summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 19:05:08 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 19:05:08 +0000
commit9f19f32b78ac2bde5437604a8c9bcebd3a727147 (patch)
tree6bd2e6ae680896bf597ef5f7cf9c29b5b113ccca
parentb38996e64d7fb00d147dab9e9d2a8d0efd9d958d (diff)
downloadtde-i18n-9f19f32b.tar.gz
tde-i18n-9f19f32b.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/tdecachegrind Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/tdecachegrind/
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2829
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3902
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3249
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3566
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3304
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3134
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4201
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4271
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4318
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4200
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4261
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4184
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4237
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4173
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3217
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4332
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3319
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4267
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3626
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4235
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2829
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4303
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4165
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3020
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3541
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3421
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4224
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4322
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3230
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4241
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4278
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4236
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2837
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3691
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4128
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3635
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3466
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4174
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4190
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4208
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4224
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3488
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3198
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3874
44 files changed, 82187 insertions, 85561 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index f76ed8e702b..a4dc5179b8d 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 03:16+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -13,940 +13,943 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgid "Location"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+msgid "Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "State"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "&Search:"
+msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Self"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr ""
-#: tips.txt:58
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -973,366 +976,374 @@ msgstr ""
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+msgid "Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1341,12 +1352,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1355,42 +1365,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1399,14 +1405,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1451,8 +1460,12 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1465,9 +1478,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1476,27 +1488,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1511,6 +1522,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1541,29 +1557,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1576,17 +1579,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1599,9 +1601,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1624,18 +1625,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -1690,10 +1683,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr ""
@@ -1735,853 +1724,805 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgid "Text %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Border"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2494
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "20 %"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
+msgid "Depth %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index bd6f341f6b1..50c79672d3a 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,1093 +14,404 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tabview.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Уверх"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "СÑржук ЛÑнцÑвіч"
-#: tabview.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Ðаправа"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: tabview.cpp:72
+#: cachegrindloader.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Уніз"
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Імпарт фільтра Ð´Ð»Ñ Cachegrind/Callgrind згенераванага файла дадзеных "
+"прафілÑванні"
-#: tabview.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Уніз налева"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Загрузка %1"
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Уніз налева"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Выклікаў з: %1"
-#: tabview.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Move Area To"
-msgstr "ПерамÑÑціць воблаÑць"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Выклікаў на: %1"
-#: tabview.cpp:81
+#: callgraphview.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Схаваць гÑтую ўкладку"
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(невÑдомы выклік)"
-#: tabview.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Схаваць воблаÑць"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
+#: callgraphview.cpp:1789
#, fuzzy
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Паказаць утоеныÑ"
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Увага: выконваецца працÑглы графік. \n"
+"Скароціце мÑжу вузла/межы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ–Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ñ…ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñці. \n"
-#: tabview.cpp:242
+#: callgraphview.cpp:1792
#, fuzzy
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(ÐÑма загружаных дадзеных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»ÑваннÑ)"
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Разметка ÑпыненаÑ.\n"
-#: tabview.cpp:281
+#: callgraphview.cpp:1794
#, fuzzy
-msgid "Types"
-msgstr "ВыглÑды кошту"
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Выкліканы графік з %1 вузламі і %2 межамі.\n"
-#: tabview.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Callers"
-msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð·Ñ–Ñ€Ð»Ñ–Ð²Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑ€Ñдна"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
+#: callgraphview.cpp:1838
#, fuzzy
-msgid "All Callers"
-msgstr "УÑÑ‘ задзірлівыÑ"
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "ÐÑма выкліканых графікаў Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñž актыўным пункце."
-#: tabview.cpp:290
+#: callgraphview.cpp:1867
#, fuzzy
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Паданне задзірлівых функцый"
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"ÐÑма даÑтупных графаў, таму што бÑгучаÑ\n"
+"каманда не можа быць запушчанаÑ:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:293
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Зыходны код"
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Праверце ці ÑžÑталÑваны 'dot' (пакет GraphViz)."
-#: tabview.cpp:297
+#: callgraphview.cpp:2198
#, fuzzy
-msgid "Parts"
-msgstr "ЧаÑткі"
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Памылка запуÑку прылады графіка.\n"
-#: tabview.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Графік выклікаў"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Callees"
-msgstr "Ð’Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑ€Ñдна"
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "ПерайÑці да '%1'"
-#: tabview.cpp:306
+#: callgraphview.cpp:2427
#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "УÑÑ‘ выкліканыÑ"
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Спыніцца ў функцыі"
-#: tabview.cpp:310
+#: callgraphview.cpp:2435
#, fuzzy
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Паданне выкліканых функцый"
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Як PostScript"
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+#: callgraphview.cpp:2436
#, fuzzy
-msgid "Assembler"
-msgstr "ÐÑÑмблер"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Як малюначак ..."
-#: tabview.cpp:630
+#: callgraphview.cpp:2438
#, fuzzy
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(нÑма загружанай інфармацыі)"
+msgid "Export Graph"
+msgstr "ЭкÑпартаваць графік"
-#: tabview.cpp:631
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
#, fuzzy
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(нÑма вылучаных функцый)"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без абмежаваннÑÑž"
-#: tracedata.cpp:153
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
#, fuzzy
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "ÐбÑтрактны пункт"
+msgid "None"
+msgstr "Ðе"
-#: tracedata.cpp:154
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
#, fuzzy
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Пункт з вÑлікімі выдаткамі"
+msgid "max. 2"
+msgstr "макÑ. 2"
-#: tracedata.cpp:155
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
#, fuzzy
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "ÐÑобны зыходны радок"
+msgid "max. 5"
+msgstr "макÑ. 5"
-#: tracedata.cpp:156
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
#, fuzzy
-msgid "Source Line"
-msgstr "Зыходны радок"
+msgid "max. 10"
+msgstr "макÑ. 10"
-#: tracedata.cpp:157
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
#, fuzzy
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "ÐÑобны радковай выклік"
+msgid "max. 15"
+msgstr "макÑ. 15"
-#: tracedata.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Line Call"
-msgstr "Радковай выклік"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:159
+#: callgraphview.cpp:2489
#, fuzzy
-msgid "Part Jump"
-msgstr "ÐÑобны пераход"
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Без мінімуму"
-#: tracedata.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Jump"
-msgstr "Пераход"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "ÐÑобны аператар"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 % "
-#: tracedata.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Instruction"
-msgstr "Ðператар"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#: tracedata.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "ÐÑобны пераход аператара"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Пераход аператара"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "ÐÑобны выклік аператара"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Выклік аператара"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Part Call"
-msgstr "ÐÑобны выклік"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:168
+#: callgraphview.cpp:2516
#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Выклік"
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Як і вузел"
-#: tracedata.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Part Function"
-msgstr "ЧаÑтка функцыі"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % вузла"
-#: tracedata.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Зыходны файл функцыі"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % вузла"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "ФункцыÑ"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % вузла"
-#: tracedata.cpp:172
+#: callgraphview.cpp:2529
#, fuzzy
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ð¦Ñ‹ÐºÐ»Ñ–Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ"
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Ð“Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð·Ñ–Ñ€Ð»Ñ–Ð²Ð°Ð³Ð°"
-#: tracedata.cpp:173
+#: callgraphview.cpp:2530
#, fuzzy
-msgid "Part Class"
-msgstr "ЧаÑтка клаÑа"
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Ð“Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ð½Ð°Ð³Ð°"
-#: tracedata.cpp:174
+#: callgraphview.cpp:2531
#, fuzzy
-msgid "Class"
-msgstr "КлаÑ"
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Мін. вузел кошту"
-#: tracedata.cpp:175
+#: callgraphview.cpp:2532
#, fuzzy
-msgid "Part Source File"
-msgstr "ЧаÑтка зыходнага файла"
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Мін. выклік кошту"
-#: tracedata.cpp:176
+#: callgraphview.cpp:2534
#, fuzzy
-msgid "Source File"
-msgstr "Зыходны файл"
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "КурÑоры з прапушчанымі выклікамі"
-#: tracedata.cpp:177
+#: callgraphview.cpp:2536
#, fuzzy
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ЧаÑтка ELF-аб'екта"
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Ð£Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ÐºÐ»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÑ–"
-#: tracedata.cpp:178
+#: callgraphview.cpp:2538
#, fuzzy
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF"
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Групы клаÑтараў"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#: callgraphview.cpp:2543
#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "ЧаÑтка прафілÑваннÑ"
+msgid "Compact"
+msgstr "Кампактны"
-#: tracedata.cpp:180
+#: callgraphview.cpp:2544
#, fuzzy
-msgid "Program Trace"
-msgstr "ТраÑіроўка праграмы"
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайны"
-#: tracedata.cpp:241
+#: callgraphview.cpp:2545
#, fuzzy
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 з %2"
+msgid "Tall"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ñокі"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
+#: callgraphview.cpp:2550
#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(невÑдома)"
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Зверху ўніз"
-#: tracedata.cpp:2583
+#: callgraphview.cpp:2551
#, fuzzy
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(без задзірлівага)"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Злева направа"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+#: callgraphview.cpp:2552
#, fuzzy
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 праз %2"
+msgid "Circular"
+msgstr "Круглы"
-#: tracedata.cpp:2599
+#: callgraphview.cpp:2558
#, fuzzy
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(без выкліканага)"
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Верхні левы"
-#: tracedata.cpp:4467
+#: callgraphview.cpp:2559
#, fuzzy
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не знойдзена)"
+msgid "TopRight"
+msgstr "Верхні правы"
-#: tracedata.cpp:5017
+#: callgraphview.cpp:2560
#, fuzzy
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Падлік цыклаў функцыі..."
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "РазмÑшчÑнне"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñлі"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "РÑжым"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ÐгульныÑ"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "ÐбрÑзаць калі даўжÑй:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "ДакладнаÑць адÑоткавых велічынь:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "ІдÑнтыфікатары Ñž падказках Ñ– кантÑкÑтных меню"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "МакÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць пунктаў у ÑпіÑе:"
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Ðіжні левы"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Колер пункта кошту"
+#: callgraphview.cpp:2561
+#, fuzzy
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Ðіжні правы"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Ðўта"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Ðб'ект:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "КлаÑ:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Ðнатацыі"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "КантÑкÑтных радкоў у анатацыÑÑ…:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Ð—Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Ðб'ект / ЗвÑÐ·Ð°Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° кода"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Дадаць..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Дампы прафілÑваннÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "ÐœÑта"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "ЧаÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "ШлÑÑ…"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "ÐœÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Параметры прафілÑваннÑ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Параметр"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "ЗначÑнне"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ТраÑіроўка"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Пераходы"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "ІнÑтрукцыі"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Падзеі"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Поўны кÑш"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Іншае"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Сабраць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "пры запуÑку"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñкончана"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "ПрапуÑціць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Дамп прафілÑваннÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Кожны BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Пры ўваходзе"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Пры выхадзе"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "ПуÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "ПадзÑліць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Струмені"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "РÑкурÑÑ–Ñ–"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Ланцужок выклікаў"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ прафілÑваннÑ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "ЗапуÑціць новае прафілÑванне"
+#: callgraphview.cpp:2569
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "ÐдлюÑтраванне"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Чыннік дампа:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+#, fuzzy
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "ВыглÑд з вышыні птушынага палёту"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Падрахункі падзеі:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "(актыўны)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ІмÑ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Сума"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Іншае:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Паказаць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Параўнаць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "РÑжым"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ÐбнаўлÑць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "КожныÑ, з:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Лічыльнік"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Дампы выкананыÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Ðазапашванне"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Запушчанае"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ–"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Выклікі"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Інфрачырвоны"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Ðдзначаны"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF аб'ект"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Функцыі"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "КантÑкÑÑ‚Ñ‹"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ПраглÑд ÑÑ‚Ñка"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Сінхранізаваць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "ІнтÑÐ³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Выклікаў"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "РазмÑшчÑнне"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Пачаць"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Ðуль"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Дамп"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Паведамленні"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Забіць запушчаны"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "ПрафілÑванне функцыі"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "Фільтр:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "УлаÑны кошт"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "ЧаÑткі"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(нÑма адладкі чаÑтак)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "выбар ÑÑ‚Ñка"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Кошт"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Кошт2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "ЧаÑтка прафілÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(нÑма траÑіроўкі)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "(no part)"
-msgstr "(нÑма чаÑткі)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Выканаеце <exec> у cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "ÐдлюÑтраваць інфармацыю гÑтай траÑіроўкі"
-
-#: main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-інтÑÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002-2005"
-
-#: main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Ðўтар/Ñуправаджалы"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿ÑƒÑˆÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ)\n"
-"(%n функцыі прапушчана)\n"
-"(%n функцый прапушчана)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n прапушчана)\n"
-"(%n прапушчана)\n"
-"(%n прапушчана)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "СÑржук ЛÑнцÑвіч"
+msgid "Location"
+msgstr "РазмÑшчÑнне"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Выклікі"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1292,41 +603,216 @@ msgstr "(нÑма функцыі)"
msgid "(no call)"
msgstr "(нÑма выкліка)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Ðктыўны выклік '%1'"
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Кошт 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "КолькаÑць"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Caller"
+msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð·Ñ–Ñ€Ð»Ñ–Ð²Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Callee"
+msgstr "Ð’Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n выклік '%1'\n"
-"%n выкліка '%1'\n"
-"%n выклікаў '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF аб'ект"
+
+#: configdlg.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Пераход %1 з %2 раз да %3"
+msgid "Source Files"
+msgstr "Ð—Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
-#: sourceitem.cpp:130
+#: configdlg.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Пераход %1 раз да %2"
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "КлаÑÑ‹ C++"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+#: configdlg.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(цыкл)"
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ (без групаваннÑ)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "(always)"
+msgstr "(заўÑёды)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Ðалада KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Вылучыце зыходны каталог"
+
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Ðтрыманне інÑтрукцый"
+
+#: configuration.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Чытанне дадзеных"
+
+#: configuration.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ…"
+
+#: configuration.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "ÐÑправільнае атрыманне інÑтрукцый Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "ÐÑправільнае чытанне дадзеных Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "ÐÑправільны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ… Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "ÐÑправільнае атрыманне інÑтрукцый Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "ÐÑправільнае чытанне дадзеных Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "ÐÑправільны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ… Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "ÐÑправільнае атрыманне інÑтрукцый Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "ÐÑправільнае чытанне дадзеных Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "ÐÑправільны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ… Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "ДыÑкрÑÑ‚Ð½Ñ‹Ñ Ñлементы"
+
+#: configuration.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "System Time"
+msgstr "СіÑÑ‚Ñмны чаÑ"
+
+#: configuration.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "User Time"
+msgstr "КарыÑтацкі чаÑ"
+
+#: configuration.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Ðгульны кошт нÑправільнага Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Ðгульны кошт нÑправільнага Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Ðгульны кошт нÑправільнага Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Ðдзнака цыклаў працÑÑара"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n прапушчана)\n"
+"(%n прапушчана)\n"
+"(%n прапушчана)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "ÐевÑдомы тып"
#: costtypeview.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "Тып падзеі"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "ІнтÑÐ³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "УлаÑны кошт"
+
#: costtypeview.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Short"
@@ -1340,16 +826,14 @@ msgstr "Формула"
#: costtypeview.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдаў кошту</b>"
-"<p>УÑе даÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñды кошту, а такÑама значÑнні кожнага выглÑду кошту Ð´Ð»Ñ "
-"вылучанай функцыі (з або без кошту выкліканых з Ñе функцый).</p>"
-"<p>Выбар выглÑду кошту ўплывае на ўвеÑÑŒ KCachegrind.</p>"
+"<b>Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдаў кошту</b><p>УÑе даÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñды кошту, а такÑама значÑнні "
+"кожнага выглÑду кошту Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð¹ функцыі (з або без кошту выкліканых з Ñе "
+"функцый).</p><p>Выбар выглÑду кошту ўплывае на ўвеÑÑŒ KCachegrind.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
#, fuzzy
@@ -1376,6 +860,10 @@ msgstr "ЗмÑніць кароткае імÑ"
msgid "Edit Formula"
msgstr "ЗмÑніць формулу"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "New Cost Type ..."
@@ -1391,622 +879,469 @@ msgstr "New%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Ðовы тып кошту %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Кошт 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿ÑƒÑˆÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ)\n"
+"(%n функцыі прапушчана)\n"
+"(%n функцый прапушчана)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "КолькаÑць"
+msgid "Distance"
+msgstr "ÐдлеглаÑць"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Caller"
-msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð·Ñ–Ñ€Ð»Ñ–Ð²Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Выклікаў"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+#: coverageview.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Callee"
-msgstr "Ð’Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ"
+msgid "Calling"
+msgstr "Утрымоўвае выклікаў іншых функцый"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "ПерайÑці да '%1'"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Імпарт фільтра Ð´Ð»Ñ Cachegrind/Callgrind згенераванага файла дадзеных "
-"прафілÑванні"
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Без групаваннÑ)"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Загрузка %1"
-
-#: toplevel.cpp:283
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
+msgid "Go to %1"
+msgstr "ПерайÑці да %1"
-#: toplevel.cpp:313
+#: functionselection.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "СтÑк выклікаў верхнÑга кошту"
-
-#: toplevel.cpp:315
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
+msgid "Show All Items"
+msgstr "ÐдлюÑтраваць уÑе пункты"
-#: toplevel.cpp:328
+#: functionselection.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "ПлоÑкае прафілÑванне"
-
-#: toplevel.cpp:338
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:362
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Без групаваннÑ"
-#: toplevel.cpp:450
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
#, fuzzy
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "Кланаванне"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Групаванне"
-#: toplevel.cpp:454
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Кланаванне бÑгучага размÑшчÑннÑ</b>"
-"<p>Робіць копію бÑгучага макета</p>"
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Ðктыўны выклік '%1'"
-#: toplevel.cpp:461
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"<b>Выдаліць бÑгучае размÑшчÑнне</b>"
-"<p>ВыдалÑе бÑгучы макет Ñ– робіць актыўным папÑÑ€Ñдні</p>"
+"%n выклік '%1'\n"
+"%n выкліка '%1'\n"
+"%n выклікаў '%1'"
-#: toplevel.cpp:465
+#: instritem.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "ПерайÑці да наÑтупнага"
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Пераход %1 з %2 раз да 0x%3"
-#: toplevel.cpp:469
+#: instritem.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "ПерайÑці да наÑтупнага размÑшчÑннÑ"
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Пераход %1 раз да 0x%2"
-#: toplevel.cpp:472
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "ПерайÑці да папÑÑ€ÑднÑга"
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(цыкл)"
-#: toplevel.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "ПерайÑці да папÑÑ€ÑднÑга размÑшчÑннÑ"
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: toplevel.cpp:479
+#: instrview.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "Ðднавіць значÑнні"
+msgid "Hex"
+msgstr "ШаÑнаццатковы"
-#: toplevel.cpp:482
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
#, fuzzy
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Ðднавіць значÑнні па змаўчанні"
+msgid "Assembler"
+msgstr "ÐÑÑмблер"
-#: toplevel.cpp:485
+#: instrview.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "Захаваць Ñк значÑнні па змаўчанні"
+msgid "Source Position"
+msgstr "ÐŸÐ°Ð·Ñ–Ñ†Ñ‹Ñ Ñž зыходным кодзе"
-#: toplevel.cpp:488
+#: instrview.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Захаваць Ñк значÑнні па змаўчанні"
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Каментары да аÑÑмблера</b><p>паказваюць машынны інÑтрукцыі Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð¹ "
+"функцыі ÑумеÑна Ñа коштам, ÑкарыÑтанай Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð½Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ð¹ інÑтрукцыі. If this "
+"is a call instruction, lines with details on the call happening are inserted "
+"into the source: the cost spent inside of the call, the number of calls "
+"happening, and the call destination.</p><p>The disassembler output shown is "
+"generated with the 'objdump' utility from the 'binutils' package.</"
+"p><p>Select a line with call information to make the destination function of "
+"this call current.</p>"
-#: toplevel.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Ðовы</b><p>Ðдкрыць новае KCachegrind акно.</p>"
+#: instrview.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "ПерайÑці па адраÑе %1"
-#: toplevel.cpp:502
+#: instrview.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "&Add..."
-msgstr "Дадаць..."
+msgid "Hex Code"
+msgstr "ШеÑтн. код"
-#: toplevel.cpp:505
+#: instrview.cpp:426
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Дадаць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні</b>"
-"<p>Ðдкрыць Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні Ñž бÑгучым акне.</p>"
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "ÐÑма інÑтрукцыі Ñž файле дадзеных прафілÑванне."
-#: toplevel.cpp:517
+#: instrview.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перазагрузіць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні</b>"
-"<p>ГÑта такÑама загрузіць Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі.</p>"
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Valgrind Calltree Skin, паўторыце з опцыÑмі"
-#: toplevel.cpp:521
+#: instrview.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "ЭкÑпартаваць графік"
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
-#: toplevel.cpp:525
+#: instrview.cpp:430
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>ЭкÑпартаваць графік выклікаў</b>"
-"<p>Стварыць файл з пашырÑннем .dot Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ–Ñ… прылад Ñк GraphViz.</p>"
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñду (умоўных) пераходаў пакажыце такÑама"
-#: toplevel.cpp:531
+#: instrview.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "ПрымуÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°"
-
-#: toplevel.cpp:540
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
-#: toplevel.cpp:565
+#: instrview.cpp:629
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ðдкрыць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні</b>"
-"<p>ГÑта адкрые файл дадзеных прафілÑванні, з магчымымі Ñкладовымі чаÑткамі</p>"
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Памылка пры Ñпробе Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹"
-#: toplevel.cpp:581
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль аглÑду чаÑтак"
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Праверце ці ÑžÑталÑваны 'objdump'."
-#: toplevel.cpp:585
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
#, fuzzy
-msgid "Call Stack"
-msgstr "СтÑк выклікаў"
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Утыліта не Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ñ Ñž пакеце 'binutils' ."
-#: toplevel.cpp:590
+#: instrview.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль ÑÑ‚Ñка выклікаў"
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(нÑма аÑÑмблера)"
-#: toplevel.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль прафілÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ–"
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
-#: toplevel.cpp:609
+#: instrview.cpp:877
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль дампаў прафілÑваннÑ"
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "ГÑта адбылоÑÑ, таму што код"
-#: toplevel.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Паказаць адноÑны кошт"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
-#: toplevel.cpp:621
+#: instrview.cpp:883
#, fuzzy
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Паказаць абÑалютны кошт"
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Ð’Ñ‹ выкарыÑтаеце Ñтары файл дадзеных прафілÑванні або вышÑйзгаданы"
-#: toplevel.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Паказаць адноÑÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑžÐ·Ð°Ð¼ÐµÐ½ абÑалютнага кошту"
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
-#: toplevel.cpp:628
+#: instrview.cpp:893
#, fuzzy
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "ÐдноÑна вышÑйÑтаÑчых"
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "ГÑта відаць памылка пры выкананні каманды"
-#: toplevel.cpp:634
+#: instrview.cpp:898
#, fuzzy
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Паказваць кошты Ñž адÑотках адноÑна бацькоў"
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Праверка ELF-аб'екта выкарыÑтоўванага Ñž камандзе"
-#: toplevel.cpp:638
+#: main.cpp:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Паказваць кошты Ñž адÑотках адноÑна бацькоў</b>"
-"<p>Калі гÑта выключана, кошты будуць лічыцца адноÑна Ñумарнага значÑÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñтак "
-"прафілÑваннÑ."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Тып кошту</td>"
-"<td><b>БацькоўÑкі кошт</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>УÑÑго па функцыі</td>"
-"<td>УÑÑго</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>ФункцыÑ</td>"
-"<td>Група функцыі (*) / УÑÑго</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Выклік</td>"
-"<td>УÑÑго па функцыі</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Радок</td>"
-"<td>УÑÑго па функцыі</td></tr></table>"
-"<p>(*) Толькі калі ўключана групаванне функцый (напрыклад групаванне "
-"ELF-аб'ектаў)."
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Выканаеце <exec> у cachegrind"
-#: toplevel.cpp:653
+#: main.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Вызначаць цыклы"
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "ÐдлюÑтраваць інфармацыю гÑтай траÑіроўкі"
-#: toplevel.cpp:659
+#: main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "ПрапуÑціць азначÑнне цыклаў"
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: toplevel.cpp:662
+#: main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Вызначаць Ñ€ÑкурÑÑ–ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ñ†Ñ‹ÐºÐ»Ñ‹</b>"
-"<p>Калі гÑта выключана, дрÑва выклікаў будзе ўтрымоўваць Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñці Ñž "
-"меÑцах Ñ€ÑкурÑіўных выклікаў. "
-"<p>ÐŸÑ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐºÐ° цыклаў Ñкладаецца Ñž азначÑнні Ñ–Ñ… Ñ– згортванні ÑžÑÑ–Ñ… "
-"функцый цыклу Ñž віртуальную функцыю. Ðажаль, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑž з графічным "
-"інтÑрфейÑам гÑта прывÑдзе да вÑлікіх ілжывых цыклаў, ÑÐºÑ–Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ñць аналіз "
-"немагчымым."
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-інтÑÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Cachegrind"
-#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
+#: main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "ПерайÑці назад па гіÑторыі вылучÑÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ð¹"
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002-2005"
-#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
+#: main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "ПерайÑці наперад па гіÑторыі вылучÑÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ð¹"
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Ðўтар/Ñуправаджалы"
-#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ðаверх</b>"
-"<p>Пераход да апошнÑга вылучанага выкліка Ñž бÑгучай функцыі. Калі нÑма, "
-"выкарыÑтоўваецца ÑтарÑйшы кошт.</p>"
+#: partgraph.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "ЧаÑтка прафілÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %1"
-#: toplevel.cpp:702
+#: partgraph.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "Уверх"
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(нÑма траÑіроўкі)"
-#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
+#: partgraph.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "ПершаÑны тып падзеі"
+msgid "(no part)"
+msgstr "(нÑма чаÑткі)"
-#: toplevel.cpp:743
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
#, fuzzy
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Вылучыць галоўны тып падзеі коштаў"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невÑдома)"
-#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
+#: partlistitem.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "ДругаÑны тып падзеі"
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Струмень %1)"
-#: toplevel.cpp:755
+#: partlistitem.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr "Вылучыць другаÑны тып падзеі коштаў, напрыклад у анатацыÑÑ…"
+msgid "(none)"
+msgstr "(не)"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+#: partselection.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Групаванне"
-
-#: toplevel.cpp:766
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr ""
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "ÐглÑд чаÑтак прафілÑваннÑ: бÑÐ³ÑƒÑ‡Ð°Ñ %1"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+#: partselection.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Без групаваннÑ)"
+msgid "Deselect"
+msgstr "ÐдмÑніць вылучÑнне"
-#: toplevel.cpp:782
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "ПадзÑліць"
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучыць"
-#: toplevel.cpp:786
+#: partselection.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Паказаць дзве панÑлі"
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Вылучыць уÑе чаÑткі"
-#: toplevel.cpp:790
+#: partselection.cpp:294
#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "ПадзÑліць гарызантальна"
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Ð‘Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі"
-#: toplevel.cpp:795
+#: partselection.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "ЗмÑніць арыентацыю падзелу, пры падзеленым галоўным акне."
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Схаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі"
-#: toplevel.cpp:803
+#: partselection.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "Рада днÑ..."
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "ÐдлюÑтраваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі"
-#: toplevel.cpp:804
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
#, fuzzy
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Паказаць \"Рада днÑ\""
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ðазад"
-#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
+#: partselection.cpp:322
#, fuzzy
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Ð”Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні Callgrind\n"
-"*|УÑе файлы"
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "РÑжым падзелу"
-#: toplevel.cpp:1009
+#: partselection.cpp:323
#, fuzzy
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Вылучыце Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні Callgrind"
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "РÑжым дыÑграмы"
-#: toplevel.cpp:1058
+#: partselection.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Дадаць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні Callgrind"
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Маштабаванне"
-#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
+#: partselection.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(утоена)"
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "ÐдлюÑтраваць Ð¿Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÑ–"
-#: toplevel.cpp:1621
+#: partselection.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Схаваць"
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "ПавелічÑнне паказаных узроўнÑÑž ÑÑ‚Ñка"
-#: toplevel.cpp:1654
+#: partselection.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Паказаць абÑалютны кошт"
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Выводзіць імёны"
-#: toplevel.cpp:1657
+#: partselection.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Паказаць адноÑны кошт"
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Выводзіць кошт"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+#: partselection.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ðазад"
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Выводзіць імёны"
-#: toplevel.cpp:1688
+#: partselection.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Ðаперад"
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Схаваць інфармацыю"
-#: toplevel.cpp:1689
+#: partselection.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "Go Up"
-msgstr "Уверх"
-
-#: toplevel.cpp:1921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "КолькаÑць размÑшчÑннÑÑž: %1"
+msgid "Show Info"
+msgstr "ÐдлюÑтраваць інфармацыю"
-#: toplevel.cpp:1928
+#: partselection.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "ÐÑма загружаных дадзеных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»ÑваннÑ."
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(нÑма загружанай траÑіроўкі)"
-#: toplevel.cpp:1937
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "УÑÑго %1 Кошт %2"
+msgid "Profile Part"
+msgstr "ЧаÑтка прафілÑваннÑ"
-#: toplevel.cpp:1949
+#: partview.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "No event type selected"
-msgstr "ÐÑма вылучаных тыпаў падзей"
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар"
-#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(ÐÑма ÑÑ‚Ñка)"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
-#: toplevel.cpp:2200
+#: partview.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(ÐÑма наÑтупнай функцыі)"
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Вылучыць '%1'"
-#: toplevel.cpp:2236
+#: partview.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(ÐÑма папÑÑ€ÑднÑй функцыі)"
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Схаваць '%1'"
-#: toplevel.cpp:2271
+#: partview.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(ÐÑма верхнÑй функцыі)"
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Схаваць вылучанае"
-#: costtypeitem.cpp:56
+#: partview.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "ÐевÑдомы тып"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "ПерайÑці да %1"
+msgid "Show All"
+msgstr "ÐдлюÑтраваць уÑÑ‘"
-#: functionselection.cpp:203
+#: sourceitem.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Show All Items"
-msgstr "ÐдлюÑтраваць уÑе пункты"
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Пераход %1 з %2 раз да %3"
-#: functionselection.cpp:226
+#: sourceitem.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Без групаваннÑ"
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Пераход %1 раз да %2"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
#, fuzzy
@@ -2015,14 +1350,13 @@ msgstr "Зыходны код (невÑдома)"
#: sourceview.cpp:89
msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:120
@@ -2101,733 +1435,815 @@ msgstr "Дадаць каталог гÑтага файла Ñž ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð·Ñ‹Ñ…Ð¾
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑці Ñž акне налады."
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Ðтрыманне інÑтрукцый"
-
-#: configuration.cpp:68
+#: tabview.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Чытанне дадзеных"
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Уверх"
-#: configuration.cpp:69
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ…"
+msgid "Top"
+msgstr "Верхні левы"
-#: configuration.cpp:70
+#: tabview.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "ÐÑправільнае атрыманне інÑтрукцый Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Ðаправа"
-#: configuration.cpp:71
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "ÐÑправільнае чытанне дадзеных Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Right"
+msgstr "Верхні правы"
-#: configuration.cpp:72
+#: tabview.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "ÐÑправільны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ… Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Уніз"
-#: configuration.cpp:73
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "ÐÑправільнае атрыманне інÑтрукцый Ð´Ð»Ñ L2"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ðіжні левы"
-#: configuration.cpp:74
+#: tabview.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "ÐÑправільнае чытанне дадзеных Ð´Ð»Ñ L2"
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Уніз налева"
-#: configuration.cpp:75
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
#, fuzzy
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "ÐÑправільны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ… Ð´Ð»Ñ L2"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Уніз налева"
-#: configuration.cpp:76
+#: tabview.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "ÐÑправільнае атрыманне інÑтрукцый Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Move Area To"
+msgstr "ПерамÑÑціць воблаÑць"
-#: configuration.cpp:77
+#: tabview.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "ÐÑправільнае чытанне дадзеных Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Схаваць гÑтую ўкладку"
-#: configuration.cpp:78
+#: tabview.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "ÐÑправільны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ… Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Схаваць воблаÑць"
-#: configuration.cpp:79
+#: tabview.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Samples"
-msgstr "ДыÑкрÑÑ‚Ð½Ñ‹Ñ Ñлементы"
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Паказаць утоеныÑ"
-#: configuration.cpp:80
+#: tabview.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "System Time"
-msgstr "СіÑÑ‚Ñмны чаÑ"
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(ÐÑма загружаных дадзеных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»ÑваннÑ)"
-#: configuration.cpp:81
+#: tabview.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "User Time"
-msgstr "КарыÑтацкі чаÑ"
+msgid "Types"
+msgstr "ВыглÑды кошту"
-#: configuration.cpp:82
+#: tabview.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Ðгульны кошт нÑправільнага Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Callers"
+msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð·Ñ–Ñ€Ð»Ñ–Ð²Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑ€Ñдна"
-#: configuration.cpp:83
+#: tabview.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Ðгульны кошт нÑправільнага Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ L2"
+msgid "All Callers"
+msgstr "УÑÑ‘ задзірлівыÑ"
-#: configuration.cpp:84
+#: tabview.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Ðгульны кошт нÑправільнага Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Паданне задзірлівых функцый"
-#: configuration.cpp:85
+#: tabview.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Ðдзнака цыклаў працÑÑара"
+msgid "Source"
+msgstr "Зыходны код"
-#: configdlg.cpp:60
+#: tabview.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Source Files"
-msgstr "Ð—Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
+msgid "Parts"
+msgstr "ЧаÑткі"
-#: configdlg.cpp:61
+#: tabview.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "КлаÑÑ‹ C++"
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Графік выклікаў"
-#: configdlg.cpp:62
+#: tabview.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ (без групаваннÑ)"
+msgid "Callees"
+msgstr "Ð’Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑ€Ñдна"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+#: tabview.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "(always)"
-msgstr "(заўÑёды)"
+msgid "All Callees"
+msgstr "УÑÑ‘ выкліканыÑ"
-#: configdlg.cpp:210
+#: tabview.cpp:310
#, fuzzy
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Ðалада KCachegrind"
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Паданне выкліканых функцый"
-#: configdlg.cpp:211
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
+#: tabview.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Вылучыце зыходны каталог"
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(нÑма загружанай інфармацыі)"
-#: partview.cpp:51
+#: tabview.cpp:631
#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Каментар"
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(нÑма вылучаных функцый)"
-#: partview.cpp:73
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "ЧаÑткі"
+
+#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Вылучыць '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
+#: toplevel.cpp:313
#, fuzzy
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Схаваць '%1'"
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr "СтÑк выклікаў верхнÑга кошту"
-#: partview.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Схаваць вылучанае"
+#: toplevel.cpp:315
+msgid ""
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:112
+#: toplevel.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "ÐдлюÑтраваць уÑÑ‘"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Выклікаў з: %1"
+msgid "Flat Profile"
+msgstr "ПлоÑкае прафілÑванне"
-#: callgraphview.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Выклікаў на: %1"
+#: toplevel.cpp:338
+msgid ""
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(невÑдомы выклік)"
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Дампы прафілÑваннÑ"
-#: callgraphview.cpp:1425
+#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1789
+#: toplevel.cpp:450
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Увага: выконваецца працÑглы графік. \n"
-"Скароціце мÑжу вузла/межы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ–Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ñ…ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñці. \n"
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "Кланаванне"
-#: callgraphview.cpp:1792
+#: toplevel.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr ""
-"Разметка ÑпыненаÑ.\n"
+"<b>Кланаванне бÑгучага размÑшчÑннÑ</b><p>Робіць копію бÑгучага макета</p>"
-#: callgraphview.cpp:1794
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"Выкліканы графік з %1 вузламі і %2 межамі.\n"
+"<b>Выдаліць бÑгучае размÑшчÑнне</b><p>ВыдалÑе бÑгучы макет Ñ– робіць актыўным "
+"папÑÑ€Ñдні</p>"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: toplevel.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Next"
+msgstr "ПерайÑці да наÑтупнага"
-#: callgraphview.cpp:1838
+#: toplevel.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "ÐÑма выкліканых графікаў Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñž актыўным пункце."
+msgid "Go to Next Layout"
+msgstr "ПерайÑці да наÑтупнага размÑшчÑннÑ"
-#: callgraphview.cpp:1867
+#: toplevel.cpp:472
#, fuzzy
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"ÐÑма даÑтупных графаў, таму што бÑгучаÑ\n"
-"каманда не можа быць запушчанаÑ:\n"
-"'%1'\n"
+msgid "&Go to Previous"
+msgstr "ПерайÑці да папÑÑ€ÑднÑга"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+#: toplevel.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Праверце ці ÑžÑталÑваны 'dot' (пакет GraphViz)."
+msgid "Go to Previous Layout"
+msgstr "ПерайÑці да папÑÑ€ÑднÑга размÑшчÑннÑ"
-#: callgraphview.cpp:2198
+#: toplevel.cpp:479
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Памылка запуÑку прылады графіка.\n"
+msgid "&Restore to Default"
+msgstr "Ðднавіць значÑнні"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
+#: toplevel.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Restore Layouts to Default"
+msgstr "Ðднавіць значÑнні па змаўчанні"
-#: callgraphview.cpp:2427
+#: toplevel.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Спыніцца ў функцыі"
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "Захаваць Ñк значÑнні па змаўчанні"
-#: callgraphview.cpp:2435
+#: toplevel.cpp:488
#, fuzzy
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Як PostScript"
+msgid "Save Layouts as Default"
+msgstr "Захаваць Ñк значÑнні па змаўчанні"
-#: callgraphview.cpp:2436
+#: toplevel.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Як малюначак ..."
+msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
+msgstr "<b>Ðовы</b><p>Ðдкрыць новае KCachegrind акно.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2438
+#: toplevel.cpp:502
#, fuzzy
-msgid "Export Graph"
-msgstr "ЭкÑпартаваць графік"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Дадаць..."
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+#: toplevel.cpp:505
#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без абмежаваннÑÑž"
+msgid ""
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Дадаць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні</b><p>Ðдкрыць Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ "
+"прафілÑванні Ñž бÑгучым акне.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:517
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ðе"
+msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перазагрузіць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні</b><p>ГÑта такÑама загрузіць Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ "
+"новаÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+#: toplevel.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "max. 2"
-msgstr "макÑ. 2"
+msgid "&Export Graph"
+msgstr "ЭкÑпартаваць графік"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+#: toplevel.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "max. 5"
-msgstr "макÑ. 5"
+msgid ""
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ЭкÑпартаваць графік выклікаў</b><p>Стварыць файл з пашырÑннем .dot Ð´Ð»Ñ "
+"такіх прылад Ñк GraphViz.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+#: toplevel.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "max. 10"
-msgstr "макÑ. 10"
+msgid "&Force Dump"
+msgstr "ПрымуÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+#: toplevel.cpp:540
+msgid ""
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:565
#, fuzzy
-msgid "max. 15"
-msgstr "макÑ. 15"
+msgid ""
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ðдкрыць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні</b><p>ГÑта адкрые файл дадзеных "
+"прафілÑванні, з магчымымі Ñкладовымі чаÑткамі</p>"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: toplevel.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль аглÑду чаÑтак"
-#: callgraphview.cpp:2489
+#: toplevel.cpp:585
#, fuzzy
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Без мінімуму"
+msgid "Call Stack"
+msgstr "СтÑк выклікаў"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: toplevel.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль ÑÑ‚Ñка выклікаў"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 % "
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "ПрафілÑванне функцыі"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: toplevel.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль прафілÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ–"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: toplevel.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панÑль дампаў прафілÑваннÑ"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: toplevel.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Show Relative Costs"
+msgstr "Паказаць адноÑны кошт"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: toplevel.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Show Absolute Costs"
+msgstr "Паказаць абÑалютны кошт"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: toplevel.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr "Паказаць адноÑÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑžÐ·Ð°Ð¼ÐµÐ½ абÑалютнага кошту"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: toplevel.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Percentage Relative to Parent"
+msgstr "ÐдноÑна вышÑйÑтаÑчых"
-#: callgraphview.cpp:2516
+#: toplevel.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Як і вузел"
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr "Паказваць кошты Ñž адÑотках адноÑна бацькоў"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % вузла"
+#: toplevel.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Паказваць кошты Ñž адÑотках адноÑна бацькоў</b><p>Калі гÑта выключана, "
+"кошты будуць лічыцца адноÑна Ñумарнага значÑÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñтак прафілÑваннÑ."
+"<ul><table><tr><td><b>Тып кошту</td><td><b>БацькоўÑкі кошт</td></"
+"tr><tr><td>УÑÑго па функцыі</td><td>УÑÑго</td></tr><tr><td>ФункцыÑ</"
+"td><td>Група функцыі (*) / УÑÑго</td></tr><tr><td>Выклік</td><td>УÑÑго па "
+"функцыі</td></tr><tr><td>Радок</td><td>УÑÑго па функцыі</td></tr></"
+"table><p>(*) Толькі калі ўключана групаванне функцый (напрыклад групаванне "
+"ELF-аб'ектаў)."
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % вузла"
+#: toplevel.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Do Cycle Detection"
+msgstr "Вызначаць цыклы"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % вузла"
+#: toplevel.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Skip Cycle Detection"
+msgstr "ПрапуÑціць азначÑнне цыклаў"
-#: callgraphview.cpp:2529
+#: toplevel.cpp:662
#, fuzzy
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Ð“Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð·Ñ–Ñ€Ð»Ñ–Ð²Ð°Ð³Ð°"
+msgid ""
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Вызначаць Ñ€ÑкурÑÑ–ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ñ†Ñ‹ÐºÐ»Ñ‹</b><p>Калі гÑта выключана, дрÑва выклікаў "
+"будзе ўтрымоўваць Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñці Ñž меÑцах Ñ€ÑкурÑіўных выклікаў. "
+"<p>ÐŸÑ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐºÐ° цыклаў Ñкладаецца Ñž азначÑнні Ñ–Ñ… Ñ– згортванні ÑžÑÑ–Ñ… "
+"функцый цыклу Ñž віртуальную функцыю. Ðажаль, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑž з графічным "
+"інтÑрфейÑам гÑта прывÑдзе да вÑлікіх ілжывых цыклаў, ÑÐºÑ–Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ñць аналіз "
+"немагчымым."
-#: callgraphview.cpp:2530
+#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
#, fuzzy
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Ð“Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ð½Ð°Ð³Ð°"
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr "ПерайÑці назад па гіÑторыі вылучÑÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ð¹"
-#: callgraphview.cpp:2531
+#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
#, fuzzy
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Мін. вузел кошту"
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr "ПерайÑці наперад па гіÑторыі вылучÑÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ð¹"
-#: callgraphview.cpp:2532
+#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
#, fuzzy
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Мін. выклік кошту"
+msgid ""
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ðаверх</b><p>Пераход да апошнÑга вылучанага выкліка Ñž бÑгучай функцыі. "
+"Калі нÑма, выкарыÑтоўваецца ÑтарÑйшы кошт.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2534
+#: toplevel.cpp:702
#, fuzzy
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "КурÑоры з прапушчанымі выклікамі"
+msgid "&Up"
+msgstr "Уверх"
-#: callgraphview.cpp:2536
+#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
#, fuzzy
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Ð£Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹ÐºÐ»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÑ–"
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr "ПершаÑны тып падзеі"
-#: callgraphview.cpp:2538
+#: toplevel.cpp:743
#, fuzzy
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Групы клаÑтараў"
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr "Вылучыць галоўны тып падзеі коштаў"
-#: callgraphview.cpp:2543
+#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
#, fuzzy
-msgid "Compact"
-msgstr "Кампактны"
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr "ДругаÑны тып падзеі"
-#: callgraphview.cpp:2544
+#: toplevel.cpp:755
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Звычайны"
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr "Вылучыць другаÑны тып падзеі коштаў, напрыклад у анатацыÑÑ…"
-#: callgraphview.cpp:2545
+#: toplevel.cpp:766
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:782
#, fuzzy
-msgid "Tall"
-msgstr "Ð’Ñ‹Ñокі"
+msgid "Split"
+msgstr "ПадзÑліць"
-#: callgraphview.cpp:2550
+#: toplevel.cpp:786
#, fuzzy
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Зверху ўніз"
+msgid "Show two information panels"
+msgstr "Паказаць дзве панÑлі"
-#: callgraphview.cpp:2551
+#: toplevel.cpp:790
#, fuzzy
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Злева направа"
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "ПадзÑліць гарызантальна"
-#: callgraphview.cpp:2552
+#: toplevel.cpp:795
#, fuzzy
-msgid "Circular"
-msgstr "Круглы"
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr "ЗмÑніць арыентацыю падзелу, пры падзеленым галоўным акне."
-#: callgraphview.cpp:2558
+#: toplevel.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Верхні левы"
+msgid "Tip of the &Day..."
+msgstr "Рада днÑ..."
-#: callgraphview.cpp:2559
+#: toplevel.cpp:804
#, fuzzy
-msgid "TopRight"
-msgstr "Верхні правы"
+msgid "Show \"Tip of the Day\""
+msgstr "Паказаць \"Рада днÑ\""
-#: callgraphview.cpp:2560
+#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
#, fuzzy
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Ðіжні левы"
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Ð”Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні Callgrind\n"
+"*|УÑе файлы"
-#: callgraphview.cpp:2561
+#: toplevel.cpp:1009
#, fuzzy
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Ðіжні правы"
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr "Вылучыце Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні Callgrind"
-#: callgraphview.cpp:2569
+#: toplevel.cpp:1058
#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Графік"
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr "Дадаць Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»Ñванні Callgrind"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "ÐдлюÑтраванне"
+msgid "(Hidden)"
+msgstr "(утоена)"
-#: callgraphview.cpp:2571
+#: toplevel.cpp:1621
#, fuzzy
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "ВыглÑд з вышыні птушынага палёту"
+msgid "Hide"
+msgstr "Схаваць"
-#: partlistitem.cpp:49
+#: toplevel.cpp:1654
#, fuzzy
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Струмень %1)"
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr "Паказаць абÑалютны кошт"
-#: partlistitem.cpp:56
+#: toplevel.cpp:1657
#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(не)"
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr "Паказаць адноÑны кошт"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+#: toplevel.cpp:1688
#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "(актыўны)"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Ðаперад"
-#: partselection.cpp:151
+#: toplevel.cpp:1689
#, fuzzy
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "ÐглÑд чаÑтак прафілÑваннÑ: бÑÐ³ÑƒÑ‡Ð°Ñ %1"
+msgid "Go Up"
+msgstr "Уверх"
-#: partselection.cpp:287
+#: toplevel.cpp:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr "КолькаÑць размÑшчÑннÑÑž: %1"
+
+#: toplevel.cpp:1928
#, fuzzy
-msgid "Deselect"
-msgstr "ÐдмÑніць вылучÑнне"
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr "ÐÑма загружаных дадзеных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð»ÑваннÑ."
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+#: toplevel.cpp:1937
#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучыць"
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr "УÑÑго %1 Кошт %2"
-#: partselection.cpp:292
+#: toplevel.cpp:1949
#, fuzzy
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Вылучыць уÑе чаÑткі"
+msgid "No event type selected"
+msgstr "ÐÑма вылучаных тыпаў падзей"
-#: partselection.cpp:294
+#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
#, fuzzy
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Ð‘Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі"
+msgid "(No Stack)"
+msgstr "(ÐÑма ÑÑ‚Ñка)"
-#: partselection.cpp:296
+#: toplevel.cpp:2200
#, fuzzy
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Схаваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі"
+msgid "(No next function)"
+msgstr "(ÐÑма наÑтупнай функцыі)"
-#: partselection.cpp:297
+#: toplevel.cpp:2236
#, fuzzy
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "ÐдлюÑтраваць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñткі"
+msgid "(No previous function)"
+msgstr "(ÐÑма папÑÑ€ÑднÑй функцыі)"
-#: partselection.cpp:322
+#: toplevel.cpp:2271
#, fuzzy
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "РÑжым падзелу"
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr "(ÐÑма верхнÑй функцыі)"
-#: partselection.cpp:323
+#: tracedata.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "РÑжым дыÑграмы"
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "ÐбÑтрактны пункт"
-#: partselection.cpp:324
+#: tracedata.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Маштабаванне"
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Пункт з вÑлікімі выдаткамі"
-#: partselection.cpp:325
+#: tracedata.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "ÐдлюÑтраваць Ð¿Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÑ–"
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "ÐÑобны зыходны радок"
-#: partselection.cpp:326
+#: tracedata.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "ПавелічÑнне паказаных узроўнÑÑž ÑÑ‚Ñка"
+msgid "Source Line"
+msgstr "Зыходны радок"
-#: partselection.cpp:340
+#: tracedata.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Выводзіць імёны"
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "ÐÑобны радковай выклік"
-#: partselection.cpp:341
+#: tracedata.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Выводзіць кошт"
+msgid "Line Call"
+msgstr "Радковай выклік"
-#: partselection.cpp:343
+#: tracedata.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Выводзіць імёны"
+msgid "Part Jump"
+msgstr "ÐÑобны пераход"
-#: partselection.cpp:359
+#: tracedata.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Схаваць інфармацыю"
+msgid "Jump"
+msgstr "Пераход"
-#: partselection.cpp:361
+#: tracedata.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Show Info"
-msgstr "ÐдлюÑтраваць інфармацыю"
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "ÐÑобны аператар"
-#: partselection.cpp:541
+#: tracedata.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(нÑма загружанай траÑіроўкі)"
+msgid "Instruction"
+msgstr "Ðператар"
-#: instrview.cpp:129
+#: tracedata.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Hex"
-msgstr "ШаÑнаццатковы"
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "ÐÑобны пераход аператара"
-#: instrview.cpp:132
+#: tracedata.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Source Position"
-msgstr "ÐŸÐ°Ð·Ñ–Ñ†Ñ‹Ñ Ñž зыходным кодзе"
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Пераход аператара"
-#: instrview.cpp:163
+#: tracedata.cpp:165
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Каментары да аÑÑмблера</b>"
-"<p>паказваюць машынны інÑтрукцыі Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ð°Ð¹ функцыі ÑумеÑна Ñа коштам, "
-"ÑкарыÑтанай Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð½Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ð¹ інÑтрукцыі. If this is a call instruction, lines "
-"with details on the call happening are inserted into the source: the cost spent "
-"inside of the call, the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "ÐÑобны выклік аператара"
-#: instrview.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "ПерайÑці па адраÑе %1"
+#: tracedata.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Выклік аператара"
-#: instrview.cpp:207
+#: tracedata.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Hex Code"
-msgstr "ШеÑтн. код"
+msgid "Part Call"
+msgstr "ÐÑобны выклік"
-#: instrview.cpp:426
+#: tracedata.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "ÐÑма інÑтрукцыі Ñž файле дадзеных прафілÑванне."
+msgid "Call"
+msgstr "Выклік"
-#: instrview.cpp:428
+#: tracedata.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Valgrind Calltree Skin, паўторыце з опцыÑмі"
+msgid "Part Function"
+msgstr "ЧаÑтка функцыі"
-#: instrview.cpp:429
+#: tracedata.cpp:170
#, fuzzy
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Зыходны файл функцыі"
-#: instrview.cpp:430
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "ФункцыÑ"
+
+#: tracedata.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñду (умоўных) пераходаў пакажыце такÑама"
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ð¦Ñ‹ÐºÐ»Ñ–Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ"
-#: instrview.cpp:431
+#: tracedata.cpp:173
#, fuzzy
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+msgid "Part Class"
+msgstr "ЧаÑтка клаÑа"
-#: instrview.cpp:629
+#: tracedata.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Памылка пры Ñпробе Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹"
+msgid "Class"
+msgstr "КлаÑ"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+#: tracedata.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Праверце ці ÑžÑталÑваны 'objdump'."
