/en/tips:192
msgid ""
"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete přidat změny tempa a taktového označení poklepáním na "
"hodnoty zobrazené v okně transportu nebo na pravítcích tempa?</p>\n"

#: doc/en/tips:197
msgid ""
"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame "
"count, and a visual metronome as well as real time?<br><br>Just click on the "
"small button at the extreme top left of the window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že okno transportu může zobrazovat hudební čas, počet vzorkovacích "
"rámců a vizuální metronom, stejně jako skutečný čas?<br><br>Stačí klepnout "
"na malé tlačítko v okně úplně nahoře vlevo.</p>\n"

#: doc/en/tips:202
msgid ""
"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
"<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete vybrat všechny noty s určitou výškou tónu v maticovém "
"pohledu klepnutím a současným podržením klávesy Shift na dané výšce na "
"klaviatuře vlevo?<br><br>Chcete-li, můžete klepnutím, současným podržením "
"klávesy Shift a tažením kurzoru vybírat také celé rozsahy.</p>\n"

#: doc/en/tips:207
msgid ""
"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
"the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use "
"<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete nastavit opakování v hlavním okně klepnutím a tažením na "
"časovém pravítku při současném stisknutí klávesy Shift?<br><br>(Není-li "
"pravítko viditelné, použijte možnost <b>Nastavení -> Zobrazit pravítka</"
"b>.)</p>\n"

#: doc/en/tips:212
msgid ""
"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
"can\n"
"set that section to loop while you edit it?<br><br>Select it and use "
"<b>Tools ->\n"
"Local Cursor -> Set Loop to Selection</b>, then hit Play.</p><br><br>\n"
"<i>This feature does not work quite as well for compositions that include "
"sampled\n"
"audio.</i>\n"
msgstr ""
"<p>...že pokud upravujete sekci v maticovém nebo notovém pohledu, můžete "
"nastavit,\n"
"aby se sekce opakovala i v průběhu, kdy provádíte její úpravu?"
"<br><br>Vyberte ji, použijte možnost <b>Nástroje ->\n"
"Lokální kurzor -> Nastavit opakování výběru</b> a potom stiskněte Přehrát.</"
"p><br><br>\n"
"<i>Tato funkce však nefunguje zcela správně pro skladby, které obsahují "
"vzorkované\n"
"audio.<i>\n"

#: doc/en/tips:221
msgid ""
"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, "
"you\n"
"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
"controller\n"
"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
"focus.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že pokud máte více než jednu notovou událost nebo událost ovládacího "
"prvku současně, lze\n"
"použít klávesy [ and ] k přepínání zásobníku událostí okolo ovládacího "
"prvku \n"
"a pravítek rychlosti, abyste událost, kterou chcete upravit, mohli\n"
"zaměřit.</p>\n"

#: doc/en/tips:229
msgid ""
"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, "
"while the\n"
"matrix allows you to edit their performance duration?<br><br>\n"
"<i>Be careful with tied notes in the matrix.  It is not apparent that they "
"are\n"
"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
"will\n"
"be confused and unhappy.  This is an old bug that has been on our TODO list\n"
"for years.  Sorry about that, folks.  Patches welcome.</i>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že notační pohled zobrazuje noty s použitím jejich zobrazované délky, "
"zatímco\n"
"matice umožňuje editovat jejich délku trvání?</p><br><br>\n"
"<i>Opatrně se svázanými notami v matici. Není to na první pohled zřejmé, že "
"jsou\n"
"svázané, a pokud rozpojíte pár svázaných not, následné notační pohledy "
"budou\n"
"zmatené a nebude se jim to líbit. Toto je stará chyba, která je v našem "
"úkolníčku\n"
"již léta. Omlouváme se. Opravy jsou vítané.</i>\n"
"</p>\n"