+msgid "Part Source File"
+msgstr "ЧаÑтка зыходнага файла"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+#: tracedata.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Утыліта не Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ñ Ñž пакеце 'binutils' ."
+msgid "Source File"
+msgstr "Зыходны файл"
-#: instrview.cpp:739
+#: tracedata.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(нÑма аÑÑмблера)"
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "ЧаÑтка ELF-аб'екта"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF"
-#: instrview.cpp:877
+#: tracedata.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "ГÑта адбылоÑÑ, таму што код"
+msgid "Program Trace"
+msgstr "ТраÑіроўка праграмы"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 з %2"
-#: instrview.cpp:883
+#: tracedata.cpp:2583
#, fuzzy
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Ð’Ñ‹ выкарыÑтаеце Ñтары файл дадзеных прафілÑванні або вышÑйзгаданы"
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(без задзірлівага)"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+#, fuzzy
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 праз %2"
-#: instrview.cpp:893
+#: tracedata.cpp:2599
#, fuzzy
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "ГÑта відаць памылка пры выкананні каманды"
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(без выкліканага)"
-#: instrview.cpp:898
+#: tracedata.cpp:4467
#, fuzzy
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Праверка ELF-аб'екта выкарыÑтоўванага Ñž камандзе"
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не знойдзена)"
-#: instritem.cpp:137
+#: tracedata.cpp:5017
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Пераход %1 з %2 раз да 0x%3"
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Падлік цыклаў функцыі..."
-#: instritem.cpp:142
+#: traceitemview.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Пераход %1 раз да 0x%2"
+msgid "No description available"
+msgstr "ÐпіÑанне не даÑтупна"
#: treemap.cpp:1281
#, fuzzy, c-format
@@ -2869,11 +2285,25 @@ msgstr "ÐльтÑрнатыўны выбар (V)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "ÐльтÑрнатыўны выбар (H)"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ПадзÑліць гарызантальна"
+
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2872
#, fuzzy
msgid "Nesting"
msgstr "УкладзенаÑць"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "ÐœÑжа 0"
+
#: treemap.cpp:2875
#, fuzzy
msgid "Correct Borders Only"
@@ -2954,59 +2384,553 @@ msgstr "ПамÑншÑнне (на %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "ПавелічÑнне (на %1)"
-#: traceitemview.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "No description available"
-msgstr "ÐпіÑанне не даÑтупна"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ðалада KCachegrind"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Distance"
-msgstr "ÐдлеглаÑць"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ÐгульныÑ"
-#: coverageview.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Calling"
-msgstr "Утрымоўвае выклікаў іншых функцый"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "ÐбрÑзаць калі даўжÑй:"
-#: coverageview.cpp:90
+#: configdlgbase.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "ДакладнаÑць адÑоткавых велічынь:"
+
+#: configdlgbase.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "ІдÑнтыфікатары Ñž падказках Ñ– кантÑкÑтных меню"
+
+#: configdlgbase.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "МакÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць пунктаў у ÑпіÑе:"
+
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Колер пункта кошту"
+
+#: configdlgbase.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Ðб'ект:"
+
+#: configdlgbase.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "КлаÑ:"
+
+#: configdlgbase.ui:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Ðнатацыі"
+
+#: configdlgbase.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "КантÑкÑтных радкоў у анатацыÑÑ…:"
+
+#: configdlgbase.ui:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Ð—Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–"
+
+#: configdlgbase.ui:454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Ðб'ект / ЗвÑÐ·Ð°Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° кода"
+
+#: configdlgbase.ui:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "ÐœÑта"
+
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ЧаÑ"
+
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑÑ…"
+
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Параметр"
+
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "ÐœÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°:"
+
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Параметры прафілÑваннÑ:"
+
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ЗначÑнне"
+
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "ТраÑіроўка"
+
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Пераходы"
+
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ІнÑтрукцыі"
+
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Падзеі"
+
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Поўны кÑш"
+
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Іншае"
+
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Сабраць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "пры запуÑку"
+
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñкончана"
+
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "ПрапуÑціць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Дамп прафілÑваннÑ"
+
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Кожны BBs"
+
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Пры ўваходзе"
+
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Пры выхадзе"
+
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "ПуÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–"
+
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "ПадзÑліць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Струмені"
+
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "РÑкурÑÑ–Ñ–"
+
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Ланцужок выклікаў"
+
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ прафілÑваннÑ:"
+
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "ЗапуÑціць новае прафілÑванне"
+
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Чыннік дампа:"
+
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Падрахункі падзеі:"
+
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Сума"
+
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Іншае:"
+
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Паказаць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Параўнаць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "РÑжым"
+
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ÐбнаўлÑць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "КожныÑ, з:"
+
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Лічыльнік"
+
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Дампы выкананыÑ"
+
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Ðазапашванне"
+
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Запушчанае"
+
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ–"
+
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Інфрачырвоны"
+
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Ðдзначаны"
+
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Функцыі"
+
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "КантÑкÑÑ‚Ñ‹"
+
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "ПраглÑд ÑÑ‚Ñка"
+
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Сінхранізаваць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Пачаць"
+
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Ðуль"
+
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Дамп"
+
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Паведамленні"
+
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Забіць запушчаны"
+
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: partselectionbase.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(нÑма адладкі чаÑтак)"
+
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "выбар ÑÑ‚Ñка"
+
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Кошт2"
+
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файл:"
+
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "РазмÑшчÑнне"
+
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñлі"
+
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "РÑжым"
+
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "РÑжым"
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:13
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:113
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:123
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-br/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 629ffe85671..404ece69471 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesdk/tdecachegrind.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -12,940 +12,943 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Fiñval d'a-zehou"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Fiñval d'an traoñ"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Fiñval d'an traoñ a-gleiz"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Emaon o kargañ %1"
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Traoñ a-gleiz"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Galv(où) eush %1"
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Galv(où) ouzh %1"
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Kuzhat ar vevennig-se"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(galv dianav)"
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Rizhioù"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Tarzh"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Perzhioù"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Stroller"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Mont da '%1'"
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Roadoù ebet)"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Evel PostScript"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Evel ur skeudenn ..."
+
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Ezporzh ar skeudenn"
+
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Hep muzul"
+
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ebet"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linenn tarzh"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Izelañ ebet"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Lammat"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Galv"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Fonksion"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Renkad ar perzh"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Gwaskañ"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Renkad"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Boas"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Bras"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Restr an tarzh"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Perzh ar profiloù"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "LaezKleiz"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "LaezDehou"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 eus %2"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "TraoñKleiz"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(dianav)"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "TraoñDehou"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Emgefreek"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 dre %2"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Kevregat"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(n'eo ket kavet)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Doare"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(bev)"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr ""
+msgid "Cost"
+msgstr "Koust"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Pennañ"
+msgid "Location"
+msgstr "Lec'hiadur"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgid "Calls"
+msgstr "Galvoù"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Mont da"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Emgefreek"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Donder 10"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Tra :"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Donder 15"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Renkad :"
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Donder 20"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Restr :"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Donder « %1 » (%2)"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Notennoù"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Renkelloù tarzh"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ ..."
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Gwenn"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 piksel"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Eur"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 piksel"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Hent"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 piksel"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Urzhiad ar wenn :"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 piksel"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Dibarzhoù ar profil :"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Dibarzh"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerzh"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr "Didrochañ ar geñver"
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Ledander ar vevenn"
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "Bevenn 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "Bevenn 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "Bevenn 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "Bevenn 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "Tresañ anvioù an arouezoù"
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Degouezhoù"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Tresañ al lec'hiadur"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Diouzhoc'h"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Pa loc'hañ"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Tremen e-biou"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(galv ebet)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Niveriñ"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Pa guitaat"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Separate"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Neudoù"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Restroù tarzh"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Ar renkadoù C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(atav)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Kefluniadur KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Titouroù"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Anv"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "A bep seurt :"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Diskouez"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Rannvro"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Bremañaat"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Pep [s] :"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Eur ar reizhiad"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Amzer an arveriad"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Sevenet"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Galvoù"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Rizh dianav"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+msgid "Self"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonksionoù"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Bihan"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Formulenn"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Aozañ an anv hir"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Aozañ an anv berr"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Aozañ ar formulenn"
+
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "%1 nevez"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Hed"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Called"
msgstr "Gelvet"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lec'hiadur"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Loc'hañ"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Mann"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Kemennadoù"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Kit da %1"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr ""
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Diskouez an holl re"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Klask :"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Strollad"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr "%n galv da '%1'"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Koust"
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Dre 16"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Stroller"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Perzh ar profiloù %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Mont d'ar chomlec'h %1"
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Bez eus ar fazi en ur seveniñ an urzhiad"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:51
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Stroller ebet)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -972,366 +975,377 @@ msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Oberour/ratreer"
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Perzh ar profiloù %1"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(dianav)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Neudenn %1)"
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(hini ebet)"
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Mont da"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Andibab"
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Dibabit"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Donder 10"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Perzhioù hewel"
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Donder 15"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Kuzhat ar perzhioù dibabet"
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Donder 20"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Donder « %1 » (%2)"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Dont en-dro"
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Tresañ an anvioù"
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 piksel"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 piksel"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Tresañ ar sternioù"
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 piksel"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Kuzhat an titouroù"
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 piksel"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Diskouez an titouroù"
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Perzh ar profiloù"
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Askelenn"
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Didrochañ ar geñver"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Dibabit '%1'"
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Ledander ar vevenn"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Kuzhat '%1'"
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Bevenn 0"
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Kuzhat an hini dibabet"
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Bevenn 1"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Diskouez an holl re"
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Bevenn 2"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Bevenn 3"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Tresañ anvioù an arouezoù"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Tarzh (dianav)"
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Tresañ al lec'hiadur"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Kit da linenn %1"
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Tarzh ebet)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Tarzh ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(galv ebet)"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n galv da '%1'"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Bihan"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "LaezKleiz"
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formulenn"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Fiñval d'a-zehou"
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "LaezDehou"
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Fiñval d'an traoñ"
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "TraoñKleiz"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Fiñval d'an traoñ a-gleiz"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Traoñ a-gleiz"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Aozañ an anv hir"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Kuzhat ar vevennig-se"
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Aozañ an anv berr"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Aozañ ar formulenn"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "%1 nevez"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Rizhioù"
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Niveriñ"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Tarzh"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Perzhioù"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Mont da '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Roadoù ebet)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Emaon o kargañ %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1340,12 +1354,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1354,42 +1367,38 @@ msgstr "Profil plaen"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1398,14 +1407,17 @@ msgstr "&Eilañ"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1450,8 +1462,12 @@ msgstr "&Ouzhpennañ ..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1464,9 +1480,8 @@ msgstr "&Ezporzh ar skeudenn"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1475,27 +1490,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1510,6 +1524,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1540,29 +1559,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1575,17 +1581,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1598,9 +1603,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1623,18 +1627,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Didrochañ"
@@ -1689,10 +1685,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Dont en-dro"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Mont war-raok"
@@ -1734,855 +1726,808 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Rizh dianav"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Kit da %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Diskouez an holl re"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Tarzh (dianav)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Kit da linenn %1"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr ""
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Tarzh ebet)"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linenn tarzh"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Tarzh ('%1')"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Lammat"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Galv"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Fonksion"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Renkad ar perzh"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Renkad"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Restr an tarzh"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 eus %2"
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 dre %2"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Eur ar reizhiad"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Amzer an arveriad"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(n'eo ket kavet)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout"
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Skrid %1"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Restroù tarzh"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Bannoù"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Ar renkadoù C++"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Linennoù"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(atav)"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Gwell"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Kefluniadur KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Tro-ha-tro (a-blomm)"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Tro-ha-tro (a-blaen)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Askelenn"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Dibabit '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Kuzhat '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Kuzhat an hini dibabet"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Diskouez an holl re"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Bevenn 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Galv(où) eush %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Galv(où) ouzh %1"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Ledander %1"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(galv dianav)"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Hewel"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Laez a-gleiz"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Laez a-zehou"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Traoñ a-zehou"
-#: callgraphview.cpp:1867
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Hep muzul %1"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr "%n piksel"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Donder %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Evel PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Evel ur skeudenn ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Ezporzh ar skeudenn"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Hep muzul"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kefluniadur KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ebet"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Pennañ"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Izelañ ebet"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Tra :"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Renkad :"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Restr :"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Notennoù"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Renkelloù tarzh"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ouzhpennañ ..."
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Gwenn"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Eur"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Hent"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Dibarzh"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Gwaskañ"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Urzhiad ar wenn :"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Boas"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Dibarzhoù ar profil :"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Bras"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Dibarzh"
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerzh"
+
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "LaezKleiz"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Degouezhoù"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "LaezDehou"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "TraoñKleiz"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Diouzhoc'h"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "TraoñDehou"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Kevregat"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Pa loc'hañ"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Tremen e-biou"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Neudenn %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(hini ebet)"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr ""
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(bev)"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Andibab"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Pa guitaat"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Dibabit"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Perzhioù hewel"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Neudoù"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Kuzhat ar perzhioù dibabet"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Titouroù"
+
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Tresañ an anvioù"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "A bep seurt :"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Diskouez"
+
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Tresañ ar sternioù"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Rannvro"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Kuzhat an titouroù"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Bremañaat"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Diskouez an titouroù"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Pep [s] :"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Dre 16"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Mont d'ar chomlec'h %1"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Sevenet"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonksionoù"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Bez eus ar fazi en ur seveniñ an urzhiad"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Loc'hañ"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Stroller ebet)"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Mann"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Kemennadoù"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Klask :"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Skrid %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Restr :"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Bannoù"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Linennoù"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Doare"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Gwell"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Tro-ha-tro (a-blomm)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Tro-ha-tro (a-blaen)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Ledander %1"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Hewel"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Laez a-gleiz"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Laez a-zehou"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Traoñ a-zehou"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Hep muzul %1"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n piksel"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Donder %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Hed"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "(unnamed)"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 1d0160f4607..5de00ea2c45 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,1031 +16,355 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mou a dalt"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mou a la dreta"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mou a baix"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mou a baix a l'esquerra"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Part inferior esquerra"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(cap traça carregada)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipus"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Cridadors"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Tots els cridants"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa del cridant"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
-
-#: tabview.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Parts"
-msgstr "Parts"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Gràfic de crides"
-
-#: tabview.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Callees"
-msgstr "Cridat"
-
-#: tabview.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "Tots els cridants"
-
-#: tabview.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa del cridant"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assemblador"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Orestes Mas"
-#: tabview.cpp:553
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "orestes@tsc.upc.es"
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Cap funció seleccionada)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Element abstracte"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Element de cost"
-
-#: tracedata.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Línia font de fragment"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Línia font"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Crida a línia del fragment"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Crida a línia"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Salt a fragment"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salta"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instrucció de fragment"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrucció"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Salt a instrucció de fragment"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salt a instrucció"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Crida a instrucció de fragment"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Crda a instrucció"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Crida a fragment"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Crida"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Funció de fragment"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Fitxer font de funció"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funció"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Cicle de funció"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Classe de fragment"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Fitxer font de fragment"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Fitxer font"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objecte ELF del fragment"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objecte ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Fragments visibles"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Traça el programa"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 des del %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconegut)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(sense cridant)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(sense cridat)"
-
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(no s'ha trobat)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Recalculant els cicles de la funció..."
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposició"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barres laterals"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "S'està carregant %1"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Crida(es) des de %1"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Crida(es) a %1"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(crida desconeguda)"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Nombre màxim d'entrades a les llistes:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Element de cost"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objecte:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxer:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "El gràfic de crides té %1 nodes i %2 arestes.\n"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Carpetes font"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "No hi ha cap entrada activada de la qual dibuixar el gràfic de crides."
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegeix..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Objectiu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Camí"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Si us plau, comproveu que 'dot' està instal·lat (paquet GraphViz)."
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opció"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Salts"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruccions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Esdeveniments"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ves a '%1'"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personal"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Recull, recolir?"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "A l'inici"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Com PostScript"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Com imatge ..."
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Omet"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exporta el gràfic"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sense límit"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Perfil del bolcat"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Sense mínim"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Cadena de crides"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Opccions personalitzades del perfilador:"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Motiu del bolcat"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "El mateix del node"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % del Node"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % del node"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Compara"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % del node"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profunditat del cridant"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: callgraphview.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Profunditat del cridant"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Cost mínim del node"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Comptador"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Cost mínim de la crida"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Bolcats fets"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Fletxes per les crides omeses"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Executat"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Blocs bàsics"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Crides"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distints"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objectes ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contexts"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacte"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Cridat"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "De dalt a baix"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "D'esquerra a dreta"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Bolcat"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Superior esquerra"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Missatges"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Superior dreta"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Inferior esquerra"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Cicle de funció"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Inferior dreta"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cerca:"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Propi"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Gràfic"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualització"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Resum de la traça del fragment"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vista d'ocell"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(cap fragment per traçar)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(actiu)"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Cost2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr ""
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr ""
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Frontal TDE pel Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/mantenidor"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n element omès)\n"
-"(%n elements omesos)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Orestes Mas"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "orestes@tsc.upc.es"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Crides"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1196,34 +520,187 @@ msgstr "(cap funció)"
msgid "(no call)"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Crida a '%1' activa"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Cost 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Compte"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Cridador"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Cridat"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n crida a '%1'\n"
-"%n crides a '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Salta %1 de %2 vegades a %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Salta %1 vegades a %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objectes ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cicle)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Fitxers font"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Classes C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(sempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuració del KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Escolliu la carpeta font"
+
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instrucció"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Mostres"
+
+#: configuration.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "System Time"
+msgstr "Hora de sistema"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estimació del cicle"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n element omès)\n"
+"(%n elements omesos)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipus desconegut"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tipus d'event"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Propi"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Curt"
@@ -1234,11 +711,10 @@ msgstr "Fórmula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: costtypeview.cpp:98
@@ -1261,6 +737,10 @@ msgstr "Edita el nom curt"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Edita la fórmula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
@@ -1275,85 +755,628 @@ msgstr "Nou"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Tipus de cost"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Cost 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distància"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Cridat"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Cridant"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Cap agrupament)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ves a %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Compte"
+msgid "No Grouping"
+msgstr "(Cap agrupament)"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Cridador"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Agrupament"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Cridat"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Crida a '%1' activa"
-#: callview.cpp:85
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
+"%n crida a '%1'\n"
+"%n crides a '%1'"
-#: callview.cpp:98
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Salt %1 de %2 vegades a 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Salt %1 vegades a 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cicle)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assemblador"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ves a '%1'"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ves a l'adreça '%1'"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Hi hagut un error al intentar executar l'ordre"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Comproveu que teniu instal·lat 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Aquesta utilitat es pot trobar al paquet 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:875
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "S'està carregant %1"
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "no sembla coincidir amb el fitxer de traces."
+
+#: instrview.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Esteu emprant un fitxer de traces antic o és el mencionat més amunt?"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "Objecte ELF des d'una instal·lació actualitzada o d'una altra màquina?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Comproveu que l'objecte ELF emprat a l'odre existeixi."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Frontal TDE pel Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/mantenidor"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr ""
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: partselection.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Resum de la traça del fragment: L'actual és '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselecciona"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Selecciona tots els fragments"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Fragments visibles"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Oculta els fragments seleccionats"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Mostra els fragments ocults"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Retrocedeix"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Mode de particionat"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Funció de zoom"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Mostra les crides directes"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Incrementa els nivells de crida mostrats"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Dibuixa els noms"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Dibuixa els costos"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Dibuixa els noms"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Oculta la informació"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Mostra la informació"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(cap traça carregada)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Fragments visibles"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra'ls tots"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Salta %1 de %2 vegades a %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Salta %1 vegades a %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Ves a la línia %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "El codi font de la següent funció no està disponible:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "perquè no hi ha informació de depuració"
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Nota: la funció està ubicada dins l'objecte ELF"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Això es degut a que no s'ha pogut trobar el seu fitxer font:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Afegiu la carpeta d'aquest fitxer a la llista de carpetes font."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Aquesta llista es pot trobar al diàleg de configuració."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mou a dalt"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Superior esquerra"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mou a la dreta"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Superior dreta"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mou a baix"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior esquerra"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mou a baix a l'esquerra"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Part inferior esquerra"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(cap traça carregada)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipus"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Cridadors"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Tots els cridants"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa del cridant"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#: tabview.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Parts"
+msgstr "Parts"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Gràfic de crides"
+
+#: tabview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Callees"
+msgstr "Cridat"
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "Tots els cridants"
+
+#: tabview.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa del cridant"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Cap funció seleccionada)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Resum de la traça del fragment"
#: toplevel.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>El resum de la traça del fragment</b>"
-"<p>Una traça consisteix en múltiples fragments de traça quan hi ha diversos "
-"fitxers de traça d'una execució de perfilat. "
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>El resum de la traça del fragment</b><p>Una traça consisteix en múltiples "
+"fragments de traça quan hi ha diversos fitxers de traça d'una execució de "
+"perfilat. "
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1362,19 +1385,18 @@ msgstr "Pila de crides de cost superior"
#: toplevel.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>La pila de crides de cost superior</b>"
-"<p>Aquesta és una pila de crides 'més probables' purament fictícia. Està "
-"construïda començant amb la funció seleccionada actualment i afegeix els "
-"cridadors/cridats amb cost més alt a la part superior i inferior</p>"
-"<p>Les columnes <b>Cost</b> i <b>Crides</b> mostren el cost emprat per totes "
-"les crides des de la funció de la línia de sobre.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>La pila de crides de cost superior</b><p>Aquesta és una pila de crides "
+"'més probables' purament fictícia. Està construïda començant amb la funció "
+"seleccionada actualment i afegeix els cridadors/cridats amb cost més alt a "
+"la part superior i inferior</p><p>Les columnes <b>Cost</b> i <b>Crides</b> "
+"mostren el cost emprat per totes les crides des de la funció de la línia de "
+"sobre.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1382,42 +1404,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1426,14 +1444,17 @@ msgstr "&Duplica"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1479,8 +1500,12 @@ msgstr "&Afegeix..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1493,9 +1518,8 @@ msgstr "&Exporta el gràfic"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1504,27 +1528,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1539,6 +1562,11 @@ msgstr "Pila de crides"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Cicle de funció"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1569,29 +1597,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1606,17 +1621,16 @@ msgstr "Estimació del cicle"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1629,9 +1643,8 @@ msgstr "Avança en l'historial de selecció defuncions"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1654,18 +1667,10 @@ msgstr "Tipus d'event secundari"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupament"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Cap agrupament)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Divideix"
@@ -1726,10 +1731,6 @@ msgstr "Mostra el cost absolut"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostra el cost relatiu"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Retrocedeix"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Avança"
@@ -1771,874 +1772,818 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipus desconegut"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ves a %1"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Element abstracte"
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Element de cost"
-#: functionselection.cpp:226
+#: tracedata.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "(Cap agrupament)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr ""
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Línia font de fragment"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Línia font"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ves a la línia %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Crida a línia del fragment"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Crida a línia"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Salt a fragment"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salta"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instrucció de fragment"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrucció"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Salt a instrucció de fragment"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salt a instrucció"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "El codi font de la següent funció no està disponible:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Crida a instrucció de fragment"
-#: sourceview.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "perquè no hi ha informació de depuració"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Crda a instrucció"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Crida a fragment"
-#: sourceview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Nota: la funció està ubicada dins l'objecte ELF"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Crida"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Això es degut a que no s'ha pogut trobar el seu fitxer font:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Funció de fragment"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Afegiu la carpeta d'aquest fitxer a la llista de carpetes font."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Fitxer font de funció"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Aquesta llista es pot trobar al diàleg de configuració."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funció"
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instrucció"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Cicle de funció"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Classe de fragment"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Fitxer font de fragment"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Fitxer font"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Objecte ELF del fragment"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objecte ELF"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Traça el programa"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 des del %2"
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(sense cridant)"
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(sense cridat)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Mostres"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(no s'ha trobat)"
-#: configuration.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "System Time"
-msgstr "Hora de sistema"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Recalculant els cicles de la funció..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Cap descripció disponible"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Bisecció recursiva"
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimació del cicle"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Files"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Fitxers font"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Sempre el millor"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classes C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Millor"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alterna (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(sempre)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alterna (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuració del KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Divisió horitzontal"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Escolliu la carpeta font"
+#: treemap.cpp:2872
+#, fuzzy
+msgid "Nesting"
+msgstr "Aniuada"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Vora 0"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Només vores correctes"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Profunditat %1"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2903
+#, fuzzy
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Prendre espai dels fills"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostra'ls tots"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Part superior esquerra"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Crida(es) des de %1"
+#: treemap.cpp:2906
+#, fuzzy
+msgid "Top Center"
+msgstr "A dalt centre"
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Crida(es) a %1"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Extrem superior dret"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(crida desconeguda)"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Inferior central"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Part inferior dreta"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Sense el límit %1"
-#: callgraphview.cpp:1792
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"1 píxel\n"
+"%n píxels"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"El gràfic de crides té %1 nodes i %2 arestes.\n"
+#: treemap.cpp:3073
+#, fuzzy
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Dobla el límit de l'àrea (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "No hi ha cap entrada activada de la qual dibuixar el gràfic de crides."
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profunditat %1"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrement (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3124
+#, fuzzy
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Increment (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Si us plau, comproveu que 'dot' està instal·lat (paquet GraphViz)."
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració del KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Com PostScript"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Nombre màxim d'entrades a les llistes:"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Com imatge ..."
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Element de cost"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exporta el gràfic"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objecte:"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sense límit"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Carpetes font"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Sense mínim"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "El mateix del node"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % del Node"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix..."
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % del node"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % del node"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profunditat del cridant"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Profunditat del cridant"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Objectiu"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Cost mínim del node"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Cost mínim de la crida"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Fletxes per les crides omeses"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opció"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacte"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opció"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "De dalt a baix"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "D'esquerra a dreta"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Salts"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruccions"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Superior esquerra"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Esdeveniments"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Superior dreta"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Inferior esquerra"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personal"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Inferior dreta"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Recull, recolir?"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Gràfic"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "A l'inici"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualització"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vista d'ocell"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Perfil del bolcat"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(actiu)"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Resum de la traça del fragment: L'actual és '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselecciona"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Selecciona tots els fragments"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Fragments visibles"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Oculta els fragments seleccionats"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Mostra els fragments ocults"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Cadena de crides"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Mode de particionat"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Opccions personalitzades del perfilador:"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funció de zoom"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Mostra les crides directes"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Incrementa els nivells de crida mostrats"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Dibuixa els noms"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Motiu del bolcat"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Dibuixa els costos"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Dibuixa els noms"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Oculta la informació"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Mostra la informació"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(cap traça carregada)"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Compara"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ves a l'adreça '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Comptador"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Bolcats fets"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Executat"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Blocs bàsics"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Hi hagut un error al intentar executar l'ordre"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distints"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Comproveu que teniu instal·lat 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcions"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Aquesta utilitat es pot trobar al paquet 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contexts"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
-#: instrview.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "no sembla coincidir amb el fitxer de traces."
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: instrview.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Esteu emprant un fitxer de traces antic o és el mencionat més amunt?"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Bolcat"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "Objecte ELF des d'una instal·lació actualitzada o d'una altra màquina?"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatges"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Comproveu que l'objecte ELF emprat a l'odre existeixi."
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Salt %1 de %2 vegades a 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Salt %1 vegades a 0x%2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bisecció recursiva"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Sempre el millor"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Millor"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cerca:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alterna (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alterna (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(cap fragment per traçar)"
-#: treemap.cpp:2872
-#, fuzzy
-msgid "Nesting"
-msgstr "Aniuada"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Només vores correctes"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Cost2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Profunditat %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fitxer:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-#, fuzzy
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Prendre espai dels fills"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposició"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Part superior esquerra"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barres laterals"
-#: treemap.cpp:2906
-#, fuzzy
-msgid "Top Center"
-msgstr "A dalt centre"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines d'ajuda"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Extrem superior dret"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Inferior central"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Part inferior dreta"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Sense el límit %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 píxel\n"
-"%n píxels"
-#: treemap.cpp:3073
-#, fuzzy
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Dobla el límit de l'àrea (a %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profunditat %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrement (a %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-#, fuzzy
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Increment (a %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Cap descripció disponible"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distància"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Cridant"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "(unnamed)"
@@ -2681,6 +2626,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "can't be found. Add the folder of this"
#~ msgstr "no es pot trobar. Afegiu la carpeta d'aquest"
-
-#~ msgid "Help Toolbar"
-#~ msgstr "Barra d'eines d'ajuda"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 642bf721851..025e9f1f5b6 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@@ -16,945 +16,954 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Posunout nahoru"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová"
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz"
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Posunout dolů"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "NaÄítá se %1"
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Volání od %1"
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Dole vlevo"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Volání pro %1"
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(neznámé volání)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Skrýt tuto kartu"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typy"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Části"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Jít na %1'"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Jako PostScript"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Jako obrázek..."
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportovat graf"
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez omezení"
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nejsou naÄtena žádná data)"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Není vybrána žádná funkce)"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Zdrojový řádek"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Bez minima"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrukce"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Zavolat"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Třída"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Zdrojový soubor"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktní"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 ze %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznámý)"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "KruhovÄ›"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenalezeno)"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Uspořádání"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatické"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Postraní panely"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafy"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Stavová lišta"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizace"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "PtaÄí perspektiva"
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktivní)"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr ""
+msgid "Cost"
+msgstr "Cena"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Přesnost procentních hodnot:"
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgid "Calls"
+msgstr "Volání"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximální množství položek v seznamech:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatické"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Přejít na"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Zastavit na hloubce"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Třída:"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Žádné omezení hloubky"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Hloubka 10"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr ""
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Hloubka 15"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr ""
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Hloubka 20"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Hloubka '%1' (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Zastavit na funkci"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cíl"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Zastavit na oblasti"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "ÄŒas"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Žádný limit oblasti"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 pixelů"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Cílový příkaz:"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 pixelů"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr ""
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 pixelů"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Volba"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 pixelů"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Oblast '%1' (%2)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr ""
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Zdvojit limit oblasti (na %1)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instrukce"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Vizualizace"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Šířka okraje"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Sesbírat"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "PÅ™eskoÄit"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Povolit rotaci"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Stínování"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(žádná funkce)"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(žádné volání)"
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Vlákna"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "PoÄet"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF objekty"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Zdrojové soubory"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ třídy"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Souhrn událostí:"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(vždy)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Konfigurace KCachegrind"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Celkem"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Různé:"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Zobrazit"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Porovnat"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Volání"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Rozdílné"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objekty"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systémový Äas"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkce"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Uživatelský Äas"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n položka pÅ™eskoÄena)\n"
+"(%n položky pÅ™eskoÄeny)\n"
+"(%n položek pÅ™eskoÄeno)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Neznámý typ"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Typ události"
+
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Called"
+msgid "Self"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Krátce"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Spustit"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Hledat:"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
+"(%n funkce pÅ™eskoÄena)\n"
+"(%n funkce pÅ™eskoÄeny)\n"
+"(%n funkcí pÅ™eskoÄeno)"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Cena"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Vzdálenost"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+msgid "Called"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:176
#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Jít na %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Zobrazit všechny položky"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(žádná Äást)"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr ""
-#: tips.txt:3
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Jít na adresu %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Při pokusu o vykonání příkazu se vyskytla chyba"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Ověřte, zda máte nainstalován 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:111
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Při vykonávání příkazu se zřejmě vyskytla chyba."
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Ověřte existenci ELF objektu použitého v příkazu."
+
#: main.cpp:38
msgid "Run <exec> under cachegrind"
msgstr ""
@@ -979,372 +988,376 @@ msgstr "(c) 2002, 2003, 2004"
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/správce"
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-"(%n funkce pÅ™eskoÄena)\n"
-"(%n funkce pÅ™eskoÄeny)\n"
-"(%n funkcí pÅ™eskoÄeno)"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-"(%n položka pÅ™eskoÄena)\n"
-"(%n položky pÅ™eskoÄeny)\n"
-"(%n položek pÅ™eskoÄeno)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(žádná Äást)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámý)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Vlákno %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Přejít na"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Zastavit na hloubce"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Žádné omezení hloubky"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Jít zpět"
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Hloubka 10"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Hloubka 15"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Hloubka 20"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Hloubka '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Zastavit na funkci"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Zastavit na oblasti"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Žádný limit oblasti"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 pixelů"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 pixelů"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 pixelů"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 pixelů"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Oblast '%1' (%2)"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Vybrat '%1'"
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Zdvojit limit oblasti (na %1)"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Skrýt '%1'"
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Skrýt vybrané"
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Vizualizace"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Šířka okraje"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Zdroj (neznámý)"
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr ""
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Jít na řádek %1"
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr ""
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Žádný zdroj)"
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr ""
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Zdroj ('%1')"
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Povolit rotaci"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Stínování"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(žádná funkce)"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(žádné volání)"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Typ události"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Nahoře vpravo"
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Krátce"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Posunout dolů"
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Vzorec"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole vlevo"
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Dole vlevo"
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Skrýt tuto kartu"
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typy"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "PoÄet"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Části"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Jít na %1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nejsou naÄtena žádná data)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Není vybrána žádná funkce)"
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "NaÄítá se %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1353,12 +1366,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1367,42 +1379,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1411,14 +1419,17 @@ msgstr "&Duplikovat"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1463,8 +1474,12 @@ msgstr "Přid&at..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1477,9 +1492,8 @@ msgstr "&Exportovat graf"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1488,27 +1502,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1523,6 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1553,29 +1571,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1588,17 +1593,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1611,9 +1615,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1636,18 +1639,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
@@ -1702,10 +1697,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Jít zpět"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Jít vpřed"
@@ -1747,856 +1738,809 @@ msgstr "(Žádná předchozí funkce)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Neznámý typ"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Jít na %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Zobrazit všechny položky"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Zdroj (neznámý)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Jít na řádek %1"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr ""
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Žádný zdroj)"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Zdrojový řádek"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Zdroj ('%1')"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrukce"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Zavolat"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkce"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Zdrojový soubor"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 ze %2"
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Systémový Äas"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Uživatelský Äas"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nenalezeno)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Žádný dostupný popis"
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekurzivní bisekce"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Zdrojové soubory"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ třídy"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Řádky"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Vždy nejlepší"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(vždy)"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Nejlepší"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Konfigurace KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternativní (V)"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativní (H)"
+
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Zanořování"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Šířka okraje"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Vybrat '%1'"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Pouze správné okraje"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skrýt '%1'"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Šířka %1"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Skrýt vybrané"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelné"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobrazit vše"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Zabrat místo potomkům"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Volání od %1"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Nahoře vlevo"
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Volání pro %1"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Nahoře uprostřed"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(neznámé volání)"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Nahoře vpravo"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Dole uprostřed"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Dole vpravo"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Žádný limit: %1"
-#: callgraphview.cpp:1794
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"1 pixel\n"
+"%n pixely\n"
+"%n pixelů"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "PoloviÄní limit oblasti (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Hloubka %1"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Snížení (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Přírůstek (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurace KCachegrind"
+
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Přesnost procentních hodnot:"
+
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maximální množství položek v seznamech:"
+
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Jako PostScript"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Jako obrázek..."
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Třída:"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportovat graf"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez omezení"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Bez minima"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cíl"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ÄŒas"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Volba"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Cílový příkaz:"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Volba"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukce"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Sesbírat"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "PÅ™eskoÄit"
+
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktní"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "KruhovÄ›"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafy"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizace"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "PtaÄí perspektiva"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Souhrn událostí:"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Vlákno %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Celkem"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Různé:"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktivní)"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Zobrazit"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Porovnat"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Rozdílné"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkce"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Jít na adresu %1"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Hledat:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Soubor:"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Při pokusu o vykonání příkazu se vyskytla chyba"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Uspořádání"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Ověřte, zda máte nainstalován 'objdump'."
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Postraní panely"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Stavová lišta"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Stavová lišta"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
+#: tips:3
msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Při vykonávání příkazu se zřejmě vyskytla chyba."
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Ověřte existenci ELF objektu použitého v příkazu."
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzivní bisekce"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Řádky"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Vždy nejlepší"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternativní (V)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativní (H)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Zanořování"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Pouze správné okraje"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Šířka %1"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditelné"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Zabrat místo potomkům"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Nahoře vlevo"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Nahoře uprostřed"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Nahoře vpravo"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Dole uprostřed"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Dole vpravo"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Žádný limit: %1"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:65
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixely\n"
-"%n pixelů"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "PoloviÄní limit oblasti (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Hloubka %1"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Snížení (na %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Přírůstek (na %1)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Žádný dostupný popis"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Vzdálenost"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 526b0dc935c..6b4519b8c88 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/tdecachegrind.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,940 +10,943 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "llwytho %1"
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Chwith Gwaelod"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Mathau"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Tarddiad"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ewch I '%1'"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Rhannau"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Heb derfyn"
+
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Ffwythiant"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Cywasgu"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Dosbarth"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Ffeil Tarddiad"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Crwn"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graff"
+
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Delweddu"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(anhysbys)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(gweithredol)"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Cost"
+
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(heb ei ganfod)"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Ewch I"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Aros wrth Ddyfnder"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Dim Cyfyngiad Dyfnder"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Cynllun"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Dyfnder o '%1' (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Aros wrth Ardal"
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Dim Cyfyngiad Ardal"
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Gwrthrych :"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Ardal '%1' (%2)"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Dosbarth:"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Cyfyngiad Ardal Dwbl (i %1)"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ffeil:"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Caniatau Cylchdroi"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Lled Border"
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Targed"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Llwybr"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Dewisiad"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Caniatau Cylchdroi"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Arliwio"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Cyfarwyddiadau"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Digwyddiadau"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Cyfrif"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Addasiedig"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Casglu"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "While In"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Hepgor"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Gwybo"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Swm"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Amrywiol :"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Dangos"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Cyflwr"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Math anhysbys"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Calls"
+msgid "Self"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Byr"
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Fformiwla"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Gwahanadwy"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Ffwythiannau"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Cydweddu."
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr ""
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Pellder"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Called"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lleoliad"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Dechrau"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Negeseuon"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ewch I %1"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Chwilio:"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gr?p"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Cost"
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hecs"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+msgid "Go to Address %1"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -970,366 +973,376 @@ msgstr ""
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(anhysbys)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Ewch I"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Dad-ddewis"
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Aros wrth Ddyfnder"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Dewis"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Dim Cyfyngiad Dyfnder"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Dyfnder o '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ewch yn ?l"
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Aros wrth Ardal"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Dim Cyfyngiad Ardal"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Ardal '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Cuddio Gwybodaeth"
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Cyfyngiad Ardal Dwbl (i %1)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Dangos Gwybodaeth"
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Sylwad"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Dewis '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Cuddio '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Lled Border"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Dangos Pob Un"
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Mynd i Linell %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Caniatau Cylchdroi"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Arliwio"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Byr"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Fformiwla"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "De Uchaf"
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Chwith Gwaelod"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Chwith Gwaelod"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Mathau"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Cyfrif"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Tarddiad"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Rhannau"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ewch I '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "llwytho %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1338,12 +1351,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1352,42 +1364,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1396,14 +1404,17 @@ msgstr "&Dyblyg"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1448,8 +1459,12 @@ msgstr "Ychw&anegu..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1462,9 +1477,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1473,27 +1487,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1508,6 +1521,11 @@ msgstr "Pentwr galwadau"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1538,29 +1556,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1573,17 +1578,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1596,9 +1600,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1621,18 +1624,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -1688,10 +1683,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ewch yn ?l"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Mynd Ymlaen"
@@ -1733,858 +1724,809 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Math anhysbys"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ewch I %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Mynd i Linell %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Ffwythiant"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Dosbarth"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Ffeil Tarddiad"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(heb ei ganfod)"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Dim disgrifiad ar gael"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Testun %1"
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Hanneru Ymgylchol"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Y Gorau Bob Tro"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Y Gorau"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Bob yn Ail (Fertigol)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Bob yn Ail (Llorweddol)"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Hollti'n Lorweddol"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Sylwad"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Ymnythu"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Lled Border"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Dewis '%1'"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Cywiro Ffiniau'n Unig"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Cuddio '%1'"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Lled %1"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Gweledol"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Dangos Pob Un"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Tynnu Lle o'i Blant"
-#: callgraphview.cpp:306
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Chwith Uchaf"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Canol Uchaf"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "De Uchaf"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Canol Gwaelod"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "De Gwaelod"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Dim Cyfyngiad %1 "
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"1 Picsel\n"
+" %n Picsel"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Haneru Cyfyngiad Ardal (i %1)"
+
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr ""
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Dyfnder %1"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Iselhau fesul un (hyd at %1)"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Cynyddu fesul un (hyd at %1)"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Gwrthrych :"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Dosbarth:"
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Ffeil:"
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Caniatau Cylchdroi"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Heb derfyn"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Targed"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Amser"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Llwybr"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiad"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Dewisiad"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Cyfarwyddiadau"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Digwyddiadau"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Addasiedig"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Casglu"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Hepgor"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Cywasgu"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Arferol"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Crwn"
-
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graff"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Delweddu"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Gwybo"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Swm"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(gweithredol)"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Amrywiol :"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Dangos"
+
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Dad-ddewis"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Cyflwr"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Dewis"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Gwahanadwy"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Ffwythiannau"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Cydweddu."
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Cuddio Gwybodaeth"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Dechrau"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Dangos Gwybodaeth"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hecs"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Negeseuon"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Chwilio:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gr?p"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ffeil:"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Cynllun"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bar Offer Ymholiadau"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
+#: tips:3
msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Testun %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Hanneru Ymgylchol"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Y Gorau Bob Tro"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Y Gorau"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Bob yn Ail (Fertigol)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Bob yn Ail (Llorweddol)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Ymnythu"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Cywiro Ffiniau'n Unig"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Lled %1"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Gweledol"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Tynnu Lle o'i Blant"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Chwith Uchaf"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Canol Uchaf"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "De Uchaf"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Canol Gwaelod"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "De Gwaelod"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Dim Cyfyngiad %1 "
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:84
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-"1 Picsel\n"
-" %n Picsel"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Haneru Cyfyngiad Ardal (i %1)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Dyfnder %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Iselhau fesul un (hyd at %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Cynyddu fesul un (hyd at %1)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Dim disgrifiad ar gael"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Pellder"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Query Toolbar"
-#~ msgstr "Bar Offer Ymholiadau"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 8b5cf831f5c..0d458e7ed8e 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 08:33-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -17,1138 +17,394 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Flyt til toppen"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Flyt til højre"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Flyt til bunden"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Flyt til nede til venstre"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "For neden til venstre"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Flyt område til"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Skjul dette faneblad"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Skjul område"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Vis skjult for"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ingen profildata-fil indlæst)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typer"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importfilter for Cachegrind/Callgrind-genererede profildata-filer"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Kaldere"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Indlæser %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Alle kaldere"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Kald fra %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Kalder-kort"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Kald til %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(ukendt kald)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Dele"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Kaldegraf omkring aktiv funktion</b><p>Afhængig af indstillingen, viser "
+"dette kaldegrafens omgivelser af den aktive funktion. Bemærk: den viste "
+"omkostning er <b>kun</b> den omkostning som er brugt mens den aktive "
+"funktion rent faktisk kørte; dvs. den omkostning der vises for main() - hvis "
+"den er synlig - skal være den samme som omkostningen for den aktive "
+"funktion, da det er delen af den inklusive omkostning af main() brugt mens "
+"den aktive funktion kørte.</p><p>For cykler, indikerer blå kaldepile at "
+"dette er et kunstigt kald tilføjet den rigtige tegning som rent faktisk "
+"aldrig skete.</p><p>Hvis grafen er større end kontrolområdet, vises en "
+"overblikstingest på en kant. Der er lignende visualiseringstilvalg til Kald-"
+"trækortet; den valgte funktion er fremhævet.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Kald-graf"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: længerevarende grafudlægning under udførelse.\n"
+"Reducér knude/rand-grænser for at øge hastigheden.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Kaldte"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Grafudlægning stoppet.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Alle kaldte"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Kaldgrafen har %1 knuder og %2 rande.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Oversigt over kaldte"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Intet punkt aktiveret at tegne kaldgrafen ud fra."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Der kan ikke tegnes nogen kaldgraf for det valgte punkt."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Informationsfaneblade</b>"
-"<p>Denne kontrol viser information for den valgte funktion i forskellige "
-"faneblade: "
-"<ul>"
-"<li>Fanebladet Omkostninger viser en liste af tilgængelige omkostningstyper og "
-"inkluseive og egen-omkostninger med hensyn til disse typer.</li>"
-"<li>Part-fanebladet viser en liste af spor-parter, hvis sporet består af mere "
-"end en part (ellers er dette faneblad skjult). Der vises omkostninger forbrugt "
-"i de forskellige parter af den aktuelle funktion, sammen med de kald der "
-"sker.</li>"
-"<li>Kaldte-lister-fanebladet viser mere detaljeret de direkte kaldere og kaldte "
-"af funktionen.</li>"
-"<li>Dækning-fanebladet viser det samme som i kaldte-lister-fanebladet, men ikke "
-"blot direkte kaldere og kaldte, men også indirekte.</li>"
-"<li>Kaldgraf-fanebladet er en grafisk visualisering af de kald der udføres af "
-"denne funktion.</li>"
-"<li>Kilde-fanebladet viser kommenteret kildekode hvis fejlretningsinformation "
-"og kildefil er tilgængelig.</li>"
-"<li>Assembler-fanebladet viser kommenteret assemblerkode hvis sporinformation "
-"på instruktionsniveau er tilgængelig.</li></ul>For mere information, se <em>"
-"Hvad er dette?</em>-hjælp for den tilsvarende fanebladskontrol</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ingen data indlæst)"
+"Der er ingen kaldgraf til rådighed pga. at følgende\n"
+"kommando ikke kan køres:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Ingen funktion valgt)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Tjek at 'dot' er installeret (pakken GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstrakt punkt"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Fejl ved kørsel af grafudlægnings-værktøjet.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Omkostningspunkt"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Der er ingen kaldegraf tilgængelig for funktionen\n"
+"\t'%1'\n"
+"da den ikke har nogen omkostning for den valgte begivenhedstype."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Part kildelinje"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "GÃ¥ til '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Kildelinje"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Stop udlægning"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Part linjekald"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Som Postscript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Linjekald"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Som billede ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Part spring"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Eksportér graf"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Spring"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrænset"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Part instruktion"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruktion"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "maks. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Part instruktionsspring"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "maks. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruktionsspring"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "maks. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Part instruktionskald"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "maks. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruktionskald"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Part kald"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Intet minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Kald"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Part funktion"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funktion kildefil"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funktionscykel"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Part klasse"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Part kildefil"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Kildefil"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Samme som knuden"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Part ELF-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % af knuden"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % af knuden"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profilpart"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % af knuden"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Program-spor"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Kalder-dybde"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 fra %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Kaldt-dybde"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukendt)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. knudeomkostning"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(ingen kalder)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. kaldeomkostning"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Tillader oversprungen kald"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(ingen kaldt)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Indre-cykel kald"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke fundet)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Klyngegrupper"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Genberegner funktionscykler..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Sidebjælker"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Høj"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Tilstandsværktøjslinje"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Ovenfra nedad"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Venstre mod højre"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Trunkeret når mere/længere end:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Cirkulær"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Præcision ved procent-værdier:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "TopVenstre"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symboler i værktøjsvink og sammenhængsmenuer"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "TopHøjre"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maksimalt antal punkter på lister:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "NedeVenstre"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Farver til omkostningspunkt"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "NedeHøjre"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Sammenhængslinjer i annotationer:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Kildemapper"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt / Relateret kildebasis"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profil-dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "MÃ¥l"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "MÃ¥l-kommando:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profil-indstillinger:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Valg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Spor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Spring"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Begivenheder"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Fuld cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Indret selv"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Indsaml"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Ved opstart"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Mens i"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Skip"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Dump profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Hver BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Ved indgang til"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Ved forlade"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nul-begivenheder"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separat"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Tråde"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Kalde-kæde"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Brugervalgte profil-indstillinger:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Kør ny profil"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Dump-grund:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Fugleperspektiv"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Begivenheds sammendrag:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diverse:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Sammenlign"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Hver [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Tæller"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Dump færdig"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Samler"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Kørt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Basale blokke"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Kald"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Forskellige"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF-Objekter"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Sammenhænge"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stak-spor:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sync."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Inkl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Kaldet"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskeder"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Dræb kørsel"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funktionsprofil"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søg:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Selv"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Part-overblik"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(ingen spor-parter)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Stak-valg"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Omkostning"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Omkostning 2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profil part %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(intet spor)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(ingen part)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at <em>Hvad er dette?</em>-hjælpen for hver GUI-kontrol\n"
-"i KCachegrind indeholder detaljeret brugsinformation for kontrollen?\n"
-"Det anbefales stærkt at læse i det mindste disse hjælpetekster ved første\n"
-"brug. Bed om <em>Hvad er dette?</em>-hjælp ved at trykke på\n"
-"Shift-F1 og klikke på kontrollen.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan få profilinformation på instruktionsniveau\n"
-"med Calltree når du bruger flaget <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Brug Assembler-visningen for instruktionsannotationer.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan bruge Alt-Venstre/Højre-taster på dit tastatur til at\n"
-"gå tilbage/fremad i den aktive objekt-historikken ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan navigere i Kaldte/Kalder-kortvisningen ved brug af\n"
-"piletaster? Brug venstre/højre til sidelæns bevægelser;\n"
-"brug op/ned til at et indlejringsniveau op eller ned. For at vælge\n"
-"dette punkt trykkes på mellemrumstasten og for at \n"
-"aktivere det Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan navigere i Kaldegraf-visningen ved brug af\n"
-"piletaster? Brug op/ned for at gå et kaldeniveau op/ned,\n"
-"alternerende mellem kald og funktioner. Brug venstre/højre\n"
-"til sidelæns ændringer fra det valgte kald. For at gøre dette\n"
-"punkt til det valgte trykkes på Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan finde en funktion hurtigt ved at indtaste en del\n"
-"af dens navn (ikke versalfølsomt) i redigeringslinjen på\n"
-"værktøjslinjen og trykke på Enter?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan tilknytte selvvalgte farver til \n"
-"ELF-objekter/C++ klasser/Kildefiler for graf-kolorering\n"
-"i <em>Opsætning->Indstil KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan se om der er fejlretningsinfo tilstede for en valgt \n"
-"funktion ved at kigge på stedetiketten i Info-fanebladet eller\n"
-"kildelistningsoverskriften i kildefanebladet?</p>\n"
-"<p>Navnet på kildefilen (med endelse) skal være der.\n"
-"Hvis KCachegrind stadig ikke viser kilden, så sørg for at du\n"
-"har tilføjet kataloget for kildefilen til\n"
-"<em>Kildekataloger</em>-listen i indstillingen.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan indstille om KCachgrind skal vise\n"
-"absolutte begivenhedstællere eller relative (procent-visning)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan indstille det maksimale antal punkter\n"
-"for alle funktionslister i KCachegrind? Begrænsning af antallet\n"
-"af punkter gøres for at få et hurtigt reagerende GUI. Det sidste punkt\n"
-"på listen vil vise dig antallet af oversprungne funktioner, sammen\n"
-"med en omkostningsbetingelse for disse oversprungne funktioner.</p>\n"
-"<p>For at aktivere en funktion med lille omkostning, søges efter den og den\n"
-"vælges i den flade profil. Valg af funktioner med lille omkostning vil\n"
-"midlertidigt tilføje dem til den flade profilliste.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at dækningsfanebladet - i modsætning til kaldliste-fanebladet -\n"
-"viser <em>alle</em> funktioner der kalder den valgte funktion\n"
-"(øvre del) / bliver kaldet af den valgte funktion (nedre del),\n"
-"ligegyldigt hvor mange funktioner der er mellem dem på stakken?</p>\n"
-"<p>Eksempler:</p>\n"
-"<p>En indgang i den øvre liste for funktion foo1() med en værdi på 50%\n"
-"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger for funktionen\n"
-"bar() skete mens den blev kaldet fra funktion foo1().</p>\n"
-"<p>En indgang i den nederste liste for funktion foo2() med en værdi på 50%\n"
-"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger af funktionen\n"
-"bar() skete mens foo2() blev kaldet fra bar().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at hvis man venter på værktøjsvink indeni et trækort\n"
-"så vil listen af navne på de indlejrede rektangler muse-\n"
-"markøren er over vises?</p>\n"
-"<p>Punkter fra denne liste kan vælges ved at trykke på\n"
-"højre museknap.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan begrænse de omkostningstællere der vises til kun\n"
-"nogle få parter af hele sporet ved at vælge disse dele i\n"
-"\"Spor-valg\" dokbar?</p>\n"
-"<p>For at generer flere parter i en profileringskørsel med\n"
-"cachegrind, bruges f.eks. flaget --cachedumps=xxx for parter\n"
-"af længde på xxx basale blokke (En basal blok er en kørsel\n"
-"af ikke-forgrenede assembler-udsagn indeni din program-\n"
-"kode).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Kør <exec> under cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Vis information for dette spor"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE's forende for Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funktion oversprunget)\n"
-"(%n funktioner oversprunget)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n punkt oversprunget)\n"
-"(%n punkter oversprunget)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+msgid "Location"
+msgstr "Sted"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Kald"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Kalderafbildning</b>"
-"<p>Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle kaldere af den aktiverede "
-"funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en funktion; dets størrelse "
-"forsøger at være proportional med den omkostning der er brugt deri men den "
-"aktive funktion kører (der er imidlertid tegningsbegrænsninger).</p>"
+"<b>Kalderafbildning</b><p>Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle "
+"kaldere af den aktiverede funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en "
+"funktion; dets størrelse forsøger at være proportional med den omkostning "
+"der er brugt deri men den aktive funktion kører (der er imidlertid "
+"tegningsbegrænsninger).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Kalderafbildning</b>"
-"<p>Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle kaldere af den aktiverede "
-"funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en funktion; dets størrelse "
-"forsøger at være proportional med den omkostning der er brugt deri men den "
-"aktive funktion kører (der er imidlertid tegningsbegrænsninger).</p>"
+"<b>Kalderafbildning</b><p>Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle "
+"kaldere af den aktiverede funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en "
+"funktion; dets størrelse forsøger at være proportional med den omkostning "
+"der er brugt deri men den aktive funktion kører (der er imidlertid "
+"tegningsbegrænsninger).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-"<p>Valgmuligheder for udseendet findes i sammenhængsmenuen. For at få nøjagtige "
-"størrelsesproportioner vælges 'Skjul forkerte kanter'. Da denne tilstand kan "
-"have <em>meget</em> stort tidsforbrug, vil du muligvis begrænse den maksimalt "
-"tegnede indlejring først. 'Bedste' afgør opdelingsretningen for afledte ud fra "
-"den given aspekt-ratio. 'Altid bedst' beslutter sig for resten af pladsen hvad "
-"sideordnede angår. 'Ignorér proportioner' tager plads til tegning af "
-"funktionsnavne <em>før</em> hver afledt tegnes. Bemærk at "
-"størrelsesproportioner kan blive <em>meget</em> forkerte.</p>"
-"<p>Dette er en <em>Trækort</em> kontrol. Tastaturnavigation er mulig med "
-"venstre/højre piletaster for at gå sidelæns, og op/ned piletaster for at gå en "
+"<p>Valgmuligheder for udseendet findes i sammenhængsmenuen. For at få "
+"nøjagtige størrelsesproportioner vælges 'Skjul forkerte kanter'. Da denne "
+"tilstand kan have <em>meget</em> stort tidsforbrug, vil du muligvis begrænse "
+"den maksimalt tegnede indlejring først. 'Bedste' afgør opdelingsretningen "
+"for afledte ud fra den given aspekt-ratio. 'Altid bedst' beslutter sig for "
+"resten af pladsen hvad sideordnede angår. 'Ignorér proportioner' tager plads "
+"til tegning af funktionsnavne <em>før</em> hver afledt tegnes. Bemærk at "
+"størrelsesproportioner kan blive <em>meget</em> forkerte.</p><p>Dette er en "
+"<em>Trækort</em> kontrol. Tastaturnavigation er mulig med venstre/højre "
+"piletaster for at gå sidelæns, og op/ned piletaster for at gå en "
"indlejringsniveau op/ned. <em>Return</em> aktiverer dette punkt.</p>"
#: callmapview.cpp:167
@@ -1303,34 +559,203 @@ msgstr "(ingen funktion)"
msgid "(no call)"
msgstr "(intet kald)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktivt kald til '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Omkostning 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Tæl"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Kalder"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Kaldt"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n kald til '%1'\n"
-"%n kald til '%1'"
+"<b>Liste af direkte kaldere</b><p>Denne liste viser alle funktioner der "
+"kalder den valgte direkte, sammen med en kald-tælling og omkostninger "
+"forbrugt i den aktuelle funktion der bliver kaldt fra funktionen fra listen."
+"</p><p>En ikon i stedet for en inklusivomkostning, angiver at dette er et "
+"kald indeni en rekursiv cyklus. En inklusivomkostning giver ingen mening her."
+"</p><p>Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette "
+"informationspanel. Er der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i "
+"det andet panel i stedet.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste af direkte kaldte</b><p>Denne liste viser alle funktioner kaldt af "
+"den aktuelle direkte, sammen med en kald-tæller og omkostningerne forbrugt i "
+"denne funktion mens den bliver kaldt fra den valgte funktion.</p><p>Vælges "
+"en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er der to "
+"paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i stedet.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Spring %1 gange til %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF-Objekter"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cykel)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Kildefiler"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ Klasser"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funktion (ingen gruppering)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(altid)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind indstilling"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Det maksimale antal listepunkter skal være under 500. Den tidligere satte "
+"værdi (%1) vil stadig blive brugt."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Vælg kildemappe"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instruktionshentning"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Data-læseadgang"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Data-skriveadgang"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 Datalæse Miss"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 Dataskrive Miss"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 Instr. hente Miss"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 Datalæse Miss"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 dataskrive Miss"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 Datalæse Miss"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 Dataskrive Miss"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Smagsprøver"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systemtid"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Brugertid"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Cykel-estimat"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n punkt oversprunget)\n"
+"(%n punkter oversprunget)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ukendt type"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Begivenhedstype"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Inkl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Selv"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kort"
@@ -1341,18 +766,16 @@ msgstr "Formel"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Omkostningstype-liste</b>"
-"<p>Denne liste viser alle tilgængelige omkostningstyper og hvad "
-"egen/inklusivomkostningerne er for aktuelle funktion for den "
-"omkostningstype.</p>"
-"<p>Ved at vælge en omkostningstype fra listen, ændrer du omkostningstypen for "
-"omkostninger vist overalt i KCachegrind til at være den valgte.</p>"
+"<b>Omkostningstype-liste</b><p>Denne liste viser alle tilgængelige "
+"omkostningstyper og hvad egen/inklusivomkostningerne er for aktuelle "
+"funktion for den omkostningstype.</p><p>Ved at vælge en omkostningstype fra "
+"listen, ændrer du omkostningstypen for omkostninger vist overalt i "
+"KCachegrind til at være den valgte.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1374,6 +797,10 @@ msgstr "Redigér kort navn"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Redigér formel"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Ny omkostningstype ..."
@@ -1388,112 +815,703 @@ msgstr "Ny%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Ny omkostningstype %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Omkostning 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n funktion oversprunget)\n"
+"(%n funktioner oversprunget)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Tæl"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Afstand"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Kaldet"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr "Kalder"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Kaldt"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste af alle kaldere</b><p>Denne liste viser alle funktioner der kalder "
+"den valgte, enten direkte eller med flere funktioner imellem på stakken; "
+"antallet af funktioner imellem øget med 1 kaldes <em>Afstanden</em> (f.eks. "
+"for funktionerne A,B,C eksisterer der et kald fra A til C når A kalder B og "
+"B kalder C, dvs. A => B => C. Afstanden her er 2).</p><p>De absolutte "
+"omkostninger der er vist er omkostninger der bruges i den valgte funktion "
+"mens den listede funktion er aktiv. De relative omkostninger er den "
+"procentdel af alle omkostninger der bruges i den valgte funktion mens den på "
+"listen er aktiv. Omkostningsgrafikken viser logaritmisk procent med en anden "
+"farve for hver afstand.</p><p>Da der kan være mange kald fra den samme "
+"funktion, viser afstandssøjlen sommetider området af afstande for alle kald "
+"der sker; så, i parentes er der middel afstanden, dvs. afstande hvor de "
+"fleste af kaldets omkostninger var.</p><p>Vælges en en funktion, gøres den "
+"til den aktuelt valgte i dette informationspanel. Hvis der er to paneler "
+"(Opdelt tilstand), ændres funktion for det andet panel i stedet for.</p>"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Liste af direkte kaldere</b>"
-"<p>Denne liste viser alle funktioner der kalder den valgte direkte, sammen med "
-"en kald-tælling og omkostninger forbrugt i den aktuelle funktion der bliver "
-"kaldt fra funktionen fra listen.</p>"
-"<p>En ikon i stedet for en inklusivomkostning, angiver at dette er et kald "
-"indeni en rekursiv cyklus. En inklusivomkostning giver ingen mening her.</p>"
-"<p>Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er "
-"der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i "
-"stedet.</p>"
+"<b>Liste af alle kaldte</b><p>Denne liste viser alle funktioner der kaldt af "
+"den valgte, enten direkte eller med flere funktioner imellem på stakken; "
+"antallet af funktioner imellem øget med 1 kaldes <em>Afstanden</em> (f.eks. "
+"for funktionerne A,B,C eksisterer der et kald fra A til C når A kalder B og "
+"B kalder C, dvs. A => B => C. Afstanden her er 2).</p><p>Absolut omkostning "
+"vist er den omkostning der bruges i den valgte funktion mens listet funktion "
+"er aktiv; relativ omkostning den procent af al omkostning der bruges i den "
+"valgte funktion mens den på listen er aktiv. Omkostning-grafikken viser "
+"logaritmisk procent med en anden farve for hver afstand.</p><p>Da der kan "
+"være mange kald fra den samme funktion, viser afstandssøjlen sommetider "
+"området af afstande for alle kald der sker; så, i parentes er der middel "
+"afstanden, dvs. afstande hvor de fleste af kaldets omkostninger var.</"
+"p><p>Valg af en funktion gør den til den valgte for dette informationspanel. "
+"Hvis der er to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktion for det andet "
+"panel i stedet for.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Ingen gruppering)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "GÃ¥ til %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Vis alle punkter"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Ingen gruppering"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppering"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktivt kald til '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"<b>Liste af direkte kaldte</b>"
-"<p>Denne liste viser alle funktioner kaldt af den aktuelle direkte, sammen med "
-"en kald-tæller og omkostningerne forbrugt i denne funktion mens den bliver "
-"kaldt fra den valgte funktion.</p>"
-"<p>Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er "
-"der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i "
-"stedet.</p>"
+"%n kald til '%1'\n"
+"%n kald til '%1'"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "GÃ¥ til '%1'"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til 0x%3"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importfilter for Cachegrind/Callgrind-genererede profildata-filer"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Spring %1 gange til 0x%2"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cykel)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Kildeposition"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kommenteret assembler</b><p>Den kommenterede assemblerliste viser "
+"maskinkodeinstruktioner for den valgte funktion sammen med egenomkostningen "
+"brugt mens en instruktion udføres. Hvis det er en kald-instruktion, vil "
+"linjer med detaljer kaldet, blive indsat i kildekoden: omkostninger forbrugt "
+"indeni kaldet, antallet af kald og kaldets mål.</p><p>Disassembler-uddata "
+"der vises er genereret med 'objdump'-værktøjet fra 'binutils'-pakken.</"
+"p><p>Vælg en linje med kaldinformation for at gøre målfunktionen for dette "
+"kald til det aktuelle.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Indlæser %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "GÃ¥ til adresse %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hex-kode"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Der er ingen instruktionsinfo i profildata-filen."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "For Valgrind Calltree forside, kår igen med tilvalg"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "For at se (betingede) spring, angiv yderligere"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Der er en fejl ved forsøget på at køre kommandoen"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Tjek at du har installeret 'objdump'"
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Dette redskab kan findes i 'binutils'-pakken."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Ingen assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Der er %n omkostningslinje uden assembler-kode.\n"
+"Der er %n omkostningslinjer uden assembler-kode."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Dette sker på grund af koden i"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "synes ikke at passe til profildata-filen."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Bruger du en gammel profildata-fil eller er ovennævnte"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF-objekt fra en opdateret installation/en anden maskine?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Der synes at være en fejl ved forsøget på at køre kommandoen"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Tjek at ELF-objektet der bruges i kommandoen eksisterer."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Kør <exec> under cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Vis information for dette spor"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE's forende for Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profil part %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(intet spor)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(ingen part)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukendt)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Tråd %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profilpart overblik: Denne er '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Afmarkér"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Markér"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Markér alle parter"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Synlige parter"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Skjul markerede parter"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Afskjul skjulte parter"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "GÃ¥ tilbage"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Partitionerings-tilstand"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagramtilstand"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Forstørrelses-funktion"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Vis direkte kald"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Forøg viste kald-niveauer"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Tegn navne"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Tegn omkostninger"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Tegn rammer"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Skjul info"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Vis info"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(intet spor indlæst)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profilpart"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Spor-part-liste</b><p>Denne liste viser alle spor-parter for det indlæste "
+"spor. For hver part vises egen-/inklusivomkostninger for den valgte funktion "
+"der bruges i parten; procentomkostninger er altid relativt til den totale "
+"omkostning <em>for parten</em> (ikke til hele sporet som i spor-part-"
+"overblikket). Kald der sker til/fra denne funktion indeni spor-parten, vises "
+"også.</p><p>Ved at vælge en eller flere spor-parter fra listen, vil "
+"omkostningerne der vises globalt i KCachegrind begrænses til netop dem i de "
+"valgte parter. Hvis ingen er markeret på listen, vælges alle spor-parter "
+"implicit.</p><p>Dette er en multivalg-liste. Du kan vælge områder ved at "
+"trække musen eller bruge SHIFT/CTRL-tasterne. Markering/afmarkering af spor-"
+"parter kan også udføres ved brug af det dokbare spor-parts overblik. Den "
+"understøtter også multivalg.</p><p>Bemærk at listen er skjult hvis der kun "
+"er indlæst én spor-part.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Vælg '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Skjul '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Skjul valgt"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alt"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Spring %1 gange til %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Kilde (ukendt)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kommenteret kildekode</b><p>Den kommenterede kildekodeliste viser "
+"kildelinjerne for den valgte funktion sammen med egenomkostningerne forbrugt "
+"under udførsel af koden for denne kildelinje. Hvis der var et kald i en "
+"kildelinje, vil linjer med detaljer om kaldet blive indsat i kildekoden: "
+"omkostningerne forbrugt indeni kaldet, antallet af kald og kaldets mål.</"
+"p><p>Vælg en indsat kaldinformationslinje for at gøre målfunktionen til den "
+"aktuelle.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "GÃ¥ til linje %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Ingen kilde)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Der er ingen omkostning af valgt type associeret"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "med nogen kildelinje for denne funktion i filen"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Derfor kan ingen annoteret kilde vises."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Kilde ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Indlejret fra '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Indlejret fra ukendt kilde ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Der er ingen kilde tilgængelig for følgende funktion:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Dette er fordi ingen fejlretningsinformation er til stede."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Rekompilér kilde og gør profilkørsel igen."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funktionen er placeret i dette ELF-objekt:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Dette er fordi da dens kildefil ikke kan findes:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Tilføj mappen for denne fil til listen af kildemapper."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Listen kan findes i indstillingsdialogen."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Flyt til toppen"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "TopVenstre"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Flyt til højre"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "TopHøjre"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Flyt til bunden"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "NedeVenstre"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Flyt til nede til venstre"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "For neden til venstre"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Flyt område til"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Skjul dette faneblad"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Skjul område"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Vis skjult for"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ingen profildata-fil indlæst)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typer"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Kaldere"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Alle kaldere"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Kalder-kort"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Dele"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Kald-graf"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Kaldte"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Alle kaldte"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Oversigt over kaldte"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informationsfaneblade</b><p>Denne kontrol viser information for den "
+"valgte funktion i forskellige faneblade: <ul><li>Fanebladet Omkostninger "
+"viser en liste af tilgængelige omkostningstyper og inkluseive og egen-"
+"omkostninger med hensyn til disse typer.</li><li>Part-fanebladet viser en "
+"liste af spor-parter, hvis sporet består af mere end en part (ellers er "
+"dette faneblad skjult). Der vises omkostninger forbrugt i de forskellige "
+"parter af den aktuelle funktion, sammen med de kald der sker.</li><li>Kaldte-"
+"lister-fanebladet viser mere detaljeret de direkte kaldere og kaldte af "
+"funktionen.</li><li>Dækning-fanebladet viser det samme som i kaldte-lister-"
+"fanebladet, men ikke blot direkte kaldere og kaldte, men også indirekte.</"
+"li><li>Kaldgraf-fanebladet er en grafisk visualisering af de kald der "
+"udføres af denne funktion.</li><li>Kilde-fanebladet viser kommenteret "
+"kildekode hvis fejlretningsinformation og kildefil er tilgængelig.</"
+"li><li>Assembler-fanebladet viser kommenteret assemblerkode hvis "
+"sporinformation på instruktionsniveau er tilgængelig.</li></ul>For mere "
+"information, se <em>Hvad er dette?</em>-hjælp for den tilsvarende "
+"fanebladskontrol</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Ingen data indlæst)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Ingen funktion valgt)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Part-overblik"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Part-overblik</b>"
-"<p>Et spor består af flere spor-parter når der er flere spor-filer fra en "
-"profil-kørsel. Spor-part-overblikkets dokbare viser disse, ordnet vandret efter "
-"kørselstid. Rektanglernes størrelser er proportionale med den totale omkostning "
-"forbrugt i parterne. Du kan vælge en eller flere parter for at begrænse de "
-"viste omkostninger til kun disse parter.</p>"
-"<p>Parterne er yderligere underinddelt: der er en partitionering og en "
-"kaldt-opdelt tilstand: "
-"<ul>"
-"<li>Partitionering: Du ser partitioneringen i grupper for en spor-part, i "
-"henhold til den valgte gruppe. Hvis f.eks. ELF-objektgrupper er valgt, ser du "
-"farvede rektangler for hvert brugt ELF-objekt (delt bibliotek eller kørbar), "
-"med størrelse der følger den omkostning der er brugt deri.</li>"
-"<li>Kalder: Et rektangel der afspejler den inklusive omkostning af den valgte "
-"funktion i spor-parten vises. Denne er igen opdelt i mindre rektangler for at "
-"vise kaldernes omkostninger.</li></ul></p>"
+"<b>Part-overblik</b><p>Et spor består af flere spor-parter når der er flere "
+"spor-filer fra en profil-kørsel. Spor-part-overblikkets dokbare viser disse, "
+"ordnet vandret efter kørselstid. Rektanglernes størrelser er proportionale "
+"med den totale omkostning forbrugt i parterne. Du kan vælge en eller flere "
+"parter for at begrænse de viste omkostninger til kun disse parter.</"
+"p><p>Parterne er yderligere underinddelt: der er en partitionering og en "
+"kaldt-opdelt tilstand: <ul><li>Partitionering: Du ser partitioneringen i "
+"grupper for en spor-part, i henhold til den valgte gruppe. Hvis f.eks. ELF-"
+"objektgrupper er valgt, ser du farvede rektangler for hvert brugt ELF-objekt "
+"(delt bibliotek eller kørbar), med størrelse der følger den omkostning der "
+"er brugt deri.</li><li>Kalder: Et rektangel der afspejler den inklusive "
+"omkostning af den valgte funktion i spor-parten vises. Denne er igen opdelt "
+"i mindre rektangler for at vise kaldernes omkostninger.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1501,19 +1519,17 @@ msgstr "Topomkostning kaldstak"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Top-omkostning kald-stak</b>"
-"<p>Dette er en rent forestillet 'mest sandsynlig' kald-stak. Den er bygget op "
-"startende med den valgte funktion og tilføjer så kaldere/kaldte med den højeste "
-"omkostning foroven og forneden.</p>"
-"<p><b>Omkostning</b>- og <b>Kald</b>-søjlerne viser omkostninger brugt på alle "
-"kald fra funktionen i linjen ovenfor.</p>"
+"<b>Top-omkostning kald-stak</b><p>Dette er en rent forestillet 'mest "
+"sandsynlig' kald-stak. Den er bygget op startende med den valgte funktion og "
+"tilføjer så kaldere/kaldte med den højeste omkostning foroven og forneden.</"
+"p><p><b>Omkostning</b>- og <b>Kald</b>-søjlerne viser omkostninger brugt på "
+"alle kald fra funktionen i linjen ovenfor.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1521,73 +1537,64 @@ msgstr "Flad profil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Flad profil</b>"
-"<p>Den flade profil indeholder en gruppe og en funktionmarkeringsliste. "
-"Gruppelisten indeholder alle grupper hvor omkostninger er brugt, afhængig af "
-"valgte gruppetype. Gruppelisten er skjult når gruppetypen 'Funktion' er valgt."
-"<p>"
-"<p>Funktionslisten indeholder funktionerne for den valgte gruppe (eller alle af "
-"'Funktion' gruppetype), ordnet efter de omkostninger der brugt deri. Funktioner "
-"med omkostninger mindre end 1% er skjult i standardopsætningen.</p>"
+"<b>Flad profil</b><p>Den flade profil indeholder en gruppe og en "
+"funktionmarkeringsliste. Gruppelisten indeholder alle grupper hvor "
+"omkostninger er brugt, afhængig af valgte gruppetype. Gruppelisten er skjult "
+"når gruppetypen 'Funktion' er valgt.<p><p>Funktionslisten indeholder "
+"funktionerne for den valgte gruppe (eller alle af 'Funktion' gruppetype), "
+"ordnet efter de omkostninger der brugt deri. Funktioner med omkostninger "
+"mindre end 1% er skjult i standardopsætningen.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profil-dump"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Profil-dump</b>"
-"<p>Denne dokbare viser i den øverste del listen af indlæsbare profil-dump i "
-"alle underkataloger af: "
-"<ul>"
-"<li>nuværende arbejdskatalog for KCachegrind, dvs hvor den blev startet fra, og "
-"<li>standard profil-dump katalog givet i opsætningen.</ul> "
-"Listen er sorteret efter målkommandoen profileret i det tilsvarende dump.</p>"
-"<p>Ved valg af et profil-dump, vises information for den i det nederste område "
-"af den dokbare: "
-"<ul>"
-"<li><b>Indstillinger</b> tillader dig at se den profilerede kommando og "
-"profil-tilvalg for denne dump. Ved at ændre et punkt, laves en ny (endnu ikke "
-"eksisterende) profil-skabelon. Tryk på <b>Kør profil</b> "
-"for at starte en profil-kørsel med disse tilvalg i baggrunden."
-"<li><b>Info</b> giver detaljeret info om det valgte dump såsom et sammendrag "
-"for begivenhedens omkostning og den simulerede cache's egenskaber. "
+"<b>Profil-dump</b><p>Denne dokbare viser i den øverste del listen af "
+"indlæsbare profil-dump i alle underkataloger af: <ul><li>nuværende "
+"arbejdskatalog for KCachegrind, dvs hvor den blev startet fra, og "
+"<li>standard profil-dump katalog givet i opsætningen.</ul> Listen er "
+"sorteret efter målkommandoen profileret i det tilsvarende dump.</p><p>Ved "
+"valg af et profil-dump, vises information for den i det nederste område af "
+"den dokbare: <ul><li><b>Indstillinger</b> tillader dig at se den profilerede "
+"kommando og profil-tilvalg for denne dump. Ved at ændre et punkt, laves en "
+"ny (endnu ikke eksisterende) profil-skabelon. Tryk på <b>Kør profil</b> for "
+"at starte en profil-kørsel med disse tilvalg i baggrunden.<li><b>Info</b> "
+"giver detaljeret info om det valgte dump såsom et sammendrag for "
+"begivenhedens omkostning og den simulerede cache's egenskaber. "
"<li><b>Tilstand</b> er kun tilgængelig for profil-kørsler der kører lige nu. "
-"Tryk på <b>Opdatér</b> for at se forskellige tællere for kørslen, og et "
-"stak-spor for positionen i programmet profileret. Afkryds <b>Hver</b>"
-"-tilvalget for at lade KCachegrind trække disse data regulært. Afkryds <b>"
-"Sync</b>-tilvalget for at lade den dokbare aktivere topfunktionen i den "
-"indlæste dump.</ul></p>"
+"Tryk på <b>Opdatér</b> for at se forskellige tællere for kørslen, og et stak-"
+"spor for positionen i programmet profileret. Afkryds <b>Hver</b>-tilvalget "
+"for at lade KCachegrind trække disse data regulært. Afkryds <b>Sync</b>-"
+"tilvalget for at lade den dokbare aktivere topfunktionen i den indlæste dump."
+"</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1595,17 +1602,20 @@ msgstr "&Duplikér"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>Duplikér dette layout</b><p>Lav en kopi af dette layout.</p>"
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Fjern dette layout</b>"
-"<p>Slet dette layout og gør det tidligere aktivt.</p>"
+"<b>Fjern dette layout</b><p>Slet dette layout og gør det tidligere aktivt.</"
+"p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1649,17 +1659,21 @@ msgstr "&Tilføj..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tilføj profildata</b><p>Dette åbner endnu en profildata-fil i nuværende "
+"vindue.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Tilføj profildata</b>"
-"<p>Dette åbner endnu en profildata-fil i nuværende vindue.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Genindlæs profildata</b>"
-"<p>Dette indlæser også alle nyligt oprettede parter.</p>"
+"<b>Genindlæs profildata</b><p>Dette indlæser også alle nyligt oprettede "
+"parter.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1667,12 +1681,11 @@ msgstr "&Eksportér graf"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Eksportér kald-graf</b>"
-"<p>Genererer en fil med endelsen .dot for værktøjerne i GraphViz-pakken.</p>"
+"<b>Eksportér kald-graf</b><p>Genererer en fil med endelsen .dot for "
+"værktøjerne i GraphViz-pakken.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1680,45 +1693,44 @@ msgstr "&PÃ¥tving dump"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>PÃ¥tving dump</b>"
-"<p>Dette tvinger en dump for en Callgrind profil-kørsel i det aktuelle katalog. "
-"Denne handling tjekkes mens KCachegrind kigger efter dumpen. NÃ¥r dumpen er "
-"afsluttet, genindlæser den automatisk det aktuelle spor. Hvis det er den fra "
-"kørslen af Callgrind, vil den nylige spor-part også blive indlæst.</p>"
-"<p>PÃ¥tving dump laver en fil 'callgrind.cmd', og tjekker hvert sekund for dens "
-"eksistens. En kørende Callgrind vil detektere denne fil, dumpe en spor-part, og "
-"slette 'callgrind.cmd'. Sletningen detekteres af KCachegrind, og den foretager "
-"en genindlæsning. Hvis der <em>ikke</em> er nogen Callgrind der kører, tryk da "
-"på 'Påtving dump' igen for at annullere dump-forespørgslen. Dette sletter "
-"'callgrind.cmd' selv og holder op med at forespørge en ny dump.</p>"
-"<p>Bemærk: En Callgrind kørsel <em>only</em> detekterer eksistensen af "
-"'callgrind.cmd' når den har kørt aktivt nogle få millisekunder, dvs den <em>"
-"ikke</em> sover. Vink: For et profileret GUI-program, kan du vække Callgrind f. "
-"eks. ved at ændre størrelse for programmets vindue.</p>"
+"<b>Påtving dump</b><p>Dette tvinger en dump for en Callgrind profil-kørsel i "
+"det aktuelle katalog. Denne handling tjekkes mens KCachegrind kigger efter "
+"dumpen. Når dumpen er afsluttet, genindlæser den automatisk det aktuelle "
+"spor. Hvis det er den fra kørslen af Callgrind, vil den nylige spor-part "
+"også blive indlæst.</p><p>Påtving dump laver en fil 'callgrind.cmd', og "
+"tjekker hvert sekund for dens eksistens. En kørende Callgrind vil detektere "
+"denne fil, dumpe en spor-part, og slette 'callgrind.cmd'. Sletningen "
+"detekteres af KCachegrind, og den foretager en genindlæsning. Hvis der "
+"<em>ikke</em> er nogen Callgrind der kører, tryk da på 'Påtving dump' igen "
+"for at annullere dump-forespørgslen. Dette sletter 'callgrind.cmd' selv og "
+"holder op med at forespørge en ny dump.</p><p>Bemærk: En Callgrind kørsel "
+"<em>only</em> detekterer eksistensen af 'callgrind.cmd' når den har kørt "
+"aktivt nogle få millisekunder, dvs den <em>ikke</em> sover. Vink: For et "
+"profileret GUI-program, kan du vække Callgrind f. eks. ved at ændre "
+"størrelse for programmets vindue.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Ã…bn profildata</b>"
-"<p>Dette åbner en profildata-fil, muligvis med flere dele</p>"
+"<b>Åbn profildata</b><p>Dette åbner en profildata-fil, muligvis med flere "
+"dele</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1732,6 +1744,11 @@ msgstr "Kaldstak"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Vis/Skjul kaldstakkens dokbare"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funktionsprofil"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Vis/Skjul funktionprofilens dokbare"
@@ -1762,54 +1779,28 @@ msgstr "Vis procent omkostninger relativ til den der er afledt fra"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Vis procent omkostninger relativ til afledt fra</b>"
-"<p>Hvis dette r slået fra, vil procent omkostninger altid vises relativt til de "
-"totale omkostninger af de profil-parter der bliver gennemset for øjeblikket. "
-"Ved at slå dette til, vil procent omkostningerne der vises være relativt til "
+"<b>Vis procent omkostninger relativ til afledt fra</b><p>Hvis dette r slået "
+"fra, vil procent omkostninger altid vises relativt til de totale "
+"omkostninger af de profil-parter der bliver gennemset for øjeblikket. Ved at "
+"slå dette til, vil procent omkostningerne der vises være relativt til "
"omkostningerne for det punkt (parent) de er afledt fra. "
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Omkostningstype</td>"
-"<td><b>Afledt fra omkostning</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktion kumulativ</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktion selv</td>"
-"<td>Funktion gruppe (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Kald</td>"
-"<td>Funktion kumulativ</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Kildelinje</td>"
-"<td>Funktion kumulativ</td></tr></table>"
-"<p>(*) Kun hvis funktionsgruppering er slået til (f.eks. ELF "
-"objekt-gruppering)."
+"<ul><table><tr><td><b>Omkostningstype</td><td><b>Afledt fra omkostning</td></"
+"tr><tr><td>Funktion kumulativ</td><td>Total</td></tr><tr><td>Funktion selv</"
+"td><td>Funktion gruppe (*) / Total</td></tr><tr><td>Kald</td><td>Funktion "
+"kumulativ</td></tr><tr><td>Kildelinje</td><td>Funktion kumulativ</td></tr></"
+"table><p>(*) Kun hvis funktionsgruppering er slået til (f.eks. ELF objekt-"
+"gruppering)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1821,29 +1812,27 @@ msgstr "Overspring cykeldetektion"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Detektér rekursive cykler</b>"
-"<p>Hvis dette er slået fra vil trækortet vise sorte områder når et rekursivt "
-"kald laves, i stedet for at tegne rekursionen i det uendelige. Bemærk at "
-"størrelsen af sorte områder ofte vil være forkert, idet du ikke kan afgøre "
-"omkostningen af et kald indeni rekursive cykler; fejlen er imidlertid lille for "
-"falske cykler (se dokumentationen)."
-"<p> Den rigtige håndtering for cykler er at detektere dem og kollapse alle "
-"funktioner for en cykel til en virtuel funktion, hvilket gøres når dette "
-"tilvalg er markeret. Uheldigvis vil dette ofte føre til kæmpestore falske "
-"cykler med GUI-programmer, og gør derved analyse umulig. Derfor er der "
-"muligheden for at slå dette fra."
+"<b>Detektér rekursive cykler</b><p>Hvis dette er slået fra vil trækortet "
+"vise sorte områder når et rekursivt kald laves, i stedet for at tegne "
+"rekursionen i det uendelige. Bemærk at størrelsen af sorte områder ofte vil "
+"være forkert, idet du ikke kan afgøre omkostningen af et kald indeni "
+"rekursive cykler; fejlen er imidlertid lille for falske cykler (se "
+"dokumentationen).<p> Den rigtige håndtering for cykler er at detektere dem "
+"og kollapse alle funktioner for en cykel til en virtuel funktion, hvilket "
+"gøres når dette tilvalg er markeret. Uheldigvis vil dette ofte føre til "
+"kæmpestore falske cykler med GUI-programmer, og gør derved analyse umulig. "
+"Derfor er der muligheden for at slå dette fra."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1855,13 +1844,11 @@ msgstr "GÃ¥ frem i funktionvalgshistorikken"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>GÃ¥ op</b>"
-"<p>Gå til sidst valgte kalder af denne funktion. Hvis ingen kalder blev besøgt, "
-"så brug den med den højeste omkostning.</p>"
+"<b>GÃ¥ op</b><p>GÃ¥ til sidst valgte kalder af denne funktion. Hvis ingen "
+"kalder blev besøgt, så brug den med den højeste omkostning.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1884,19 +1871,11 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Vælg sekundær begivenhedstype for omkostninger f.eks. vist i påtegninger"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppering"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Vælg hvordan funktioner er grupperet i højere niveau omkostningspunkter"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Ingen gruppering)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Opdelt"
@@ -1955,10 +1934,6 @@ msgstr "Vis absolutte omkostninger"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Vis relativ omkostning"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "GÃ¥ tilbage"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "GÃ¥ fremad"
@@ -2000,956 +1975,882 @@ msgstr "(Ingen forrige funktion)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ingen funktion op)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Ukendt type"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "GÃ¥ til %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Vis alle punkter"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Ingen gruppering"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Kilde (ukendt)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommenteret kildekode</b>"
-"<p>Den kommenterede kildekodeliste viser kildelinjerne for den valgte funktion "
-"sammen med egenomkostningerne forbrugt under udførsel af koden for denne "
-"kildelinje. Hvis der var et kald i en kildelinje, vil linjer med detaljer om "
-"kaldet blive indsat i kildekoden: omkostningerne forbrugt indeni kaldet, "
-"antallet af kald og kaldets mål.</p>"
-"<p>Vælg en indsat kaldinformationslinje for at gøre målfunktionen til den "
-"aktuelle.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstrakt punkt"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "GÃ¥ til linje %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Omkostningspunkt"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Ingen kilde)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Part kildelinje"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Der er ingen omkostning af valgt type associeret"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Kildelinje"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "med nogen kildelinje for denne funktion i filen"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Part linjekald"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Derfor kan ingen annoteret kilde vises."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Linjekald"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Kilde ('%1')"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Part spring"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Indlejret fra '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Spring"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Indlejret fra ukendt kilde ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Part instruktion"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Der er ingen kilde tilgængelig for følgende funktion:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruktion"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Dette er fordi ingen fejlretningsinformation er til stede."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Part instruktionsspring"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Rekompilér kilde og gør profilkørsel igen."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instruktionsspring"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funktionen er placeret i dette ELF-objekt:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Part instruktionskald"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Dette er fordi da dens kildefil ikke kan findes:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instruktionskald"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Tilføj mappen for denne fil til listen af kildemapper."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Part kald"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Listen kan findes i indstillingsdialogen."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Kald"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instruktionshentning"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Part funktion"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Data-læseadgang"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funktion kildefil"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Data-skriveadgang"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funktionscykel"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Datalæse Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Part klasse"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Dataskrive Miss"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. hente Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Part kildefil"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Datalæse Miss"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 dataskrive Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Part ELF-objekt"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-objekt"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 Datalæse Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Program-spor"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 Dataskrive Miss"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 fra %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Smagsprøver"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(ingen kalder)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Systemtid"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Brugertid"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(ingen kaldt)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ikke fundet)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Genberegner funktionscykler..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss Sum"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Cykel-estimat"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Kildefiler"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursiv bisektion"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ Klasser"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Søjler"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funktion (ingen gruppering)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(altid)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Altid bedst"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind indstilling"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Bedste"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Det maksimale antal listepunkter skal være under 500. Den tidligere satte værdi "
-"(%1) vil stadig blive brugt."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternér (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Vælg kildemappe"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternér (H)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Opdel vandret"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>Spor-part-liste</b>"
-"<p>Denne liste viser alle spor-parter for det indlæste spor. For hver part "
-"vises egen-/inklusivomkostninger for den valgte funktion der bruges i parten; "
-"procentomkostninger er altid relativt til den totale omkostning <em>"
-"for parten</em> (ikke til hele sporet som i spor-part-overblikket). Kald der "
-"sker til/fra denne funktion indeni spor-parten, vises også.</p>"
-"<p>Ved at vælge en eller flere spor-parter fra listen, vil omkostningerne der "
-"vises globalt i KCachegrind begrænses til netop dem i de valgte parter. Hvis "
-"ingen er markeret på listen, vælges alle spor-parter implicit.</p>"
-"<p>Dette er en multivalg-liste. Du kan vælge områder ved at trække musen eller "
-"bruge SHIFT/CTRL-tasterne. Markering/afmarkering af spor-parter kan også "
-"udføres ved brug af det dokbare spor-parts overblik. Den understøtter også "
-"multivalg.</p>"
-"<p>Bemærk at listen er skjult hvis der kun er indlæst én spor-part.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Vælg '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skjul '%1'"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Skjul valgt"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Indeni hinanden"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis alt"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Kant 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Kald fra %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Kun rigtige kanter"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Kald til %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(ukendt kald)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Kaldegraf omkring aktiv funktion</b>"
-"<p>Afhængig af indstillingen, viser dette kaldegrafens omgivelser af den aktive "
-"funktion. Bemærk: den viste omkostning er <b>kun</b> "
-"den omkostning som er brugt mens den aktive funktion rent faktisk kørte; dvs. "
-"den omkostning der vises for main() - hvis den er synlig - skal være den samme "
-"som omkostningen for den aktive funktion, da det er delen af den inklusive "
-"omkostning af main() brugt mens den aktive funktion kørte.</p>"
-"<p>For cykler, indikerer blå kaldepile at dette er et kunstigt kald tilføjet "
-"den rigtige tegning som rent faktisk aldrig skete.</p>"
-"<p>Hvis grafen er større end kontrolområdet, vises en overblikstingest på en "
-"kant. Der er lignende visualiseringstilvalg til Kald-trækortet; den valgte "
-"funktion er fremhævet."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Bredde %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: længerevarende grafudlægning under udførelse.\n"
-"Reducér knude/rand-grænser for at øge hastigheden.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Grafudlægning stoppet.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Tag plads fra afledte"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Kaldgrafen har %1 knuder og %2 rande.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "For oven til venstre"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Intet punkt aktiveret at tegne kaldgrafen ud fra."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "For oven i midten"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Der kan ikke tegnes nogen kaldgraf for det valgte punkt."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "For oven til højre"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Der er ingen kaldgraf til rådighed pga. at følgende\n"
-"kommando ikke kan køres:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "For neden i midten"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Tjek at 'dot' er installeret (pakken GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "For neden til højre"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Fejl ved kørsel af grafudlægnings-værktøjet.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Ingen %1-grænse"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Der er ingen kaldegraf tilgængelig for funktionen\n"
-"\t'%1'\n"
-"da den ikke har nogen omkostning for den valgte begivenhedstype."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Stop udlægning"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Som Postscript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Som billede ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Eksportér graf"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "maks. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "maks. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "maks. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "maks. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Intet minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Halvér områdegrænse (til %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Dybde %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "GÃ¥ ned (til %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "GÃ¥ op (til %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind indstilling"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Samme som knuden"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Trunkeret når mere/længere end:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % af knuden"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Præcision ved procent-værdier:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % af knuden"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symboler i værktøjsvink og sammenhængsmenuer"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % af knuden"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maksimalt antal punkter på lister:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Kalder-dybde"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Farver til omkostningspunkt"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Kaldt-dybde"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. knudeomkostning"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. kaldeomkostning"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Tillader oversprungen kald"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Kommentarer"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Indre-cykel kald"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Sammenhængslinjer i annotationer:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Klyngegrupper"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Kildemapper"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objekt / Relateret kildebasis"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Høj"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Ovenfra nedad"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Venstre mod højre"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Cirkulær"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "MÃ¥l"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "TopVenstre"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "TopHøjre"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "NedeVenstre"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Valg"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "NedeHøjre"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "MÃ¥l-kommando:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profil-indstillinger:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Valg"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Fugleperspektiv"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Tråd %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Spor"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Spring"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktioner"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Profilpart overblik: Denne er '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Begivenheder"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Afmarkér"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Fuld cache"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Markér"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Indret selv"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Markér alle parter"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Indsaml"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Synlige parter"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Ved opstart"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Skjul markerede parter"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Mens i"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Afskjul skjulte parter"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Partitionerings-tilstand"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagramtilstand"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Dump profil"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Forstørrelses-funktion"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Hver BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Vis direkte kald"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Ved indgang til"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Forøg viste kald-niveauer"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Ved forlade"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Tegn navne"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Nul-begivenheder"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Tegn omkostninger"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separat"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Tegn rammer"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Tråde"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Skjul info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursioner"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Vis info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Kalde-kæde"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(intet spor indlæst)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Brugervalgte profil-indstillinger:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Kør ny profil"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Kildeposition"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommenteret assembler</b>"
-"<p>Den kommenterede assemblerliste viser maskinkodeinstruktioner for den valgte "
-"funktion sammen med egenomkostningen brugt mens en instruktion udføres. Hvis "
-"det er en kald-instruktion, vil linjer med detaljer kaldet, blive indsat i "
-"kildekoden: omkostninger forbrugt indeni kaldet, antallet af kald og kaldets "
-"mål.</p>"
-"<p>Disassembler-uddata der vises er genereret med 'objdump'-værktøjet fra "
-"'binutils'-pakken.</p>"
-"<p>Vælg en linje med kaldinformation for at gøre målfunktionen for dette kald "
-"til det aktuelle.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Dump-grund:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "GÃ¥ til adresse %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Begivenheds sammendrag:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hex-kode"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Der er ingen instruktionsinfo i profildata-filen."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Diverse:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "For Valgrind Calltree forside, kår igen med tilvalg"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Sammenlign"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "For at se (betingede) spring, angiv yderligere"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Der er en fejl ved forsøget på at køre kommandoen"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Hver [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Tjek at du har installeret 'objdump'"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Tæller"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Dette redskab kan findes i 'binutils'-pakken."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Dump færdig"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Ingen assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Samler"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Der er %n omkostningslinje uden assembler-kode.\n"
-"Der er %n omkostningslinjer uden assembler-kode."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Kørt"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Dette sker på grund af koden i"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Basale blokke"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "synes ikke at passe til profildata-filen."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Bruger du en gammel profildata-fil eller er ovennævnte"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Forskellige"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-objekt fra en opdateret installation/en anden maskine?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Der synes at være en fejl ved forsøget på at køre kommandoen"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Sammenhænge"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Tjek at ELF-objektet der bruges i kommandoen eksisterer."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Stak-spor:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sync."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Spring %1 gange til 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursiv bisektion"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Søjler"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskeder"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Dræb kørsel"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Altid bedst"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Bedste"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søg:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternér (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternér (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(ingen spor-parter)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Indeni hinanden"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Stak-valg"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Kun rigtige kanter"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Omkostning 2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Bredde %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fil:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Tag plads fra afledte"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "For oven til venstre"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Sidebjælker"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "For oven i midten"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Tilstandsværktøjslinje"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "For oven til højre"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Tilstandsværktøjslinje"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "For neden i midten"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at <em>Hvad er dette?</em>-hjælpen for hver GUI-kontrol\n"
+"i KCachegrind indeholder detaljeret brugsinformation for kontrollen?\n"
+"Det anbefales stærkt at læse i det mindste disse hjælpetekster ved første\n"
+"brug. Bed om <em>Hvad er dette?</em>-hjælp ved at trykke på\n"
+"Shift-F1 og klikke på kontrollen.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "For neden til højre"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan få profilinformation på instruktionsniveau\n"
+"med Calltree når du bruger flaget <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Brug Assembler-visningen for instruktionsannotationer.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Ingen %1-grænse"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan bruge Alt-Venstre/Højre-taster på dit tastatur til at\n"
+"gå tilbage/fremad i den aktive objekt-historikken ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...at du kan navigere i Kaldte/Kalder-kortvisningen ved brug af\n"
+"piletaster? Brug venstre/højre til sidelæns bevægelser;\n"
+"brug op/ned til at et indlejringsniveau op eller ned. For at vælge\n"
+"dette punkt trykkes på mellemrumstasten og for at \n"
+"aktivere det Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Halvér områdegrænse (til %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan navigere i Kaldegraf-visningen ved brug af\n"
+"piletaster? Brug op/ned for at gå et kaldeniveau op/ned,\n"
+"alternerende mellem kald og funktioner. Brug venstre/højre\n"
+"til sidelæns ændringer fra det valgte kald. For at gøre dette\n"
+"punkt til det valgte trykkes på Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Dybde %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan finde en funktion hurtigt ved at indtaste en del\n"
+"af dens navn (ikke versalfølsomt) i redigeringslinjen på\n"
+"værktøjslinjen og trykke på Enter?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "GÃ¥ ned (til %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan tilknytte selvvalgte farver til \n"
+"ELF-objekter/C++ klasser/Kildefiler for graf-kolorering\n"
+"i <em>Opsætning->Indstil KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "GÃ¥ op (til %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan se om der er fejlretningsinfo tilstede for en valgt \n"
+"funktion ved at kigge på stedetiketten i Info-fanebladet eller\n"
+"kildelistningsoverskriften i kildefanebladet?</p>\n"
+"<p>Navnet på kildefilen (med endelse) skal være der.\n"
+"Hvis KCachegrind stadig ikke viser kilden, så sørg for at du\n"
+"har tilføjet kataloget for kildefilen til\n"
+"<em>Kildekataloger</em>-listen i indstillingen.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan indstille om KCachgrind skal vise\n"
+"absolutte begivenhedstællere eller relative (procent-visning)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Afstand"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at du kan indstille det maksimale antal punkter\n"
+"for alle funktionslister i KCachegrind? Begrænsning af antallet\n"
+"af punkter gøres for at få et hurtigt reagerende GUI. Det sidste punkt\n"
+"på listen vil vise dig antallet af oversprungne funktioner, sammen\n"
+"med en omkostningsbetingelse for disse oversprungne funktioner.</p>\n"
+"<p>For at aktivere en funktion med lille omkostning, søges efter den og den\n"
+"vælges i den flade profil. Valg af funktioner med lille omkostning vil\n"
+"midlertidigt tilføje dem til den flade profilliste.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Kalder"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...at dækningsfanebladet - i modsætning til kaldliste-fanebladet -\n"
+"viser <em>alle</em> funktioner der kalder den valgte funktion\n"
+"(øvre del) / bliver kaldet af den valgte funktion (nedre del),\n"
+"ligegyldigt hvor mange funktioner der er mellem dem på stakken?</p>\n"
+"<p>Eksempler:</p>\n"
+"<p>En indgang i den øvre liste for funktion foo1() med en værdi på 50%\n"
+"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger for funktionen\n"
+"bar() skete mens den blev kaldet fra funktion foo1().</p>\n"
+"<p>En indgang i den nederste liste for funktion foo2() med en værdi på 50%\n"
+"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger af funktionen\n"
+"bar() skete mens foo2() blev kaldet fra bar().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Liste af alle kaldere</b>"
-"<p>Denne liste viser alle funktioner der kalder den valgte, enten direkte eller "
-"med flere funktioner imellem på stakken; antallet af funktioner imellem øget "
-"med 1 kaldes <em>Afstanden</em> (f.eks. for funktionerne A,B,C eksisterer der "
-"et kald fra A til C når A kalder B og B kalder C, dvs. A => B => "
-"C. Afstanden her er 2).</p>"
-"<p>De absolutte omkostninger der er vist er omkostninger der bruges i den "
-"valgte funktion mens den listede funktion er aktiv. De relative omkostninger er "
-"den procentdel af alle omkostninger der bruges i den valgte funktion mens den "
-"på listen er aktiv. Omkostningsgrafikken viser logaritmisk procent med en anden "
-"farve for hver afstand.</p>"
-"<p>Da der kan være mange kald fra den samme funktion, viser afstandssøjlen "
-"sommetider området af afstande for alle kald der sker; så, i parentes er der "
-"middel afstanden, dvs. afstande hvor de fleste af kaldets omkostninger var.</p>"
-"<p>Vælges en en funktion, gøres den til den aktuelt valgte i dette "
-"informationspanel. Hvis der er to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktion "
-"for det andet panel i stedet for.</p>"
+"<p>...at hvis man venter på værktøjsvink indeni et trækort\n"
+"så vil listen af navne på de indlejrede rektangler muse-\n"
+"markøren er over vises?</p>\n"
+"<p>Punkter fra denne liste kan vælges ved at trykke på\n"
+"højre museknap.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Liste af alle kaldte</b>"
-"<p>Denne liste viser alle funktioner der kaldt af den valgte, enten direkte "
-"eller med flere funktioner imellem på stakken; antallet af funktioner imellem "
-"øget med 1 kaldes <em>Afstanden</em> (f.eks. for funktionerne A,B,C eksisterer "
-"der et kald fra A til C når A kalder B og B kalder C, dvs. A => B => "
-"C. Afstanden her er 2).</p>"
-"<p>Absolut omkostning vist er den omkostning der bruges i den valgte funktion "
-"mens listet funktion er aktiv; relativ omkostning den procent af al omkostning "
-"der bruges i den valgte funktion mens den på listen er aktiv. "
-"Omkostning-grafikken viser logaritmisk procent med en anden farve for hver "
-"afstand.</p>"
-"<p>Da der kan være mange kald fra den samme funktion, viser afstandssøjlen "
-"sommetider området af afstande for alle kald der sker; så, i parentes er der "
-"middel afstanden, dvs. afstande hvor de fleste af kaldets omkostninger var.</p>"
-"<p>Valg af en funktion gør den til den valgte for dette informationspanel. Hvis "
-"der er to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktion for det andet panel i "
-"stedet for.</p>"
+"<p>...at du kan begrænse de omkostningstællere der vises til kun\n"
+"nogle få parter af hele sporet ved at vælge disse dele i\n"
+"\"Spor-valg\" dokbar?</p>\n"
+"<p>For at generer flere parter i en profileringskørsel med\n"
+"cachegrind, bruges f.eks. flaget --cachedumps=xxx for parter\n"
+"af længde på xxx basale blokke (En basal blok er en kørsel\n"
+"af ikke-forgrenede assembler-udsagn indeni din program-\n"
+"kode).</p>\n"
#~ msgid "(unnamed)"
#~ msgstr "(unavngiven)"
@@ -2957,5 +2858,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Function Query"
#~ msgstr "Funktionsforespørgsel"
-#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
-#~ msgstr "Skriv en del af et funktionsnavn (ikke versalfølsomt) for at få en liste af matchende funktioner fra denne funktionsgruppe"
+#~ msgid ""
+#~ "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching "
+#~ "functions from current function group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv en del af et funktionsnavn (ikke versalfølsomt) for at få en liste "
+#~ "af matchende funktioner fra denne funktionsgruppe"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 9cf6090e840..575bb248050 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -23,1144 +23,400 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Nach oben verschieben"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Nach rechts verschieben"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Nach unten verschieben"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Nach unten links verschieben"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Unten links"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Bewege Bereich nach"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Diesen Reiter ausblenden"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Diesen Bereich ausblenden"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Versteckte anzeigen"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastian Stein, Josef Weidendorfer"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Keine Profildatei geladen)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seb.kde@hpfsc.de, Josef.Weidendorfer@gmx.de"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Kostenarten"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importfilter für von Cachegrind/Callgrind erzeugte Profildateien"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Aufrufer"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Laden von %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Alle Aufrufer"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Aufruf(e) durch %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Aufruferkarte"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Aufruf(e) von %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(unbekannter Aufruf)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Profildateien"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Aufrufgraph um aktuelle Funktion</b><p>Je nach Konfiguration zeigt diese "
+"Ansicht die Aufrufgraph-Umgebung der aktiven Funktion. Hinweis: Die "
+"gezeigten Kosten sind <b>lediglich</b> die bei der Ausführung der aktiven "
+"Funktion aufgetretenen Laufzeitkosten. So ergeben sich z. B. für main() - "
+"falls sichtbar - die gleichen Kosten wie für die aktive Funktion, da dies "
+"der Anteil inklusiver Kosten von main() während der Ausführung der aktiven "
+"Funktion ist.</p> <p>Bei Zyklen werden blaue Aufrufpfeile hinzugefügt. Diese "
+"zeigen, dass es sich um einen künstlichen Aufruf handeln, der für die "
+"korrekte Darstellung hinzugefügt wurde, aber eigentlich nie stattfindet.</p> "
+"<p>Ist der Graph größer als der Darstellungsberech, wird in einer Ecke eine "
+"Übersicht angezeigt. Ähnliche Darstellungsmöglichkeiten gibt es für die "
+"Aufrufbaumansicht; die gewählte Funktion wird hervorgehoben.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Aufrufgraph"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Eine lang andauernde Berechnung des Graphenlayouts ist im Gange.\n"
+"Zur Beschleunigung verringern Sie die Grenzwerte für Knoten und Kanten im "
+"Kontextmenü.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Aufgerufene"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Berechnung des Graphenlayouts gestoppt.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Alle Aufgerufenen"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Der Aufrufgraph hat %1 Knoten und %2 Kanten.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Aufrufkarte"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Es ist kein Element aktiviert, um den Aufrufgraph zu zeichnen."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Für das aktive Element kann kein Aufrufgraph gezeichnet werden."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Informationsanzeigen</b> "