#: doc/en/tips:240
msgid ""
"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some "
"new\n"
"notes, these new notes will sound for their entire written duration.  To "
"blend\n"
"these new notes into a human performance, select them, then use <b>Adjust -> "
"Interpret...</b> \n"
"from the notation view to interpret any marks and  massage their "
"performance\n"
"durations to something less mechanical.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pokud pracujete s lidským provedením a potřebujete vložit nějaké nové\n"
"noty, budou tyto nové noty znít po celou dobu jejich zapsaného trvání.  "
"Chcete-li tyto\n"
"nové noty přizpůsobit lidskému provedení, vyberte je a použijte možnost "
"<b>Přizpůsobit -> Interpretace...</b>\n"
"z notového pohledu. Tím lze interpretovat jakékoli značky a dodat době "
"trvání jejich provedení\n"
"poněkud méně mechanický výraz.</p>\n"

#: doc/en/tips:249
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
"yet\n"
"display within its own native interface?<br><br>These new directives can be "
"inserted\n"
"via the <b>T</b> text insert tool in the notation view.<br><br>\n"
"Load the example files\n"
"<b>lilypond-alternative-endings.rg</b> and <b>lilypond-directives.rg</b> for "
"a\n"
"demonstration of how to use the new exportable directives.<br><br>\n"
"Use <b>File -> Preview with\n"
"LilyPond</b> to see what they look like on the exported page.<br><br>\n"
"<i>Be sure to turn on\n"
"<b>Settings -> Show LilyPond Directives</b> and <b>Show Annotations</b> "
"within\n"
"the notation view.</i></p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden může nyní jisté věci, které dosud neumí "
"zobrazit ve svém rozhraní,\n"
"exportovat do aplikace LilyPond?<br><br>Tyto nové direktivy lze vložit přes "
"nástroj pro vkládání\n"
"textu <b>T</b> v notačním pohledu.<br><br>\n"
"Načtěte soubory s příkladem <b>lilypond-alternative-endings.rg</b> a "
"<b>lilypond-directives.rg</b>,\n"
"abyste si vyzkoušeli, jak používat nové exportovatelné direktivy.<br><br>\n"
"Pomocí možnosti <b>Soubor -> Náhled s aplikací LilyPond</p> si prohlédněte, "
"jak budou na exportované stránce vypadat.<br><br>\n"
"<i>Zapněte při tom možnost\n"
"<b>Nastavení -> Zobrazit direktivy LilyPond</b> a <b>Zobrazit anotace</b>\n"
"v notačním pohledu.</i></p>\n"

#: doc/en/tips:264
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create "
"segments with:</b> certain\n"
"properties by default?<br><br>You can pre-select the clef, transposition, "
"colour, and specify\n"
"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
"red by default).  Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
"any\n"
"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
"parameters.<br><br>\n"
"<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden obsahuje nyní parametry stop, aby bylo možné "
"<b>Vytvářet segmenty s:</b> určitými\n"
"vlastnostmi?<br><br>Lze předvolit klíč, transpozici, barvu a specifikovat\n"
"nejvyšší a nejnižší hratelné noty (noty vně tohoto rozsahu se budou "
"zobrazovat\n"
"ve výchozím nastavení červeně). Potom pomocí tužky nakreslete nějaký segment "
"nebo jej nahrajte.\n"
"Jakékoli nové segmenty na této stopě budou mít potom tyto vlastnosti jako "
"parametry\n"
"segmentu.<br><br>\n"
"<i>Tyto parametry se nevztahují na zvukové stopy.</i></p>\n"

#: doc/en/tips:275
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
"than 300\n"
"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
"categories?<br><br>Each preset contains a clef, transposition, and playable "
"range\n"
"suggestions for both amateur and professional players.<br><br>Click the\n"
"<b>Load</b> button in the new track parameters box to get started! <i>(If "
"you\n"
"do not see a <b>Load</b> button, be sure your parameter panel is set for\n"
"tabbed mode, rather than stacked mode.)</i> <br><br> <i>(Special thanks to "
"Magnus\n"
"Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n"
msgstr ""
"<p>...že aplikace Rosegarden má nyní databází přednastavených parametrů, "
"která popisuje více než 300\n"
"skutečných hudebních nástrojů, seskupených do několika příhodných\n"
"kategorií?<br><br>Každý přednastavený nástroj obsahuje klíč, transpozici a "
"návrhy hratelných\n"
"rozsahů pro amatérské i profesionální hráče.<br><br>Klepnutím na tlačítko\n"
"<b>Načíst</b> v okénku nových parametrů stopy můžete začít! <i>(Pokud "
"nevidíte\n"
"tlačítko <b>Načíst</b>, ujistěte se, že panel parametrů je nastavený do "
"záložkového\n"
"režimu a ne do zarovnávacího režimu.)</i> <br><br> <i>(Zvláštní dík "
"patříMagnusi\n"
"Johanssonovi za sestavení této výjimečné databáze.)</i></p>\n"