-"<p>Hier werden Informationen zur aktuell gewählten Funktion angezeigt:"
-"<ul> "
-"<li>Die Ereignistyp-Liste stellt eine Liste mit verfügbaren Kostenartensowie "
-"die zugehörigen Inklusiv- und Exklusivkosten dar.</li> "
-"<li>Die Profildatenanzeige stellt eine Liste mit Profildaten an, wenn das "
-"Ablaufprotokoll aus mehreren Teilen besteht (ansonsten wird diese Anzeige "
-"ausgeblendet). Es werden die Kosten der gewählten Funktion in den verschiedenen "
-"Teilen sowie die ausgeführten Aufrufe angezeigt.</li> "
-"<li>Die Anzeige der Aufrufer/Aufrufe stellt direkte Aufrufer und Aufgerufene "
-"der Funktion im Detail dar.</li> "
-"<li>Die Anzeige aller Aufrufer/Aufrufe zeigt dieselbe Information an, jedoch "
-"nicht nur direkte Aufrufer und Aufgerufene, sondern auch indirekte.</li> "
-"<li>Die Aufrufer- und Aufrufkarte zeigt eine graphische Darstellung,eine "
-"sogenannte TreeMap, an. Diese schachtelt in Richtung Aufrufer bzw. Aufgerufene "
-"der aktuellen Funktion.</li> "
-"<li>Die Anzeige des Quelltextes stellt den kommentierten Quelltext dar, wenn "
-"Debug-Informationen und die Quelltextdatei zur Verfügung stehen.</li> "
-"<li>Die Anzeige des Assemblercodes stellt den kommentierten Assemblercode dar, "
-"wenn Aufrufinformationen auf Instruktionsbasis zur Verfügung stehen.</li></ul> "
-"Weitere Information finden Sie über die <em>Was ist das?</em>"
-"-Hilfe der entsprechenden Informationsanzeigen.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Keine Daten geladen)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Ein Aufrufgraph wird nicht gezeichnet, da das folgende Kommando\n"
+" nicht ausgeführt werden kann:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Keine Funktion ausgewählt)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie, ob 'dot' installiert ist (aus dem Paket GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstraktes Element"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Bei der Berechnung des Graphenlayouts ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Element mit Kosten"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Es kann kein Aufrufgraph gezeichnet werden für die Funktion\n"
+"\t'%1',\n"
+"da sie bezüglich des gewählten Ereignistypen keine Kosten aufweist."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Quellzeile in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Gehe zu '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Quellzeile"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Anhalten der Berechnung des Graphlayouts"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Aufruf in Quellzeile in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Als PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Aufruf in Quellzeile"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Als Bild ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Sprung in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Graph exportieren"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Sprung"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instruktion in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruktion"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Sprung in Instruktion in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Sprung in Instruktion"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Aufruf in Instruktion in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Aufruf in Instruktion"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Aufruf in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Kein Minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Aufruf"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Funktion in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20%"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Quelldatei für eine Funktion"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10%"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5%"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funktionszyklus"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3%"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Klasse in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2%"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5%"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Quelldatei in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1%"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Quelldatei"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Wie Knoten"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Binärobjekt in Profildatei"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% des Knotens"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Binärobjekt"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20% des Knotens"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profilabschnitt"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10% des Knotens"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Profildaten des Programms"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Tiefe in Richtung Aufrufer"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 von %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Tiefe in Richtung Aufgerufener"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. Knotenkosten"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(kein Aufrufer)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. Aufrufkosten"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 über %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Pfeile für übersprungene Aufrufe"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(kein Aufgerufener)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Innerzyklische Aufrufe"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nicht gefunden)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Gruppe zusammenziehen"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Neuberechnen der Funktionszyklen ..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Seitenfenster"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Groß"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Zustandsleiste"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Oben nach Unten"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Links nach Rechts"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Abgeschnitten. wenn länger/mehr als:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Kreisförmig"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Genauigkeit prozentualer Angaben:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Oben Links"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symbole in Kurzinfo und Kontextmenüs"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Oben Rechts"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximale Objektanzahl in Listen:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Unten Links"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Farben für Kostenelemente"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Unten Rechts"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Code-Kommentierung"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Sichtbare Zeilen in der Umgebung:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Quellverzeichnisse"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Binärobjekt / Zugehöriges Basisverzeichnis der Quelltexte"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profildateien"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Programm"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profiler-Einstellungen:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Profildatei"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Sprünge"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktionen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Ereignisse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Vollständiger Zwischenspeicher"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Angepasst"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Sammeln"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Beim Start"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Solange in"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ãœberspringen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profildatei erzeugen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Aller BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Bei Eintritt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Bei Austritt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Null-Ereignisse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Unterteilen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursionen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Aufrufkette"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Eigene Profiler-Einstellungen:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Neue Profilmessung durchführen"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Darstellung"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Grund der Profildatei-Erzeugung:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vogelperspektive"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Zusammenfassung Ereignis:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Summe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Verschiedenes:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Zeige"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Vergleiche"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Zustand"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisiere"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Alle [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Zähler"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Profildateien erstellt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Sammelt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Ausgeführt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Basisblöcke"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Aufrufe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Verschieden"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Binärobjekte"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontexte"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Aufrufliste:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sync."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Inkl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Aufgerufen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Profildatei"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Messung abbrechen"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funktionsprofil"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Suche:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Exkl."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Ãœbersicht der Profilabschnitte"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(keine Profildateien)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Auswahl in Aufrufliste"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kosten2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profilabschnitt %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(keine Profildatei geladen)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(keine Profildatei geladen)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass die Kurzinfo (<em>Was ist das?</em>"
-") für jedes GUI-Element in KCachegrind eine ausführliche Information "
-"bereitstellt?\n"
-"Sie sollten zumindest diese Texte bei der ersten Benutzung lesen.\n"
-"Dazu rufen Sie die Kurzinfo durch Betätigen von Umschalten+F1 und einem Klick "
-"auf das gewünschte GUI-Element auf.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie mit Calltree Profilinformationen bis hinunter auf "
-"Instruktionsebene erhalten können, wenn Sie die Option <em>--dump-instr=yes</em> "
-"verwenden?\n"
-"Benutzen Sie dazu die Anzeige für kommentierten Assemblercode</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie mit der Tastenkombination Alt+Pfeil links/-rechts "
-"vorwärts/rückwärts durch den Verlauf der Kostenelemente gehen können?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie mit den Pfeiltasten durch die TreeMap-Darstellungen "
-"navigieren können?\n"
-"Mit Pfeil links/rechts wechseln Sie zu den Geschwistern des aktuellen Elements; "
-"mit Pfeil hoch/runter gehen Sie eine Verschachtelungsebene herauf/herunter. Um "
-"das aktuelle Objekt auszuwählen, betätigen Sie die Leertaste, um es zu "
-"aktivieren die Eingabetaste.</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie mit den Pfeiltasten im Aufrufgraph navigieren kann? "
-"Mit \"Pfeil hoch\" und \"Pfeil runter\" gehen Sie eine Aufrufebene hoch/runter. "
-"Dabei wechseln Sie zwischen Aufrufen und Funktionen. Mit der \"Pfeil links\"- "
-"und \"Pfeil rechts\"-Taste wechseln Sie zu Geschwistern des aktuell gewählten "
-"Aufrufs.\n"
-"Um das aktuelle Objekt zu aktivieren, betätigen Sie die Eingabe-Taste.</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie eine Funktion sehr schnell finden können, indem Sie "
-"einen Teil des Namens in die Suchleiste eingeben und mit der Eingabetaste "
-"bestätigen?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie unter <em>Einstellungen->KCachegrind einrichten "
-"...</em>eigene Farben für Binärobjekte, C++-Klassen, Quelltextdateien für die "
-"Graphfarben festlegen können?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie für eine gewählte Funktion das Vorliegen von "
-"Debug-Informationen erkennen können, indem Sie auf die Quelltextposition in den "
-"Karteireitern Information oder Quelltexte schauen?</p>\n"
-"<p>Dort müssen Quelltextdateien (mit Erweiterungen) stehen. Zeigt "
-"KCachegrindkeine keine Quelltexte an, vergewissern Sie sich, dass das "
-"Quellverzeichnis unter Einstellungen der Liste mit den <em>"
-"Quellverzeichnissen</em> hinzugefügt wurde.</p>\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass in KCachegrind eingestellt werden kann, ob absolute oder "
-"relative Ereigniszähler angezeigt werden sollen?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass die maximale Anzahl von Listenobjekten für alle "
-"Funktionslisten in KCachegrind eingestellt werden kann? Durch Reduzierung des "
-"Wertes reagiert die Oberfläche schneller. Der letzte Eintrag zeigt die "
-"übersprungenen Funktionen zusammen mit einer Kostenbedingung für diese "
-"Funktionen.</p>\n"
-"<p>Um eine Funktion mit geringen Kosten auszuwählen, suchen Sie diese und "
-"wählen sie im Kostenprofil aus. Durch Auswahl einer Funktion mit geringen "
-"Kosten wird diese temporär zur Kostenprofilliste hinzugefügt.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, was es mit der Anzeige aller Aufrufer/Aufgerufenen auf sich "
-"hat?</p>\n"
-"<p>Beispiele:</p>\n"
-"<p>Ein Eintrag in der oberen Liste für die Funktion foo1() mit einem Wert von "
-"50% bei ausgewählter Funktion bar() bedeutet, dass 50% aller durch Funktion "
-"bar() verursachten Kosten auftraten, wenn diese durch foo1() aufgerufen "
-"wurde.</p>\n"
-"<p>Ein Eintrag in der unteren Liste für Funktion foo2() mit einem Wert von 50% "
-"bei ausgewählter Funktion bar() bedeutet, dass 50% der in Funktion bar() "
-"verursachten Kosten entstanden sind, wenn sie Funktion foo2() aufgerufen "
-"hat.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass die Kurzinfo in den TreeMap-Anzeigen eine Liste mit den "
-"Namen der untergeordneten Rechtecke für das Gebiet unter dem Mauszeiger "
-"zeigt?</p>\n"
-"<p>Objekte können durch einen Klick mit der rechten Maustaste aus dieser Liste "
-"ausgewählt werden.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wussten Sie, dass Sie die angezeigten Kosten auf einen Teil des ganzen "
-"Ablaufprotokolls beschränken können, indem Sie die Teile aus dem "
-"\"Profildatenfenster\" auswählen?</p>\n"
-"<p>Während einer Profilerstellung mit cachegrind kann mit der Option "
-"--cachedumps=xxx z. B. die Länge der Teile auf xxx Basisblöcke festgelegt "
-"werden. Ein Basisblock ist eine Abfolge nicht verzweigender "
-"Assemblerausdrückeinnerhalb des Programmcodes.</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Führe <exec> unter Callgrind aus."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Informationen über diese Profildatei anzeigen"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-Oberfläche für Cachegrind/Calltree"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Betreuer"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Funktion übersprungen)\n"
-"(%n Funktionen übersprungen)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Eintrag übergangen)\n"
-"(%n Einträge übergangen)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sebastian Stein, Josef Weidendorfer"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seb.kde@hpfsc.de, Josef.Weidendorfer@gmx.de"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Aufrufe"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aufrufergraph</b> "
-"<p>Dieser Graph zeigt die verschachtelte Hierarchie aller Aufrufer der aktuell "
-"gewählten Funktion. Jedes farbige Rechteck stellt eine Funktion dar. Die Fläche "
-"entspricht ungefähr den Laufzeitkosten der Funktion(es gibt allerdings gewisse "
-"Beschränkungen in der Darstellung).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aufrufergraph</b> <p>Dieser Graph zeigt die verschachtelte Hierarchie "
+"aller Aufrufer der aktuell gewählten Funktion. Jedes farbige Rechteck stellt "
+"eine Funktion dar. Die Fläche entspricht ungefähr den Laufzeitkosten der "
+"Funktion(es gibt allerdings gewisse Beschränkungen in der Darstellung).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aufrufgraph</b> "
-"<p>Dieser Graph zeigt die verschachtelte Hierarchie aller Aufgerufenen der "
-"aktuell gewählten Funktion. Jedes farbige Rechteck stellt eine Funktion dar. "
-"Die Fläche entspricht ungefähr den darin aufgelaufenen Kosten, während die "
-"aktuelle Funktion ausgeführt wurde (es gibt allerdings gewisse Beschränkungen "
-"in der Darstellung).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aufrufgraph</b> <p>Dieser Graph zeigt die verschachtelte Hierarchie aller "
+"Aufgerufenen der aktuell gewählten Funktion. Jedes farbige Rechteck stellt "
+"eine Funktion dar. Die Fläche entspricht ungefähr den darin aufgelaufenen "
+"Kosten, während die aktuelle Funktion ausgeführt wurde (es gibt allerdings "
+"gewisse Beschränkungen in der Darstellung).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Einstellungen für die Darstellung befinden sich in den Kontextmenüs. Um "
"exakte Größenverhältnisse zu erhalten, wählen Sie \"Inkorrekte Ränder "
"ausblenden\". Da dieser Modus <em>sehr</em> zeitaufwändig sein kann, sollten "
"Sie vorher die maximale Verschachtelungstiefe begrenzen. \"Beste\" legt die "
"Teilungsrichtung für die Untergeordneten nach dem Darstellungsverhältnis des "
-"Ãœbergeordneten fest. \"Immer Beste\" entscheidet nach dem verbleibenden Platz "
-"für die Geschwister. \"Ignoriere Verhältnisse\" nutzt den Platz zuerst für "
-"Funktionsbeschriftung, <em>bevor</em> Untergeordnete dargestellt werden. "
-"Dadurch kann das Größenverhältnis <em>stark</em> abweichen.</p> "
-"<p>Es handelt sich um eine <em>Baumansicht</em>. Mit den Tasten Pfeil "
-"links/Pfeil rechts kann man sich zwischen benachbarten Geschwistern bewegen, "
-"mit Pfeil hoch/Pfeil runter bewegt man sich in der Verschachtelungsebene auf- "
-"und abwärts. Mit der <em>Eingabe</em>-Taste wird das aktuelle Objekt "
-"aktiviert.</p>"
+"Ãœbergeordneten fest. \"Immer Beste\" entscheidet nach dem verbleibenden "
+"Platz für die Geschwister. \"Ignoriere Verhältnisse\" nutzt den Platz zuerst "
+"für Funktionsbeschriftung, <em>bevor</em> Untergeordnete dargestellt werden. "
+"Dadurch kann das Größenverhältnis <em>stark</em> abweichen.</p> <p>Es "
+"handelt sich um eine <em>Baumansicht</em>. Mit den Tasten Pfeil links/Pfeil "
+"rechts kann man sich zwischen benachbarten Geschwistern bewegen, mit Pfeil "
+"hoch/Pfeil runter bewegt man sich in der Verschachtelungsebene auf- und "
+"abwärts. Mit der <em>Eingabe</em>-Taste wird das aktuelle Objekt aktiviert.</"
+"p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1314,34 +570,205 @@ msgstr "(keine Funktion)"
msgid "(no call)"
msgstr "(kein Aufruf)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktiver Aufruf von '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Kosten 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Zähler"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Aufrufer"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Aufgerufener"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n Aufruf von '%1'\n"
-"%n Aufrufe von '%1'"
+"<b>Liste direkter Aufrufer</b> <p>Diese Liste zeigt alle Funktionen, die die "
+"aktuell gewählte aufrufen zusammen mit der Aufrufanzahl und den "
+"(kumulierten) Kosten der gewählten Funktion bei Aufruf von der Funktion in "
+"der Liste.</p> <p>Ein Symbol anstelle kumulierter Kosten zeigt, dass dieser "
+"Aufruf zu einem rekursiven Zyklus gehört. An dieser Stelle machen kumulierte "
+"Kosten keinen Sinn.</p> <p>Durch Auswahl einer Funktion wird diese zur "
+"aktuell gewählten in diesem Fenster. Sind dagegen zwei getrennte Bereiche "
+"aktiv, dann wird die Funktion im anderen Fenster gewechselt.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Springe %1 mal nach %3 bei %2 Ausführungen "
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste der direkt Aufgerufenen</b> <p>Diese Liste zeigt alle direkt durch "
+"die aktuell gewählte Funktion aufgerufenen Funktionen zusammen mit der "
+"Aufrufanzahl und den (kumulierten) Kosten, die in der aufgerufenen Funktion "
+"verursacht wurden, wenn diese durch die gewählte Funktion aufgerufen wurde.</"
+"p> <p>Durch die Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuell gewählten in "
+"diesem Fenster. Wenn zwei Bereiche gezeigt werden, ändert sich hingegen die "
+"aktuell gewählte Funktion im anderen Fenster.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Springe %1 mal nach %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Binärobjekte"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(Zyklus)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Quelltext-Dateien"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++-Klassen"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funktion (keine Gruppierung)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(immer in Suche einbeziehen)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Einstellungen für KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl Listenobjekte muss weniger als 500 betragen. Es wird der "
+"ursprüngliche Wert (%1) beibehalten."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Quellverzeichnis auswählen"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Ausgeführte Instruktion"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Lesezugriff"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Schreibzugriff"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1-Miss (Code)"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1-Miss (Lesezugriff)"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1-Miss (Schreibzugriff)"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2-Miss (Code)"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2-Miss (Lesezugriff)"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2-Miss (Schreibzugriff)"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1-Miss (Code)"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1-Miss (Lesezugriff)"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1-Miss (Schreibzugriff)"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Messpunkte"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systemzeit"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Benutzerzeit"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Summe L1-Fehlzugriffe"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Summe L2-Fehlzugriffe"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Summe L1-Fehlzugriffe"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Abschätzung CPU-Takte"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n Eintrag übergangen)\n"
+"(%n Einträge übergangen)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Unbekannter Typ"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignistyp"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Inkl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Exkl."
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
@@ -1352,17 +779,16 @@ msgstr "Formel"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste der Ereignistypen</b>"
-"<p>Diese Liste zeigt alle verfügbaren Ereignistypen sowie jeweils die "
-"inklusiven und exklusiven Kosten der ausgewählten Funktion an. </p>"
-"<p>Durch Auswählen eines Ereignistyps aus der Liste werden alle in KCachegrind "
-"angezeigten Kosten auf den entsprechenden Typ gesetzt.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste der Ereignistypen</b><p>Diese Liste zeigt alle verfügbaren "
+"Ereignistypen sowie jeweils die inklusiven und exklusiven Kosten der "
+"ausgewählten Funktion an. </p><p>Durch Auswählen eines Ereignistyps aus der "
+"Liste werden alle in KCachegrind angezeigten Kosten auf den entsprechenden "
+"Typ gesetzt.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1384,6 +810,10 @@ msgstr "Kurznamens bearbeiten"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Formel bearbeiten"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Neue Kostenart ..."
@@ -1398,118 +828,726 @@ msgstr "Neu%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Neuer Ereignistyp %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kosten 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n Funktion übersprungen)\n"
+"(%n Funktionen übersprungen)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Zähler"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distanz"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Aufrufer"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Aufgerufen"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Aufgerufener"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Aufgerufen"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste direkter Aufrufer</b> "
-"<p>Diese Liste zeigt alle Funktionen, die die aktuell gewählte aufrufen "
-"zusammen mit der Aufrufanzahl und den (kumulierten) Kosten der gewählten "
-"Funktion bei Aufruf von der Funktion in der Liste.</p> "
-"<p>Ein Symbol anstelle kumulierter Kosten zeigt, dass dieser Aufruf zu einem "
-"rekursiven Zyklus gehört. An dieser Stelle machen kumulierte Kosten keinen "
-"Sinn.</p> "
-"<p>Durch Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuell gewählten in diesem "
-"Fenster. Sind dagegen zwei getrennte Bereiche aktiv, dann wird die Funktion im "
-"anderen Fenster gewechselt.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste aller Aufrufer</b> <p>Diese Liste zeigt alle Funktionen, die die "
+"aktuell gewählte entweder direkt oder über mehrere Zwischenfunktionen "
+"aufrufen. Der Abstand zwischen zwei sich direkt aufrufenden Funktionen heißt "
+"<em>Distanz</em> und beträgt 1. Existieren z. B. drei Funktionen A, B und C, "
+"so beträgt die Distanz zwischen A und C 2, wenn A B aufruft und B C, also A "
+"=> B => C.</p> <p>Absolute Kosten sind die Kosten in der aktuellen Funktion, "
+"wenn die aufgeführte Funktion aktiv ist. Relative Kosten sind der "
+"Prozentsatz aller in der gewählten Funktion verursachten Kosten, während die "
+"aufgeführte aktiv war. Der Kostengraph zeigt logarithmische Prozentangaben "
+"für verschiedene Distanzen in verschiedenen Farben an.</p> <p>Da von der "
+"gleichen Funktion viele Aufrufe ausgehen können, zeigt die Distanzspalte "
+"manchmal den Distanzbereich für alle ausgeführten Aufrufe. In Klammern "
+"dahinter steht dann die mittlere Distanz.</p> <p>Durch Auswahl einer "
+"Funktion wird diese zur aktuellen in diesem Fenster. Arbeitet man mit zwei "
+"getrennten Bereichen, wird die Funktion im anderen Bereich durch Auswahl "
+"gewechselt.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste der direkt Aufgerufenen</b> "
-"<p>Diese Liste zeigt alle direkt durch die aktuell gewählte Funktion "
-"aufgerufenen Funktionen zusammen mit der Aufrufanzahl und den (kumulierten) "
-"Kosten, die in der aufgerufenen Funktion verursacht wurden, wenn diese durch "
-"die gewählte Funktion aufgerufen wurde.</p> "
-"<p>Durch die Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuell gewählten in diesem "
-"Fenster. Wenn zwei Bereiche gezeigt werden, ändert sich hingegen die aktuell "
-"gewählte Funktion im anderen Fenster.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste aller Aufgerufenen</b><p>Diese Liste zeigt alle Funktionen, die "
+"durch die aktuell gewählte entweder direkt oder über mehrere "
+"Zwischenfunktionen aufgerufen wurden. Der Abstand zwischen zwei sich direkt "
+"aufrufenden Funktionen heißt <em>Distanz</em> und beträgt 1. Existieren z. "
+"B. drei Funktionen A, B und C, so beträgt die Distanz zwischen A und C 2, "
+"wenn A B aufruft und B C, also A => B => C.</p> <p>Absolute Kosten sind die "
+"Kosten in der aufgeführten Funktion, wenn die gewählte Funktion aktiv ist. "
+"Relative Kosten sind der Prozentsatz aller in der aufgeführten Funktion "
+"verursachten Kosten, während die gewählte aktiv war. Der Kostengraph zeigt "
+"logarithmische Prozentangaben für verschiedene Distanzen in verschiedenen "
+"Farben an.</p> <p>Da von der gleichen Funktion viele Aufrufe ausgehen "
+"können, zeigt die Distanzspalte manchmal den Distanzbereich für alle "
+"ausgeführten Aufrufe. In Klammern dahinter steht dann die mittlere Distanz, "
+"das ist die Distanz, über die der Hauptteil der Kosten verursacht wurde. </"
+"p> <p>Durch die Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuellen in diesem "
+"Fenster. Arbeitet man mit zwei getrennten Bereichen, wird die Funktion im "
+"anderen Bereich durch Auswahl gewechselt.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Gehe zu '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(keine Gruppierung)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importfilter für von Cachegrind/Callgrind erzeugte Profildateien"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Gehe zu %1"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Alle Elemente anzeigen"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Keine Gruppierung"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppierung"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktiver Aufruf von '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n Aufruf von '%1'\n"
+"%n Aufrufe von '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Springe %1 mal nach 0x%3 bei %2 Ausführungen"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Springe %1 mal nach 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(Zyklus)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexcode"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Position im Quelltext"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kommentierter Assemblercode</b> <p>Hier werden die Assemblerbefehle der "
+"aktuell gewählten Funktion zusammen mit den Ausführungskosten der Befehle "
+"angezeigt. Handelt es sich um einen Aufruf, werden Zeilen mit detaillierten "
+"Informationen zum Aufruf in den Quelltext eingefügt: Dabei handelt es sich "
+"um die Ausführungskosten im Aufruf, die Anzahl der durchlaufenen Aufruf "
+"sowie das Aufrufziel.</p> <p>Die Assemblercode wird mit dem Kommand "
+"'objdump' aus dem Paket 'binutils' erstellt.</p> <p>Durch Anklicken eines "
+"Aufrufs wird die aufgerufene Funktion ausgewählt.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Laden von %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Gehe zu Adresse %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hexadezimal-Kode"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+"Es existieren keine Informationen auf Assemblerbefehlsebene in der "
+"Profildatei."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+"Bei Nutzung von Calltree nehmen Sie die Messung bitte nochmals vor unter "
+"Angabe der Option"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+"Um (bedingte) Sprünge zu sehen, muss noch folgende Option verwendet werden:"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Es ist ein Fehler bei der Ausführung des Befehls aufgetreten."
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Überprüfen Sie,ob 'objdump' installiert ist."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Dieses Kommando stammt aus dem Paket 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Kein Assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Es gibt %n Zeile ohne Assemblercode.\n"
+"Es gibt %n Zeilen ohne Assemblercode."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Das passiert, weil der Quelltext von"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "scheinbar nicht zur Profildatei passt."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Benutzen Sie eine alte Profildatei oder ist das oben erwähnte"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "Binärobjekt von einer neuen Installation oder einer anderen Maschine?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+"Es scheint einen Fehler bei der Ausführung des folgenden Befehls zu geben:"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Überprüfen sie, ob das im Kommando angegebene Binärobjekt existiert."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Führe <exec> unter Callgrind aus."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Informationen über diese Profildatei anzeigen"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-Oberfläche für Cachegrind/Calltree"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Betreuer"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profilabschnitt %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(keine Profildatei geladen)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(keine Profildatei geladen)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Thread %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(Nichts)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Ãœbersicht der Profilabschnitte: Aktuell ist '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Abwählen von"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen von"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Alle geladenen Profildateien auswählen"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Sichtbare Profildateien"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Ausgewählte Profildateien ausblenden"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Ausgeblendete Profildateien anzeigen"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Anzeigemodus für Details"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagramm-Modus"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Nur Funktionskosten"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Direktaufrufe anzeigen"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Angezeigte Aufrufebenen erhöhen"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Namen anzeigen"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Kosten anzeigen"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Rahmen anzeigen"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Zusatzinformationen ausblenden"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zusatzinformationen anzeigen"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(keine Profildateien geladen)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profilabschnitt"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste geladener Profildateien</b> <p>Diese Liste zeigt alle aktuell "
+"geladenen Profildateien. Für jede Datei werden die dort vermerkten "
+"exklusiven und inklusiven Kosten der aktuell gewählten Funktion angezeigt. "
+"Prozentuale Angaben sind immer relativ zu den Gesamtkosten in der "
+"Profildatei und nicht zur Summe der Kosten aller Profildateien. Weiterhin "
+"werden die Aufrufe in/aus der Funktion innerhalb einer Profildatei angezeigt."
+"</p> <p>Nach Ändern derAuswahl einer oder mehreren Profildateien beziehen "
+"sich die Kosten überall in KCachegrind immer auf die ausgewählten Dateien. "
+"Wurde kein Teil ausgewählt, werden implizit alle Dateien als ausgewählt "
+"behandelt.</p> <p>Diese Liste unterstützt Mehrfachauswahl. Sie können "
+"Bereiche durch Ziehen der Maus oder unter Nutzung der Umschalttasten "
+"Umschalt/Strg auswählen. Aus- und Abwählen von Dateien ist ebenfalls über "
+"dieses Fenster möglich.</p> <p>Diese Liste wird nicht angezeigt, wenn nur "
+"eine Profildatei geladen ist.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Wähle '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "\"'%1\" ausblenden"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Ausgewählte Elemente ausblenden"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Alle Elemente anzeigen"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Springe %1 mal nach %3 bei %2 Ausführungen "
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Springe %1 mal nach %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Quelle (unbekannt)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kommentierter Quelltext</b> <p>Die kommentierte Quelltextliste zeigt die "
+"Quelltextzeile der aktuell gewählten Funktion mit den aufgelaufenen "
+"Exklusivkosten für den Code der Quelltextzeile. Tritt in einer Zeile ein "
+"Aufruf auf, werden Zeilen mit weiteren Informationen über den Aufruf "
+"eingefügt. Dabei handelt es sich um die im Aufruf verbrauchten Kosten, die "
+"Anzahl der Aufrufe und das Ziel des Aufrufs.</p> <p>Durch Auswahl einer "
+"dieser Informationszeilen, wird die aufgerufene Funktion zur aktuellen "
+"Funktion.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Gehe zu Zeile %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Keine Quelle)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Es existieren keine Kosten für den aktuell ausgewählten Kostentyp"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "für irgendeine Quelltextzeile dieser Funktion in der Datei"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Deshalb kann kein kommentierter Quelltext angezeigt werden."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Quelle ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- direkt eingefügt aus '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Direkt eingefügt aus unbekannter Quelle ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Es kann kein Quelltext für die folgende Funktion angezeigt werden:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Es sind keine Debug-Informationen verfügbar."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+"Kompilieren Sie das Programm mit Debuginformationen neu und starten Sie die "
+"Profil-Messung erneut."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Die Funktion gehört zu folgendem Binärobjekt:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Folgende Quelldatei kann nicht gefunden werden:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+"Fügen Sie das Verzeichnis dieser Datei der Verzeichnisliste der Quelldateien "
+"hinzu."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Diese Liste ist zu finden in der Konfiguration von KCachegrind."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Oben Links"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Nach rechts verschieben"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Oben Rechts"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten Links"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Nach unten links verschieben"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Unten links"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Bewege Bereich nach"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Diesen Reiter ausblenden"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Diesen Bereich ausblenden"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Versteckte anzeigen"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Keine Profildatei geladen)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Kostenarten"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Aufrufer"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Alle Aufrufer"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Aufruferkarte"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Profildateien"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Aufrufgraph"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Aufgerufene"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Alle Aufgerufenen"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Aufrufkarte"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informationsanzeigen</b> <p>Hier werden Informationen zur aktuell "
+"gewählten Funktion angezeigt:<ul> <li>Die Ereignistyp-Liste stellt eine "
+"Liste mit verfügbaren Kostenartensowie die zugehörigen Inklusiv- und "
+"Exklusivkosten dar.</li> <li>Die Profildatenanzeige stellt eine Liste mit "
+"Profildaten an, wenn das Ablaufprotokoll aus mehreren Teilen besteht "
+"(ansonsten wird diese Anzeige ausgeblendet). Es werden die Kosten der "
+"gewählten Funktion in den verschiedenen Teilen sowie die ausgeführten "
+"Aufrufe angezeigt.</li> <li>Die Anzeige der Aufrufer/Aufrufe stellt direkte "
+"Aufrufer und Aufgerufene der Funktion im Detail dar.</li> <li>Die Anzeige "
+"aller Aufrufer/Aufrufe zeigt dieselbe Information an, jedoch nicht nur "
+"direkte Aufrufer und Aufgerufene, sondern auch indirekte.</li> <li>Die "
+"Aufrufer- und Aufrufkarte zeigt eine graphische Darstellung,eine sogenannte "
+"TreeMap, an. Diese schachtelt in Richtung Aufrufer bzw. Aufgerufene der "
+"aktuellen Funktion.</li> <li>Die Anzeige des Quelltextes stellt den "
+"kommentierten Quelltext dar, wenn Debug-Informationen und die Quelltextdatei "
+"zur Verfügung stehen.</li> <li>Die Anzeige des Assemblercodes stellt den "
+"kommentierten Assemblercode dar, wenn Aufrufinformationen auf "
+"Instruktionsbasis zur Verfügung stehen.</li></ul> Weitere Information finden "
+"Sie über die <em>Was ist das?</em>-Hilfe der entsprechenden "
+"Informationsanzeigen.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Keine Daten geladen)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Keine Funktion ausgewählt)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Ãœbersicht der Profilabschnitte"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Ãœbersicht der Profilabschnitte</b>"
-"<p>In einem KCachegrind-Fenster können gleichzeitig Informationen aus "
-"unterschiedlichen Profildateien angezeigt werden. Dies ist z. B. sinnvoll, wenn "
-"die Profildateien aus demselben Messvorgang stammen. Eine bei der Messung "
-"vorgenommene Nummerierung sorgt dafür, dass die Profildateien in dieser "
-"Ãœbersicht dem gemessenen Zeitausschnitt entsprechend horizontal angeordnet "
-"werden. Die Rechteckgröße ist dabei proportional zu den in den Profildateien "
-"aufgeführten Kosten. Wählen Sie eine oder mehrere Profildateien aus, um "
-"sämtliche in KCachegrind angezeigten Kosten auf diese zu beschränken.</p> "
-"<p>Die den Profildateien entsprechenden Rechtecke sind je nach Anzeigemodus "
-"weiter unterteilt:"
-"<ul>"
-"<li>Exklusivkosten-Modus: Es findet eine Unterteilung nach Gruppenarten statt, "
-"abhängig von der gewählten Gruppenart. Wurde z. B. die Gruppenart "
-"\"Binärobjekte\" gewählt, stellen die eingebetteten Rechtecke der Profildateien "
-"die in den Binärobjekten aufgelaufenen Kosten dar.</li> "
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Übersicht der Profilabschnitte</b><p>In einem KCachegrind-Fenster können "
+"gleichzeitig Informationen aus unterschiedlichen Profildateien angezeigt "
+"werden. Dies ist z. B. sinnvoll, wenn die Profildateien aus demselben "
+"Messvorgang stammen. Eine bei der Messung vorgenommene Nummerierung sorgt "
+"dafür, dass die Profildateien in dieser Übersicht dem gemessenen "
+"Zeitausschnitt entsprechend horizontal angeordnet werden. Die Rechteckgröße "
+"ist dabei proportional zu den in den Profildateien aufgeführten Kosten. "
+"Wählen Sie eine oder mehrere Profildateien aus, um sämtliche in KCachegrind "
+"angezeigten Kosten auf diese zu beschränken.</p> <p>Die den Profildateien "
+"entsprechenden Rechtecke sind je nach Anzeigemodus weiter unterteilt:"
+"<ul><li>Exklusivkosten-Modus: Es findet eine Unterteilung nach Gruppenarten "
+"statt, abhängig von der gewählten Gruppenart. Wurde z. B. die Gruppenart "
+"\"Binärobjekte\" gewählt, stellen die eingebetteten Rechtecke der "
+"Profildateien die in den Binärobjekten aufgelaufenen Kosten dar.</li> "
"<li>Inklusivkosten-Modus: Es wird ein Rechteck angezeigt, dessen Fläche den "
"Inklusivkosten der ausgewählten Funktion entspricht. Dieses Rechteck ist zur "
-"Darstellung der Kosten der aufgerufenen Funktionen weiter untergliedert.</li>"
-"</ul></p>"
+"Darstellung der Kosten der aufgerufenen Funktionen weiter untergliedert.</"
+"li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1517,21 +1555,19 @@ msgstr "Aufrufliste nach Höchstkosten"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aufrufliste nach Höchstkosten</b>"
-"<p>Dies ist eine fiktive, aber die bezüglich der Kosten wahrscheinlichste "
-"Aufrufliste. Sie wird auf Basis der aktuell ausgewählten Funktion erstellt und "
-"fügt die aufrufenden und aufgerufenen Funktionen mit den höchsten Kosten "
-"oberhalb bzw. unterhalb ein.</p> "
-"<p>Die Spalten für <b>Kosten</b> und <b>Aufrufe</b> zeigen die Kosten an, die "
-"in dem Aufruf von der Funktion in der darüberliegenden Zeile zu der Funktion in "
-"der aktuellen Zeile entstanden sind.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aufrufliste nach Höchstkosten</b><p>Dies ist eine fiktive, aber die "
+"bezüglich der Kosten wahrscheinlichste Aufrufliste. Sie wird auf Basis der "
+"aktuell ausgewählten Funktion erstellt und fügt die aufrufenden und "
+"aufgerufenen Funktionen mit den höchsten Kosten oberhalb bzw. unterhalb ein."
+"</p> <p>Die Spalten für <b>Kosten</b> und <b>Aufrufe</b> zeigen die Kosten "
+"an, die in dem Aufruf von der Funktion in der darüberliegenden Zeile zu der "
+"Funktion in der aktuellen Zeile entstanden sind.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1539,71 +1575,62 @@ msgstr "Kostenprofil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Das Kostenprofil</b> "
-"<p>Das Kostenprofil umfasst eine sortierte Liste für Funktionsgruppen und "
-"Funktionen. Die Gruppenliste enthält alle Gruppen mit den darin aufgewendeten "
-"Kosten, abhängig vom gewählten Gruppentyp. Ist derGruppentyp \"Funktion\" "
-"gewählt, wird die Gruppenliste ausgeblendet.</p> "
-"<p>Die Funktionsliste enthält alle Funktionen der gewählten Gruppe (oder alle "
-"Funktionen, wenn der Gruppentyp \"Funktion\" gewählt wurde), standardmäßig "
-"sortiert nach den in den Funktionen aufgewendeten Inklusivkosten. Es werden "
-"maximal 100 Funktionen angezeigt.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Das Kostenprofil</b> <p>Das Kostenprofil umfasst eine sortierte Liste für "
+"Funktionsgruppen und Funktionen. Die Gruppenliste enthält alle Gruppen mit "
+"den darin aufgewendeten Kosten, abhängig vom gewählten Gruppentyp. Ist "
+"derGruppentyp \"Funktion\" gewählt, wird die Gruppenliste ausgeblendet.</p> "
+"<p>Die Funktionsliste enthält alle Funktionen der gewählten Gruppe (oder "
+"alle Funktionen, wenn der Gruppentyp \"Funktion\" gewählt wurde), "
+"standardmäßig sortiert nach den in den Funktionen aufgewendeten "
+"Inklusivkosten. Es werden maximal 100 Funktionen angezeigt.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profildateien"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Profildateien</b> "
-"<p>Dieses andockbare Fenster zeigt im oberen Bereich die Liste mit den ladbaren "
-"Profildateien in allen Unterverzeichnissen: "
-"<ul> "
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Profildateien</b> <p>Dieses andockbare Fenster zeigt im oberen Bereich "
+"die Liste mit den ladbaren Profildateien in allen Unterverzeichnissen: <ul> "
"<li>des aktuellen Arbeitsverzeichnisses von KCachegrind, z. B. das "
-"Startverzeichnis</li> "
-"<li> im voreingestellten Profildatei-Verzeichnis, das in den Einstellungen "
-"gesetzt wird. </li></ul> Die Liste ist nach der in der betreffnen Profildatei "
-"aufgeführten Befehlszeile soritiert.</p> "
-"<p>Durch Auswahl einer Profildatei werden Informationen im unteren Bereich des "
-"Fensters angezeigt: "
-"<ul> "
-"<li><b>Info</b> zeigt detaillierte Informationen: die Zusammenfassung der "
-"Ereigniskosten und die Eigenschaften des simulierten Cache.</li> "
-"<li><b>Zustand</b> ist nur verfügbar bei laufenden Messungen verfügbar. Durch "
-"Drücken von <b>Aktualisieren</b> wird der aktuelle Zustand des Programmablaufes "
-"sowie die aktuelle Aufrufliste angezeigt. Es gibt auch die Möglichkeit, den "
-"Zustand periodisch aktualisieren zu lassen. Durch Drücken des Knopfes zum "
-"Synchronisieren wird die oberste Funktion in der Aufruflisteaktiviert.</li></p>"
+"Startverzeichnis</li> <li> im voreingestellten Profildatei-Verzeichnis, das "
+"in den Einstellungen gesetzt wird. </li></ul> Die Liste ist nach der in der "
+"betreffnen Profildatei aufgeführten Befehlszeile soritiert.</p> <p>Durch "
+"Auswahl einer Profildatei werden Informationen im unteren Bereich des "
+"Fensters angezeigt: <ul> <li><b>Info</b> zeigt detaillierte Informationen: "
+"die Zusammenfassung der Ereigniskosten und die Eigenschaften des simulierten "
+"Cache.</li> <li><b>Zustand</b> ist nur verfügbar bei laufenden Messungen "
+"verfügbar. Durch Drücken von <b>Aktualisieren</b> wird der aktuelle Zustand "
+"des Programmablaufes sowie die aktuelle Aufrufliste angezeigt. Es gibt auch "
+"die Möglichkeit, den Zustand periodisch aktualisieren zu lassen. Durch "
+"Drücken des Knopfes zum Synchronisieren wird die oberste Funktion in der "
+"Aufruflisteaktiviert.</li></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1611,19 +1638,22 @@ msgstr "&Kopieren"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kopieren des aktuellen Layouts</b><p>Eine Kopie des aktuellen Layouts "
+"erstellen.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Kopieren des aktuellen Layouts</b>"
-"<p>Eine Kopie des aktuellen Layouts erstellen.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Entfernen des aktuellen Layouts</b> "
-"<p>Das vorherige Layout wird benutzt, und das aktuelle gelöscht.</p>"
+"<b>Entfernen des aktuellen Layouts</b> <p>Das vorherige Layout wird benutzt, "
+"und das aktuelle gelöscht.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1667,19 +1697,21 @@ msgstr "&Hinzufügen ..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hinzufügen einer Profildatei</b> <p>Dies fügt dem aktuellen KCachegrind-"
+"Fenster die Daten einer weiteren Profildatei hinzu.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Hinzufügen einer Profildatei</b> "
-"<p>Dies fügt dem aktuellen KCachegrind-Fenster die Daten einer weiteren "
-"Profildatei hinzu.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Profildateien neu laden</b>"
-"<p>Hierdurch werden auch neu erzeugte Profildateien einer laufenden Messung "
-"geladen.</p>"
+"<b>Profildateien neu laden</b><p>Hierdurch werden auch neu erzeugte "
+"Profildateien einer laufenden Messung geladen.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1687,12 +1719,11 @@ msgstr "&Graph exportieren"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Aufrufgraph exportieren</b> "
-"<p>Erzeugt eine Datei mit der Endung .dot für Werkzeuge des GraphViz Pakets.</p>"
+"<b>Aufrufgraph exportieren</b> <p>Erzeugt eine Datei mit der Endung .dot für "
+"Werkzeuge des GraphViz Pakets.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1700,50 +1731,47 @@ msgstr "&Profildatei erzeugen"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Profildatei erzeugen</b> "
-"<p>Hierdurch wird ein Kommando an eine im Hintergrund im selben Verzeichnis "
-"laufende Cachegrind-Messung gegeben, so dass diese eine Profildatei erzeugt. "
-"Diese Option ist aktiviert, solange KCachegrind auf die neu zu erzeugende Datei "
-"wartet. Wurde die Profildatei fertig gestellt, wird diese automatisch geladen, "
-"wenn sie zu derselben Messung gehört, zu der die schon geladenenProfildateien "
-"gehören.</p> "
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Profildatei erzeugen</b> <p>Hierdurch wird ein Kommando an eine im "
+"Hintergrund im selben Verzeichnis laufende Cachegrind-Messung gegeben, so "
+"dass diese eine Profildatei erzeugt. Diese Option ist aktiviert, solange "
+"KCachegrind auf die neu zu erzeugende Datei wartet. Wurde die Profildatei "
+"fertig gestellt, wird diese automatisch geladen, wenn sie zu derselben "
+"Messung gehört, zu der die schon geladenenProfildateien gehören.</p> "
"<p>Implementierungshinweis: Beim Aktivieren wird eine Datei 'cachegrind.cmd' "
"angelegt, deren Existenz eimal in der Sekunde überprüft wird. Wenn Calltree "
-"läuft, entdeckt es diese Datei, erstellt eine Profildatei und löscht die Datei "
-"'cachegrind.cmd'. KCachegrind bemerkt das Löschen und erzwingt ein Neuladen. "
-"Wenn <em>kein</em> Cachegrind läuft, kann man durch wiederholtes Drücken von "
-"\"Erzeugen einer Profildatei\" die Aktion abbrechen. Dadurch wird "
-"'cachegrind.cmd' gelöscht.</p> "
-"<p>Hinweis: Ein laufendes Cachegrind entdeckt das Vorhandensein einer "
-"'cachegrind.cmd' Datei <em>nur</em>, wenn es tatsächlich aktiv arbeitet und <em>"
-"nicht</em>, wenn es schläft. So kann man bei einem überwachten GUI-Programm "
-"Calltree aufwecken, indem man z. B. mit der Maus über das Programmfenster fährt "
-"oder es in der Größe verändert.</p> "
+"läuft, entdeckt es diese Datei, erstellt eine Profildatei und löscht die "
+"Datei 'cachegrind.cmd'. KCachegrind bemerkt das Löschen und erzwingt ein "
+"Neuladen. Wenn <em>kein</em> Cachegrind läuft, kann man durch wiederholtes "
+"Drücken von \"Erzeugen einer Profildatei\" die Aktion abbrechen. Dadurch "
+"wird 'cachegrind.cmd' gelöscht.</p> <p>Hinweis: Ein laufendes Cachegrind "
+"entdeckt das Vorhandensein einer 'cachegrind.cmd' Datei <em>nur</em>, wenn "
+"es tatsächlich aktiv arbeitet und <em>nicht</em>, wenn es schläft. So kann "
+"man bei einem überwachten GUI-Programm Calltree aufwecken, indem man z. B. "
+"mit der Maus über das Programmfenster fährt oder es in der Größe verändert.</"
+"p> "
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Öffnen einer Profildatei</b>"
-"<p>Dadurch können auch alle zu einer Messung gehörenden Profildateien "
-"automatisch geöffnet werden.</p>"
+"<b>Öffnen einer Profildatei</b><p>Dadurch können auch alle zu einer Messung "
+"gehörenden Profildateien automatisch geöffnet werden.</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1757,6 +1785,11 @@ msgstr "Aufrufliste nach Höchstkosten"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Aufrufliste für Höchstkosten anzeigen/ausblenden"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funktionsprofil"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Funktionsprofil anzeigen/ausblenden"
@@ -1788,51 +1821,27 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Prozentuale Kosten bezogen auf Kosten des übergeordneten Elements azeigen</b> "
-"<p>Ist diese Einstellung ausgeschaltet, werden die prozentualen Kosten immer "
-"relativ zu den gesamten Kosten der aktuellen Profildatei angezeigt. Durch das "
-"Anschalten dieser Option beziehen sich die Prozentangaben auf die Kosten des "
-"übergeordneten Elements nach folgender Tabelle:"
-"<table> "
-"<tr> "
-"<td><b>Element</b></td> "
-"<td><b>Ãœbergeordnetes Element</b></td> </tr> "
-"<tr> "
-"<td>Funktion (Inklusivkosten)</td> "
-"<td>Gesamt</td> </tr> "
-"<tr> "
-"<td>Funktion (Exklusivkosten)</td> "
-"<td>Funktionsgruppe (*) / Gesamt</td> </tr> "
-"<tr> "
-"<td>Aufruf</td> "
-"<td>Funktion (Inklusivkosten)</td> </tr> "
-"<tr> "
-"<td>Quelltextzeile</td> "
-"<td>Funktion (Inklusivkosten)</td> </tr> </table> "
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Prozentuale Kosten bezogen auf Kosten des übergeordneten Elements "
+"azeigen</b> <p>Ist diese Einstellung ausgeschaltet, werden die prozentualen "
+"Kosten immer relativ zu den gesamten Kosten der aktuellen Profildatei "
+"angezeigt. Durch das Anschalten dieser Option beziehen sich die "
+"Prozentangaben auf die Kosten des übergeordneten Elements nach folgender "
+"Tabelle:<table> <tr> <td><b>Element</b></td> <td><b>Ãœbergeordnetes Element</"
+"b></td> </tr> <tr> <td>Funktion (Inklusivkosten)</td> <td>Gesamt</td> </tr> "
+"<tr> <td>Funktion (Exklusivkosten)</td> <td>Funktionsgruppe (*) / Gesamt</"
+"td> </tr> <tr> <td>Aufruf</td> <td>Funktion (Inklusivkosten)</td> </tr> <tr> "
+"<td>Quelltextzeile</td> <td>Funktion (Inklusivkosten)</td> </tr> </table> "
"<p>(*) Nur wenn Funktionsgruppierung aktiviert ist (z. B. bei Binärobjekt "
"Gruppierung)"
@@ -1846,29 +1855,28 @@ msgstr "Zykluserkennung überspringen"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Erkennen rekursiver Funktionsaufrufe</b>"
-"<p>Ist diese Einstellung ausgeschaltet, zeigt die Treemap-Darstellung anstelle "
-"rekursiver Aufrufe leere Bereiche an, anstatt die Rekursion bis ins Unendliche "
-"darzustellen. Die Größe der leeren Bereiche ist oft falsch, da in rekursiven "
-"Zyklen die Kosten von Aufrufen nicht bestimmt werden können. Allerdings ist der "
-"Fehler bei falschen Zyklen gering (siehe Dokumentation).</p> "
-"<p>Die korrekte Behandlung rekursiver Funktionsaufrufe besteht darin, alle "
-"beteiligten Funktionen eines Zyklus durch eine Scheinfunktion zu ersetzen.Dies "
-"passiert, wenn diese Einstellung aktiv ist. Leider führt gerade diesbei GUI "
-"Programmen zu Zyklen, die sehr viele Funktionen enthalten und so eine sinnvolle "
-"Analyse unmöglich machen. Deshalb gibt es die Möglichkeit, diese Option "
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Erkennen rekursiver Funktionsaufrufe</b><p>Ist diese Einstellung "
+"ausgeschaltet, zeigt die Treemap-Darstellung anstelle rekursiver Aufrufe "
+"leere Bereiche an, anstatt die Rekursion bis ins Unendliche darzustellen. "
+"Die Größe der leeren Bereiche ist oft falsch, da in rekursiven Zyklen die "
+"Kosten von Aufrufen nicht bestimmt werden können. Allerdings ist der Fehler "
+"bei falschen Zyklen gering (siehe Dokumentation).</p> <p>Die korrekte "
+"Behandlung rekursiver Funktionsaufrufe besteht darin, alle beteiligten "
+"Funktionen eines Zyklus durch eine Scheinfunktion zu ersetzen.Dies passiert, "
+"wenn diese Einstellung aktiv ist. Leider führt gerade diesbei GUI Programmen "
+"zu Zyklen, die sehr viele Funktionen enthalten und so eine sinnvolle Analyse "
+"unmöglich machen. Deshalb gibt es die Möglichkeit, diese Option "
"auszuschalten.</p>"
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1881,13 +1889,12 @@ msgstr "Vorwärts im Verlauf der Funktionsauswahl"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Nach oben</b> "
-"<p>Gehe zum letzten gewählten Aufrufer der aktuellen Funktion. Wenn kein "
-"Aufrufer besucht wurde, nimm den mit den höchsten Kosten.</p>"
+"<b>Nach oben</b> <p>Gehe zum letzten gewählten Aufrufer der aktuellen "
+"Funktion. Wenn kein Aufrufer besucht wurde, nimm den mit den höchsten Kosten."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1909,18 +1916,10 @@ msgstr "Zweiter Ereignistyp"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Festlegen des zweiten Ereignistyps (für Annotationen)"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppierung"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Gruppierung von Funktionen in übergeordnete Kostenelemente"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(keine Gruppierung)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
@@ -1979,10 +1978,6 @@ msgstr "Anzeige absoluter Kosten"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Anzeige relativer Kosten"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Gehe zurück"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Gehe vorwärts"
@@ -2024,964 +2019,878 @@ msgstr "(Keine vorherige Funktion)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Keine aufrufende Funktion)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Unbekannter Typ"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Gehe zu %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Alle Elemente anzeigen"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstraktes Element"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Keine Gruppierung"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Element mit Kosten"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Quelle (unbekannt)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Quellzeile in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommentierter Quelltext</b> "
-"<p>Die kommentierte Quelltextliste zeigt die Quelltextzeile der aktuell "
-"gewählten Funktion mit den aufgelaufenen Exklusivkosten für den Code der "
-"Quelltextzeile. Tritt in einer Zeile ein Aufruf auf, werden Zeilen mit weiteren "
-"Informationen über den Aufruf eingefügt. Dabei handelt es sich um die im Aufruf "
-"verbrauchten Kosten, die Anzahl der Aufrufe und das Ziel des Aufrufs.</p> "
-"<p>Durch Auswahl einer dieser Informationszeilen, wird die aufgerufene Funktion "
-"zur aktuellen Funktion.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Quellzeile"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Gehe zu Zeile %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Aufruf in Quellzeile in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Keine Quelle)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Aufruf in Quellzeile"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Es existieren keine Kosten für den aktuell ausgewählten Kostentyp"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Sprung in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "für irgendeine Quelltextzeile dieser Funktion in der Datei"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Sprung"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Deshalb kann kein kommentierter Quelltext angezeigt werden."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instruktion in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Quelle ('%1')"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruktion"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- direkt eingefügt aus '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Sprung in Instruktion in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Direkt eingefügt aus unbekannter Quelle ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Sprung in Instruktion"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Es kann kein Quelltext für die folgende Funktion angezeigt werden:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Aufruf in Instruktion in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Es sind keine Debug-Informationen verfügbar."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Aufruf in Instruktion"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr ""
-"Kompilieren Sie das Programm mit Debuginformationen neu und starten Sie die "
-"Profil-Messung erneut."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Aufruf in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Die Funktion gehört zu folgendem Binärobjekt:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Aufruf"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Folgende Quelldatei kann nicht gefunden werden:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Funktion in Profildatei"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
-"Fügen Sie das Verzeichnis dieser Datei der Verzeichnisliste der Quelldateien "
-"hinzu."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Quelldatei für eine Funktion"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Diese Liste ist zu finden in der Konfiguration von KCachegrind."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Ausgeführte Instruktion"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funktionszyklus"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Lesezugriff"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Klasse in Profildatei"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Schreibzugriff"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1-Miss (Code)"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Quelldatei in Profildatei"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1-Miss (Lesezugriff)"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Quelldatei"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1-Miss (Schreibzugriff)"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Binärobjekt in Profildatei"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2-Miss (Code)"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Binärobjekt"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2-Miss (Lesezugriff)"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Profildaten des Programms"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2-Miss (Schreibzugriff)"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 von %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1-Miss (Code)"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(kein Aufrufer)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1-Miss (Lesezugriff)"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 über %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1-Miss (Schreibzugriff)"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(kein Aufgerufener)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Messpunkte"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nicht gefunden)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Systemzeit"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Neuberechnen der Funktionszyklen ..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Benutzerzeit"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Summe L1-Fehlzugriffe"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Summe L2-Fehlzugriffe"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursive Zweiteilung"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Summe L1-Fehlzugriffe"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Abschätzung CPU-Takte"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Quelltext-Dateien"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Immer beste Teilungsrichtung"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++-Klassen"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Beste Teilungsrichtung pro Ebene"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funktion (keine Gruppierung)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Abwechselnd (Vertikal starten)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(immer in Suche einbeziehen)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Abwechselnd (Horizontal starten)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Einstellungen für KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal teilen"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Die maximale Anzahl Listenobjekte muss weniger als 500 betragen. Es wird der "
-"ursprüngliche Wert (%1) beibehalten."
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Quellverzeichnis auswählen"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Verschachteln"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Anmerkung"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Randbreite 0"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste geladener Profildateien</b> "
-"<p>Diese Liste zeigt alle aktuell geladenen Profildateien. Für jede Datei "
-"werden die dort vermerkten exklusiven und inklusiven Kosten der aktuell "
-"gewählten Funktion angezeigt. Prozentuale Angaben sind immer relativ zu den "
-"Gesamtkosten in der Profildatei und nicht zur Summe der Kosten aller "
-"Profildateien. Weiterhin werden die Aufrufe in/aus der Funktion innerhalb einer "
-"Profildatei angezeigt.</p> "
-"<p>Nach Ändern derAuswahl einer oder mehreren Profildateien beziehen sich die "
-"Kosten überall in KCachegrind immer auf die ausgewählten Dateien. Wurde kein "
-"Teil ausgewählt, werden implizit alle Dateien als ausgewählt behandelt.</p> "
-"<p>Diese Liste unterstützt Mehrfachauswahl. Sie können Bereiche durch Ziehen "
-"der Maus oder unter Nutzung der Umschalttasten Umschalt/Strg auswählen. Aus- "
-"und Abwählen von Dateien ist ebenfalls über dieses Fenster möglich.</p> "
-"<p>Diese Liste wird nicht angezeigt, wenn nur eine Profildatei geladen ist.</p>"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Nur Anzeige korrekter Ränder"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Wähle '%1'"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Breite %1"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "\"'%1\" ausblenden"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Ausgewählte Elemente ausblenden"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Platz von eingebetteten Elementen ausnutzen"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Alle Elemente anzeigen"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Oben links"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Aufruf(e) durch %1"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Oben mittig"
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Aufruf(e) von %1"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Oben rechts"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(unbekannter Aufruf)"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Unten mittig"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Aufrufgraph um aktuelle Funktion</b>"
-"<p>Je nach Konfiguration zeigt diese Ansicht die Aufrufgraph-Umgebung der "
-"aktiven Funktion. Hinweis: Die gezeigten Kosten sind <b>lediglich</b> "
-"die bei der Ausführung der aktiven Funktion aufgetretenen Laufzeitkosten. So "
-"ergeben sich z. B. für main() - falls sichtbar - die gleichen Kosten wie für "
-"die aktive Funktion, da dies der Anteil inklusiver Kosten von main() während "
-"der Ausführung der aktiven Funktion ist.</p> "
-"<p>Bei Zyklen werden blaue Aufrufpfeile hinzugefügt. Diese zeigen, dass es sich "
-"um einen künstlichen Aufruf handeln, der für die korrekte Darstellung "
-"hinzugefügt wurde, aber eigentlich nie stattfindet.</p> "
-"<p>Ist der Graph größer als der Darstellungsberech, wird in einer Ecke eine "
-"Übersicht angezeigt. Ähnliche Darstellungsmöglichkeiten gibt es für die "
-"Aufrufbaumansicht; die gewählte Funktion wird hervorgehoben.</p>"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Unten rechts"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Eine lang andauernde Berechnung des Graphenlayouts ist im Gange.\n"
-"Zur Beschleunigung verringern Sie die Grenzwerte für Knoten und Kanten im "
-"Kontextmenü.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Keine Beschränkung von %1"
-#: callgraphview.cpp:1792
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Berechnung des Graphenlayouts gestoppt.\n"
+"1 Pixel\n"
+"%n Pixel"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Der Aufrufgraph hat %1 Knoten und %2 Kanten.\n"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Halbiere Flächenbeschränkung auf %1"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Es ist kein Element aktiviert, um den Aufrufgraph zu zeichnen."
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Tiefe %1"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Für das aktive Element kann kein Aufrufgraph gezeichnet werden."
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Verringern (auf %1)"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Ein Aufrufgraph wird nicht gezeichnet, da das folgende Kommando\n"
-" nicht ausgeführt werden kann:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Erhöhe (auf %1)"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie, ob 'dot' installiert ist (aus dem Paket GraphViz)."
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Einstellungen für KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Bei der Berechnung des Graphenlayouts ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Es kann kein Aufrufgraph gezeichnet werden für die Funktion\n"
-"\t'%1',\n"
-"da sie bezüglich des gewählten Ereignistypen keine Kosten aufweist."
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Abgeschnitten. wenn länger/mehr als:"
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Anhalten der Berechnung des Graphlayouts"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Genauigkeit prozentualer Angaben:"
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Als PostScript"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symbole in Kurzinfo und Kontextmenüs"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Als Bild ..."
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maximale Objektanzahl in Listen:"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Graph exportieren"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Farben für Kostenelemente"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Nichts"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Code-Kommentierung"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Sichtbare Zeilen in der Umgebung:"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Quellverzeichnisse"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Binärobjekt / Zugehöriges Basisverzeichnis der Quelltexte"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Kein Minimum"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20%"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10%"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5%"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Programm"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3%"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2%"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5%"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Option"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1%"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Befehl:"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Wie Knoten"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profiler-Einstellungen:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% des Knotens"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% des Knotens"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% des Knotens"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Profildatei"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Tiefe in Richtung Aufrufer"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Sprünge"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Tiefe in Richtung Aufgerufener"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktionen"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. Knotenkosten"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Ereignisse"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. Aufrufkosten"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Vollständiger Zwischenspeicher"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Pfeile für übersprungene Aufrufe"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Angepasst"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Innerzyklische Aufrufe"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Sammeln"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Gruppe zusammenziehen"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Beim Start"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Solange in"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ãœberspringen"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Groß"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Oben nach Unten"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Profildatei erzeugen"
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Links nach Rechts"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Aller BBs"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Kreisförmig"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Bei Eintritt"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Oben Links"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Bei Austritt"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Oben Rechts"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Null-Ereignisse"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Unten Links"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Unterteilen"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Unten Rechts"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursionen"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Darstellung"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Aufrufkette"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vogelperspektive"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Eigene Profiler-Einstellungen:"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Neue Profilmessung durchführen"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(Nichts)"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Grund der Profildatei-Erzeugung:"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Ãœbersicht der Profilabschnitte: Aktuell ist '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Zusammenfassung Ereignis:"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Abwählen von"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen von"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Verschiedenes:"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Alle geladenen Profildateien auswählen"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Zeige"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Sichtbare Profildateien"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Vergleiche"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Ausgewählte Profildateien ausblenden"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Ausgeblendete Profildateien anzeigen"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisiere"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Anzeigemodus für Details"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Alle [s]:"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagramm-Modus"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Zähler"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Nur Funktionskosten"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Profildateien erstellt"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Direktaufrufe anzeigen"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Sammelt"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Angezeigte Aufrufebenen erhöhen"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Ausgeführt"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Namen anzeigen"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Basisblöcke"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Kosten anzeigen"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Rahmen anzeigen"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Verschieden"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Zusatzinformationen ausblenden"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Zusatzinformationen anzeigen"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Kontexte"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(keine Profildateien geladen)"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Aufrufliste:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexcode"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sync."
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Position im Quelltext"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommentierter Assemblercode</b> "
-"<p>Hier werden die Assemblerbefehle der aktuell gewählten Funktion zusammen mit "
-"den Ausführungskosten der Befehle angezeigt. Handelt es sich um einen Aufruf, "
-"werden Zeilen mit detaillierten Informationen zum Aufruf in den Quelltext "
-"eingefügt: Dabei handelt es sich um die Ausführungskosten im Aufruf, die Anzahl "
-"der durchlaufenen Aufruf sowie das Aufrufziel.</p> "
-"<p>Die Assemblercode wird mit dem Kommand 'objdump' aus dem Paket 'binutils' "
-"erstellt.</p> "
-"<p>Durch Anklicken eines Aufrufs wird die aufgerufene Funktion ausgewählt.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Gehe zu Adresse %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Profildatei"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexadezimal-Kode"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Es existieren keine Informationen auf Assemblerbefehlsebene in der Profildatei."
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Messung abbrechen"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-"Bei Nutzung von Calltree nehmen Sie die Messung bitte nochmals vor unter Angabe "
-"der Option"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
-"Um (bedingte) Sprünge zu sehen, muss noch folgende Option verwendet werden:"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Suche:"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Es ist ein Fehler bei der Ausführung des Befehls aufgetreten."
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(keine Profildateien)"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Überprüfen Sie,ob 'objdump' installiert ist."
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Auswahl in Aufrufliste"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Dieses Kommando stammt aus dem Paket 'binutils'."
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kosten2"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Kein Assembler)"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Datei:"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"Es gibt %n Zeile ohne Assemblercode.\n"
-"Es gibt %n Zeilen ohne Assemblercode."
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Das passiert, weil der Quelltext von"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "scheinbar nicht zur Profildatei passt."
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Seitenfenster"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Benutzen Sie eine alte Profildatei oder ist das oben erwähnte"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Zustandsleiste"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "Binärobjekt von einer neuen Installation oder einer anderen Maschine?"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Zustandsleiste"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-"Es scheint einen Fehler bei der Ausführung des folgenden Befehls zu geben:"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Überprüfen sie, ob das im Kommando angegebene Binärobjekt existiert."
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Springe %1 mal nach 0x%3 bei %2 Ausführungen"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Springe %1 mal nach 0x%2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursive Zweiteilung"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Immer beste Teilungsrichtung"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Beste Teilungsrichtung pro Ebene"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Abwechselnd (Vertikal starten)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Abwechselnd (Horizontal starten)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Verschachteln"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Nur Anzeige korrekter Ränder"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Breite %1"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbar"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Platz von eingebetteten Elementen ausnutzen"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Oben links"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Oben mittig"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Oben rechts"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Unten mittig"
+"<p>Wussten Sie, dass die Kurzinfo (<em>Was ist das?</em>) für jedes GUI-"
+"Element in KCachegrind eine ausführliche Information bereitstellt?\n"
+"Sie sollten zumindest diese Texte bei der ersten Benutzung lesen.\n"
+"Dazu rufen Sie die Kurzinfo durch Betätigen von Umschalten+F1 und einem "
+"Klick auf das gewünschte GUI-Element auf.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Unten rechts"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass Sie mit Calltree Profilinformationen bis hinunter auf "
+"Instruktionsebene erhalten können, wenn Sie die Option <em>--dump-instr=yes</"
+"em> verwenden?\n"
+"Benutzen Sie dazu die Anzeige für kommentierten Assemblercode</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Keine Beschränkung von %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass Sie mit der Tastenkombination Alt+Pfeil links/-rechts "
+"vorwärts/rückwärts durch den Verlauf der Kostenelemente gehen können?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixel"
+"<p>Wussten Sie, dass Sie mit den Pfeiltasten durch die TreeMap-Darstellungen "
+"navigieren können?\n"
+"Mit Pfeil links/rechts wechseln Sie zu den Geschwistern des aktuellen "
+"Elements; mit Pfeil hoch/runter gehen Sie eine Verschachtelungsebene herauf/"
+"herunter. Um das aktuelle Objekt auszuwählen, betätigen Sie die Leertaste, "
+"um es zu aktivieren die Eingabetaste.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Halbiere Flächenbeschränkung auf %1"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass Sie mit den Pfeiltasten im Aufrufgraph navigieren kann? "
+"Mit \"Pfeil hoch\" und \"Pfeil runter\" gehen Sie eine Aufrufebene hoch/"
+"runter. Dabei wechseln Sie zwischen Aufrufen und Funktionen. Mit der \"Pfeil "
+"links\"- und \"Pfeil rechts\"-Taste wechseln Sie zu Geschwistern des aktuell "
+"gewählten Aufrufs.\n"
+"Um das aktuelle Objekt zu aktivieren, betätigen Sie die Eingabe-Taste.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Tiefe %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass Sie eine Funktion sehr schnell finden können, indem Sie "
+"einen Teil des Namens in die Suchleiste eingeben und mit der Eingabetaste "
+"bestätigen?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Verringern (auf %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass Sie unter <em>Einstellungen->KCachegrind einrichten ..."
+"</em>eigene Farben für Binärobjekte, C++-Klassen, Quelltextdateien für die "
+"Graphfarben festlegen können?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Erhöhe (auf %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass Sie für eine gewählte Funktion das Vorliegen von Debug-"
+"Informationen erkennen können, indem Sie auf die Quelltextposition in den "
+"Karteireitern Information oder Quelltexte schauen?</p>\n"
+"<p>Dort müssen Quelltextdateien (mit Erweiterungen) stehen. Zeigt "
+"KCachegrindkeine keine Quelltexte an, vergewissern Sie sich, dass das "
+"Quellverzeichnis unter Einstellungen der Liste mit den "
+"<em>Quellverzeichnissen</em> hinzugefügt wurde.</p>\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass in KCachegrind eingestellt werden kann, ob absolute "
+"oder relative Ereigniszähler angezeigt werden sollen?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distanz"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass die maximale Anzahl von Listenobjekten für alle "
+"Funktionslisten in KCachegrind eingestellt werden kann? Durch Reduzierung "
+"des Wertes reagiert die Oberfläche schneller. Der letzte Eintrag zeigt die "
+"übersprungenen Funktionen zusammen mit einer Kostenbedingung für diese "
+"Funktionen.</p>\n"
+"<p>Um eine Funktion mit geringen Kosten auszuwählen, suchen Sie diese und "
+"wählen sie im Kostenprofil aus. Durch Auswahl einer Funktion mit geringen "
+"Kosten wird diese temporär zur Kostenprofilliste hinzugefügt.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Aufgerufen"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, was es mit der Anzeige aller Aufrufer/Aufgerufenen auf sich "
+"hat?</p>\n"
+"<p>Beispiele:</p>\n"
+"<p>Ein Eintrag in der oberen Liste für die Funktion foo1() mit einem Wert "
+"von 50% bei ausgewählter Funktion bar() bedeutet, dass 50% aller durch "
+"Funktion bar() verursachten Kosten auftraten, wenn diese durch foo1() "
+"aufgerufen wurde.</p>\n"
+"<p>Ein Eintrag in der unteren Liste für Funktion foo2() mit einem Wert von "
+"50% bei ausgewählter Funktion bar() bedeutet, dass 50% der in Funktion bar() "
+"verursachten Kosten entstanden sind, wenn sie Funktion foo2() aufgerufen hat."
+"</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste aller Aufrufer</b> "
-"<p>Diese Liste zeigt alle Funktionen, die die aktuell gewählte entweder direkt "
-"oder über mehrere Zwischenfunktionen aufrufen. Der Abstand zwischen zwei sich "
-"direkt aufrufenden Funktionen heißt <em>Distanz</em> "
-"und beträgt 1. Existieren z. B. drei Funktionen A, B und C, so beträgt die "
-"Distanz zwischen A und C 2, wenn A B aufruft und B C, also A => B => C.</p> "
-"<p>Absolute Kosten sind die Kosten in der aktuellen Funktion, wenn die "
-"aufgeführte Funktion aktiv ist. Relative Kosten sind der Prozentsatz aller in "
-"der gewählten Funktion verursachten Kosten, während die aufgeführte aktiv war. "
-"Der Kostengraph zeigt logarithmische Prozentangaben für verschiedene Distanzen "
-"in verschiedenen Farben an.</p> "
-"<p>Da von der gleichen Funktion viele Aufrufe ausgehen können, zeigt die "
-"Distanzspalte manchmal den Distanzbereich für alle ausgeführten Aufrufe. In "
-"Klammern dahinter steht dann die mittlere Distanz.</p> "
-"<p>Durch Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuellen in diesem Fenster. "
-"Arbeitet man mit zwei getrennten Bereichen, wird die Funktion im anderen "
-"Bereich durch Auswahl gewechselt.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass die Kurzinfo in den TreeMap-Anzeigen eine Liste mit den "
+"Namen der untergeordneten Rechtecke für das Gebiet unter dem Mauszeiger "
+"zeigt?</p>\n"
+"<p>Objekte können durch einen Klick mit der rechten Maustaste aus dieser "
+"Liste ausgewählt werden.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste aller Aufgerufenen</b>"
-"<p>Diese Liste zeigt alle Funktionen, die durch die aktuell gewählte entweder "
-"direkt oder über mehrere Zwischenfunktionen aufgerufen wurden. Der Abstand "
-"zwischen zwei sich direkt aufrufenden Funktionen heißt <em>Distanz</em> "
-"und beträgt 1. Existieren z. B. drei Funktionen A, B und C, so beträgt die "
-"Distanz zwischen A und C 2, wenn A B aufruft und B C, also A => B => C.</p> "
-"<p>Absolute Kosten sind die Kosten in der aufgeführten Funktion, wenn die "
-"gewählte Funktion aktiv ist. Relative Kosten sind der Prozentsatz aller in der "
-"aufgeführten Funktion verursachten Kosten, während die gewählte aktiv war. Der "
-"Kostengraph zeigt logarithmische Prozentangaben für verschiedene Distanzen in "
-"verschiedenen Farben an.</p> "
-"<p>Da von der gleichen Funktion viele Aufrufe ausgehen können, zeigt die "
-"Distanzspalte manchmal den Distanzbereich für alle ausgeführten Aufrufe. In "
-"Klammern dahinter steht dann die mittlere Distanz, das ist die Distanz, über "
-"die der Hauptteil der Kosten verursacht wurde. </p> "
-"<p>Durch die Auswahl einer Funktion wird diese zur aktuellen in diesem Fenster. "
-"Arbeitet man mit zwei getrennten Bereichen, wird die Funktion im anderen "
-"Bereich durch Auswahl gewechselt.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wussten Sie, dass Sie die angezeigten Kosten auf einen Teil des ganzen "
+"Ablaufprotokolls beschränken können, indem Sie die Teile aus dem "
+"\"Profildatenfenster\" auswählen?</p>\n"
+"<p>Während einer Profilerstellung mit cachegrind kann mit der Option --"
+"cachedumps=xxx z. B. die Länge der Teile auf xxx Basisblöcke festgelegt "
+"werden. Ein Basisblock ist eine Abfolge nicht verzweigender "
+"Assemblerausdrückeinnerhalb des Programmcodes.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 452ae530730..796f2530863 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -16,1154 +16,399 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Μετακίνηση πάνω"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Μετακίνηση κάτω αÏιστεÏά"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Κάτω αÏιστεÏά"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Μετακίνηση πεÏιοχής στο"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "ΑπόκÏυψη αυτής της καÏτέλας"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "ΑπόκÏυψη πεÏιοχής"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Εμφάνιση κÏυφών ενεÏγοποιημένη"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ΣπÏÏος ΓεωÏγαÏάς,ΤοÏσης Μανώλης"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Δε φοÏτώθηκε αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "ΤÏποι"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Εισαγωγή φίλτÏου για τα αÏχεία δεδομένων Ï€Ïοφίλ του Cachegrind/Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Κλήσεις"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "ΦόÏτωση %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Όλες οι κλήσεις"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Κλήση(εις) από %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "ΧάÏτης κλήσης"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Κλήση(εις) στο %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγαίος κώδικας"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(άγνωστη κλήση)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Τμήματα"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>ΓÏάφημα κλήσεων της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης</b><p>Ανάλογα με τις Ïυθμίσεις, "
+"αυτή η Ï€Ïοβολή εμφανίζει το γÏάφημα κλήσεων του πεÏιβάλλοντος της ενεÏÎ³Î¿Ï "
+"συνάÏτησης. Σημείωση: το εμφανιζόμενο κόστος είναι <b>μόνο</b> το κόστος που "
+"Ï€Ïαγματικά ξοδεÏτηκε κατά την εκτέλεση της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης, Ï€.χ. το "
+"κόστος για τη main() - αν είναι οÏατό - θα Ï€Ïέπει να είναι το ίδιο με το "
+"κόστος της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης, εφόσον αυτό είναι το τμήμα του αθÏÎ¿Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"κόστους της main() κατά την εκτέλεση της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης.</p><p>Για τους "
+"κÏκλους, τα μπλε βέλη κλήσης δηλώνουν ότι είναι τεχνικές κλήσεις που "
+"Ï€Ïοστέθηκαν για το σωστό σχεδιασμό και δε συνέβησαν ποτέ.</p><p>Αν το "
+"γÏάφημα είναι μεγαλÏτεÏο από το μέγεθος του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï, ένα πλαίσιο "
+"συνολικής Ï€Ïοβολής εμφανίζεται στη μία άκÏη. ΥπάÏχουν αντίστοιχες επιλογές "
+"αναπαÏάστασης και στο δενδÏοδιάγÏαμμα κλήσεων, για την ενεÏγή συνάÏτηση.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "ΓÏάφημα κλήσεων"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"ΠÏοειδοποίηση: βÏίσκεται σε εκτέλεση μια μακÏά διεÏγασία διάταξης "
+"γÏαφήματος.\n"
+"Μειώστε τα ÏŒÏια κόμβων/άκÏων για επιτάχυνση της διαδικασίας.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Κληθέντα"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Η διάταξη σταμάτησε.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Όλα τα κληθέντα"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Το γÏάφημα κλήσεων έχει %1 κόμβους και %2 άκÏα.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "ΧάÏτης κληθέντων"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Δεν ενεÏγοποιήθηκε αντικείμενο για το σχεδιασμό γÏαφήματος κλήσεων."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Γλώσσα τελεστών κώδικα μηχανής"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Δε μποÏεί να σχεδιαστεί γÏάφημα κλήσεων για το ενεÏγό αντικείμενο."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>ΚαÏτέλες πληÏοφοÏιών</b>"
-"<p>Αυτό το γÏαφικό συστατικό εμφανίζει πληÏοφοÏίες για την Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη "
-"συνάÏτηση σε διάφοÏες καÏτέλες: "
-"<ul>"
-"<li>Η καÏτέλα κόστους εμφανίζει μια λίστα με τους διαθέσιμους Ï„Ïπους γεγονότων "
-"καθώς τα αθÏοιστικά και ίδια κόστη αυτών των Ï„Ïπων.</li>"
-"<li>Η καÏτέλα τμημάτων εμφανίζει μια λίστα με τα τμήματα ίχνους αν η ανίχνευση "
-"αποτελείται από πεÏισσότεÏα από ένα τμήματα (σε άλλη πεÏίπτωση, η καÏτέλα αυτή "
-"είναι κÏυφή). Εμφανίζει το κόστος της επιλεγμένης συνάÏτησης που ξοδεÏτηκε στα "
-"διάφοÏα τμήματα μαζί με τις κλήσεις που συμβαίνουν.</li>"
-"<li>Η καÏτέλα κλήσεων εμφανίζει μια λίστα των άμεσων κλήσεων και των κληθέντων "
-"της συνάÏτησης πιο αναλυτικά.</li>"
-"<li>Η καÏτέλα κάλυψης εμφανίζει το ίδιο πεÏιεχόμενο με την καÏτέλα κλήσεων αλλά "
-"όχι μόνο των άμεσων κλήσεων και κληθέντων αλλά και των έμμεσων.</li>"
-"<li>Η καÏτέλα γÏαφήματος κλήσης εμφανίζει μια γÏαφική αναπαÏάσταση των κλήσεων "
-"που γίνονται από αυτήν τη συνάÏτηση.</li>"
-"<li>Η καÏτέλα πηγαίου κώδικα παÏουσιάζει επισημασμένο πηγαίο κώδικα αν είναι "
-"διαθέσιμες οι πληÏοφοÏίες αποσφαλμάτωσης και το αÏχείο πηγαίου κώδικα.</li>"
-"<li>Η καÏτέλα γλώσσας τελεστών κώδικα μηχανής παÏουσιάζει επισημασμένο των "
-"κώδικα τελεστών μηχανής αν υπάÏχει διαθέσιμη πληÏοφοÏία ίχνους σε επίπεδο "
-"εντολών.</li></ul>Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, δείτε τη βοήθεια <em>"
-"Τι είναι αυτό;</em> στην αντίστοιχη καÏτέλα του συστατικοÏ</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Δε φοÏτώθηκαν δεδομένα)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Δεν είναι διαθέσιμο το γÏάφημα κλήσεων γιατί η παÏακάτω\n"
+"εντολή δε μποÏεί να εκτελεστεί:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Δεν επιλέχθηκε συνάÏτηση)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "ΠαÏακαλώ ελέγξτε ότι το 'dot' είναι εγκατεστημένο (πακέτο GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "ΑφηÏημένο αντικείμενο"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του εÏγαλείου διάταξης γÏαφήματος.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Αντικείμενο κόστους"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Δεν υπάÏχει διαθέσιμο γÏάφημα κλήσεων για τη συνάÏτηση\n"
+"\t'%1'\n"
+"επειδή δεν έχει κόστος στον επιλεγμένο Ï„Ïπο γεγονότος."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Τμήμα γÏαμμή πηγαίου κώδικα"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Μετάβαση στο '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "ΓÏαμμή πηγαίου κώδικα"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Σταμάτημα διάταξης"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Τμήμα γÏαμμή κλήσης"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Ως PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "ΓÏαμμή κλήσης"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Ως εικόνα ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Τμήμα άλμα"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Εξαγωγή γÏαφήματος"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Άλμα"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ΑπεÏιόÏιστο"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Τμήμα εντολή"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Εντολή"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "μέγιστο 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Τμήμα εντολή άλματος"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "μέγιστο 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Εντολή άλματος"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "μέγιστο 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Τμήμα εντολή κλήσης"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "μέγιστο 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Εντολή κλήσης"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Τμήμα κλήση"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "ΧωÏίς ελάχιστο"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Κλήση"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Τμήμα συνάÏτηση"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "ΑÏχείο πηγαίου κώδικα συνάÏτησης"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "ΣυνάÏτηση"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "ΚÏκλος συνάÏτησης"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Τμήμα κλάση"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Κλάση"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Τμήμα αÏχείο πηγαίου κώδικα"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "ΑÏχείο πηγαίου κώδικα"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Ίδιο με τον κόμβο"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Τμήμα αντικείμενο ELF"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % του κόμβου"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Αντικείμενο ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % του κόμβου"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Τμήμα Ï€Ïοφίλ"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % του κόμβου"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Ανίχνευση Ï€ÏογÏάμματος"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Βάθος κλήσης"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 από %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Βάθος κληθέντος"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(άγνωστο)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Ελάχιστο κόστος κόμβου"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(χωÏίς κλήση)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Ελάχιστο κόστος κλήσης"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 μέσω %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Βέλη για παÏάλειψη κλήσεων"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(χωÏίς κληθέν)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Κλήσεις εσωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏκλου"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(δε βÏέθηκε)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Ομάδες συστοιχειών"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Επαναϋπολογισμός κÏκλων συνάÏτησης..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Συμπαγής"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Διάταξη"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Πλάγιες γÏαμμές εÏγαλείων"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Υψηλό"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "ΓÏαμμή εÏγαλείων κατάστασης"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Πάνω Ï€Ïος τα κάτω"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "ΑÏιστεÏά Ï€Ïος τα δεξιά"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Αποκοπή όταν είναι μεγαλÏτεÏο από:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Κυκλικά"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "ΑκÏίβεια των τιμών των ποσοστών:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Πάνω αÏιστεÏά"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "ΣÏμβολα στις συμβουλές και στα σχετικά μενοÏ"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Πάνω δεξιά"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Μέγιστος αÏιθμός αντικειμένων στις λίστες:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Κάτω αÏιστεÏά"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "ΧÏώματα αντικειμένων κόστους"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Κάτω δεξιά"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Αντικείμενο:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Κλάση:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ΑÏχείο:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Επισημάνσεις"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Σχετικές γÏαμμές σε επισημάνσεις:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Φάκελοι πηγαίου κώδικα"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Βάση πηγαίου κώδικα σχετική με αντικείμενα"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ΠÏοσθήκη..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Αποτυπώσεις Ï€Ïοφίλ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "ΠÏοοÏισμός"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "ΧÏόνος"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "ΔιαδÏομή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Εντολή Ï€ÏοοÏισμοÏ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Επιλογές Ï€Ïοφίλ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Ίχνος"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Άλματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Εντολές"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Γεγονότα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "ΠλήÏης Ï€ÏοσωÏινή μνήμη"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Συλλογή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Στην εκκίνηση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Κατά τη διάÏκεια"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "ΠαÏάλειψη"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "ΑποτÏπωση Ï€Ïοφίλ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Κάθε BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Στην είσοδο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Στην έξοδο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Μηδέν γεγονότα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "ΔιαχωÏισμός"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Îήματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "ΑναδÏομές"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Αλυσίδα κλήσεων"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένες επιλογές Ï€Ïοφίλ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Εκτέλεση νέου Ï€Ïοφίλ"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "ΓÏάφημα"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "ΠληÏοφοÏίες"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "ΑναπαÏάσταση"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Λόγος αποτÏπωσης:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "ΠÏοβολή από ψηλά"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "ΠεÏίληψη γεγονότων:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(ενεÏγό)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "ΣÏνολο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "ΔιάφοÏα:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "ΣÏγκÏιση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ΕνημέÏωση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Κάθε :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "ΜετÏητής"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Έγιναν αποτυπώσεις"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "συλλέγει"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "εκτελέστηκε"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "βασικά τμήματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "κλήσεις"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "ΞεχωÏιστό"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Αντικείμενα ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "ΣυναÏτήσεις"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Σχετικό πεÏιεχόμενο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Ίχνος στοίβας:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "ΣυγχÏονισμός"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "ΠÏοσθετικό"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Κλήθηκε"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Εκκίνηση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Μηδενικό"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "ΑποτÏπωση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "ΜηνÏματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Σκότωμα εκτέλεσης"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "ΠÏοφίλ συνάÏτησης"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Αναζήτηση:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Ίδιο"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "ΠεÏίληψη τμημάτων"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(χωÏίς τμήματα ίχνους)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Επιλογή στοίβας"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Κόστος"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Κόστος2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Τμήμα Ï€Ïοφίλ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(χωÏίς ίχνος)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(χωÏίς τμήμα)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι η βοήθεια <em>Τι είναι αυτό;</em> για κάθε γÏαφικό συστατικό του \n"
-"KCachegrind πεÏιέχει αναλυτικές πληÏοφοÏίες χÏήσης για το συστατικό;\n"
-"ΠÏοτείνεται να διαβάσετε αυτά τα βοηθητικά κείμενα τουλάχιστον κατά την Ï€Ïώτη\n"
-"χÏήση. Ζητήστε τη βοήθεια <em>Τι είναι αυτό;</em> πατώντας\n"
-"Shift-F1 και κάνοντας κλικ στο γÏαφικό συστατικό.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να ανακτήσετε πληÏοφοÏίες του Ï€Ïοφίλ σε επίπεδο εντολών\n"
-"με το Calltree όταν δώσετε την επιλογή <em>--dump-instr=yes</em>;\n"
-"ΧÏησιμοποιήστε την Ï€Ïοβολή τελεστών κώδικα μηχανής για επισημάνσεις εντολών.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το πλήκτÏα Alt-αÏιστεÏά/δεξιά του "
-"πληκτÏολογίου σας\n"
-"για να κινηθείτε πίσω/μπÏοστά στο ιστοÏικό του ενεÏÎ³Î¿Ï Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï…;</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να πεÏιηγηθείτε στην Ï€Ïοβολή χάÏτη κληθέντων/κλήσεων\n"
-"χÏησιμοποιώντας τα βέλη του πληκτÏολογίου; Με αÏιστεÏÏŒ/δεξί για μετάβαση σε \n"
-"απογόνους του Ï„Ïέχοντος αντικειμένου, με πάνω/κάτω για μετάβαση σε διαφοÏετικό "
-"βάθος.\n"
-"Για επιλογή του Ï„Ïέχοντος αντικειμένου πατήστε το Space, και για ενεÏγοποίηση "
-"το Enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να πεÏιηγηθείτε στην Ï€Ïοβολή του γÏαφήματος κλήσεων\n"
-" χÏησιμοποιώντας τα βέλη του πληκτÏολογίου; ΧÏησιμοποιήστε τα πάνω/κάτω για\n"
-"να μεταβείτε ένα επίπεδο κλήσης πάνω/κάτω και το αÏιστεÏÏŒ/δεξί για μετάβαση "
-"στους\n"
-"απογόνους της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης κλήσης. Για ενεÏγοποίηση του Ï„Ïέχοντος "
-"αντικειμένου, πατήστε το Enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να εντοπίσετε γÏήγοÏα μια συνάÏτηση εισάγοντας τμήμα\n"
-"του ονόματός της (ευαισθησία σε πεζά/κεφαλαία) στη γÏαμμή επεξεÏγασίας\n"
-"της γÏαμμής εÏγαλείων και πατώντας το Enter;</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να αντιστοιχίσετε Ï€ÏοσαÏμοσμένα χÏώματα\n"
-"σε αντικείμενα ELF/κλάσεις C++/αÏχεία πηγαίου κώδικα για το χÏωματισμό\n"
-"γÏαφήματος στις <em>Ρυθμίσεις->ΡÏθμιση KCachegrind...</em>;</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να δείτε αν πληÏοφοÏίες αποσφαλμάτωσης είναι διαθέσιμες \n"
-"για την επιλεγμένη συνάÏτηση βλέποντας την ετικέτα τοποθεσίας στη καÏτέλα "
-"πληÏοφοÏιών\n"
-"ή την επικεφαλίδα του πηγαίου κώδικα στην καÏτέλα πηγαίου κώδικα;</p>\n"
-"<p>ΠÏέπει να υπάÏχει το όνομα του αÏχείου πηγαίου κώδικα (με επέκταση).\n"
-"Αν το KCachegrind συνεχίζει να μην εμφανίζει τον κώδικα, σιγουÏευτείτε ότι\n"
-"έχετε Ï€Ïοσθέσει τον κατάλογο του κώδικα στη λίστα \n"
-"<em>Καταλόγων πηγαίου κώδικα</em> στις Ïυθμίσεις.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να Ïυθμίσετε αν θέλετε το KCachgrind να εμφανίζει\n"
-"απόλυτες μετÏήσεις γεγονότων ή σχετικές (εμφάνιση ποσοστοÏ);</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να Ïυθμίσετε το μέγιστο αÏιθμό αντικειμένων\n"
-"για όλες τις λίστες συναÏτήσεων του KCachegrind; ΠεÏιοÏίζοντας τον αÏιθμό\n"
-"αυτό γίνεται γÏηγοÏότεÏη η λειτουÏγία αντίδÏασης του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιβάλλοντος. \n"
-"Το τελευταίο αντικείμενο της λίστας θα σας εμφανίζει τον αÏιθμό των συναÏτήσεων "
-"που\n"
-"παÏαλείφθηκαν συνοδευόμενο με έναν μετÏητή συνθηκών για αυτές τις "
-"συναÏτήσεις.</p>\n"
-"<p>Για ενεÏγοποίηση μιας συνάÏτησης με μικÏÏŒ κόστος, αναζητήστε τις στο "
-"επίπεδο\n"
-"Ï€Ïοφίλ. Επιλέγοντας συναÏτήσεις με μικÏÏŒ κόστος θα Ï€ÏοστεθοÏν Ï€ÏοσωÏινά στο "
-"επίπεδο Ï€Ïοφίλ.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι η καÏτέλα κάλυψης - σε αντίθεση με την καÏτέλα λίστας κλήσεων -\n"
-"εμφανίζει <em>όλες</em> τις συναÏτήσεις που καλοÏν την επιλεγμένη συνάÏτηση\n"
-"(πάνω τμήμα) / και καλοÏνται από την επιλεγμένη συνάÏτηση (κάτω τμήμα),\n"
-"χωÏίς να παίζει Ïόλο ο αÏιθμός συναÏτήσεων που βÏίσκονται ανάμεσά τους στη "
-"στοίβα;</p>\n"
-"<p>ΠαÏαδείγματα:</p>\n"
-"<p>Μια καταχώÏηση στην πάνω λίστα για τη συνάÏτηση foo1() με μια τιμή 50%\n"
-"με επιλεγμένη τη συνάÏτηση bar() σημαίνει ότι το 50% του κόστους της "
-"συνάÏτησης\n"
-"bar() συνέβη κατά τις κλήσεις της συνάÏτησης foo1().</p>\n"
-"<p>Μια καταχώÏηση στην κάτω λίστα για τη συνάÏτηση foo2() με μια τιμή 50%\n"
-"με επιλεγμένη τη συνάÏτηση bar() σημαίνει ότι το 50% του κόστους της "
-"συνάÏτησης\n"
-"bar() συνέβη κατά την κλήση της foo2() από την bar().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι πεÏιμένοντας για το εÏγαλείο συμβουλών μέσα σε ένα δενδÏοδιάγÏαμμα\n"
-"εμφανίζει μια λίστα με τα ονόματα των οÏθογωνίων που βÏίσκονται από κάτω στο "
-"σημείο\n"
-"που βÏίσκεται το ποντίκι;</p>\n"
-"<p>Αντικείμενα αυτής της λίστας μποÏοÏν να επιλεχθοÏν πατώντας το δεξί κουμπί \n"
-"του ποντικιοÏ.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μποÏείτε να πεÏιοÏίσετε τους μετÏητές κόστους που \n"
-"εμφανίζονται μόνο σε μικÏά τμήματα όλου του ίχνους επιλέγοντας τα τμήματα\n"
-"αυτά στην Ï€ÏοσάÏτηση \"Επιλογής ίχνους\";</p>\n"
-"<p>Για τη δημιουÏγία πολλών τμημάτων κατά την εκτέλεση του Ï€Ïοφίλ με το\n"
-"cachegrind, χÏησιμοποιήστε Ï€.χ. την επιλογή --cachedumps=xxx για τμήματα\n"
-"Î²Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î®ÎºÎ¿Ï…Ï‚ xxx (Ένα βασικό τμήμα είναι μια εκτέλεση \n"
-"εντολών κώδικα μηχανής χωÏίς κλάδους μέσα στο Ï€ÏόγÏαμμά\n"
-"σας).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Εκτέλεση <exec> κάτω από το cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ίχνους"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "ΠÏόγÏαμμα διασÏνδεσης του TDE για το Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "ΣυγγÏαφέας/συντηÏητής"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n συνάÏτηση παÏαλείφθηκε)\n"
-"(%n συναÏτήσεις παÏαλείφθηκαν)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n αντικείμενο παÏαλείφθηκε)\n"
-"(%n αντικείμενα παÏαλείφθηκαν)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ΣπÏÏος ΓεωÏγαÏάς,ΤοÏσης Μανώλης"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "κλήσεις"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>ΧάÏτης κλήσης</b>"
-"<p>Αυτό το γÏάφημα εμφανίζει το βάθος ιεÏαÏχίας όλων των κλήσεων της Ï„Ïέχουσας "
-"ενεÏγοποιημένης συνάÏτησης. Κάθε χÏωματιστό οÏθογώνιο αναπαÏιστά μια συνάÏτηση, "
-"ενώ το μέγεθός του Ï€Ïοσπαθεί να είναι ανάλογο με το κόστος που ξοδεÏτηκε κατά "
-"την εκτέλεση της Ï„Ïέχουσας ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης (ωστόσο , υπάÏχουν πεÏιοÏισμοί "
-"στη σχεδίαση).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>ΧάÏτης κλήσης</b><p>Αυτό το γÏάφημα εμφανίζει το βάθος ιεÏαÏχίας όλων των "
+"κλήσεων της Ï„Ïέχουσας ενεÏγοποιημένης συνάÏτησης. Κάθε χÏωματιστό οÏθογώνιο "
+"αναπαÏιστά μια συνάÏτηση, ενώ το μέγεθός του Ï€Ïοσπαθεί να είναι ανάλογο με "
+"το κόστος που ξοδεÏτηκε κατά την εκτέλεση της Ï„Ïέχουσας ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης "
+"(ωστόσο , υπάÏχουν πεÏιοÏισμοί στη σχεδίαση).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>ΧάÏτης κλήσεων</b>"
-"<p>Αυτό το γÏάφημα εμφανίζει το βάθος ιεÏαÏχίας όλων των κληθέντων της "
-"Ï„Ïέχουσας ενεÏγοποιημένης συνάÏτησης. Κάθε χÏωματιστό οÏθογώνιο αναπαÏιστά μια "
-"συνάÏτηση, ενώ το μέγεθός του Ï€Ïοσπαθεί να είναι ανάλογο με το κόστος που "
-"ξοδεÏτηκε κατά την εκτέλεση της Ï„Ïέχουσας ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης (ωστόσο , υπάÏχουν "
-"πεÏιοÏισμοί στη σχεδίαση).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>ΧάÏτης κλήσεων</b><p>Αυτό το γÏάφημα εμφανίζει το βάθος ιεÏαÏχίας όλων "
+"των κληθέντων της Ï„Ïέχουσας ενεÏγοποιημένης συνάÏτησης. Κάθε χÏωματιστό "
+"οÏθογώνιο αναπαÏιστά μια συνάÏτηση, ενώ το μέγεθός του Ï€Ïοσπαθεί να είναι "
+"ανάλογο με το κόστος που ξοδεÏτηκε κατά την εκτέλεση της Ï„Ïέχουσας ενεÏÎ³Î¿Ï "
+"συνάÏτησης (ωστόσο , υπάÏχουν πεÏιοÏισμοί στη σχεδίαση).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Οι επιλογές εμφάνισης μποÏοÏν να βÏεθοÏν στο σχετικό μενοÏ. Για να οÏίσετε "
-"ακÏιβείς αναλογίες μεγεθών, επιλέξτε 'ΑπόκÏυψη εσφαλμένων πεÏιγÏαμμάτων'. Καθώς "
-"αυτή η λειτουÏγία μποÏεί να γίνει <em>πολÏ</em> χÏονοβόÏα, μποÏείτε να "
-"πεÏιοÏίσετε το μέγιστο επίπεδο βάθους σχεδίασης πιο Ï€Ïιν. Το 'Βέλτιστο' οÏίζει "
-"την κατεÏθυνση διαίÏεσης των απογόνων από την αναλογία του γονέα. Το 'Πάντα "
-"βέλτιστο' καθοÏίζει τον εναπομείναντα χώÏο για κάθε απόγονο. Το 'ΠαÏάβλεψη "
-"αναλογιών' οÏίζει το χώÏο σχεδίασης του ονόματος συνάÏτησης <em>Ï€Ïιν</em> "
-"τη σχεδίαση των απογόνων. Σημειώστε ότι οι αναλογίες μεγέθους μποÏεί να "
-"οÏισθοÏν <em>έντονα</em> εσφαλμένες.</p>"
-"<p>Αυτό είναι ένα γÏαφικό συστατικό <em>δεντÏοδιαγÏάμματος</em>"
-". Είναι δυνατή η πεÏιήγησή του με το πληκτÏολόγιο με τα αÏιστεÏÏŒ/δεξιά πλήκτÏα "
-"για την μετάβαση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ απογόνων, καθώς και τα πάνω/κάτω πλήκτÏα για την "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Οι επιλογές εμφάνισης μποÏοÏν να βÏεθοÏν στο σχετικό μενοÏ. Για να "
+"οÏίσετε ακÏιβείς αναλογίες μεγεθών, επιλέξτε 'ΑπόκÏυψη εσφαλμένων "
+"πεÏιγÏαμμάτων'. Καθώς αυτή η λειτουÏγία μποÏεί να γίνει <em>πολÏ</em> "
+"χÏονοβόÏα, μποÏείτε να πεÏιοÏίσετε το μέγιστο επίπεδο βάθους σχεδίασης πιο "
+"Ï€Ïιν. Το 'Βέλτιστο' οÏίζει την κατεÏθυνση διαίÏεσης των απογόνων από την "
+"αναλογία του γονέα. Το 'Πάντα βέλτιστο' καθοÏίζει τον εναπομείναντα χώÏο για "
+"κάθε απόγονο. Το 'ΠαÏάβλεψη αναλογιών' οÏίζει το χώÏο σχεδίασης του ονόματος "
+"συνάÏτησης <em>Ï€Ïιν</em> τη σχεδίαση των απογόνων. Σημειώστε ότι οι "
+"αναλογίες μεγέθους μποÏεί να οÏισθοÏν <em>έντονα</em> εσφαλμένες.</p><p>Αυτό "
+"είναι ένα γÏαφικό συστατικό <em>δεντÏοδιαγÏάμματος</em>. Είναι δυνατή η "
+"πεÏιήγησή του με το πληκτÏολόγιο με τα αÏιστεÏÏŒ/δεξιά πλήκτÏα για την "
+"μετάβαση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ απογόνων, καθώς και τα πάνω/κάτω πλήκτÏα για την "
"μετάβαση σε διαφοÏετικό βάθος. Το <em>Return</em> ενεÏγοποιεί το Ï„Ïέχον "
"αντικείμενο.</p>"
@@ -1319,34 +564,207 @@ msgstr "(χωÏίς συνάÏτηση)"
msgid "(no call)"
msgstr "(χωÏίς κλήση)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "ΕνεÏγή κλήση στο '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Κόστος 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "ΜέτÏηση"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Κλήση"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Κληθέν"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n κλήση στο '%1'\n"
-"%n κλήσεις στο '%1'"
+"<b>Λίστα των άμεσων κλήσεων</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις "
+"συναÏτήσεις που καλοÏν την Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη συνάÏτηση άμεσα, ενώ "
+"συνοδεÏεται από ένα μετÏητή κλήσεων και κόστους της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης "
+"συνάÏτησης από τη λίστα συναÏτήσεων.</p><p>Ένα εικονίδιο στη θέση του "
+"αθÏÎ¿Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏŒÏƒÏ„Î¿Ï…Ï‚ υποδηλώνει ότι Ï€Ïόκειται για κλήση μέσα σε έναν κÏκλο "
+"αναδÏομικό. Έτσι ένα αθÏοιστικό κόστος δεν έχει καμία Ï€Ïακτική σημασία σε "
+"αυτή την πεÏίπτωση.</p><p>Επιλέγοντας μια συνάÏτηση αυτή οÏίζεται ως η "
+"Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη για αυτόν τον πίνακα πληÏοφοÏιών. Αν υπάÏχουν δÏο "
+"πίνακες (ΛειτουÏγία διαίÏεσης), μεταβάλλεται η συνάÏτηση του άλλου πίνακα.</"
+"p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Άλμα %1 από %2 φοÏές στο %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Λίστα των άμεσων κληθέντων</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις "
+"συναÏτήσεις που καλοÏνται από την Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη συνάÏτηση άμεσα, ενώ "
+"συνοδεÏεται από ένα μετÏητή κλήσεων και κόστους της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης "
+"συνάÏτησης από τη λίστα συναÏτήσεων.</p><p>Επιλέγοντας μια συνάÏτηση αυτή "
+"οÏίζεται ως η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη για αυτόν τον πίνακα πληÏοφοÏιών. Αν "
+"υπάÏχουν δÏο πίνακες (ΛειτουÏγία διαίÏεσης), μεταβάλλεται η συνάÏτηση του "
+"άλλου πίνακα.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Άλμα %1 φοÏές στο %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Αντικείμενα ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(κÏκλος)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "ΑÏχεία πηγαίου κώδικα"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Κλάσεις C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "ΣυνάÏτηση (χωÏίς ομαδοποίηση)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(πάντα)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Ο μέγιστος αÏιθμός των αντικειμένων λίστας Ï€Ïέπει να είναι κάτω από 500.Η "
+"Ï€ÏοηγοÏμενη οÏισμένη τιμή (%1) θα συνεχίσει να χÏησιμοποιείται."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου πηγαίου κώδικα"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Ανάκτηση εντολής"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "ΠÏόσβαση ανάγνωσης δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "ΠÏόσβαση εγγÏαφής δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 αστοχία ανάκτησης εντολής"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 αστοχία ανάγνωσης δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 αστοχία εγγÏαφής δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 αστοχία ανάκτησης εντολής"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 αστοχία ανάγνωσης δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 αστοχία εγγÏαφής δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 αστοχία ανάκτησης εντολής"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 αστοχία ανάγνωσης δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 αστοχία εγγÏαφής δεδομένων"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Δείγματα"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "ÎÏα συστήματος"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "ΧÏόνος χÏήστη"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 σÏνολο αστοχιών"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 σÏνολο αστοχιών"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 σÏνολο αστοχιών"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση κÏκλων"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n αντικείμενο παÏαλείφθηκε)\n"
+"(%n αντικείμενα παÏαλείφθηκαν)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "ΤÏπος γεγονότος"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "ΠÏοσθετικό"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Ίδιο"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "ΣÏντομο"
@@ -1357,18 +775,16 @@ msgstr "Μαθηματικός Ï„Ïπος"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα Ï„Ïπων κόστους</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλους τους Ï„Ïπους κόστους που είναι διαθέσιμοι καθώς "
-"και ποιο είναι το ίδιο/Ï€Ïοσθετικό κόστος της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης "
-"για αυτόν τον Ï„Ïπο κόστους.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας έναν Ï„Ïπο κόστους από τη λίστα, μποÏείτε να Ï„Ïοποποιήσετε τον "
-"Ï„Ïπο κόστους όλων των κοστών που εμφανίζονται στο KCachegrind στον "
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Λίστα Ï„Ïπων κόστους</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλους τους Ï„Ïπους "
+"κόστους που είναι διαθέσιμοι καθώς και ποιο είναι το ίδιο/Ï€Ïοσθετικό κόστος "
+"της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης για αυτόν τον Ï„Ïπο κόστους.</"
+"p><p>Επιλέγοντας έναν Ï„Ïπο κόστους από τη λίστα, μποÏείτε να Ï„Ïοποποιήσετε "
+"τον Ï„Ïπο κόστους όλων των κοστών που εμφανίζονται στο KCachegrind στον "
"επιλεγμένο.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
@@ -1391,6 +807,10 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία σÏντομου ονόματος"
msgid "Edit Formula"
msgstr "ΕπεξεÏγασία Î¼Î±Î¸Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Îέος Ï„Ïπος κόστους..."