#: doc/en/tips:287
msgid ""
"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
"same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices "
"in a single part, write each\n"
"voice as an independent segment/staff, each on a separate track.   Give all\n"
"three tracks the same name, and select <b>[x] Merge tracks that have the "
"same\n"
"name</b> from the options dialog that appears when you export to, or "
"preview\n"
"with LilyPond.<br><br>\n"
"<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n"
msgstr ""
"<p>...že stopy se stejným názvem můžete exportovat na jedinou, spojenou "
"osnovu\n"
"v aplikaci LilyPond?<br><br>Například, existují-li tři hlasy v jednom partu, "
"zapište každý z nich\n"
"jako nezávislý segment/osnovu, každý na samostatnou stopu. Všechny tyto tři "
"stopy\n"
"pojmenujte stejně a z dialogu možností, který se objeví při exportu do nebo "
"při náhledu\n"
"s aplikací LilyPond, vyberte možnost <b>[x] Spojit stopy se stejným názvem</"
"b><br><br>\n"
"<i>Stopy musí mít jiný než výchozí název, aby tato funkce fungovala správně."
"</i></p>\n"

#: doc/en/tips:296
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
"and right, and zoom in and out?<br><br>Just roll the wheel to scroll up or "
"down.  Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and "
"out.</p> \t \n"
msgstr ""
"\t\n"
"<p>...že můžete použít kolečko myši k procházení nahoru a dolů, vpravo i "
"vlevo, a k přibližování a oddalování?<br><br>Jednoduše otáčejte kolečkem k "
"procházení nahoru nebo dolů. Podržte tlačítko Alt, chcete-li procházet vlevo "
"nebo vpravo, podržte tlačítko Ctrl k přibližování nebo oddalování.</p> \t \n"

#: doc/en/tips:301
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
"a\n"
"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n"
msgstr ""
"\t\n"
"<p>...že můžete časově natáhnout zvukový segment - natahovat nebo zkracovat "
"a\n"
"vzorek na různou dobu trvání beze změny výšky tónů - pouhým tažením\n"
"pravého okraje se stisknutým tlačítkem Ctrl?</p>\n"

#: doc/en/tips:308
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
"segment canvas?  (Make sure you drop it on an audio track!)<br><br>You can "
"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n"
msgstr ""
"\t\n"
"<p>...že můžete přidat zvuk do své skladby v aplikaci Rosegarden pouhým "
"přetažením zvukového souboru ze svého souborového manažeru a puštěním na "
"segment v zobrazovací ploše aplikace Rosegarden? (Ujistěte se, že skutečně "
"přetahujete zvukový soubor!)<br><br>Můžete také přetahovat zvukové soubory z "
"okna správce zvukových souborů aplikace Rosegarden na segment v zobrazovací "
"ploše a z jiných programů do správce zvukových souborů.</p>\n"

#: doc/en/tips:313
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
"if you know it's an exact number of bars or beats long?<br><br>Just select "
"the audio segment and use <b>Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\t\n"
"<p>...že můžete nastavit tempo tak, aby odpovídalo trvání zvukového "
"segmentu, pokud víte, že reprezentuje přesný počet taktů nebo dob?<br><br> "
"Jednoduše vyberte zvukový segment a použijte možnost <b>Skladba -> Tempo a "
"taktové označení -> Nastavit tempo a dobu trvání zvukového segmentu</b>.</"
"p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Řídící sek."

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "<bez názvu>"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Žádný"

#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "ff"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "  Pohled: "

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Velikost písma"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Název souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copyright"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Řídící sek."

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí  "

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurace aplikace Rosegarden"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Stop"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Odstranit"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Základní možnosti"

#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Krokový posun v&levo"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Krokový posun v&pravo"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Odstranit"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editor"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat..."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Odstranit barvu"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vymazat &opakování"

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "  Pohled: "

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Nástrojové lišty"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení MIDI"