@@ -1405,117 +825,718 @@ msgstr "Îέο%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Îέος Ï„Ïπος κόστους %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Κόστος 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n συνάÏτηση παÏαλείφθηκε)\n"
+"(%n συναÏτήσεις παÏαλείφθηκαν)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "ΜέτÏηση"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Απόσταση"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Κλήθηκε"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr "Κλήση"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Κληθέν"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Λίστα όλων των κλήσεων</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναÏτήσεις "
+"που καλοÏν την επιλεγμένη, είτε άμεσα είτε μέσω διάφοÏων συναÏτήσεων ανάμεσα "
+"στη στοίβα. Ο αÏιθμός των συναÏτήσεων που βÏίσκονται ανάμεσα συν ένα "
+"ονομάζεται <em>Απόσταση</em> (Ï€.χ. για τη συνάÏτηση A,B,C υπάÏχει μια κλήση "
+"από το A στο C όταν το A καλεί το B και το B καλεί το C, π.χ. A => B => C. Η "
+"απόσταση εδώ είναι 2).</p><p>Το απόλυτο κόστος είναι το κόστος στην "
+"επιλεγμένη συνάÏτηση όσο μια που εμφανίζεται είναι ενεÏγή, ενώ το σχετικό "
+"κόστος είναι το ποσοστό του ÏƒÏ…Î½Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏŒÏƒÏ„Î¿Ï…Ï‚ που ξοδεÏτηκε στην επιλεγμένη "
+"συνάÏτηση όσο η συνάÏτηση που εμφανίζεται είναι ενεÏγή. Το γÏάφημα κόστους "
+"εμφανίζει λογαÏιθμικό ποσοστό με διαφοÏετικό χÏώμα για κάθε απόσταση.</"
+"p><p>Καθώς μποÏεί να υπάÏχουν πολλές κλήσεις από την ίδια συνάÏτηση, η στήλη "
+"απόστασης μεÏικές φοÏές εμφανίζει το εÏÏος των αποστάσεων για όλες τις "
+"κλήσεις που συμβαίνουν, ενώ σε παÏένθεση, υπάÏχει η μέση απόσταση, δηλαδή. η "
+"απόσταση όπου συνέβησαν οι πεÏισσότεÏες κλήσεις κόστους.</p><p>Επιλέγοντας "
+"μιας συνάÏτηση γίνεται η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα πληÏοφοÏιών. Αν "
+"υπάÏχουν δÏο πίνακες (λειτουÏγία διαίÏεσης), η συνάÏτηση του άλλου πίνακα "
+"είναι αυτή που αλλάζει.</p>"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα των άμεσων κλήσεων</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναÏτήσεις που καλοÏν την Ï„Ïέχουσα "
-"επιλεγμένη συνάÏτηση άμεσα, ενώ συνοδεÏεται από ένα μετÏητή κλήσεων και κόστους "
-"της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης από τη λίστα συναÏτήσεων.</p>"
-"<p>Ένα εικονίδιο στη θέση του αθÏÎ¿Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏŒÏƒÏ„Î¿Ï…Ï‚ υποδηλώνει ότι Ï€Ïόκειται για "
-"κλήση μέσα σε έναν κÏκλο αναδÏομικό. Έτσι ένα αθÏοιστικό κόστος δεν έχει καμία "
-"Ï€Ïακτική σημασία σε αυτή την πεÏίπτωση.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας μια συνάÏτηση αυτή οÏίζεται ως η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη για αυτόν "
-"τον πίνακα πληÏοφοÏιών. Αν υπάÏχουν δÏο πίνακες (ΛειτουÏγία διαίÏεσης), "
-"μεταβάλλεται η συνάÏτηση του άλλου πίνακα.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Λίστα όλων των κληθέντων</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις "
+"συναÏτήσεις που καλοÏνται από την επιλεγμένη, είτε άμεσα είτε μέσω διάφοÏων "
+"συναÏτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο αÏιθμός των συναÏτήσεων που βÏίσκονται "
+"ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>Απόσταση</em> (Ï€.χ. για τη συνάÏτηση A,B,C "
+"υπάÏχει μια κλήση από το A στο C όταν το A καλεί το B και το B καλεί το C, Ï€."
+"χ. A => B => C. Η απόσταση εδώ είναι 2).</p><p>Το απόλυτο κόστος είναι το "
+"κόστος στην επιλεγμένη συνάÏτηση όσο μια που εμφανίζεται είναι ενεÏγή, ενώ "
+"το σχετικό κόστος είναι το ποσοστό του ÏƒÏ…Î½Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏŒÏƒÏ„Î¿Ï…Ï‚ που ξοδεÏτηκε στην "
+"επιλεγμένη συνάÏτηση όσο η συνάÏτηση που εμφανίζεται είναι ενεÏγή. Το "
+"γÏάφημα κόστους εμφανίζει λογαÏιθμικό ποσοστό με διαφοÏετικό χÏώμα για κάθε "
+"απόσταση.</p><p>Καθώς μποÏεί να υπάÏχουν πολλές κλήσεις από την ίδια "
+"συνάÏτηση, η στήλη απόστασης μεÏικές φοÏές εμφανίζει το εÏÏος των αποστάσεων "
+"για όλες τις κλήσεις που συμβαίνουν, ενώ σε παÏένθεση, υπάÏχει η μέση "
+"απόσταση, δηλαδή. η απόσταση όπου συνέβησαν οι πεÏισσότεÏες κλήσεις κόστους."
+"</p><p>Επιλέγοντας μιας συνάÏτηση γίνεται η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα "
+"πληÏοφοÏιών. Αν υπάÏχουν δÏο πίνακες (λειτουÏγία διαίÏεσης), η συνάÏτηση του "
+"άλλου πίνακα είναι αυτή που αλλάζει.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(ΧωÏίς ομαδοποίηση)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Μετάβαση στο %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "ΧωÏίς ομαδοποίηση"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "ΕνεÏγή κλήση στο '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα των άμεσων κληθέντων</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναÏτήσεις που καλοÏνται από την Ï„Ïέχουσα "
-"επιλεγμένη συνάÏτηση άμεσα, ενώ συνοδεÏεται από ένα μετÏητή κλήσεων και κόστους "
-"της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης από τη λίστα συναÏτήσεων.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας μια συνάÏτηση αυτή οÏίζεται ως η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη για αυτόν "
-"τον πίνακα πληÏοφοÏιών. Αν υπάÏχουν δÏο πίνακες (ΛειτουÏγία διαίÏεσης), "
-"μεταβάλλεται η συνάÏτηση του άλλου πίνακα.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n κλήση στο '%1'\n"
+"%n κλήσεις στο '%1'"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Μετάβαση στο '%1'"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Άλμα %1 από %2 φοÏές στο 0x%3"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Άλμα %1 φοÏές στο 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(κÏκλος)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Δεκαεξαδικό"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Γλώσσα τελεστών κώδικα μηχανής"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Θέση πηγαίου κώδικα"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-"Εισαγωγή φίλτÏου για τα αÏχεία δεδομένων Ï€Ïοφίλ του Cachegrind/Callgrind"
+"<b>Επισήμανση τελεστών κώδικα μηχανής</b><p>Η λίστα αυτή εμφανίζει τις "
+"εντολές του κώδικα μηχανής της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης μαζί με το "
+"(ίδιο) κόστος που ξοδεÏτηκε κατά την εκτέλεση της εντολής. Αν Ï€Ïόκειται για "
+"μια εντολή κλήσης, εισάγονται στον κώδικα γÏαμμές με λεπτομέÏειες της "
+"κλήσης, το κόστος μέσα στην κλήση, ο αÏιθμός κλήσεων και ο Ï€ÏοοÏισμός κλήσης."
+"</p><p>Η έξοδος τελεστών κώδικα μηχανής που εμφανίζεται, δημιουÏγείται με το "
+"εÏγαλείο 'objdump' από το πακέτο 'binutils'.</p><p>Επιλέξτε μια γÏαμμή "
+"πληÏοφοÏιών κλήσης για να οÏίσετε τη συνάÏτηση Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ïέχουσα.</p>"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "ΦόÏτωση %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Μετάβαση στη διεÏθυνση %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Δεκαεξαδικός κώδικας"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Δεν υπάÏχουν πληÏοφοÏίες εντολών στο αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Για το Valgrind Calltree, εκτελέστε ξανά με την επιλογή"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Για να δείτε τα άλματα (υπό συνθήκη), Ï€Ïοσθέστε επίσης"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Ελέγξτε ότι έχετε εγκατεστημένο το 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Αυτό το εÏγαλείο μποÏεί να βÏεθεί στο πακέτο 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(ΧωÏίς γλώσσα τελεστών μηχανής)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"ΥπάÏχει %n γÏαμμή κόστους χωÏίς κώδικα τελεστών μηχανής.\n"
+"ΥπάÏχουν %n γÏαμμές κόστους χωÏίς κώδικα τελεστών μηχανής."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί ο κώδικας του"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "δε φαίνεται να ταιÏιάζει με το αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "ΧÏησιμοποιείτε ένα παλιό αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ ή το παÏαπάνω"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "αντικείμενο ELF Ï€ÏοέÏχεται από μια νέα εγκατάσταση/άλλη μηχανή;"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+"Φαίνεται να υπάÏχει ένα σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Ελέγξτε ότι το αντικείμενο ELF που χÏησιμοποιείται υπάÏχει."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Εκτέλεση <exec> κάτω από το cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ίχνους"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "ΠÏόγÏαμμα διασÏνδεσης του TDE για το Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "ΣυγγÏαφέας/συντηÏητής"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Τμήμα Ï€Ïοφίλ %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(χωÏίς ίχνος)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(χωÏίς τμήμα)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(άγνωστο)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Îήμα %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Τμήμα Ï€Ïοφίλ πεÏίληψη: Το Ï„Ïέχον είναι '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Αποεπιλογή"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Επιλογή όλων των τμημάτων"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "ΟÏατά τμήματα"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "ΑπόκÏυψη επιλεγμένων τμημάτων"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "ΑναίÏεση απόκÏυψης κÏυφών τμημάτων"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Μετάβαση πίσω"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "ΛειτουÏγία τμηματοποίησης"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "ΛειτουÏγία διαγÏάμματος"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Εστίαση συνάÏτησης"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Εμφάνιση άμεσων κλήσεων"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "ΑÏξηση εμφανιζόμενων επιπέδων κλήσης"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Σχεδίαση ονομάτων"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Σχεδίαση κοστών"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Σχεδίαση πλαισίων"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "ΑπόκÏυψη πληÏοφοÏιών"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(δε φοÏτώθηκε ίχνος)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Τμήμα Ï€Ïοφίλ"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Λίστα τμημάτων ίχνους</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλα τα τμήματα ίχνους "
+"του φοÏτωμένου ίχνους. Για κάθε τμήμα το ίδιο/αθÏοιστικό κόστος της "
+"Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης, που ξοδεÏτηκε στο τμήμα\n"
+"εμφανίζεται, ενώ τα ποσοστά κόστους είναι πάντα σχετικά με το συνολικό "
+"κόστος <em>του τμήματος</em> (όχι όλου του ίχνους όπως στην πεÏίληψη του "
+"ίχνους τμήματος). Επίσης εμφανίζονται οι κλήσεις που συμβαίνουν από/Ï€Ïος την "
+"Ï„Ïέχουσα συνάÏτηση μέσα στο τμήμα ίχνους.</p><p>Επιλέγοντας ένα ή "
+"πεÏισσότεÏα τμήματα ίχνους από τη λίστα, τα κόστη που εμφανίζονται\n"
+"στο KCachegrind θα είναι μόνο αυτά που ξοδεÏτηκαν στα επιλεγμένα τμήματα. Αν "
+"δεν εμφανίζεται λίστα επιλογής, όλα τα τμήματα ίχνους επιλέγονται έμμεσα.</"
+"p><p>Αυτή είναι μια λίστα πολλαπλών επιλογών. ΜποÏείτε να επιλέξετε ένα "
+"εÏÏος αντικειμένων σέÏνοντας το ποντίκι ή χÏησιμοποιώντας τα SHIFT/CTRL. Η "
+"επιλογή/αποεπιλογή τμημάτων μποÏεί επίσης να γίνει χÏησιμοποιώντας την "
+"Ï€ÏοσάÏτηση πεÏίληψης τμημάτων ίχνους. Αυτό επιτÏέπει επίσης την πολλαπλή "
+"επιλογή.</p><p>Σημειώστε ότι η λίστα αυτή είναι κÏυφή μόνο αν ένα μόνο τμήμα "
+"ίχνους έχει φοÏτωθεί.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Επιλογή '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "ΑπόκÏυψη '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "ΑπόκÏυψη επιλεγμένων"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Άλμα %1 από %2 φοÏές στο %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Άλμα %1 φοÏές στο %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Πηγαίος κώδικας (άγνωστο)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Επισήμανση πηγαίου κώδικα</b><p>Η λίστα επισήμανσης πηγαίου κώδικα "
+"εμφανίζει τις γÏαμμές του πηγαίου κώδικα της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης "
+"συνάÏτησης μαζί με το (ίδιο) κόστος που ξοδεÏτηκε για την εκτέλεση του "
+"κώδικα αυτής της γÏαμμής. Αν υπάÏχει μια κλήση σε αυτήν τη γÏαμμή, δίνονται "
+"πληÏοφοÏίες για την κλήση: το κόστος μέσα στη κλήση, τον αÏιθμό των κλήσεων, "
+"και τον Ï€ÏοοÏισμό της κλήσης.</p><p>Επιλέξτε μια γÏαμμή πληÏοφοÏιών κλήσης "
+"για να οÏίσετε τη συνάÏτηση Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‰Ï‚ Ï„Ïέχουσα.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Μετάβαση στη γÏαμμή %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(ΧωÏίς πηγαίο κώδικα)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Δεν υπάÏχει κόστος σχετιζόμενο με τον Ï„Ïέχοντα επιλεγμένο Ï„Ïπο"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "σε καμία γÏαμμή κώδικα της συνάÏτησης αυτής στο αÏχείο"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Έτσι, δε μποÏεί να παÏουσιαστεί επισημασμένος κώδικας."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Πηγαίος κώδικας ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Ενσωμάτωση από '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Ενσωμάτωση από άγνωστη πηγή ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Δεν υπάÏχει διαθέσιμος πηγαίος κώδικας για την παÏακάτω συνάÏτηση:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί δεν υπάÏχουν πληÏοφοÏίες αποσφαλμάτωσης."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Μεταγλωττίστε ξανά τον πηγαίο κώδικα και εκτελέστε ξανά το Ï€Ïοφίλ."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Αυτή η συνάÏτηση βÏίσκεται στο αντικείμενο ELF:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί το αÏχείο πηγαίου κώδικα δε μποÏεί να βÏεθεί:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+"ΠÏοσθέστε το φάκελο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου στη λίστα φακέλων πηγαίου κώδικα."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Αυτή η λίστα μποÏεί να βÏεθεί στο διάλογο ÏÏθμισης."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω αÏιστεÏά"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Πάνω δεξιά"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω αÏιστεÏά"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω αÏιστεÏά"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Κάτω αÏιστεÏά"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Μετακίνηση πεÏιοχής στο"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "ΑπόκÏυψη αυτής της καÏτέλας"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "ΑπόκÏυψη πεÏιοχής"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Εμφάνιση κÏυφών ενεÏγοποιημένη"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Δε φοÏτώθηκε αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "ΤÏποι"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Κλήσεις"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Όλες οι κλήσεις"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "ΧάÏτης κλήσης"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγαίος κώδικας"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Τμήματα"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "ΓÏάφημα κλήσεων"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Κληθέντα"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Όλα τα κληθέντα"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "ΧάÏτης κληθέντων"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>ΚαÏτέλες πληÏοφοÏιών</b><p>Αυτό το γÏαφικό συστατικό εμφανίζει "
+"πληÏοφοÏίες για την Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη συνάÏτηση σε διάφοÏες καÏτέλες: "
+"<ul><li>Η καÏτέλα κόστους εμφανίζει μια λίστα με τους διαθέσιμους Ï„Ïπους "
+"γεγονότων καθώς τα αθÏοιστικά και ίδια κόστη αυτών των Ï„Ïπων.</li><li>Η "
+"καÏτέλα τμημάτων εμφανίζει μια λίστα με τα τμήματα ίχνους αν η ανίχνευση "
+"αποτελείται από πεÏισσότεÏα από ένα τμήματα (σε άλλη πεÏίπτωση, η καÏτέλα "
+"αυτή είναι κÏυφή). Εμφανίζει το κόστος της επιλεγμένης συνάÏτησης που "
+"ξοδεÏτηκε στα διάφοÏα τμήματα μαζί με τις κλήσεις που συμβαίνουν.</li><li>Η "
+"καÏτέλα κλήσεων εμφανίζει μια λίστα των άμεσων κλήσεων και των κληθέντων της "
+"συνάÏτησης πιο αναλυτικά.</li><li>Η καÏτέλα κάλυψης εμφανίζει το ίδιο "
+"πεÏιεχόμενο με την καÏτέλα κλήσεων αλλά όχι μόνο των άμεσων κλήσεων και "
+"κληθέντων αλλά και των έμμεσων.</li><li>Η καÏτέλα γÏαφήματος κλήσης "
+"εμφανίζει μια γÏαφική αναπαÏάσταση των κλήσεων που γίνονται από αυτήν τη "
+"συνάÏτηση.</li><li>Η καÏτέλα πηγαίου κώδικα παÏουσιάζει επισημασμένο πηγαίο "
+"κώδικα αν είναι διαθέσιμες οι πληÏοφοÏίες αποσφαλμάτωσης και το αÏχείο "
+"πηγαίου κώδικα.</li><li>Η καÏτέλα γλώσσας τελεστών κώδικα μηχανής "
+"παÏουσιάζει επισημασμένο των κώδικα τελεστών μηχανής αν υπάÏχει διαθέσιμη "
+"πληÏοφοÏία ίχνους σε επίπεδο εντολών.</li></ul>Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, "
+"δείτε τη βοήθεια <em>Τι είναι αυτό;</em> στην αντίστοιχη καÏτέλα του "
+"συστατικοÏ</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Δε φοÏτώθηκαν δεδομένα)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Δεν επιλέχθηκε συνάÏτηση)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "ΠεÏίληψη τμημάτων"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Η πεÏίληψη τμημάτων</b>"
-"<p>Ένα ίχνος αποτελείται από πολλά τμήματα ίχνους όταν υπάÏχουν πολλά αÏχεία "
-"δεδομένων Ï€Ïοφίλ από μια εκτέλεση Ï€Ïοφίλ. Η Ï€ÏοσάÏτηση πεÏίληψης τμημάτων "
-"ίχνους εμφανίζει αυτά, οÏιζόντια ταξινομημένα με το χÏόνο εκτέλεσης, Το μέγεθος "
-"των οÏθογωνίων είναι ανάλογα με το συνολικό κόστος που ξοδεÏεται στα τμήματα. "
-"ΜποÏείτε να επιλέξετε ένα ή πεÏισσότεÏα τμήματα για να Ï€ÏοσαÏμόσετε όλα τα "
-"κόστη που εμφανίζονται μόνο σε αυτά τα τμήματα.</p>"
-"<p>Τα τμήματα υποδιαιÏοÏνται επιπλέον: υπάÏχει μια λειτουÏγία τμηματοποίησης "
-"και μια λειτουÏγία κληθέντων: "
-"<ul>"
-"<li>Τμηματοποίηση: Βλέπετε την τμηματοποίηση σε ομάδες ενός τμήματος ίχνους, "
-"σÏμφωνα με τον Ï„Ïπο της ομάδας που έχει επιλεγεί. Π.χ. αν είναι επιλεγμένες "
-"ομάδες αντικειμένων ELF, θα δείτε χÏωματιστά οÏθογώνια για κάθε αντικείμενο ELF "
-"(κοινόχÏηστη βιβλιοθήκη ή εκτελέσιμο), με μέγεθος σÏμφωνα με το κόστος που "
-"ξοδεÏτηκε μέσα σε αυτό.</li>"
-"<li>Κληθέντα: Ένα οÏθογώνιο εμφανίζει το Ï€Ïοσθετικό κόστος της Ï„Ïέχουσας "
-"επιλεγμένης συνάÏτησης στο τμήμα ίχνους που εμφανίζεται. Αυτό χωÏίζεται σε "
-"μικÏότεÏα οÏθογώνια σε μικÏότεÏα που αναπαÏιστοÏν τα κόστη των κληθέντων.</li>"
-"</ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Η πεÏίληψη τμημάτων</b><p>Ένα ίχνος αποτελείται από πολλά τμήματα ίχνους "
+"όταν υπάÏχουν πολλά αÏχεία δεδομένων Ï€Ïοφίλ από μια εκτέλεση Ï€Ïοφίλ. Η "
+"Ï€ÏοσάÏτηση πεÏίληψης τμημάτων ίχνους εμφανίζει αυτά, οÏιζόντια ταξινομημένα "
+"με το χÏόνο εκτέλεσης, Το μέγεθος των οÏθογωνίων είναι ανάλογα με το "
+"συνολικό κόστος που ξοδεÏεται στα τμήματα. ΜποÏείτε να επιλέξετε ένα ή "
+"πεÏισσότεÏα τμήματα για να Ï€ÏοσαÏμόσετε όλα τα κόστη που εμφανίζονται μόνο "
+"σε αυτά τα τμήματα.</p><p>Τα τμήματα υποδιαιÏοÏνται επιπλέον: υπάÏχει μια "
+"λειτουÏγία τμηματοποίησης και μια λειτουÏγία κληθέντων: "
+"<ul><li>Τμηματοποίηση: Βλέπετε την τμηματοποίηση σε ομάδες ενός τμήματος "
+"ίχνους, σÏμφωνα με τον Ï„Ïπο της ομάδας που έχει επιλεγεί. Π.χ. αν είναι "
+"επιλεγμένες ομάδες αντικειμένων ELF, θα δείτε χÏωματιστά οÏθογώνια για κάθε "
+"αντικείμενο ELF (κοινόχÏηστη βιβλιοθήκη ή εκτελέσιμο), με μέγεθος σÏμφωνα με "
+"το κόστος που ξοδεÏτηκε μέσα σε αυτό.</li><li>Κληθέντα: Ένα οÏθογώνιο "
+"εμφανίζει το Ï€Ïοσθετικό κόστος της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης στο "
+"τμήμα ίχνους που εμφανίζεται. Αυτό χωÏίζεται σε μικÏότεÏα οÏθογώνια σε "
+"μικÏότεÏα που αναπαÏιστοÏν τα κόστη των κληθέντων.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1523,19 +1544,18 @@ msgstr "Στοίβα κλήσεων μέγιστου κόστους"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Η στοίβα κλήσεων μέγιστου κόστους</b>"
-"<p>Αυτή είναι μια καθαÏά φανταστική 'το πιο πιθανόν' στοίβα κλήσης. "
-"Κατασκευάζεται ξεκινώντας με την Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη συνάÏτηση και Ï€Ïοσθέτοντας "
-"τις κλήσεις/κληθέντα με το μέγιστο κόστος από πάνω Ï€Ïος τα κάτω.</p>"
-"<p>Οι στήλες <b>Κόστος</b> και <b>Κλήσεις</b> εμφανίζουν το κόστος που "
-"χÏησιμοποιείται για όλες τις κλήσεις από τη συνάÏτηση στη παÏαπάνω γÏαμμή.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Η στοίβα κλήσεων μέγιστου κόστους</b><p>Αυτή είναι μια καθαÏά φανταστική "
+"'το πιο πιθανόν' στοίβα κλήσης. Κατασκευάζεται ξεκινώντας με την Ï„Ïέχουσα "
+"επιλεγμένη συνάÏτηση και Ï€Ïοσθέτοντας τις κλήσεις/κληθέντα με το μέγιστο "
+"κόστος από πάνω Ï€Ïος τα κάτω.</p><p>Οι στήλες <b>Κόστος</b> και <b>Κλήσεις</"
+"b> εμφανίζουν το κόστος που χÏησιμοποιείται για όλες τις κλήσεις από τη "
+"συνάÏτηση στη παÏαπάνω γÏαμμή.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1543,77 +1563,66 @@ msgstr "Επίπεδο Ï€Ïοφίλ"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επίπεδο Ï€Ïοφίλ</b>"
-"<p>Το επίπεδο Ï€Ïοφίλ πεÏιέχει μια ομάδα και μια λίστα επιλογής συναÏτήσεων. Η "
-"λίστα ομάδων πεÏιέχει όλες τις ομάδες όπου ξοδεÏτηκαν κόστη, ανάλογα με τον "
-"επιλεγμένο Ï„Ïπο ομάδας. Η λίστα ομάδας είναι κÏυφή όταν ο Ï„Ïπος ομάδας είναι "
-"'ΣυνάÏτηση'."
-"<p>"
-"<p>Η λίστα συναÏτήσεων πεÏιέχει τις συναÏτήσεις της επιλεγμένης ομάδας (ή όλες "
-"για Ï„Ïπο ομάδας 'ΣυνάÏτηση'), ταξινομημένες με τα κόστη τους. ΣυναÏτήσεις με "
-"κόστος μικÏότεÏο από 1% είναι Ï€ÏοκαθοÏισμένο να αποκÏÏπτονται.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Επίπεδο Ï€Ïοφίλ</b><p>Το επίπεδο Ï€Ïοφίλ πεÏιέχει μια ομάδα και μια λίστα "
+"επιλογής συναÏτήσεων. Η λίστα ομάδων πεÏιέχει όλες τις ομάδες όπου "
+"ξοδεÏτηκαν κόστη, ανάλογα με τον επιλεγμένο Ï„Ïπο ομάδας. Η λίστα ομάδας "
+"είναι κÏυφή όταν ο Ï„Ïπος ομάδας είναι 'ΣυνάÏτηση'.<p><p>Η λίστα συναÏτήσεων "
+"πεÏιέχει τις συναÏτήσεις της επιλεγμένης ομάδας (ή όλες για Ï„Ïπο ομάδας "
+"'ΣυνάÏτηση'), ταξινομημένες με τα κόστη τους. ΣυναÏτήσεις με κόστος "
+"μικÏότεÏο από 1% είναι Ï€ÏοκαθοÏισμένο να αποκÏÏπτονται.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Αποτυπώσεις Ï€Ïοφίλ"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Αποτυπώσεις Ï€Ïοφίλ</b>"
-"<p>Αυτή η Ï€ÏοσάÏτηση εμφανίζει στο πάνω τμήμα τη λίστα με τις αποτυπώσεις "
-"Ï€Ïοφίλ όλων των υποκαταλόγων του: "
-"<ul>"
-"<li>Ï„Ïέχοντος καταλόγου εÏγασίας του KCachegrind, Ï€.χ. από αυτόν που εκίνησε το "
-"Ï€ÏόγÏαμμα, και "
-"<li>Ï€ÏοκαθοÏισμένου καταλόγου αποτÏπωσης Ï€Ïοφίλ που είναι δοσμένο στις "
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Αποτυπώσεις Ï€Ïοφίλ</b><p>Αυτή η Ï€ÏοσάÏτηση εμφανίζει στο πάνω τμήμα τη "
+"λίστα με τις αποτυπώσεις Ï€Ïοφίλ όλων των υποκαταλόγων του: <ul><li>Ï„Ïέχοντος "
+"καταλόγου εÏγασίας του KCachegrind, Ï€.χ. από αυτόν που εκίνησε το Ï€ÏόγÏαμμα, "
+"και <li>Ï€ÏοκαθοÏισμένου καταλόγου αποτÏπωσης Ï€Ïοφίλ που είναι δοσμένο στις "
"Ïυθμίσεις.</ul> Η λίστα ταξινομείται σÏμφωνα με την εντολή Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Ïοφίλ "
-"στην αντίστοιχη αποτÏπωση.</p>"
-"<p>Κατά την επιλογή μιας αποτÏπωσης Ï€Ïοφίλ, εμφανίζονται πληÏοφοÏίες για αυτήν "
-"στην κάτω πεÏιοχή της Ï€ÏοσάÏτησης: "
-"<ul>"
-"<li>Οι <b>Επιλογές</b> σας επιτÏέπουν να Ï€Ïοβάλετε την εντολή Ï€Ïοφίλ και τις "
-"επιλογές Ï€Ïοφίλ της αποτÏπωσης. ΤÏοποποιώντας ένα αντικείμενο, ένα νέο (μη "
-"υπάÏχον ακόμα) Ï€Ïότυπο Ï€Ïοφίλ δημιουÏγείται. Πιέστε την <b>Εκτέλεση Ï€Ïοφίλ</b> "
-"για την εκτέλεση του aprofile στο πεÏιθώÏιο με αυτές τις επιλογές. "
-"<li>Οι <b>ΠληÏοφοÏίες</b> σας δίνουν αναλυτικές πληÏοφοÏίες για την επιλεγμένη "
-"αποτÏπωση όπως σÏνολα κόστους γεγονότων και ιδιότητες της Ï€Ïοσομοιωμένης "
-"στοίβας. "
-"<li>Η <b>Κατάσταση</b> είναι διαθέσιμη μόνο για τα Ï„Ïέχοντα εκτελοÏμενα Ï€Ïοφίλ. "
-"Πιέστε <b>ΕνημέÏωση</b> για να δείτε διάφοÏους μετÏητές της εκτέλεσης και ένα "
-"ίχνος της στοίβας της Ï„Ïέχουσας θέσης στο Ï€ÏόγÏαμμα. ΕνεÏγοποιήστε την επιλογή "
-"<b>Κάθε</b> για να ελέγχει το KCachegrind συστηματικά αυτά τα δεδομένα. "
-"ΕνεÏγοποιήστε την επιλογή <b>ΣυγχÏονισμός</b> για να ενεÏγοποιηθεί η ανώτεÏη "
-"συνάÏτηση στην Ï„Ïέχουσα φοÏτωμένη αποτÏπωση.</ul></p>"
+"στην αντίστοιχη αποτÏπωση.</p><p>Κατά την επιλογή μιας αποτÏπωσης Ï€Ïοφίλ, "
+"εμφανίζονται πληÏοφοÏίες για αυτήν στην κάτω πεÏιοχή της Ï€ÏοσάÏτησης: "
+"<ul><li>Οι <b>Επιλογές</b> σας επιτÏέπουν να Ï€Ïοβάλετε την εντολή Ï€Ïοφίλ και "
+"τις επιλογές Ï€Ïοφίλ της αποτÏπωσης. ΤÏοποποιώντας ένα αντικείμενο, ένα νέο "
+"(μη υπάÏχον ακόμα) Ï€Ïότυπο Ï€Ïοφίλ δημιουÏγείται. Πιέστε την <b>Εκτέλεση "
+"Ï€Ïοφίλ</b> για την εκτέλεση του aprofile στο πεÏιθώÏιο με αυτές τις "
+"επιλογές. <li>Οι <b>ΠληÏοφοÏίες</b> σας δίνουν αναλυτικές πληÏοφοÏίες για "
+"την επιλεγμένη αποτÏπωση όπως σÏνολα κόστους γεγονότων και ιδιότητες της "
+"Ï€Ïοσομοιωμένης στοίβας. <li>Η <b>Κατάσταση</b> είναι διαθέσιμη μόνο για τα "
+"Ï„Ïέχοντα εκτελοÏμενα Ï€Ïοφίλ. Πιέστε <b>ΕνημέÏωση</b> για να δείτε διάφοÏους "
+"μετÏητές της εκτέλεσης και ένα ίχνος της στοίβας της Ï„Ïέχουσας θέσης στο "
+"Ï€ÏόγÏαμμα. ΕνεÏγοποιήστε την επιλογή <b>Κάθε</b> για να ελέγχει το "
+"KCachegrind συστηματικά αυτά τα δεδομένα. ΕνεÏγοποιήστε την επιλογή "
+"<b>ΣυγχÏονισμός</b> για να ενεÏγοποιηθεί η ανώτεÏη συνάÏτηση στην Ï„Ïέχουσα "
+"φοÏτωμένη αποτÏπωση.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1621,19 +1630,22 @@ msgstr "&ΑντίγÏαφο"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ΑντίγÏαφο της Ï„Ïέχουσας διάταξης</b><p>ΔημιουÏγία ενός αντιγÏάφου της "
+"Ï„Ïέχουσας διάταξης.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>ΑντίγÏαφο της Ï„Ïέχουσας διάταξης</b>"
-"<p>ΔημιουÏγία ενός αντιγÏάφου της Ï„Ïέχουσας διάταξης.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>ΑφαίÏεση Ï„Ïέχουσας διάταξης</b>"
-"<p>ΑφαίÏεση της Ï„Ïέχουσας διάταξης και ενεÏγοποίηση της Ï€ÏοηγοÏμενης.</p>"
+"<b>ΑφαίÏεση Ï„Ïέχουσας διάταξης</b><p>ΑφαίÏεση της Ï„Ïέχουσας διάταξης και "
+"ενεÏγοποίηση της Ï€ÏοηγοÏμενης.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1677,17 +1689,20 @@ msgstr "&ΠÏοσθήκη..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ΠÏοσθήκη δεδομένων Ï€Ïοφίλ</b><p>Ανοίγει ένα Ï€Ïόσθετο αÏχείο δεδομένων "
+"Ï€Ïοφίλ στο Ï„Ïέχον παÏάθυÏο.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>ΠÏοσθήκη δεδομένων Ï€Ïοφίλ</b>"
-"<p>Ανοίγει ένα Ï€Ïόσθετο αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ στο Ï„Ïέχον παÏάθυÏο.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>ΕπαναφόÏτωση δεδομένων Ï€Ïοφίλ</b>"
-"<p>ΦόÏτωση νέων τμημάτων, επίσης.</p>"
+"<b>ΕπαναφόÏτωση δεδομένων Ï€Ïοφίλ</b><p>ΦόÏτωση νέων τμημάτων, επίσης.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1695,13 +1710,11 @@ msgstr "Ε&ξαγωγή γÏαφήματος"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Εξαγωγή γÏαφήματος κλήσεων</b>"
-"<p>ΔημιουÏγεί ένα αÏχείο με επέκταση .dot για τη χÏήση του με τα εÏγαλεία του "
-"πακέτου GraphViz.</p>"
+"<b>Εξαγωγή γÏαφήματος κλήσεων</b><p>ΔημιουÏγεί ένα αÏχείο με επέκταση .dot "
+"για τη χÏήση του με τα εÏγαλεία του πακέτου GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1709,49 +1722,47 @@ msgstr "&Εξαναγκασμός αποτÏπωσης"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Εξαναγκασμός αποτÏπωσης</b>"
-"<p>Αυτό εξαναγκάζει μια αποτÏπωση για μια εκτέλεση Ï€Ïοφίλ Callgrind στον Ï„Ïέχον "
-"κατάλογο. Αυτή η ενέÏγεια ελέγχεται κατά την αναζήτηση αποτÏπωσης από του "
-"KCachegrind. Αν η αποτÏπωση τεÏματίσει, αυτόματα επαναφοÏτώνει το Ï„Ïέχον ίχνος. "
-"Αν αυτό ανήκει στο Ï„Ïέχον εκτελοÏμενο Callgrind, το δημιουÏγημένο τμήμα ίχνους "
-"θα φοÏτωθεί επίσης.</p>"
-"<p>Ο εξαναγκασμός αποτÏπωσης δημιουÏγεί ένα αÏχείο 'callgrind.cmd', και ελέγχει "
-"κάθε δευτεÏόλεπτο για την ÏπαÏξή του. Ένα εκτελοÏμενο Callgrind θα ανιχνεÏσει "
-"του αÏχείο αυτό, θα αποτυπώσει ένα τμήμα ίχνους, και θα διαγÏάψει το "
-"'callgrind.cmd'. Η διαγÏαφή ανιχνεÏεται από το KCachegrind, και εκτελεί μια "
-"επαναφόÏτωση. Αν <em>δεν</em> υπάÏχει Callgrind που εκτελείται, πιέστε ξανά τον "
-"'Εξαναγκασμό αποτÏπωσης' για την ακÏÏωση της αίτησης αποτÏπωσης. Αυτό θα "
-"διαγÏάψει το 'callgrind.cmd' και θα σταματήσει την ανίχνευση μιας νέας "
-"αποτÏπωσης.</p>"
-"<p>Σημείωση: Μια εκτέλεση Callgrind ανιχνεÏει <em>μόνο</em> "
-"την ÏπαÏξη του 'callgrind.cmd' όταν εκτελείται ενεÏγά για λίγα χιλιοστά του "
-"δευτεÏολέπτου και <em>όχι</em> Ï€.χ. όταν είναι σε αδÏάνεια. Συμβουλή: Για "
-"Ï€Ïοφίλ Ï€ÏογÏάμματος με γÏαφικό πεÏιβάλλον, μποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε το "
-"Callgrind Ï€.χ. με αλλαγή μεγέθους του παÏαθÏÏου του Ï€ÏογÏάμματος.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Εξαναγκασμός αποτÏπωσης</b><p>Αυτό εξαναγκάζει μια αποτÏπωση για μια "
+"εκτέλεση Ï€Ïοφίλ Callgrind στον Ï„Ïέχον κατάλογο. Αυτή η ενέÏγεια ελέγχεται "
+"κατά την αναζήτηση αποτÏπωσης από του KCachegrind. Αν η αποτÏπωση "
+"τεÏματίσει, αυτόματα επαναφοÏτώνει το Ï„Ïέχον ίχνος. Αν αυτό ανήκει στο "
+"Ï„Ïέχον εκτελοÏμενο Callgrind, το δημιουÏγημένο τμήμα ίχνους θα φοÏτωθεί "
+"επίσης.</p><p>Ο εξαναγκασμός αποτÏπωσης δημιουÏγεί ένα αÏχείο 'callgrind."
+"cmd', και ελέγχει κάθε δευτεÏόλεπτο για την ÏπαÏξή του. Ένα εκτελοÏμενο "
+"Callgrind θα ανιχνεÏσει του αÏχείο αυτό, θα αποτυπώσει ένα τμήμα ίχνους, και "
+"θα διαγÏάψει το 'callgrind.cmd'. Η διαγÏαφή ανιχνεÏεται από το KCachegrind, "
+"και εκτελεί μια επαναφόÏτωση. Αν <em>δεν</em> υπάÏχει Callgrind που "
+"εκτελείται, πιέστε ξανά τον 'Εξαναγκασμό αποτÏπωσης' για την ακÏÏωση της "
+"αίτησης αποτÏπωσης. Αυτό θα διαγÏάψει το 'callgrind.cmd' και θα σταματήσει "
+"την ανίχνευση μιας νέας αποτÏπωσης.</p><p>Σημείωση: Μια εκτέλεση Callgrind "
+"ανιχνεÏει <em>μόνο</em> την ÏπαÏξη του 'callgrind.cmd' όταν εκτελείται "
+"ενεÏγά για λίγα χιλιοστά του δευτεÏολέπτου και <em>όχι</em> Ï€.χ. όταν είναι "
+"σε αδÏάνεια. Συμβουλή: Για Ï€Ïοφίλ Ï€ÏογÏάμματος με γÏαφικό πεÏιβάλλον, "
+"μποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε το Callgrind Ï€.χ. με αλλαγή μεγέθους του "
+"παÏαθÏÏου του Ï€ÏογÏάμματος.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Άνοιγμα δεδομένων Ï€Ïοφίλ</b>"
-"<p>Ανοίγει ένα αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ, με δυνατότητα πολλών τμημάτων</p>"
+"<b>Άνοιγμα δεδομένων Ï€Ïοφίλ</b><p>Ανοίγει ένα αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ, με "
+"δυνατότητα πολλών τμημάτων</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1765,6 +1776,11 @@ msgstr "Στοίβα κλήσης"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Εμφάνιση/απόκÏυψη της Ï€ÏοσάÏτησης στοίβας κλήσεων"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "ΠÏοφίλ συνάÏτησης"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Εμφάνιση/απόκÏυψη της Ï€ÏοσάÏτησης Ï€Ïοφίλ συνάÏτησης"
@@ -1795,54 +1811,28 @@ msgstr "Εμφάνιση ποσοστών κόστους σχετικό με Ï„Î
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Εμφάνιση ποσοστών κόστους σχετικό με το γονέα</b>"
-"<p>Αν αυτό απενεÏγοποιηθεί, τα ποσοστά κόστους εμφανίζονται πάντα σχετικά με το "
-"συνολικό κόστος του τμήματος/ων Ï€Ïοφίλ που γίνεται εξεÏεÏνηση. ΕνεÏγοποιώντας "
-"αυτή την επιλογή, τα ποσοστά κόστους εμφανίζονται σε σχέση με το γονικό "
-"αντικείμενο κόστους."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ΤÏπος κόστους</td>"
-"<td><b>Κόστος γονέα</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>ΑθÏοιστικό συνάÏτησης</td>"
-"<td>Συνολικό</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Ιδίας συνάÏτησης</td>"
-"<td>Ομάδα συνάÏτησης (*) / Συνολικό</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Κλήση</td>"
-"<td>ΑθÏοιστικό συνάÏτησης</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>ΓÏαμμή πηγαίου κώδικα</td>"
-"<td>ΑθÏοιστικό συνάÏτησης</td></tr></table>"
-"<p>(*) Μόνο αν η ομαδοποίηση συναÏτήσεων είναι ενεÏγοποιημένη (Ï€.χ. ομαδοποίηση "
-"αντικειμένων ELF)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Εμφάνιση ποσοστών κόστους σχετικό με το γονέα</b><p>Αν αυτό "
+"απενεÏγοποιηθεί, τα ποσοστά κόστους εμφανίζονται πάντα σχετικά με το "
+"συνολικό κόστος του τμήματος/ων Ï€Ïοφίλ που γίνεται εξεÏεÏνηση. "
+"ΕνεÏγοποιώντας αυτή την επιλογή, τα ποσοστά κόστους εμφανίζονται σε σχέση με "
+"το γονικό αντικείμενο κόστους.<ul><table><tr><td><b>ΤÏπος κόστους</"
+"td><td><b>Κόστος γονέα</td></tr><tr><td>ΑθÏοιστικό συνάÏτησης</"
+"td><td>Συνολικό</td></tr><tr><td>Ιδίας συνάÏτησης</td><td>Ομάδα συνάÏτησης "
+"(*) / Συνολικό</td></tr><tr><td>Κλήση</td><td>ΑθÏοιστικό συνάÏτησης</td></"
+"tr><tr><td>ΓÏαμμή πηγαίου κώδικα</td><td>ΑθÏοιστικό συνάÏτησης</td></tr></"
+"table><p>(*) Μόνο αν η ομαδοποίηση συναÏτήσεων είναι ενεÏγοποιημένη (Ï€.χ. "
+"ομαδοποίηση αντικειμένων ELF)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1854,29 +1844,28 @@ msgstr "Αποφυγή ανίχνευσης κÏκλων"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Ανίχνευση αναδÏομικών κÏκλων</b>"
-"<p>Αν αυτό είναι απενεÏγοποιημένο, το δενδÏοδιάγÏαμμα θα εμφανίσει μαÏÏες "
-"πεÏιοχές όταν μια αναδÏομική κλίση εκτελεστεί αντί της αναδÏομής. Σημειώστε ότι "
-"το μέγεθος των μαÏÏων πεÏιοχών συχνά θα είναι εσφαλμένες, καθώς μέσα σε "
-"αναδÏομικοÏÏ‚ κÏκλους δε μποÏεί να καθοÏισθεί ακÏιβώς το κόστος, το σφάλμα είναι "
-"μικÏÏŒ ωστόσο για εσφαλμένους κÏκλους (δείτε την τεκμηÏίωση)."
-"<p>Ο σωστός Ï„Ïόπος χειÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ κÏκλων είναι η ανίχνευσή τους και η σÏμπτυξη "
-"όλων των συναÏτήσεων ενός κÏκλος σε μια εικονική συνάÏτηση, το οποίο γίνεται "
-"όταν η επιλογή είναι ενεÏγοποιημένη. Δυστυχώς, με τις εφαÏμογές γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"πεÏιβάλλοντος, αυτό συχνά έχει σαν αποτέλεσμα τεÏάστιους εσφαλμένους κÏκλους, "
-"κάνοντας την ανάλυση αδÏνατη, για αυτό, υπάÏχει και η επιλογή απενεÏγοποίησης."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Ανίχνευση αναδÏομικών κÏκλων</b><p>Αν αυτό είναι απενεÏγοποιημένο, το "
+"δενδÏοδιάγÏαμμα θα εμφανίσει μαÏÏες πεÏιοχές όταν μια αναδÏομική κλίση "
+"εκτελεστεί αντί της αναδÏομής. Σημειώστε ότι το μέγεθος των μαÏÏων πεÏιοχών "
+"συχνά θα είναι εσφαλμένες, καθώς μέσα σε αναδÏομικοÏÏ‚ κÏκλους δε μποÏεί να "
+"καθοÏισθεί ακÏιβώς το κόστος, το σφάλμα είναι μικÏÏŒ ωστόσο για εσφαλμένους "
+"κÏκλους (δείτε την τεκμηÏίωση).<p>Ο σωστός Ï„Ïόπος χειÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ κÏκλων είναι "
+"η ανίχνευσή τους και η σÏμπτυξη όλων των συναÏτήσεων ενός κÏκλος σε μια "
+"εικονική συνάÏτηση, το οποίο γίνεται όταν η επιλογή είναι ενεÏγοποιημένη. "
+"Δυστυχώς, με τις εφαÏμογές γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιβάλλοντος, αυτό συχνά έχει σαν "
+"αποτέλεσμα τεÏάστιους εσφαλμένους κÏκλους, κάνοντας την ανάλυση αδÏνατη, για "
+"αυτό, υπάÏχει και η επιλογή απενεÏγοποίησης."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1888,13 +1877,12 @@ msgstr "Μετάβαση μπÏοστά στο ιστοÏικό επιλογής
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Μετάβαση πάνω</b>"
-"<p>Μετάβαση στην τελευταία κλήση της Ï„Ïέχουσας συνάÏτησης. Αν δεν υπάÏχει αυτή, "
-"χÏησιμοποίησε αυτή με το μεγαλÏτεÏο κόστος.</p>"
+"<b>Μετάβαση πάνω</b><p>Μετάβαση στην τελευταία κλήση της Ï„Ïέχουσας "
+"συνάÏτησης. Αν δεν υπάÏχει αυτή, χÏησιμοποίησε αυτή με το μεγαλÏτεÏο κόστος."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1918,20 +1906,12 @@ msgstr ""
"Επιλογή δευτεÏεÏοντος Ï„Ïπου γεγονότος για τα κόστη, Ï€.χ. για εμφάνιση στις "
"επισημάνσεις"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Ομαδοποίηση"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Επιλογή του Ï„Ïόπου ομαδοποίησης συναÏτήσεων σε ανώτεÏου επιπέδου αντικείμενα "
"κόστους"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(ΧωÏίς ομαδοποίηση)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "ΔιαίÏεση"
@@ -1991,10 +1971,6 @@ msgstr "Εμφάνιση απόλυτου κόστους"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Εμφάνιση ÏƒÏ‡ÎµÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏŒÏƒÏ„Î¿Ï…Ï‚"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Μετάβαση πίσω"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Μετάβαση μπÏοστά"
@@ -2036,964 +2012,896 @@ msgstr "(ΧωÏίς Ï€ÏοηγοÏμενη συνάÏτηση)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(ΧωÏίς άνω συνάÏτηση)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Μετάβαση στο %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "ΑφηÏημένο αντικείμενο"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "ΧωÏίς ομαδοποίηση"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Αντικείμενο κόστους"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Πηγαίος κώδικας (άγνωστο)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Τμήμα γÏαμμή πηγαίου κώδικα"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επισήμανση πηγαίου κώδικα</b>"
-"<p>Η λίστα επισήμανσης πηγαίου κώδικα εμφανίζει τις γÏαμμές του πηγαίου κώδικα "
-"της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης μαζί με το (ίδιο) κόστος που ξοδεÏτηκε για "
-"την εκτέλεση του κώδικα αυτής της γÏαμμής. Αν υπάÏχει μια κλήση σε αυτήν τη "
-"γÏαμμή, δίνονται πληÏοφοÏίες για την κλήση: το κόστος μέσα στη κλήση, τον "
-"αÏιθμό των κλήσεων, και τον Ï€ÏοοÏισμό της κλήσης.</p>"
-"<p>Επιλέξτε μια γÏαμμή πληÏοφοÏιών κλήσης για να οÏίσετε τη συνάÏτηση "
-"Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‰Ï‚ Ï„Ïέχουσα.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "ΓÏαμμή πηγαίου κώδικα"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Μετάβαση στη γÏαμμή %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Τμήμα γÏαμμή κλήσης"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(ΧωÏίς πηγαίο κώδικα)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "ΓÏαμμή κλήσης"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Δεν υπάÏχει κόστος σχετιζόμενο με τον Ï„Ïέχοντα επιλεγμένο Ï„Ïπο"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Τμήμα άλμα"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "σε καμία γÏαμμή κώδικα της συνάÏτησης αυτής στο αÏχείο"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Άλμα"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Έτσι, δε μποÏεί να παÏουσιαστεί επισημασμένος κώδικας."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Τμήμα εντολή"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Πηγαίος κώδικας ('%1')"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Εντολή"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Ενσωμάτωση από '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Τμήμα εντολή άλματος"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Ενσωμάτωση από άγνωστη πηγή ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Εντολή άλματος"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Δεν υπάÏχει διαθέσιμος πηγαίος κώδικας για την παÏακάτω συνάÏτηση:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Τμήμα εντολή κλήσης"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί δεν υπάÏχουν πληÏοφοÏίες αποσφαλμάτωσης."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Εντολή κλήσης"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Μεταγλωττίστε ξανά τον πηγαίο κώδικα και εκτελέστε ξανά το Ï€Ïοφίλ."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Τμήμα κλήση"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Αυτή η συνάÏτηση βÏίσκεται στο αντικείμενο ELF:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Κλήση"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί το αÏχείο πηγαίου κώδικα δε μποÏεί να βÏεθεί:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Τμήμα συνάÏτηση"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
-"ΠÏοσθέστε το φάκελο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου στη λίστα φακέλων πηγαίου κώδικα."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "ΑÏχείο πηγαίου κώδικα συνάÏτησης"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Αυτή η λίστα μποÏεί να βÏεθεί στο διάλογο ÏÏθμισης."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "ΣυνάÏτηση"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Ανάκτηση εντολής"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "ΚÏκλος συνάÏτησης"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "ΠÏόσβαση ανάγνωσης δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Τμήμα κλάση"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "ΠÏόσβαση εγγÏαφής δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Κλάση"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 αστοχία ανάκτησης εντολής"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Τμήμα αÏχείο πηγαίου κώδικα"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 αστοχία ανάγνωσης δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "ΑÏχείο πηγαίου κώδικα"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 αστοχία εγγÏαφής δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Τμήμα αντικείμενο ELF"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 αστοχία ανάκτησης εντολής"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Αντικείμενο ELF"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 αστοχία ανάγνωσης δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Ανίχνευση Ï€ÏογÏάμματος"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 αστοχία εγγÏαφής δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 από %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 αστοχία ανάκτησης εντολής"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(χωÏίς κλήση)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 αστοχία ανάγνωσης δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 μέσω %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 αστοχία εγγÏαφής δεδομένων"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(χωÏίς κληθέν)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Δείγματα"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(δε βÏέθηκε)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "ÎÏα συστήματος"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Επαναϋπολογισμός κÏκλων συνάÏτησης..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "ΧÏόνος χÏήστη"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "ΧωÏίς διαθέσιμη πεÏιγÏαφή"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 σÏνολο αστοχιών"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Κείμενο %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 σÏνολο αστοχιών"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "ΑναδÏομική διχοτόμηση"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 σÏνολο αστοχιών"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Εκτίμηση κÏκλων"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "ΓÏαμμές"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "ΑÏχεία πηγαίου κώδικα"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Πάντα βέλτιστο"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Κλάσεις C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Βέλτιστο"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "ΣυνάÏτηση (χωÏίς ομαδοποίηση)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Εναλλακτικό (Κ)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(πάντα)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Εναλλακτικό (Ο)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ΔιαίÏεση οÏιζόντια"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Ο μέγιστος αÏιθμός των αντικειμένων λίστας Ï€Ïέπει να είναι κάτω από 500.Η "
-"Ï€ÏοηγοÏμενη οÏισμένη τιμή (%1) θα συνεχίσει να χÏησιμοποιείται."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Επιλογή φακέλου πηγαίου κώδικα"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα τμημάτων ίχνους</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλα τα τμήματα ίχνους του φοÏτωμένου ίχνους. Για κάθε "
-"τμήμα το ίδιο/αθÏοιστικό κόστος της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης συνάÏτησης, που "
-"ξοδεÏτηκε στο τμήμα\n"
-"εμφανίζεται, ενώ τα ποσοστά κόστους είναι πάντα σχετικά με το συνολικό κόστος "
-"<em>του τμήματος</em> (όχι όλου του ίχνους όπως στην πεÏίληψη του ίχνους "
-"τμήματος). Επίσης εμφανίζονται οι κλήσεις που συμβαίνουν από/Ï€Ïος την Ï„Ïέχουσα "
-"συνάÏτηση μέσα στο τμήμα ίχνους.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας ένα ή πεÏισσότεÏα τμήματα ίχνους από τη λίστα, τα κόστη που "
-"εμφανίζονται\n"
-"στο KCachegrind θα είναι μόνο αυτά που ξοδεÏτηκαν στα επιλεγμένα τμήματα. Αν "
-"δεν εμφανίζεται λίστα επιλογής, όλα τα τμήματα ίχνους επιλέγονται έμμεσα.</p>"
-"<p>Αυτή είναι μια λίστα πολλαπλών επιλογών. ΜποÏείτε να επιλέξετε ένα εÏÏος "
-"αντικειμένων σέÏνοντας το ποντίκι ή χÏησιμοποιώντας τα SHIFT/CTRL. Η "
-"επιλογή/αποεπιλογή τμημάτων μποÏεί επίσης να γίνει χÏησιμοποιώντας την "
-"Ï€ÏοσάÏτηση πεÏίληψης τμημάτων ίχνους. Αυτό επιτÏέπει επίσης την πολλαπλή "
-"επιλογή.</p>"
-"<p>Σημειώστε ότι η λίστα αυτή είναι κÏυφή μόνο αν ένα μόνο τμήμα ίχνους έχει "
-"φοÏτωθεί.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Επιλογή '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "ΑπόκÏυψη '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "ΑπόκÏυψη επιλεγμένων"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Βάθος"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Εμφάνιση όλων"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "ΠεÏίγÏαμμα 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Κλήση(εις) από %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Μόνο σωστά πεÏιγÏάμματα"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Κλήση(εις) στο %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(άγνωστη κλήση)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>ΓÏάφημα κλήσεων της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης</b>"
-"<p>Ανάλογα με τις Ïυθμίσεις, αυτή η Ï€Ïοβολή εμφανίζει το γÏάφημα κλήσεων του "
-"πεÏιβάλλοντος της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης. Σημείωση: το εμφανιζόμενο κόστος είναι <b>"
-"μόνο</b> το κόστος που Ï€Ïαγματικά ξοδεÏτηκε κατά την εκτέλεση της ενεÏÎ³Î¿Ï "
-"συνάÏτησης, Ï€.χ. το κόστος για τη main() - αν είναι οÏατό - θα Ï€Ïέπει να είναι "
-"το ίδιο με το κόστος της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης, εφόσον αυτό είναι το τμήμα του "
-"αθÏÎ¿Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏŒÏƒÏ„Î¿Ï…Ï‚ της main() κατά την εκτέλεση της ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¬Ïτησης.</p>"
-"<p>Για τους κÏκλους, τα μπλε βέλη κλήσης δηλώνουν ότι είναι τεχνικές κλήσεις "
-"που Ï€Ïοστέθηκαν για το σωστό σχεδιασμό και δε συνέβησαν ποτέ.</p>"
-"<p>Αν το γÏάφημα είναι μεγαλÏτεÏο από το μέγεθος του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï, ένα "
-"πλαίσιο συνολικής Ï€Ïοβολής εμφανίζεται στη μία άκÏη. ΥπάÏχουν αντίστοιχες "
-"επιλογές αναπαÏάστασης και στο δενδÏοδιάγÏαμμα κλήσεων, για την ενεÏγή "
-"συνάÏτηση."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Πλάτος %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"ΠÏοειδοποίηση: βÏίσκεται σε εκτέλεση μια μακÏά διεÏγασία διάταξης γÏαφήματος.\n"
-"Μειώστε τα ÏŒÏια κόμβων/άκÏων για επιτάχυνση της διαδικασίας.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "ΟÏατό"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Η διάταξη σταμάτησε.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Λήψη χώÏου από τους απογόνους"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Το γÏάφημα κλήσεων έχει %1 κόμβους και %2 άκÏα.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Πάνω αÏιστεÏά"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Δεν ενεÏγοποιήθηκε αντικείμενο για το σχεδιασμό γÏαφήματος κλήσεων."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Πάνω κέντÏο"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Δε μποÏεί να σχεδιαστεί γÏάφημα κλήσεων για το ενεÏγό αντικείμενο."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Πάνω δεξιά"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Δεν είναι διαθέσιμο το γÏάφημα κλήσεων γιατί η παÏακάτω\n"
-"εντολή δε μποÏεί να εκτελεστεί:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Κάτω κέντÏο"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "ΠαÏακαλώ ελέγξτε ότι το 'dot' είναι εγκατεστημένο (πακέτο GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Κάτω δεξιά"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την εκτέλεση του εÏγαλείου διάταξης γÏαφήματος.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "ΧωÏίς πεÏιοÏισμό στο %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Δεν υπάÏχει διαθέσιμο γÏάφημα κλήσεων για τη συνάÏτηση\n"
-"\t'%1'\n"
-"επειδή δεν έχει κόστος στον επιλεγμένο Ï„Ïπο γεγονότος."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Σταμάτημα διάταξης"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Ως PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Ως εικόνα ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Εξαγωγή γÏαφήματος"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ΑπεÏιόÏιστο"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "μέγιστο 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "μέγιστο 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "μέγιστο 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "μέγιστο 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "ΧωÏίς ελάχιστο"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 εικονοστοιχείο\n"
+"%n εικονοστοιχεία"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Μισό ÏŒÏιο πεÏιοχής (στο %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Βάθος %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Μείωση (στο %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "ΑÏξηση (στο %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Ίδιο με τον κόμβο"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Αποκοπή όταν είναι μεγαλÏτεÏο από:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % του κόμβου"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "ΑκÏίβεια των τιμών των ποσοστών:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % του κόμβου"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "ΣÏμβολα στις συμβουλές και στα σχετικά μενοÏ"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % του κόμβου"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Μέγιστος αÏιθμός αντικειμένων στις λίστες:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Βάθος κλήσης"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "ΧÏώματα αντικειμένων κόστους"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Βάθος κληθέντος"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Αντικείμενο:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Ελάχιστο κόστος κόμβου"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Κλάση:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Ελάχιστο κόστος κλήσης"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "ΑÏχείο:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Βέλη για παÏάλειψη κλήσεων"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Επισημάνσεις"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Κλήσεις εσωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏκλου"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Σχετικές γÏαμμές σε επισημάνσεις:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Ομάδες συστοιχειών"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Φάκελοι πηγαίου κώδικα"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Συμπαγής"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Βάση πηγαίου κώδικα σχετική με αντικείμενα"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ΠÏοσθήκη..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Υψηλό"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Πάνω Ï€Ïος τα κάτω"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "ΑÏιστεÏά Ï€Ïος τα δεξιά"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Κυκλικά"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "ΠÏοοÏισμός"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Πάνω αÏιστεÏά"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ΧÏόνος"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Πάνω δεξιά"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "ΔιαδÏομή"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Κάτω αÏιστεÏά"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογή"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Κάτω δεξιά"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Εντολή Ï€ÏοοÏισμοÏ:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "ΓÏάφημα"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Επιλογές Ï€Ïοφίλ:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "ΑναπαÏάσταση"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογή"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "ΠÏοβολή από ψηλά"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Îήμα %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Ίχνος"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(κανένα)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Άλματα"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(ενεÏγό)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Εντολές"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Τμήμα Ï€Ïοφίλ πεÏίληψη: Το Ï„Ïέχον είναι '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Αποεπιλογή"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "ΠλήÏης Ï€ÏοσωÏινή μνήμη"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένο"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Επιλογή όλων των τμημάτων"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Συλλογή"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "ΟÏατά τμήματα"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Στην εκκίνηση"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "ΑπόκÏυψη επιλεγμένων τμημάτων"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Κατά τη διάÏκεια"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "ΑναίÏεση απόκÏυψης κÏυφών τμημάτων"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "ΠαÏάλειψη"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "ΛειτουÏγία τμηματοποίησης"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "ΛειτουÏγία διαγÏάμματος"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "ΑποτÏπωση Ï€Ïοφίλ"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Εστίαση συνάÏτησης"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Κάθε BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Εμφάνιση άμεσων κλήσεων"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Στην είσοδο"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "ΑÏξηση εμφανιζόμενων επιπέδων κλήσης"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Στην έξοδο"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Σχεδίαση ονομάτων"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Μηδέν γεγονότα"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Σχεδίαση κοστών"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "ΔιαχωÏισμός"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Σχεδίαση πλαισίων"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Îήματα"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "ΑπόκÏυψη πληÏοφοÏιών"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "ΑναδÏομές"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Αλυσίδα κλήσεων"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(δε φοÏτώθηκε ίχνος)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "ΠÏοσαÏμοσμένες επιλογές Ï€Ïοφίλ:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Δεκαεξαδικό"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Εκτέλεση νέου Ï€Ïοφίλ"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Θέση πηγαίου κώδικα"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "ΠληÏοφοÏίες"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επισήμανση τελεστών κώδικα μηχανής</b>"
-"<p>Η λίστα αυτή εμφανίζει τις εντολές του κώδικα μηχανής της Ï„Ïέχουσας "
-"επιλεγμένης συνάÏτησης μαζί με το (ίδιο) κόστος που ξοδεÏτηκε κατά την εκτέλεση "
-"της εντολής. Αν Ï€Ïόκειται για μια εντολή κλήσης, εισάγονται στον κώδικα γÏαμμές "
-"με λεπτομέÏειες της κλήσης, το κόστος μέσα στην κλήση, ο αÏιθμός κλήσεων και ο "
-"Ï€ÏοοÏισμός κλήσης.</p>"
-"<p>Η έξοδος τελεστών κώδικα μηχανής που εμφανίζεται, δημιουÏγείται με το "
-"εÏγαλείο 'objdump' από το πακέτο 'binutils'.</p>"
-"<p>Επιλέξτε μια γÏαμμή πληÏοφοÏιών κλήσης για να οÏίσετε τη συνάÏτηση "
-"Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ïέχουσα.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Λόγος αποτÏπωσης:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Μετάβαση στη διεÏθυνση %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "ΠεÏίληψη γεγονότων:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Δεκαεξαδικός κώδικας"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "ΣÏνολο"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Δεν υπάÏχουν πληÏοφοÏίες εντολών στο αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "ΔιάφοÏα:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Για το Valgrind Calltree, εκτελέστε ξανά με την επιλογή"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "ΣÏγκÏιση"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Για να δείτε τα άλματα (υπό συνθήκη), Ï€Ïοσθέστε επίσης"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ΕνημέÏωση"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Κάθε :"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Ελέγξτε ότι έχετε εγκατεστημένο το 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "ΜετÏητής"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Αυτό το εÏγαλείο μποÏεί να βÏεθεί στο πακέτο 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Έγιναν αποτυπώσεις"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(ΧωÏίς γλώσσα τελεστών μηχανής)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "συλλέγει"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"ΥπάÏχει %n γÏαμμή κόστους χωÏίς κώδικα τελεστών μηχανής.\n"
-"ΥπάÏχουν %n γÏαμμές κόστους χωÏίς κώδικα τελεστών μηχανής."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "εκτελέστηκε"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί ο κώδικας του"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "βασικά τμήματα"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "δε φαίνεται να ταιÏιάζει με το αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "ΧÏησιμοποιείτε ένα παλιό αÏχείο δεδομένων Ï€Ïοφίλ ή το παÏαπάνω"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "ΞεχωÏιστό"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "αντικείμενο ELF Ï€ÏοέÏχεται από μια νέα εγκατάσταση/άλλη μηχανή;"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "ΣυναÏτήσεις"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr ""
-"Φαίνεται να υπάÏχει ένα σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Σχετικό πεÏιεχόμενο"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Ελέγξτε ότι το αντικείμενο ELF που χÏησιμοποιείται υπάÏχει."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Ίχνος στοίβας:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Άλμα %1 από %2 φοÏές στο 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "ΣυγχÏονισμός"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Άλμα %1 φοÏές στο 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Εκκίνηση"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Κείμενο %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Μηδενικό"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "ΑναδÏομική διχοτόμηση"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "ΑποτÏπωση"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Στήλες"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "ΜηνÏματα"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "ΓÏαμμές"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Σκότωμα εκτέλεσης"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Πάντα βέλτιστο"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Βέλτιστο"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Εναλλακτικό (Κ)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Εναλλακτικό (Ο)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(χωÏίς τμήματα ίχνους)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Βάθος"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Επιλογή στοίβας"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Μόνο σωστά πεÏιγÏάμματα"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Κόστος2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Πλάτος %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ΑÏχείο:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "ΟÏατό"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Λήψη χώÏου από τους απογόνους"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Διάταξη"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Πάνω αÏιστεÏά"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Πλάγιες γÏαμμές εÏγαλείων"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Πάνω κέντÏο"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ΓÏαμμή εÏγαλείων κατάστασης"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Πάνω δεξιά"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "ΓÏαμμή εÏγαλείων κατάστασης"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Κάτω κέντÏο"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι η βοήθεια <em>Τι είναι αυτό;</em> για κάθε γÏαφικό συστατικό του \n"
+"KCachegrind πεÏιέχει αναλυτικές πληÏοφοÏίες χÏήσης για το συστατικό;\n"
+"ΠÏοτείνεται να διαβάσετε αυτά τα βοηθητικά κείμενα τουλάχιστον κατά την "
+"Ï€Ïώτη\n"
+"χÏήση. Ζητήστε τη βοήθεια <em>Τι είναι αυτό;</em> πατώντας\n"
+"Shift-F1 και κάνοντας κλικ στο γÏαφικό συστατικό.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Κάτω δεξιά"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να ανακτήσετε πληÏοφοÏίες του Ï€Ïοφίλ σε επίπεδο εντολών\n"
+"με το Calltree όταν δώσετε την επιλογή <em>--dump-instr=yes</em>;\n"
+"ΧÏησιμοποιήστε την Ï€Ïοβολή τελεστών κώδικα μηχανής για επισημάνσεις "
+"εντολών.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "ΧωÏίς πεÏιοÏισμό στο %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το πλήκτÏα Alt-αÏιστεÏά/δεξιά του "
+"πληκτÏολογίου σας\n"
+"για να κινηθείτε πίσω/μπÏοστά στο ιστοÏικό του ενεÏÎ³Î¿Ï Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎµÎ¹Î¼Î­Î½Î¿Ï…;</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 εικονοστοιχείο\n"
-"%n εικονοστοιχεία"
+"<p>...ότι μποÏείτε να πεÏιηγηθείτε στην Ï€Ïοβολή χάÏτη κληθέντων/κλήσεων\n"
+"χÏησιμοποιώντας τα βέλη του πληκτÏολογίου; Με αÏιστεÏÏŒ/δεξί για μετάβαση "
+"σε \n"
+"απογόνους του Ï„Ïέχοντος αντικειμένου, με πάνω/κάτω για μετάβαση σε "
+"διαφοÏετικό βάθος.\n"
+"Για επιλογή του Ï„Ïέχοντος αντικειμένου πατήστε το Space, και για "
+"ενεÏγοποίηση το Enter.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Μισό ÏŒÏιο πεÏιοχής (στο %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να πεÏιηγηθείτε στην Ï€Ïοβολή του γÏαφήματος κλήσεων\n"
+" χÏησιμοποιώντας τα βέλη του πληκτÏολογίου; ΧÏησιμοποιήστε τα πάνω/κάτω για\n"
+"να μεταβείτε ένα επίπεδο κλήσης πάνω/κάτω και το αÏιστεÏÏŒ/δεξί για μετάβαση "
+"στους\n"
+"απογόνους της Ï„Ïέχουσας επιλεγμένης κλήσης. Για ενεÏγοποίηση του Ï„Ïέχοντος "
+"αντικειμένου, πατήστε το Enter.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Βάθος %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να εντοπίσετε γÏήγοÏα μια συνάÏτηση εισάγοντας τμήμα\n"
+"του ονόματός της (ευαισθησία σε πεζά/κεφαλαία) στη γÏαμμή επεξεÏγασίας\n"
+"της γÏαμμής εÏγαλείων και πατώντας το Enter;</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Μείωση (στο %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να αντιστοιχίσετε Ï€ÏοσαÏμοσμένα χÏώματα\n"
+"σε αντικείμενα ELF/κλάσεις C++/αÏχεία πηγαίου κώδικα για το χÏωματισμό\n"
+"γÏαφήματος στις <em>Ρυθμίσεις->ΡÏθμιση KCachegrind...</em>;</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "ΑÏξηση (στο %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να δείτε αν πληÏοφοÏίες αποσφαλμάτωσης είναι διαθέσιμες \n"
+"για την επιλεγμένη συνάÏτηση βλέποντας την ετικέτα τοποθεσίας στη καÏτέλα "
+"πληÏοφοÏιών\n"
+"ή την επικεφαλίδα του πηγαίου κώδικα στην καÏτέλα πηγαίου κώδικα;</p>\n"
+"<p>ΠÏέπει να υπάÏχει το όνομα του αÏχείου πηγαίου κώδικα (με επέκταση).\n"
+"Αν το KCachegrind συνεχίζει να μην εμφανίζει τον κώδικα, σιγουÏευτείτε ότι\n"
+"έχετε Ï€Ïοσθέσει τον κατάλογο του κώδικα στη λίστα \n"
+"<em>Καταλόγων πηγαίου κώδικα</em> στις Ïυθμίσεις.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "ΧωÏίς διαθέσιμη πεÏιγÏαφή"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να Ïυθμίσετε αν θέλετε το KCachgrind να εμφανίζει\n"
+"απόλυτες μετÏήσεις γεγονότων ή σχετικές (εμφάνιση ποσοστοÏ);</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Απόσταση"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να Ïυθμίσετε το μέγιστο αÏιθμό αντικειμένων\n"
+"για όλες τις λίστες συναÏτήσεων του KCachegrind; ΠεÏιοÏίζοντας τον αÏιθμό\n"
+"αυτό γίνεται γÏηγοÏότεÏη η λειτουÏγία αντίδÏασης του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"πεÏιβάλλοντος. \n"
+"Το τελευταίο αντικείμενο της λίστας θα σας εμφανίζει τον αÏιθμό των "
+"συναÏτήσεων που\n"
+"παÏαλείφθηκαν συνοδευόμενο με έναν μετÏητή συνθηκών για αυτές τις "
+"συναÏτήσεις.</p>\n"
+"<p>Για ενεÏγοποίηση μιας συνάÏτησης με μικÏÏŒ κόστος, αναζητήστε τις στο "
+"επίπεδο\n"
+"Ï€Ïοφίλ. Επιλέγοντας συναÏτήσεις με μικÏÏŒ κόστος θα Ï€ÏοστεθοÏν Ï€ÏοσωÏινά στο "
+"επίπεδο Ï€Ïοφίλ.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Κλήση"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι η καÏτέλα κάλυψης - σε αντίθεση με την καÏτέλα λίστας κλήσεων -\n"
+"εμφανίζει <em>όλες</em> τις συναÏτήσεις που καλοÏν την επιλεγμένη συνάÏτηση\n"
+"(πάνω τμήμα) / και καλοÏνται από την επιλεγμένη συνάÏτηση (κάτω τμήμα),\n"
+"χωÏίς να παίζει Ïόλο ο αÏιθμός συναÏτήσεων που βÏίσκονται ανάμεσά τους στη "
+"στοίβα;</p>\n"
+"<p>ΠαÏαδείγματα:</p>\n"
+"<p>Μια καταχώÏηση στην πάνω λίστα για τη συνάÏτηση foo1() με μια τιμή 50%\n"
+"με επιλεγμένη τη συνάÏτηση bar() σημαίνει ότι το 50% του κόστους της "
+"συνάÏτησης\n"
+"bar() συνέβη κατά τις κλήσεις της συνάÏτησης foo1().</p>\n"
+"<p>Μια καταχώÏηση στην κάτω λίστα για τη συνάÏτηση foo2() με μια τιμή 50%\n"
+"με επιλεγμένη τη συνάÏτηση bar() σημαίνει ότι το 50% του κόστους της "
+"συνάÏτησης\n"
+"bar() συνέβη κατά την κλήση της foo2() από την bar().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα όλων των κλήσεων</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναÏτήσεις που καλοÏν την επιλεγμένη, είτε "
-"άμεσα είτε μέσω διάφοÏων συναÏτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο αÏιθμός των "
-"συναÏτήσεων που βÏίσκονται ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>Απόσταση</em> "
-"(Ï€.χ. για τη συνάÏτηση A,B,C υπάÏχει μια κλήση από το A στο C όταν το A καλεί "
-"το B και το B καλεί το C, π.χ. A => B => C. Η απόσταση εδώ είναι 2).</p>"
-"<p>Το απόλυτο κόστος είναι το κόστος στην επιλεγμένη συνάÏτηση όσο μια που "
-"εμφανίζεται είναι ενεÏγή, ενώ το σχετικό κόστος είναι το ποσοστό του ÏƒÏ…Î½Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"κόστους που ξοδεÏτηκε στην επιλεγμένη συνάÏτηση όσο η συνάÏτηση που εμφανίζεται "
-"είναι ενεÏγή. Το γÏάφημα κόστους εμφανίζει λογαÏιθμικό ποσοστό με διαφοÏετικό "
-"χÏώμα για κάθε απόσταση.</p>"
-"<p>Καθώς μποÏεί να υπάÏχουν πολλές κλήσεις από την ίδια συνάÏτηση, η στήλη "
-"απόστασης μεÏικές φοÏές εμφανίζει το εÏÏος των αποστάσεων για όλες τις κλήσεις "
-"που συμβαίνουν, ενώ σε παÏένθεση, υπάÏχει η μέση απόσταση, δηλαδή. η απόσταση "
-"όπου συνέβησαν οι πεÏισσότεÏες κλήσεις κόστους.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας μιας συνάÏτηση γίνεται η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα "
-"πληÏοφοÏιών. Αν υπάÏχουν δÏο πίνακες (λειτουÏγία διαίÏεσης), η συνάÏτηση του "
-"άλλου πίνακα είναι αυτή που αλλάζει.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι πεÏιμένοντας για το εÏγαλείο συμβουλών μέσα σε ένα "
+"δενδÏοδιάγÏαμμα\n"
+"εμφανίζει μια λίστα με τα ονόματα των οÏθογωνίων που βÏίσκονται από κάτω στο "
+"σημείο\n"
+"που βÏίσκεται το ποντίκι;</p>\n"
+"<p>Αντικείμενα αυτής της λίστας μποÏοÏν να επιλεχθοÏν πατώντας το δεξί "
+"κουμπί \n"
+"του ποντικιοÏ.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα όλων των κληθέντων</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναÏτήσεις που καλοÏνται από την "
-"επιλεγμένη, είτε άμεσα είτε μέσω διάφοÏων συναÏτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο "
-"αÏιθμός των συναÏτήσεων που βÏίσκονται ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>"
-"Απόσταση</em> (Ï€.χ. για τη συνάÏτηση A,B,C υπάÏχει μια κλήση από το A στο C "
-"όταν το A καλεί το B και το B καλεί το C, π.χ. A => B => "
-"C. Η απόσταση εδώ είναι 2).</p>"
-"<p>Το απόλυτο κόστος είναι το κόστος στην επιλεγμένη συνάÏτηση όσο μια που "
-"εμφανίζεται είναι ενεÏγή, ενώ το σχετικό κόστος είναι το ποσοστό του ÏƒÏ…Î½Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"κόστους που ξοδεÏτηκε στην επιλεγμένη συνάÏτηση όσο η συνάÏτηση που εμφανίζεται "
-"είναι ενεÏγή. Το γÏάφημα κόστους εμφανίζει λογαÏιθμικό ποσοστό με διαφοÏετικό "
-"χÏώμα για κάθε απόσταση.</p>"
-"<p>Καθώς μποÏεί να υπάÏχουν πολλές κλήσεις από την ίδια συνάÏτηση, η στήλη "
-"απόστασης μεÏικές φοÏές εμφανίζει το εÏÏος των αποστάσεων για όλες τις κλήσεις "
-"που συμβαίνουν, ενώ σε παÏένθεση, υπάÏχει η μέση απόσταση, δηλαδή. η απόσταση "
-"όπου συνέβησαν οι πεÏισσότεÏες κλήσεις κόστους.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας μιας συνάÏτηση γίνεται η Ï„Ïέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα "
-"πληÏοφοÏιών. Αν υπάÏχουν δÏο πίνακες (λειτουÏγία διαίÏεσης), η συνάÏτηση του "
-"άλλου πίνακα είναι αυτή που αλλάζει.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ότι μποÏείτε να πεÏιοÏίσετε τους μετÏητές κόστους που \n"
+"εμφανίζονται μόνο σε μικÏά τμήματα όλου του ίχνους επιλέγοντας τα τμήματα\n"
+"αυτά στην Ï€ÏοσάÏτηση \"Επιλογής ίχνους\";</p>\n"
+"<p>Για τη δημιουÏγία πολλών τμημάτων κατά την εκτέλεση του Ï€Ïοφίλ με το\n"
+"cachegrind, χÏησιμοποιήστε Ï€.χ. την επιλογή --cachedumps=xxx για τμήματα\n"
+"Î²Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î®ÎºÎ¿Ï…Ï‚ xxx (Ένα βασικό τμήμα είναι μια εκτέλεση \n"
+"εντολών κώδικα μηχανής χωÏίς κλάδους μέσα στο Ï€ÏόγÏαμμά\n"
+"σας).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 835483af473..3611d79618b 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -17,1136 +17,393 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Move to Top"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Move to Right"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Move to Bottom"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Move to Bottom Left"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Bottom Left"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Move Area To"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Hide This Tab"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Hide Area"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Show Hidden On"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jonathan Riddell"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(No profile data file loaded)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-en-gb@jriddell.org"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Types"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Callers"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Loading %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Call(s) from %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Call(s) to %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(unknown call)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Parts"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualising options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Callees"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Layouting stopped.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "No item activated for which to draw the call graph."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "No call graph can be drawn for the active item."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the currently selected function in "
-"different tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs associated with these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise this tab is hidden). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts, together with the calls that are taking place, is "
-"shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same as the Call Lists tab, but shows indirect "
-"as well as direct callers and callees.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualisation of the calls made by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information at "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(No Data loaded)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Error running the graph layouting tool.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Go to '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Stop Layouting"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "As PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "As Image ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Export Graph"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unlimited"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "None"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "No Minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Call"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Class"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Source File"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Same as Node"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % of Node"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % of Node"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % of Node"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Caller Depth"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Callee Depth"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(unknown)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. Node Cost"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. Call Cost"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Arrows for Skipped Calls"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Inner-cycle Calls"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(not found)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Cluster Groups"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compact"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Sidebars"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Tall"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "State Toolbar"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Top to Down"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Left to Right"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Truncated when more/longer than:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precision of percentage values:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "TopLeft"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "TopRight"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximum number of items in lists:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "BottomLeft"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Cost Item Colours"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "BottomRight"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Object:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Class:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotations"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Context lines in annotations:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Source Folders"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Object / Related Source Base"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Add..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profile Dumps"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Target"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Target command:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profiler options:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Value"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Jumps"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Events"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Full Cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Collect"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "At Startup"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "While In"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Skip"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Dump Profile"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Every BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "On Entering"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "On Leaving"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Zero Events"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separate"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recursions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Call Chain"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Custom profiler options:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Run New Profile"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisation"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Dump reason:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Birds-eye View"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Event summary:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(active)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Miscellaneous:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Show"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Compare"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "State"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Every [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Counter"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Dumps Done"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Is Collecting"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Executed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Basic Blocks"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Calls"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinct"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF Objects"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Functions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contexts"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stack trace:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sync."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "No."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Called"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Kill Run"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Function Profile"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Search:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Self"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Group"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Parts Overview"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(no trace parts)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Stack Selection"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Cost2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profile Part %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(no trace)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(no part)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"backwards/forwards in the active object history ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can assign custom colours to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph colouring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Run <exec> under cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Show information of this trace"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE Frontend for Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Author/Maintainer"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jonathan Riddell"
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-en-gb@jriddell.org"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Calls"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each coloured rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each coloured rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each coloured rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each coloured rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1300,34 +557,204 @@ msgstr "(no function)"
msgid "(no call)"
msgstr "(no call)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Active call to '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Cost 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Count"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Caller"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Callee"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Jump %1 times to %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF Objects"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cycle)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Source Files"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ Classes"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Function (no Grouping)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(always)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind Configuration"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Choose Source Folder"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instruction Fetch"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Data Read Access"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Data Write Access"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 Data Read Miss"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 Data Write Miss"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 Data Read Miss"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 Data Write Miss"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 Data Read Miss"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 Data Write Miss"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Samples"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "System Time"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "User Time"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Cycle Estimation"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Unknown Type"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Event Type"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Self"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Short"
@@ -1338,17 +765,15 @@ msgstr "Formula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1370,6 +795,10 @@ msgstr "Edit Short Name"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Edit Formula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "New Cost Type ..."
@@ -1384,112 +813,702 @@ msgstr "New%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "New Cost Type %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Cost 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Count"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Caller"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Called"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Callee"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Calling"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different colour for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"brackets, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different colour for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"brackets, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Go to '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(No Grouping)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Go to %1"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Show All Items"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "No Grouping"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grouping"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Active call to '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Jump %1 times to 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cycle)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "No."
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Source Position"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Loading %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Go to Address %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hex Code"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "There is no instruction info in the profile data file."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "There is an error trying to execute the command"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Check that you have installed 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "This utility can be found in the 'binutils' package."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(No Assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "This happens because the code of"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "does not seem to match the profile data file."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF object from an updated installation/another machine?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "There seems to be an error trying to execute the command"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Check that the ELF object used in the command exists."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Run <exec> under cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Show information of this trace"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE Frontend for Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Author/Maintainer"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profile Part %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(no trace)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(no part)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(unknown)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Thread %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(none)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselect"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Select All Parts"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Visible Parts"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Hide Selected Parts"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Unhide Hidden Parts"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Go Back"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Partitioning Mode"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagram Mode"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Zoom Function"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Show Direct Calls"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Increment Shown Call Levels"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Draw Names"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Draw Costs"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Draw Frames"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Hide Info"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Show Info"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(no trace loaded)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profile Part"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Select '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Hide '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Hide Selected"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Show All"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Jump %1 of %2 times to %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Jump %1 times to %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Source (unknown)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Go to Line %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(No Source)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "There is no cost of current selected type associated"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "with any source line of this function in file"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Thus, no annotated source can be shown."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Source ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inlined from '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inlined from unknown source ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "There is no source available for the following function:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "This is because no debug information is present."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Recompile source and redo the profile run."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "The function is located in this ELF object:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "This is because its source file cannot be found:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Add the folder of this file to the source folder list."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "The list can be found in the configuration dialogue."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Move to Top"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "TopLeft"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Move to Right"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "TopRight"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Move to Bottom"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "BottomLeft"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Move to Bottom Left"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bottom Left"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Move Area To"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Hide This Tab"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Hide Area"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Show Hidden On"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(No profile data file loaded)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Types"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Callers"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "All Callers"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Caller Map"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Parts"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Call Graph"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Callees"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "All Callees"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Callee Map"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs associated with these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise this tab is hidden). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts, together with the calls "
+"that are taking place, is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct "
+"callers and callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab "
+"shows the same as the Call Lists tab, but shows indirect as well as direct "
+"callers and callees.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical "
+"visualisation of the calls made by this function.</li><li>The Source tab "
+"presents annotated source code if debugging information and the source file "
+"is available.</li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if "
+"trace information at instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(No Data loaded)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(No function selected)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Parts Overview"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see coloured rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see coloured rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1497,19 +1516,17 @@ msgstr "Top Cost Call Stack"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1517,75 +1534,62 @@ msgstr "Flat Profile"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profile Dumps"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Tick the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Tick the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Tick the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Tick the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function in "
+"the current loaded dump.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1593,19 +1597,21 @@ msgstr "&Duplicate"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1649,17 +1655,20 @@ msgstr "&Add..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Reload Profile Data</b>"
-"<p>This loads any new created parts, too.</p>"
+"<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1667,13 +1676,11 @@ msgstr "&Export Graph"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1681,45 +1688,43 @@ msgstr "&Force Dump"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is ticked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is ticked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1733,6 +1738,11 @@ msgstr "Call Stack"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Function Profile"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Show/Hide the Function Profile Dockable"
@@ -1763,53 +1773,27 @@ msgstr "Show percentage costs relative to parent"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1821,29 +1805,27 @@ msgstr "Skip Cycle Detection"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1855,13 +1837,11 @@ msgstr "Go forwards in function selection history"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1883,18 +1863,10 @@ msgstr "Secondary Event Type"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grouping"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(No Grouping)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Split"
@@ -1953,10 +1925,6 @@ msgstr "Show Absolute Cost"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Show Relative Cost"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Go Back"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Go Forward"
@@ -1998,957 +1966,881 @@ msgstr "(No previous function)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(No Function Up)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Unknown Type"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Go to %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Show All Items"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "No Grouping"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Source (unknown)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstract Item"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Go to Line %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Cost Item"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(No Source)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Part Source Line"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Source Line"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Part Line Call"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Line Call"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Source ('%1')"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Part Jump"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Jump"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Part Instruction"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruction"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Part Instruction Jump"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instruction Jump"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Part Instruction Call"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instruction Call"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Part Call"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "The list can be found in the configuration dialogue."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Call"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Part Function"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Data Read Access"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Function Source File"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Data Write Access"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Function"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Function Cycle"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Part Class"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Class"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Part Source File"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Source File"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Part ELF Object"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF Object"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Program Trace"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 from %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Samples"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(no caller)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "System Time"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "User Time"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(no callee)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(not found)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Recalculating Function Cycles..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss Sum"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "No description available"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Cycle Estimation"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Source Files"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Recursive Bisection"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ Classes"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Columns"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Function (no Grouping)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Rows"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(always)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Always Best"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind Configuration"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Best"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternate (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Choose Source Folder"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternate (H)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Split Horizontal"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Select '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Hide '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Hide Selected"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Nesting"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Show All"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Border 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Call(s) from %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Correct Borders Only"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Call(s) to %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(unknown call)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualising options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Width %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Take Space From Children"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Top Left"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Top Centre"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Top Right"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Bottom Centre"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Bottom Right"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "No %1 Limit"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Stop Layouting"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "As PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "As Image ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Export Graph"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unlimited"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "No Minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Halve Area Limit (to %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Depth %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrement (to %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Increment (to %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind Configuration"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Truncated when more/longer than:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precision of percentage values:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symbols in tooltips and context menus"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maximum number of items in lists:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Cost Item Colours"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Object:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Class:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Arrows for Skipped Calls"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotations"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Context lines in annotations:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Source Folders"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Object / Related Source Base"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Add..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Tall"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Top to Down"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Left to Right"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Target"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Option"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Target command:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profiler options:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisation"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Value"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Trace"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(none)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Jumps"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(active)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instructions"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Events"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselect"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Full Cache"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Select"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Collect"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Visible Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "At Startup"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "While In"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Dump Profile"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Every BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "On Entering"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "On Leaving"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Zero Events"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separate"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Hide Info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Recursions"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Show Info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Call Chain"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Custom profiler options:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Run New Profile"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Dump reason:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Go to Address %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Event summary:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hex Code"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Miscellaneous:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Show"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Compare"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "State"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "There is an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Every [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Counter"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Dumps Done"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Is Collecting"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Executed"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Basic Blocks"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinct"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Functions"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contexts"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Stack trace:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sync."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Recursive Bisection"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Columns"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rows"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Kill Run"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Always Best"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Best"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Search:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternate (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternate (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(no trace parts)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Nesting"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Stack Selection"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Correct Borders Only"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Cost2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Width %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "File:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Take Space From Children"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Top Left"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Sidebars"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Top Centre"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "State Toolbar"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Top Right"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "State Toolbar"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Bottom Centre"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Bottom Right"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "No %1 Limit"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"backwards/forwards in the active object history ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Depth %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrement (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can assign custom colours to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph colouring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Increment (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "No description available"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different colour for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"brackets, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different colour for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"brackets, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
#~ msgid "(unnamed)"
#~ msgstr "(unnamed)"
@@ -2956,5 +2848,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Function Query"
#~ msgstr "Function Query"
-#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
-#~ msgstr "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
+#~ msgid ""
+#~ "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching "
+#~ "functions from current function group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching "
+#~ "functions from current function group"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 334fc10fcdd..d310fdfaa2a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -22,1145 +22,404 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mover arriba"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mover a la derecha"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mover abajo"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mover a la izquierda"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Inferior izquierda"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Mover área a"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Ocultar esta pestaña"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Ocultar área"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Activar mostrar oculto"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pablo de Vicente"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ningún archivo de traza cargado)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "p.devicente@wanadoo.es"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipos"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Filtro de importación para archivos de trazas generados por Cachegrind/"
+"Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Llamantes"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Cargando %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Todos los llamantes"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Llamada(s) de %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa del llamante"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Llamada(s) a %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(llamada desconocida)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Parts"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Gráfico de llamadas entorno a la función activa</b><p>Dependiendo de la "
+"configuración, esta vista muestra en gráfico de llamadas del entorno de la "
+"función activa. Tenga en cuenta que el coste mostrado corresponde "
+"<b>únicamente</b> al producido mientras la función activa estaba en "
+"ejecución, es decir, el coste mostrado de main(), si es visible, debería ser "
+"el mismo que el coste de la función activa, ya que esa es la parte del coste "
+"inclusivo de main() mientras la función activa estaba en ejecución.</p><p>En "
+"el caso de los ciclos, las flechas de llamada azules indican que se trata de "
+"una llamada artificial añadida para un dibujado correcto pero que nunca se "
+"ha producido.</p><p>Si el gráfico es mayor que el área en pantalla, "
+"aparecerá un selector de vista general en uno de los extremos. Hay opciones "
+"de visualización similares en el mapa de árbol de llamadas; la función "
+"seleccionada aparece resaltada.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Gráfico de llamadas"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: se está generando un gráfico que puede tardar mucho tiempo.\n"
+"Reduzca el número de nodos o aristas para agilizar el proceso.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Llamantes"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Generación detenida.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Todos los llamantes"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "El gráfico de llamadas tiene %1 nodos y %2 aristas.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa de llamante"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+"No se ha activado ningún elemento para el cual dibujar el gráfico de "
+"llamadas."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Ensamblador"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+"No se puede dibujar ningún gráfico de llamadas para el elemento activo."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pestañas de información</b>"
-"<p>Este elemento muestra información para la función seleccionada en pestañas "
-"diferentes: "
-"<ul>"
-"<li>La pestaña «Costes» muestra una lista de los tipos de eventos disponibles y "
-"los costes inclusivos y propios referentes a estos tipos.</li>"
-"<li>La pestaña «Secciones» muestra una lista de secciones si la traza consta de "
-"más de una sección (en caso contrario esta pestaña está oculta). Muestra el "
-"coste de la función seleccionada gastada en las diferentes secciones junto a "
-"las llamadas.</li>"
-"<li>La pestaña «Lista de llamadas» muestra llamantes y llamados directos de la "
-"función con más detalle.</li>"
-"<li>La pestaña «Cobertura» muestra lo mismo que la pestaña «Lista de llamadas», "
-"pero no solo llamantes y llamados directos, sino también los indirectos.</li>"
-"<li>La pestaña «Gráfica de llamadas» muestra una visualización gráfica de las "
-"llamadas hechas por esta función.</li>"
-"<li>La pestaña «Fuente» muestra código fuente anotado, si está disponible y "
-"existe información de depurado.</li>"
-"<li>La pestaña «Ensamblador» muestra código ensamblador anotado si la "
-"información de trazado a nivel de instrucción esta disponible."
-"<li></ul>Para más información, vea la ayuda <em>¿Que es esto?</em> "
-"de la pestaña correspondiente.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ninguna información cargada)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"No hay disponible ningún gráfico de llamadas\n"
+"porque la siguiente orden no puede ser ejecutada:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Ninguna función seleccionada)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Compruebe que 'dot' está instalado (paquete GraphViz)"
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Elemento abstracto"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Error al ejecutar la herramienta de disposición de gráficos.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Elemento de coste"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"No hay gráfico de llamada disponible para la función\n"
+"\t'%1'\n"
+"porque no tiene el costo del tipo de evento seleccionado"
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Línea de fuente de Part"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ir a '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Línea de fuente"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Detener generación"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Llamada a línea de Part"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Como postscript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Llamada a línea"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Como imagen..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Salto a Part"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportar gráfico"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Introducción de Part"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrucción"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "máx. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Salto a instrucción de Part"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "máx. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salto a instrucción"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "máx. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Llamada a instrucción de Part"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "máx. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Llamada a instrucción"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Llamada a Part"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Sin mínimo"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Llamada"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Función de Part"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Archivo fuente de función"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciclo de función"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Clase de Part"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Archivo fuente de Part"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Archivo fuente"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Igual que el nodo"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objeto ELF de Part"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % del nodo"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objeto ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % del nodo"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Perfil de Part"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % del nodo"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trazado del programa"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profundidad del llamante"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 desde %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Profundidad del llamante"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconocido)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Coste mín. del nodo"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(sin llamante)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Coste mín. de llamada"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 vía %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Flechas para llamadas ignoradas"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(sin llamado)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Llamadas de ciclo interno"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(no encontrado)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Clusterizar grupos"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Recalculando ciclos de función..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Distribución"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barras laterales"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Alto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de estado"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "De arriba a abajo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "De izquierda a derecha"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Truncado si es más largo que:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisión de los valores porcentuales:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Superior izquierda"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Símbolos en las sugerencias y menús contextuales"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Superior derecha"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Número máximo de elementos en las listas:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Inferior izquierda"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Colores de los elementos de coste"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Inferior derecha"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objeto:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Clase:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anotaciones"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Líneas de contexto en anotaciones:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Carpetas fuente"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Base de fuente del objeto o relacionada"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Volcados de perfil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Objetivo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Orden objetivo:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opciones de perfilado:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opción"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Traza"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Saltos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instrucciones"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Caché completa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Recoger"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "En el inicio"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Mientras esté en"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Volcar perfilado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Cada BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Al entrar en"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Al salir de"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Cero eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Hilos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recursiones"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Cadena de llamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Opciones personalizadas del perfilador:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Ejecutar nuevo perfil"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualización"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Razón del volcado:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vista de pájaro"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sumario de eventos:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Varios:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Cada [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Contador"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Volcados hechos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Está recogiendo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Ejecutado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Bloques básicos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Llamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinguir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objetos ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contextos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Traza de la pila:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sincronizar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Llamado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Cero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Volcado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Detener ejecución"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Perfil de función"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Buscar:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Propio"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Vista de secciones de traza"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(sin partes para trazar)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Selección de pila"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Coste2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Perfil de Part %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(ninguna traza)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(ningún part)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que la ayuda <em>¿Qué es esto?</em> contiene información\n"
-"detallada de todos los elementos gráficos de KCachegrind?\n"
-"Es muy recomendable leer estos textos de ayuda la primera vez que\n"
-"se utiliza el programa. Para activar la ayuda <em>¿Qué es esto?</em>\n"
-"pulse Mayúsculas+F1 y pulse sobre el elemento gráfico.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede obtener información del perfil a nivel de instrucciones\n"
-"si utiliza la opción <em>--dump-instr=yes</em> al ejecutar Calltree?\n"
-"Utilice la Vista de ensamblador para ver las anotaciones de las instrucciones.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede utilizar las teclas Alt-Izquierda/Derecha de su teclado\n"
-"para desplazarse por el historial de objetos activos?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede navegar en el mapa de llamantes/llamadas utilizando\n"
-"los cursores del teclado? Utilice izquierda/derecha para cambiar a los\n"
-"hermanos del elemento actual; utilice superior/inferior para moverse en\n"
-"los niveles de la jerarquía. Para seleccionar el elemento actual pulse\n"
-"Espacio y para activarlo, pulse Intro.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede navegar en la vista del gráfico de llamadas utilizando\n"
-"los cursores? Utilice superior/inferior para subir y bajar en los niveles,\n"
-"alternando entre llamadas y funciones. Utilice izquierda/derecha para\n"
-"cambiar a los hermanos de la llamada selecciona actualmente. Para\n"
-"activar el elemento actual, pulse Intro.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede localizar rápidamente una función introduciendo parte de\n"
-"su nombre (no distingue mayúsculas) en la línea de edición de la barra\n"
-"de herramientas y pulsando Intro?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede asignar colores personalizados a los objetos\n"
-"ELF/clases de C++/archivos fuente para colorear los gráficos\n"
-"en <em>Preferencias->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede ver está disponible la información de depuración de una\n"
-"función seleccionada mirando en la etiqueta de ubicación de la pestaña de\n"
-"información o en la cabecera del lista del código fuente en la pestaña de "
-"fuente?</p>\n"
-"<p>Debe estar el nombre del archivo fuente (con extensión).\n"
-"Si KCachegrind no muestra el código fuente, asegúrese de que ha\n"
-"añadido el directorio del código fuente en la lista\n"
-"<em>Directorios fuente</em> en la configuración.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede configurar si KCachegrind debe mostrar\n"
-"los contadores de eventos absolutos o relativos (porcentajes)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede configurar el número máximo de elementos\n"
-"de todas las listas de funciones en KCachegrind? Limitar el número\n"
-"de elementos sirve para obtener una respuesta más rápida del entorno\n"
-"gráfico. El último elemento de la lista muestra el número de funciones\n"
-"obviadas, juntos la condición de coste de dichas funciones.</p>\n"
-"<p>Para activar una función con costes pequeños, búsquela y\n"
-"selecciónela en el perfil plano. La selección de funciones de coste\n"
-"pequeño las añadirá temporalmente a la lista de perfil plano.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que la pestaña Cobertura, en contraste con la pestaña de listas de\n"
-"llamadas, muestra <em>todas</em> las funciones que llaman a la función\n"
-"seleccionada (en la parte superior) y todas a las que llama dicha función\n"
-"(en la parte inferior), independientemente de cuantas funciones interpuestas\n"
-"haya en la pila?</p>\n"
-"<p>Ejemplos:</p>\n"
-"<p>Una entrada en la lista superior para la función foo1() con un valor de 50%\n"
-"con la función bar() seleccionada, significa que el 50% del coste total de la\n"
-"función bar() se produjo mientras era llamada desde la función foo1().</p>\n"
-"<p>Una entrada en la lista inferior para la función foo2() con un valor de 50%\n"
-"con la función bar() seleccionada significa que el 50% del coste total de la\n"
-"función bar() se produjo mientras esta llamada a foo2().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que esperar al marco de ayuda dentro de un mapa de árbol\n"
-"muestra la lista de los nombres de los rectángulos anidados sobre los\n"
-"que está el puntero del ratón?</p>\n"
-"<p>Entonces es posible seleccionar los elementos de la lista pulsando\n"
-"el botón derecho del ratón.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que puede contraer los contadores de coste para mostrar sólo algunas\n"
-"partes de todo el trazado seleccionando esas partes en el elemento\n"
-"\"Selección de traza\"?</p>\n"
-"<p>Para generar múltiples partes en la ejecución de perfilado con\n"
-"cachegrind, utilice, por ejemplo, la opción --cachedumps=xxx para obtener\n"
-"partes con una longitud de xxx bloques básicos (un bloque básico es\n"
-"la ejecución de sentencias de ensamblador sin ramas dentro del código\n"
-"del programa.</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Ejecutar <exec> en cachegrind."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Mostrar información de esta traza"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Entorno de TDE para Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/mantenedor"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n función ignorada)\n"
-"(%n funciones ignoradas)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n elemento ignorado)\n"
-"(%n elementos ignorados)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo de Vicente"
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "p.devicente@wanadoo.es"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Llamadas"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa de llamantes</b>"
-"<p>Este gráfico muestra la jerarquía anidada de todos los llamantes a la "
-"función activa. Cada rectángulo coloreado representa una función y su tamaño "
-"trata de ser proporcional al coste producido mientras la función activa está en "
-"ejecución (sin embargo hay limitaciones en los dibujos).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mapa de llamantes</b><p>Este gráfico muestra la jerarquía anidada de "
+"todos los llamantes a la función activa. Cada rectángulo coloreado "
+"representa una función y su tamaño trata de ser proporcional al coste "
+"producido mientras la función activa está en ejecución (sin embargo hay "
+"limitaciones en los dibujos).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa de llamadas</b>"
-"<p>Este gráfico muestra la jerarquía anidada de todas las llamadas producidas "
-"por la función activa. Cada rectángulo coloreado representa una función y su "
-"tamaño trata de ser proporcional al coste producido mientras la función activa "
-"está en ejecución (sin embargo hay limitaciones en los dibujos).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mapa de llamadas</b><p>Este gráfico muestra la jerarquía anidada de todas "
+"las llamadas producidas por la función activa. Cada rectángulo coloreado "
+"representa una función y su tamaño trata de ser proporcional al coste "
+"producido mientras la función activa está en ejecución (sin embargo hay "
+"limitaciones en los dibujos).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Las opciones sobre la apariencia se encuentran en el menú contextual. Para "
-"obtener proporciones de tamaño exactas, seleccione 'Ocultar bordes "
-"incorrectos'. Como este modo puede ser <em>muy</em> lento, quizá sea mejor que "
-"limite el número máximo de dibujos anidados previamente. 'Mejor' determina la "
-"dirección de división de los hijos a partir de las proporciones del padre. "
-"'Siempre mejor' decide sobre el espacio restante en cada hermano. 'Ignorar "
-"proporciones' toma espacio para el nombre de la función dibujándolo <em>"
-"antes</em> que a los hijos. Tenga en cuenta que las proporciones de tamaño "
-"pueden llegar a estar <em>muy</em> equivocadas.</p>"
-"<p>Este es un componente gráfico de tipo <em>TreeMap</em>"
-". Está disponible la navegación con teclado con los cursores izquierdo y "
-"derecho para cambiar de hermano, y superior e inferior para ascender o "
-"descender en los niveles de la jerarquía. <em>Intro</em> "
-"activa el elemento actual.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Las opciones sobre la apariencia se encuentran en el menú contextual. "
+"Para obtener proporciones de tamaño exactas, seleccione 'Ocultar bordes "
+"incorrectos'. Como este modo puede ser <em>muy</em> lento, quizá sea mejor "
+"que limite el número máximo de dibujos anidados previamente. 'Mejor' "
+"determina la dirección de división de los hijos a partir de las proporciones "
+"del padre. 'Siempre mejor' decide sobre el espacio restante en cada hermano. "
+"'Ignorar proporciones' toma espacio para el nombre de la función dibujándolo "
+"<em>antes</em> que a los hijos. Tenga en cuenta que las proporciones de "
+"tamaño pueden llegar a estar <em>muy</em> equivocadas.</p><p>Este es un "
+"componente gráfico de tipo <em>TreeMap</em>. Está disponible la navegación "
+"con teclado con los cursores izquierdo y derecho para cambiar de hermano, y "
+"superior e inferior para ascender o descender en los niveles de la "
+"jerarquía. <em>Intro</em> activa el elemento actual.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1314,34 +573,205 @@ msgstr "(ninguna función)"
msgid "(no call)"
msgstr "(ninguna llamada)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Llamada activa a '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Coste 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Llamante"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Llamante"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n llamada a '%1'\n"
-"%n llamadas a '%1'"
+"<b>Lista de llamantes directos</b> <p>Esta lista muestra todas las funciones "
+"que llaman la seleccionada actualmente directamente, junto con una contador "
+"de llamadas y el coste gastado en la función seleccionada actualmente "
+"mientras es llamada por la función de la lista.</p> <p> Un icono en vez del "
+"coste inclusivo especifica que esta es una llamada dentro de un ciclo "
+"recursivo. Un coste inclusivo no tiene sentido aquí.</p> <p>Seleccionar una "
+"función provoca que sea la seleccionada actualmente de este panel de "
+"información. Si hay dos paneles (modo dividido), se cambia la función del "
+"otro panel.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Salto %1 de %2 veces a %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de llamados directos</b> <p>Esta lista muestra todas las funciones "
+"llamadas por la seleccionada actualmente directamente, junto con una "
+"contador de llamadas y el coste gastado en esta función mientras es llamada "
+"por la función seleccionada.</p> <p>Seleccionar una función provoca que sea "
+"la seleccionada actualmente de este panel de información. Si hay dos paneles "
+"(modo dividido), se cambia la función del otro panel.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Salto %1 veces a %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objetos ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciclo)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Archivos fuente"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Clases C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funciones (sin agrupar)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(siempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuración de KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"El número máximo de elementos de la lista debe ser inferior a 500. Se "
+"utilizará el valor anterior (%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Elegir carpeta fuente"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Búsqueda de instrucción"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Acceso de lectura de datos"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Acceso de escritura de datos"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Fallo en la búsqueda de instr. L1"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Falla en la lectura de datos L1"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Falla en la escritura de datos L1"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Falla en la búsqueda de instr. L2"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Falla en la lectura de datos L2"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Falla en la escritura de datos L2"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Fallo en la búsqueda de instr. L1"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Falla en la lectura de datos L1"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Falla en la escritura de datos L1"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Hora del sistema"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Hora del usuario"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Falla suma L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Falla suma L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Falla suma L1"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estimación del ciclo"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n elemento ignorado)\n"
+"(%n elementos ignorados)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo desconocido"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de evento"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Propio"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Corto"
@@ -1352,17 +782,16 @@ msgstr "Fórmula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de coste de tipos</b> "
-"<p> Esta lista muestra todos los tipos de coste disponibles y cuales son los "
-"costes propios/inclusivos de la función seleccionada para ese tipo de coste.</p> "
-"<p>Al elegir un tipo de coste en la lista, cambia el tipo de coste mostrado en "
-"todo KCachegrind al seleccionado.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de coste de tipos</b> <p> Esta lista muestra todos los tipos de "
+"coste disponibles y cuales son los costes propios/inclusivos de la función "
+"seleccionada para ese tipo de coste.</p> <p>Al elegir un tipo de coste en la "
+"lista, cambia el tipo de coste mostrado en todo KCachegrind al seleccionado."
+"</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1384,6 +813,10 @@ msgstr "Editar nombre corto"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Editar fórmula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nuevo tipo de coste..."
@@ -1398,117 +831,701 @@ msgstr "Nuevo%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nuevo tipo de coste %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Coste 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n función ignorada)\n"
+"(%n funciones ignoradas)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distancia"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Llamante"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Llamado"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Llamante"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Llamando"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de llamantes directos</b> "
-"<p>Esta lista muestra todas las funciones que llaman la seleccionada "
-"actualmente directamente, junto con una contador de llamadas y el coste gastado "
-"en la función seleccionada actualmente mientras es llamada por la función de la "
-"lista.</p> "
-"<p> Un icono en vez del coste inclusivo especifica que esta es una llamada "
-"dentro de un ciclo recursivo. Un coste inclusivo no tiene sentido aquí.</p> "
-"<p>Seleccionar una función provoca que sea la seleccionada actualmente de este "
-"panel de información. Si hay dos paneles (modo dividido), se cambia la función "
-"del otro panel.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de todos los llamantes</b> <p>Esta lista muestra todas las "
+"funciones que llaman a la seleccionada actualmente, bien directamente o con "
+"varias funciones de por medio en la pila. El numero de funciones de por "
+"medio más uno se llama <em>distancia</em> (ej: Para las funciones A,B,C "
+"existen llamadas de A a C cuando A llama a B y B llama a C, ej: A => B => C. "
+"La distancia aquí es 2).</p> <p>El coste absoluto mostrado es el coste "
+"gastado en la función seleccionada mientras una función listada esta activa; "
+"coste relativo es el porcentaje de todo coste gastado en la función "
+"seleccionada mientras la listada está activa. La gráfica del coste muestra "
+"porcentaje logarítmico con un color distinto para cada distancia.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de llamados directos</b> "
-"<p>Esta lista muestra todas las funciones llamadas por la seleccionada "
-"actualmente directamente, junto con una contador de llamadas y el coste gastado "
-"en esta función mientras es llamada por la función seleccionada.</p> "
-"<p>Seleccionar una función provoca que sea la seleccionada actualmente de este "
-"panel de información. Si hay dos paneles (modo dividido), se cambia la función "
-"del otro panel.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de todos los llamados</b> <p>Esta lista muestra todas las funciones "
+"llamadas por la seleccionada actualmente, bien directamente o con varias "
+"funciones de por medio en la pila. El numero de funciones de por medio más "
+"uno se llama <em>distancia</em> (ej: Para las funciones A,B,C existen "
+"llamadas de A a C cuando A llama a B y B llama a C, ej: A => B => C. La "
+"distancia aquí es 2).</p> <p>El coste absoluto mostrado es el coste gastado "
+"en la función seleccionada mientras la función seleccionada esta activa; "
+"coste relativo es el porcentaje de todo coste gastado en la función listada "
+"mientras la seleccionada está activa. La gráfica del coste muestra "
+"porcentaje logarítmico con un color distinto para cada distancia.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ir a '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Sin agrupación)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ir a %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Mostrar todos los elementos"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Sin agrupación"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Agrupación"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Llamada activa a '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Filtro de importación para archivos de trazas generados por "
-"Cachegrind/Callgrind"
+"%n llamada a '%1'\n"
+"%n llamadas a '%1'"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Salto %1 de %2 veces a 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Salto de %1 veces 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciclo)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Ensamblador"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Posición del fuente"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ensamblador anotado</b><p>La lista de ensamblador anotado muestra las "
+"instrucciones del código máquina de la función activa en ese momento, junto "
+"con el coste asociado a la ejecución de una instrucción. Si ésta es una "
+"llamada, se insertan en el código líneas con detalles sobre la llamada "
+"activa: el coste dentro de la llamada, el número de llamadas activas, y el "
+"destino de la llamada.</p> <p>La salida del desensamblador mostrada se "
+"genera con la utilidad 'objdump' del paquete 'binutils'.</p> <p>Seleccione "
+"una linea con información de una llamada para hacer activa la función "
+"destino de esta llamada.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Cargando %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ir a la dirección %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Código hexadecimal"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "No hay información de instrucciones en el archivo de traza."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+"Para utilizar el entorno de árbol de llamadas de Valgrind, vuelva a ejecutar "
+"con la opción"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Para ver saltos (condicionales), especifique adicionalmente"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Hay un error al intentar ejecutar la orden"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Compruebe que tenga instalado 'objdump'"
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Esta utilidad se puede encontrar en el paquete 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Sin ensamblador)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Hay %n línea de coste sin código de ensamblador.\n"
+"Hay %n líneas de coste sin código de ensamblador."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Esto sucede porque el código de"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "no parece corresponderse con el archivo de datos de perfilado."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "¿Está utilizando un archivo de trazas antiguo o es el mencionado "
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "objeto ELF de una instalación actualizada o de otra máquina?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Para que hay un error al intentar ejecutar la orden"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Compruebe que exista el objeto ELF utilizado en la orden"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Ejecutar <exec> en cachegrind."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Mostrar información de esta traza"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Entorno de TDE para Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/mantenedor"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Perfil de Part %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(ninguna traza)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(ningún part)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Hilo %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Vista general del trazado de Part: Actual es '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Seleccionar todas las secciones"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Secciones visibles"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Ocultar las secciones seleccionadas"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Mostrar las secciones ocultas"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Retrodecer"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Modo de particionado"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Modo de diagrama"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Función de ampliación"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Mostrar llamadas directas"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Incrementar los niveles de llamada mostrador"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Dibujar nombres"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Dibujar costes"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Dibujar marcos"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Ocultar información"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Mostrar información"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(ninguna traza cargada)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Perfil de Part"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lista secciones de traza</p> <p>Esta lista muestra todas las secciones de "
+"traza para la traza cargada. Para cada parte, se muestra el coste propio/"
+"inclusivo de la función seleccionada actual; los costes en porcentaje son "
+"siempre relativos al coste total <em>de la sección</em> (no a la traza "
+"entera como en la vista de secciones de traza). También se muestran la "
+"llamadas que ocurren a/desde la función seleccionada actualmente dentro de "
+"la sección de traza.</p> <p>Al elegir una o más secciones de traza de la "
+"lista, el coste mostrado en todo KCachegrind será solo de los gastados en "
+"las secciones seleccionadas. Si no se lista ninguna selección, en realidad "
+"están seleccionadas implícitamente.</p> <p>Esta es una lista de múltiple "
+"selección. Puede seleccionar rangos arrastrando el ratón o usando los "
+"modificadores SHIFT/CRTL. La selección o deselección puede hacerse también "
+"desde la \"Vista secciones de trazas anclable\". Esta también permite "
+"selección múltiple.</p> <p>Note que la lista está oculta si solo una traza "
+"está cargada.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Seleccionar '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Ocultar '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Ocultar seleccionado"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Salto %1 de %2 veces a %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Salto %1 veces a %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Fuente (desconocido)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Fuente anotada</b><p>Las fuentes anotadas muestran las instrucciones del "
+"código de la función seleccionada en este momento junto con el (propio) "
+"coste asociado a la ejecución de esta línea de código. Si hay una llamada, "
+"se insertan algunas líneas en el código con detalles acerca de la misma: el "
+"coste gastado dentro de la llamada, el número de llamadas que ocurren y el "
+"destino de la llamada.</p> <p>Seleccione una información de llamada "
+"insertada para hacer actual la función destino.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Ir a la línea %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Sin fuente)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "No hay ningún coste del tipo seleccionado asociado"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "con ninguna línea del código fuente de está función en el archivo"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Por lo que no se puede mostrar ninguna fuente anotada."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Fuente ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Incorporada desde '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Incorporada desde fuente desconocida ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "No hay código fuente disponible para la siguiente función:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Esto es porque no se encuentra información de depuración."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Recompilar fuentes y rehacer la ejecución del perfil."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "La función está ubicada en el objeto ELF:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Esto es porque su archivo fuente no se pudo encontrar:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Añada la carpeta de este archivo a lista de carpetas fuentes"
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "La lista se puede encontrar en el diálogo de configuración."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mover arriba"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Superior izquierda"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mover a la derecha"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Superior derecha"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mover abajo"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior izquierda"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mover a la izquierda"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Inferior izquierda"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Mover área a"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Ocultar esta pestaña"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Ocultar área"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Activar mostrar oculto"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ningún archivo de traza cargado)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Llamantes"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Todos los llamantes"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa del llamante"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Parts"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Gráfico de llamadas"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Llamantes"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Todos los llamantes"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa de llamante"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pestañas de información</b><p>Este elemento muestra información para la "
+"función seleccionada en pestañas diferentes: <ul><li>La pestaña «Costes» "
+"muestra una lista de los tipos de eventos disponibles y los costes "
+"inclusivos y propios referentes a estos tipos.</li><li>La pestaña "
+"«Secciones» muestra una lista de secciones si la traza consta de más de una "
+"sección (en caso contrario esta pestaña está oculta). Muestra el coste de la "
+"función seleccionada gastada en las diferentes secciones junto a las "
+"llamadas.</li><li>La pestaña «Lista de llamadas» muestra llamantes y "
+"llamados directos de la función con más detalle.</li><li>La pestaña "
+"«Cobertura» muestra lo mismo que la pestaña «Lista de llamadas», pero no "
+"solo llamantes y llamados directos, sino también los indirectos.</li><li>La "
+"pestaña «Gráfica de llamadas» muestra una visualización gráfica de las "
+"llamadas hechas por esta función.</li><li>La pestaña «Fuente» muestra código "
+"fuente anotado, si está disponible y existe información de depurado.</"
+"li><li>La pestaña «Ensamblador» muestra código ensamblador anotado si la "
+"información de trazado a nivel de instrucción esta disponible.<li></ul>Para "
+"más información, vea la ayuda <em>¿Que es esto?</em> de la pestaña "
+"correspondiente.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Ninguna información cargada)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Ninguna función seleccionada)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Vista de secciones de traza"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<p>La vista de secciones de traza</p> "
-"<p>Una traza consiste en múltiples secciones de trazas cuando hay varios "
-"archivos de datos de perfiles de un ejecución de perfilado. La vista de "
-"secciones de traza anclable las muestra, ordenadas horizontalmente respecto a "
-"su tiempo de ejecución; los tamaños de los rectángulos son proporcionales al "
-"coste total gastado en la sección. Puede seleccionar una o varias secciones "
-"para mostrar todos los costes solo de estas secciones.</p> "
-"<p>Las secciones están a su vez subdivididas: Hay modos de división por "
-"particionado y por llamado: "
-"<ul> "
-"<li>Particionado: ve la partición en grupos, para una sección de traza, de "
-"acuerdo con el tipo de grupo seleccionado. Ej: Si grupos de objetos ELF están "
-"seleccionados, verá rectángulos coloreados para cada objeto ELF usado "
-"(biblioteca compartida o ejecutable), dimensionado respecto al coste gastado en "
-"el.</li> "
-"<li>Llamado: Un rectángulo muestra el coste inclusivo de la función "
-"seleccionada en la sección de traza. Esto se divide en rectángulos más pequeños "
-"para mostrar los costes de sus llamantes.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<p>La vista de secciones de traza</p> <p>Una traza consiste en múltiples "
+"secciones de trazas cuando hay varios archivos de datos de perfiles de un "
+"ejecución de perfilado. La vista de secciones de traza anclable las muestra, "
+"ordenadas horizontalmente respecto a su tiempo de ejecución; los tamaños de "
+"los rectángulos son proporcionales al coste total gastado en la sección. "
+"Puede seleccionar una o varias secciones para mostrar todos los costes solo "
+"de estas secciones.</p> <p>Las secciones están a su vez subdivididas: Hay "
+"modos de división por particionado y por llamado: <ul> <li>Particionado: ve "
+"la partición en grupos, para una sección de traza, de acuerdo con el tipo de "
+"grupo seleccionado. Ej: Si grupos de objetos ELF están seleccionados, verá "
+"rectángulos coloreados para cada objeto ELF usado (biblioteca compartida o "
+"ejecutable), dimensionado respecto al coste gastado en el.</li> <li>Llamado: "
+"Un rectángulo muestra el coste inclusivo de la función seleccionada en la "
+"sección de traza. Esto se divide en rectángulos más pequeños para mostrar "
+"los costes de sus llamantes.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1516,19 +1533,18 @@ msgstr "Pila de llamadas de coste superior"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>La pila de llamadas de coste superior</b> "
-"<p>Se trata de una pila totalmente ficticia de llamadas 'más probables'. Se "
-"construye comenzando con la función seleccionada actualmente y añade a los "
-"llamantes/llamados con mayor coste en la parte superior y hacia abajo.</p>"
-"<p>Las columnas de <b>coste</b> y <b>llamadas</b> muestra el coste utilizado "
-"para todas las llamadas de la función de la línea superior.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>La pila de llamadas de coste superior</b> <p>Se trata de una pila "
+"totalmente ficticia de llamadas 'más probables'. Se construye comenzando con "
+"la función seleccionada actualmente y añade a los llamantes/llamados con "
+"mayor coste en la parte superior y hacia abajo.</p><p>Las columnas de "
+"<b>coste</b> y <b>llamadas</b> muestra el coste utilizado para todas las "
+"llamadas de la función de la línea superior.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1536,77 +1552,68 @@ msgstr "Perfil plano"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>El perfil plano</b>"
-"<p>El perfil plano contiene una lista de selección de funciones y grupos. La "
-"lista de grupos contiene todos los grupos en los que se gastan los costes, "
-"dependiendo del tipo de grupo elegido. La lista de grupos permanece oculta "
-"cuando se selecciona el tipo 'Función'."
-"<p>"
-"<p>La lista de funciones contiene las funciones del grupo seleccionado (o todas "
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>El perfil plano</b><p>El perfil plano contiene una lista de selección de "
+"funciones y grupos. La lista de grupos contiene todos los grupos en los que "
+"se gastan los costes, dependiendo del tipo de grupo elegido. La lista de "
+"grupos permanece oculta cuando se selecciona el tipo 'Función'.<p><p>La "
+"lista de funciones contiene las funciones del grupo seleccionado (o todas "
"cuando el tipo de grupo es 'Función'), ordenadas según los costes. Las "
-"funciones con costes inferiores al 1% están ocultas de forma predeterminada.</p>"
+"funciones con costes inferiores al 1% están ocultas de forma predeterminada."
+"</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Volcados de perfil"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Volcados de perfil</b> "
-"<p>Este diálogo anclable muestra en la parte superior la lista de volcados de "
-"perfiles cargables en todos los subdirectorios de: "
-"<ul>"
-"<li>el directorio de trabajo de KCachegrind, es decir, desde donde ha sido "
-"iniciado, y "
-"<li>el directorio de volcados de perfiles predeterminado según la "
-"configuración.</ul> La lista está ordenada de acuerdo con la orden de destino "
-"perfilada en el volcado correspondiente.</p>"
-"<p>Al seleccionar un volcado de perfil, se muestra su información en la parte "
-"inferior del diálogo anclable: "
-"<ul> "
-"<li>Las <b>Opciones</b> le permiten ver la orden perfilada y las opciones del "
-"perfil de este volcado. Si cambia cualquier elemento se creará una nueva "
-"plantilla de perfil (hasta entonces inexistente). Pulse <b>Ejecutar perfil</b> "
-"para iniciar una ejecución de un perfil en segundo plano con esas opciones. "
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Volcados de perfil</b> <p>Este diálogo anclable muestra en la parte "
+"superior la lista de volcados de perfiles cargables en todos los "
+"subdirectorios de: <ul><li>el directorio de trabajo de KCachegrind, es "
+"decir, desde donde ha sido iniciado, y <li>el directorio de volcados de "
+"perfiles predeterminado según la configuración.</ul> La lista está ordenada "
+"de acuerdo con la orden de destino perfilada en el volcado correspondiente.</"
+"p><p>Al seleccionar un volcado de perfil, se muestra su información en la "
+"parte inferior del diálogo anclable: <ul> <li>Las <b>Opciones</b> le "
+"permiten ver la orden perfilada y las opciones del perfil de este volcado. "
+"Si cambia cualquier elemento se creará una nueva plantilla de perfil (hasta "
+"entonces inexistente). Pulse <b>Ejecutar perfil</b> para iniciar una "
+"ejecución de un perfil en segundo plano con esas opciones. "
"<li><b>Información</b> proporciona información detallada sobre el volcado "
"actual, como el sumario de costes de eventos y las propiedades del caché "
-"simulado. "
-"<li><b>Estado</b> está disponible únicamente cuando se ejecutan los perfiles. "
-"Pulse <b>Actualizar</b> para ver los diferentes contadores de la ejecución, y "
-"una traza de la pila de la posición actual en el programa perfilado. Compruebe "
-"que la opción <b>Cada</b> permite a KCachegrind actualizar regularmente esta "
-"información. Active la opción <b>Sincronizar</b> para que el diálogo anclable "
-"active la función superior del volcado cargado actualmente.</ul></p>"
+"simulado. <li><b>Estado</b> está disponible únicamente cuando se ejecutan "
+"los perfiles. Pulse <b>Actualizar</b> para ver los diferentes contadores de "
+"la ejecución, y una traza de la pila de la posición actual en el programa "
+"perfilado. Compruebe que la opción <b>Cada</b> permite a KCachegrind "
+"actualizar regularmente esta información. Active la opción <b>Sincronizar</"
+"b> para que el diálogo anclable active la función superior del volcado "
+"cargado actualmente.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1614,19 +1621,22 @@ msgstr "&Duplicar"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Duplicar la actual disposición</b><p>Crea una copia de la actual "
+"disposición</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Duplicar la actual disposición</b>"
-"<p>Crea una copia de la actual disposición</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Eliminar actual disposición</b> "
-"<p>Elimina la actual disposición y activa la anterior</p>"
+"<b>Eliminar actual disposición</b> <p>Elimina la actual disposición y activa "
+"la anterior</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1670,17 +1680,20 @@ msgstr "&Añadir..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Añadir traza</b> <p>Esto abre un archivo adicional con trazas en la "
+"ventana actual.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Añadir traza</b> "
-"<p>Esto abre un archivo adicional con trazas en la ventana actual.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Recargar traza</b>"
-"<p>También carga cualquier part de nueva creación.</p>"
+"<b>Recargar traza</b><p>También carga cualquier part de nueva creación.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1688,13 +1701,11 @@ msgstr "&Exportar gráfico"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Exportar gráfico de llamadas</b>"
-"<p>Genera un archivo de extensión .dot para las herramientas del paquete "
-"GraphViz.</p>"
+"<b>Exportar gráfico de llamadas</b><p>Genera un archivo de extensión .dot "
+"para las herramientas del paquete GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1702,45 +1713,43 @@ msgstr "&Forzar volcado"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Forzar volcado</b> "
-"<p>Esto fuerza un volcado para una ejecución de perfilado en el directorio "
-"actual. Esta acción está activada mientras KCachegrind busca el volcado. Si el "
-"volcado acaba, automáticamente se refresca la traza actual. Si este es la del "
-"Callgrind en ejecución, la nueva traza creada se carga también.</p> "
-"<p>Forzar un volcado crea un archivo llamado 'callgrind.cmd', y se comprueba "
-"cada segundo su existencia. Un Callgrind en ejecución detecta su existencia, "
-"vuelca una sección de traza, y elimina 'callgrind.cmd'. KCachegrind detecta la "
-"eliminación, y provoca una recarga. Si <em>no</em> hay un Callgrind en "
-"ejecución, pulse 'Forzar volcado' de nuevo para cancelar la petición de "
-"volcado. Esto elimina 'callgrind.cmd' y para de buscar un nuevo volcado.</p> "
-"<p>Nota: una ejecución de Callgrind <em>solo</em> detecta la existencia de "
-"'callgrind.cmd' cuando se ejecuta activamente al menos unos pocos milisegundos, "
-"ej: <em>no</em> durmiendo. Truco: para el perfilado de un programa con GUI, "
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Forzar volcado</b> <p>Esto fuerza un volcado para una ejecución de "
+"perfilado en el directorio actual. Esta acción está activada mientras "
+"KCachegrind busca el volcado. Si el volcado acaba, automáticamente se "
+"refresca la traza actual. Si este es la del Callgrind en ejecución, la nueva "
+"traza creada se carga también.</p> <p>Forzar un volcado crea un archivo "
+"llamado 'callgrind.cmd', y se comprueba cada segundo su existencia. Un "
+"Callgrind en ejecución detecta su existencia, vuelca una sección de traza, y "
+"elimina 'callgrind.cmd'. KCachegrind detecta la eliminación, y provoca una "
+"recarga. Si <em>no</em> hay un Callgrind en ejecución, pulse 'Forzar "
+"volcado' de nuevo para cancelar la petición de volcado. Esto elimina "
+"'callgrind.cmd' y para de buscar un nuevo volcado.</p> <p>Nota: una "
+"ejecución de Callgrind <em>solo</em> detecta la existencia de 'callgrind."
+"cmd' cuando se ejecuta activamente al menos unos pocos milisegundos, ej: "
+"<em>no</em> durmiendo. Truco: para el perfilado de un programa con GUI, "
"puede despertar Callgrind redimensinando la ventana.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Abrir traza</b> "
-"<p>Abre una traza, con posibilidad de varias secciones</p>"
+"<b>Abrir traza</b> <p>Abre una traza, con posibilidad de varias secciones</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1754,6 +1763,11 @@ msgstr "Pila de llamadas"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar la pila superior de llamadas anclable"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Perfil de función"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar el perfil de la función anclable"
@@ -1784,54 +1798,28 @@ msgstr "Mostrar costes de porcentaje relativos al padre"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar los costes en porcentaje relativos al padre</b>"
-"<p>Si esta opción se desactiva, los costes en porcentaje se muestran siempre en "
-"relación al coste total de las partes del perfil que se están viendo "
-"actualmente. Al activar esta opción, los costes en porcentaje de los elementos "
-"de coste mostrados serán relativos al elemento de coste padre."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Tipo de coste</td>"
-"<td><b>Coste padre</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Acumulador de funciones</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Misma función</td>"
-"<td>Grupo de funciones (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Llamada</td>"
-"<td>Acumulador de funciones</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Línea fuente</td>"
-"<td>Acumulador de funciones</td></tr></table>"
-"<p>(*) Únicamente si se activa la agrupación de funciones (p.e. grupos de "
-"objetos ELF)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar los costes en porcentaje relativos al padre</b><p>Si esta opción "
+"se desactiva, los costes en porcentaje se muestran siempre en relación al "
+"coste total de las partes del perfil que se están viendo actualmente. Al "
+"activar esta opción, los costes en porcentaje de los elementos de coste "
+"mostrados serán relativos al elemento de coste padre."
+"<ul><table><tr><td><b>Tipo de coste</td><td><b>Coste padre</td></"
+"tr><tr><td>Acumulador de funciones</td><td>Total</td></tr><tr><td>Misma "
+"función</td><td>Grupo de funciones (*) / Total</td></tr><tr><td>Llamada</"
+"td><td>Acumulador de funciones</td></tr><tr><td>Línea fuente</"
+"td><td>Acumulador de funciones</td></tr></table><p>(*) Únicamente si se "
+"activa la agrupación de funciones (p.e. grupos de objetos ELF)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1843,31 +1831,29 @@ msgstr "Saltar detección de ciclo"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Detectar ciclos recursivos</b>"
-"<p> Si esta opción se desactiva, el dibujo del mapa de árbol mostrará zonas "
-"negras cuando se realice una llamada recursiva en vez de dibujar la recusión "
-"hasta el infinito. Tenga en cuenta que el tamaño de las zonas negras "
-"probablemente no será correcto, pues al estar dentro de los ciclos recursivos "
-"no se podrá determinar el coste de las llamadas. Sin embargo, el error es "
-"pequeño en los ciclos falsos (ver la documentación)."
-"<p>El manejo correcto de los ciclos consiste en detectarlos y contraer todas "
-"las funciones de un ciclo dentro de una función virtual. Esto se hace cuando "
-"esta opción está activado. Lamentablemente, en el caso de las aplicaciones "
-"gráficas, esto llevará en ocasiones a ciclos falsos desmesurados, haciendo que "
-"el análisis sea imposible. Por eso existe la posibilidad de desactivar la "
-"opción."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Detectar ciclos recursivos</b><p> Si esta opción se desactiva, el dibujo "
+"del mapa de árbol mostrará zonas negras cuando se realice una llamada "
+"recursiva en vez de dibujar la recusión hasta el infinito. Tenga en cuenta "
+"que el tamaño de las zonas negras probablemente no será correcto, pues al "
+"estar dentro de los ciclos recursivos no se podrá determinar el coste de las "
+"llamadas. Sin embargo, el error es pequeño en los ciclos falsos (ver la "
+"documentación).<p>El manejo correcto de los ciclos consiste en detectarlos y "
+"contraer todas las funciones de un ciclo dentro de una función virtual. Esto "
+"se hace cuando esta opción está activado. Lamentablemente, en el caso de las "
+"aplicaciones gráficas, esto llevará en ocasiones a ciclos falsos "
+"desmesurados, haciendo que el análisis sea imposible. Por eso existe la "
+"posibilidad de desactivar la opción."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1879,13 +1865,11 @@ msgstr "Avanzar en el historial de selección de funciones"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Subir</b>"
-"<p>Ir al último llamante seleccionado de la función actual. Si no se ha visita "
-"a ningún llamante, utilizar el de coste más alto.</p>"
+"<b>Subir</b><p>Ir al último llamante seleccionado de la función actual. Si "
+"no se ha visita a ningún llamante, utilizar el de coste más alto.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1908,20 +1892,12 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Seleccionar tipo de evento secundario por coste, ej. mostrar en anotaciones"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupación"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Seleccionar cómo se agrupan las funciones en los elementos de coste de nivel "
"superior"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Sin agrupación)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -1981,10 +1957,6 @@ msgstr "Mostrar coste absoluto"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostrar coste relativo"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Retrodecer"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"
@@ -2026,948 +1998,887 @@ msgstr "(No hay anterior función)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(No hay función superior)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo desconocido"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ir a %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Mostrar todos los elementos"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Elemento abstracto"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Sin agrupación"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Elemento de coste"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Fuente (desconocido)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Línea de fuente de Part"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Fuente anotada</b>"
-"<p>Las fuentes anotadas muestran las instrucciones del código de la función "
-"seleccionada en este momento junto con el (propio) coste asociado a la "
-"ejecución de esta línea de código. Si hay una llamada, se insertan algunas "
-"líneas en el código con detalles acerca de la misma: el coste gastado dentro de "
-"la llamada, el número de llamadas que ocurren y el destino de la llamada.</p> "
-"<p>Seleccione una información de llamada insertada para hacer actual la función "
-"destino.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Línea de fuente"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ir a la línea %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Llamada a línea de Part"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Sin fuente)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Llamada a línea"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "No hay ningún coste del tipo seleccionado asociado"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Salto a Part"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "con ninguna línea del código fuente de está función en el archivo"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Por lo que no se puede mostrar ninguna fuente anotada."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Introducción de Part"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Fuente ('%1')"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrucción"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Incorporada desde '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Salto a instrucción de Part"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Incorporada desde fuente desconocida ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salto a instrucción"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "No hay código fuente disponible para la siguiente función:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Llamada a instrucción de Part"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Esto es porque no se encuentra información de depuración."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Llamada a instrucción"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Recompilar fuentes y rehacer la ejecución del perfil."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Llamada a Part"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "La función está ubicada en el objeto ELF:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Llamada"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Esto es porque su archivo fuente no se pudo encontrar:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Función de Part"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Añada la carpeta de este archivo a lista de carpetas fuentes"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Archivo fuente de función"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "La lista se puede encontrar en el diálogo de configuración."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Búsqueda de instrucción"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciclo de función"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Acceso de lectura de datos"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Clase de Part"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Acceso de escritura de datos"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Fallo en la búsqueda de instr. L1"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Archivo fuente de Part"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Falla en la lectura de datos L1"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Archivo fuente"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Falla en la escritura de datos L1"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Objeto ELF de Part"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Falla en la búsqueda de instr. L2"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objeto ELF"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Falla en la lectura de datos L2"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Trazado del programa"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Falla en la escritura de datos L2"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 desde %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Fallo en la búsqueda de instr. L1"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(sin llamante)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Falla en la lectura de datos L1"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 vía %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Falla en la escritura de datos L1"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(sin llamado)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(no encontrado)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Hora del sistema"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Recalculando ciclos de función..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Hora del usuario"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Ninguna descripción disponible"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Falla suma L1"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Texto %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Falla suma L2"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Bisección recursiva"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Falla suma L1"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimación del ciclo"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Archivos fuente"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Siempre mejor"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Clases C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Mejor"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funciones (sin agrupar)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternar (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(siempre)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternar (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuración de KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Dividir horizontalmente"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"El número máximo de elementos de la lista debe ser inferior a 500. Se utilizará "
-"el valor anterior (%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Elegir carpeta fuente"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lista secciones de traza</p> "
-"<p>Esta lista muestra todas las secciones de traza para la traza cargada. Para "
-"cada parte, se muestra el coste propio/inclusivo de la función seleccionada "
-"actual; los costes en porcentaje son siempre relativos al coste total <em>"
-"de la sección</em> (no a la traza entera como en la vista de secciones de "
-"traza). También se muestran la llamadas que ocurren a/desde la función "
-"seleccionada actualmente dentro de la sección de traza.</p> "
-"<p>Al elegir una o más secciones de traza de la lista, el coste mostrado en "
-"todo KCachegrind será solo de los gastados en las secciones seleccionadas. Si "
-"no se lista ninguna selección, en realidad están seleccionadas "
-"implícitamente.</p> "
-"<p>Esta es una lista de múltiple selección. Puede seleccionar rangos "
-"arrastrando el ratón o usando los modificadores SHIFT/CRTL. La selección o "
-"deselección puede hacerse también desde la \"Vista secciones de trazas "
-"anclable\". Esta también permite selección múltiple.</p> "
-"<p>Note que la lista está oculta si solo una traza está cargada.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Seleccionar '%1'"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Ocultar '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Ocultar seleccionado"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Anidar"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar todo"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Borde 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Llamada(s) de %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Sólo bordes correctos"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Llamada(s) a %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(llamada desconocida)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Gráfico de llamadas entorno a la función activa</b>"
-"<p>Dependiendo de la configuración, esta vista muestra en gráfico de llamadas "
-"del entorno de la función activa. Tenga en cuenta que el coste mostrado "
-"corresponde <b>únicamente</b> al producido mientras la función activa estaba en "
-"ejecución, es decir, el coste mostrado de main(), si es visible, debería ser el "
-"mismo que el coste de la función activa, ya que esa es la parte del coste "
-"inclusivo de main() mientras la función activa estaba en ejecución.</p>"
-"<p>En el caso de los ciclos, las flechas de llamada azules indican que se trata "
-"de una llamada artificial añadida para un dibujado correcto pero que nunca se "
-"ha producido.</p>"
-"<p>Si el gráfico es mayor que el área en pantalla, aparecerá un selector de "
-"vista general en uno de los extremos. Hay opciones de visualización similares "
-"en el mapa de árbol de llamadas; la función seleccionada aparece resaltada."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Anchura %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: se está generando un gráfico que puede tardar mucho tiempo.\n"
-"Reduzca el número de nodos o aristas para agilizar el proceso.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Generación detenida.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Tomar espacio de los hijos"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"El gráfico de llamadas tiene %1 nodos y %2 aristas.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Superior izquierda"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
-"No se ha activado ningún elemento para el cual dibujar el gráfico de llamadas."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Superior centro"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
-"No se puede dibujar ningún gráfico de llamadas para el elemento activo."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Superior derecha"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"No hay disponible ningún gráfico de llamadas\n"
-"porque la siguiente orden no puede ser ejecutada:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Inferior centro"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Compruebe que 'dot' está instalado (paquete GraphViz)"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Inferior derecha"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Error al ejecutar la herramienta de disposición de gráficos.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Sin límite de %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"No hay gráfico de llamada disponible para la función\n"
-"\t'%1'\n"
-"porque no tiene el costo del tipo de evento seleccionado"
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Detener generación"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Como postscript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Como imagen..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportar gráfico"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "máx. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "máx. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "máx. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "máx. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Sin mínimo"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 Píxel\n"
+"%n Píxeles"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Limitar área a la mitad (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profundidad %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrementar (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrementar (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración de KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Igual que el nodo"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Truncado si es más largo que:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % del nodo"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precisión de los valores porcentuales:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % del nodo"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Símbolos en las sugerencias y menús contextuales"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % del nodo"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Número máximo de elementos en las listas:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profundidad del llamante"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Colores de los elementos de coste"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Profundidad del llamante"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objeto:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Coste mín. del nodo"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Clase:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Coste mín. de llamada"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Flechas para llamadas ignoradas"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotaciones"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Llamadas de ciclo interno"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Líneas de contexto en anotaciones:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Clusterizar grupos"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Carpetas fuente"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Base de fuente del objeto o relacionada"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Alto"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "De arriba a abajo"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "De izquierda a derecha"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Superior izquierda"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Superior derecha"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Inferior izquierda"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opción"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Inferior derecha"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Orden objetivo:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Opciones de perfilado:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualización"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opción"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vista de pájaro"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Hilo %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Traza"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Saltos"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucciones"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Vista general del trazado de Part: Actual es '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Caché completa"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Seleccionar todas las secciones"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Recoger"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Secciones visibles"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "En el inicio"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Ocultar las secciones seleccionadas"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Mientras esté en"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Mostrar las secciones ocultas"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Modo de particionado"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Modo de diagrama"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Volcar perfilado"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Función de ampliación"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Cada BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Mostrar llamadas directas"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Al entrar en"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Incrementar los niveles de llamada mostrador"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Al salir de"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Dibujar nombres"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Cero eventos"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Dibujar costes"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separado"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Dibujar marcos"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Hilos"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Ocultar información"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Recursiones"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Mostrar información"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Cadena de llamadas"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(ninguna traza cargada)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Opciones personalizadas del perfilador:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Ejecutar nuevo perfil"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Posición del fuente"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ensamblador anotado</b>"
-"<p>La lista de ensamblador anotado muestra las instrucciones del código máquina "
-"de la función activa en ese momento, junto con el coste asociado a la ejecución "
-"de una instrucción. Si ésta es una llamada, se insertan en el código líneas con "
-"detalles sobre la llamada activa: el coste dentro de la llamada, el número de "
-"llamadas activas, y el destino de la llamada.</p> "
-"<p>La salida del desensamblador mostrada se genera con la utilidad 'objdump' "
-"del paquete 'binutils'.</p> "
-"<p>Seleccione una linea con información de una llamada para hacer activa la "
-"función destino de esta llamada.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Razón del volcado:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ir a la dirección %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sumario de eventos:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Código hexadecimal"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "No hay información de instrucciones en el archivo de traza."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Varios:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
-"Para utilizar el entorno de árbol de llamadas de Valgrind, vuelva a ejecutar "
-"con la opción"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Para ver saltos (condicionales), especifique adicionalmente"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Hay un error al intentar ejecutar la orden"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Cada [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Compruebe que tenga instalado 'objdump'"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Contador"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Esta utilidad se puede encontrar en el paquete 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Volcados hechos"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Sin ensamblador)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Está recogiendo"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Hay %n línea de coste sin código de ensamblador.\n"
-"Hay %n líneas de coste sin código de ensamblador."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Ejecutado"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Esto sucede porque el código de"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Bloques básicos"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "no parece corresponderse con el archivo de datos de perfilado."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "¿Está utilizando un archivo de trazas antiguo o es el mencionado "
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinguir"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "objeto ELF de una instalación actualizada o de otra máquina?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Para que hay un error al intentar ejecutar la orden"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contextos"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Compruebe que exista el objeto ELF utilizado en la orden"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Traza de la pila:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Salto %1 de %2 veces a 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sincronizar"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Salto de %1 veces 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texto %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Cero"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bisección recursiva"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Volcado"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Detener ejecución"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Siempre mejor"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Mejor"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Buscar:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternar (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternar (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(sin partes para trazar)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Anidar"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Selección de pila"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Sólo bordes correctos"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Coste2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Anchura %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Archivo:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Tomar espacio de los hijos"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Distribución"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Superior izquierda"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barras laterales"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Superior centro"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de estado"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Superior derecha"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de estado"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Inferior centro"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que la ayuda <em>¿Qué es esto?</em> contiene información\n"
+"detallada de todos los elementos gráficos de KCachegrind?\n"
+"Es muy recomendable leer estos textos de ayuda la primera vez que\n"
+"se utiliza el programa. Para activar la ayuda <em>¿Qué es esto?</em>\n"
+"pulse Mayúsculas+F1 y pulse sobre el elemento gráfico.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Inferior derecha"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede obtener información del perfil a nivel de instrucciones\n"
+"si utiliza la opción <em>--dump-instr=yes</em> al ejecutar Calltree?\n"
+"Utilice la Vista de ensamblador para ver las anotaciones de las "
+"instrucciones.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Sin límite de %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede utilizar las teclas Alt-Izquierda/Derecha de su teclado\n"
+"para desplazarse por el historial de objetos activos?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 Píxel\n"
-"%n Píxeles"
+"<p>...que puede navegar en el mapa de llamantes/llamadas utilizando\n"
+"los cursores del teclado? Utilice izquierda/derecha para cambiar a los\n"
+"hermanos del elemento actual; utilice superior/inferior para moverse en\n"
+"los niveles de la jerarquía. Para seleccionar el elemento actual pulse\n"
+"Espacio y para activarlo, pulse Intro.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Limitar área a la mitad (a %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede navegar en la vista del gráfico de llamadas utilizando\n"
+"los cursores? Utilice superior/inferior para subir y bajar en los niveles,\n"
+"alternando entre llamadas y funciones. Utilice izquierda/derecha para\n"
+"cambiar a los hermanos de la llamada selecciona actualmente. Para\n"
+"activar el elemento actual, pulse Intro.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profundidad %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede localizar rápidamente una función introduciendo parte de\n"
+"su nombre (no distingue mayúsculas) en la línea de edición de la barra\n"
+"de herramientas y pulsando Intro?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrementar (a %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede asignar colores personalizados a los objetos\n"
+"ELF/clases de C++/archivos fuente para colorear los gráficos\n"
+"en <em>Preferencias->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrementar (a %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede ver está disponible la información de depuración de una\n"
+"función seleccionada mirando en la etiqueta de ubicación de la pestaña de\n"
+"información o en la cabecera del lista del código fuente en la pestaña de "
+"fuente?</p>\n"
+"<p>Debe estar el nombre del archivo fuente (con extensión).\n"
+"Si KCachegrind no muestra el código fuente, asegúrese de que ha\n"
+"añadido el directorio del código fuente en la lista\n"
+"<em>Directorios fuente</em> en la configuración.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Ninguna descripción disponible"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede configurar si KCachegrind debe mostrar\n"
+"los contadores de eventos absolutos o relativos (porcentajes)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distancia"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede configurar el número máximo de elementos\n"
+"de todas las listas de funciones en KCachegrind? Limitar el número\n"
+"de elementos sirve para obtener una respuesta más rápida del entorno\n"
+"gráfico. El último elemento de la lista muestra el número de funciones\n"
+"obviadas, juntos la condición de coste de dichas funciones.</p>\n"
+"<p>Para activar una función con costes pequeños, búsquela y\n"
+"selecciónela en el perfil plano. La selección de funciones de coste\n"
+"pequeño las añadirá temporalmente a la lista de perfil plano.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Llamando"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que la pestaña Cobertura, en contraste con la pestaña de listas de\n"
+"llamadas, muestra <em>todas</em> las funciones que llaman a la función\n"
+"seleccionada (en la parte superior) y todas a las que llama dicha función\n"
+"(en la parte inferior), independientemente de cuantas funciones "
+"interpuestas\n"
+"haya en la pila?</p>\n"
+"<p>Ejemplos:</p>\n"
+"<p>Una entrada en la lista superior para la función foo1() con un valor de "
+"50%\n"
+"con la función bar() seleccionada, significa que el 50% del coste total de "
+"la\n"
+"función bar() se produjo mientras era llamada desde la función foo1().</p>\n"
+"<p>Una entrada en la lista inferior para la función foo2() con un valor de "
+"50%\n"
+"con la función bar() seleccionada significa que el 50% del coste total de "
+"la\n"
+"función bar() se produjo mientras esta llamada a foo2().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de todos los llamantes</b> "
-"<p>Esta lista muestra todas las funciones que llaman a la seleccionada "
-"actualmente, bien directamente o con varias funciones de por medio en la pila. "
-"El numero de funciones de por medio más uno se llama <em>distancia</em> "
-"(ej: Para las funciones A,B,C existen llamadas de A a C cuando A llama a B y B "
-"llama a C, ej: A => B => C. La distancia aquí es 2).</p> "
-"<p>El coste absoluto mostrado es el coste gastado en la función seleccionada "
-"mientras una función listada esta activa; coste relativo es el porcentaje de "
-"todo coste gastado en la función seleccionada mientras la listada está activa. "
-"La gráfica del coste muestra porcentaje logarítmico con un color distinto para "
-"cada distancia.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que esperar al marco de ayuda dentro de un mapa de árbol\n"
+"muestra la lista de los nombres de los rectángulos anidados sobre los\n"
+"que está el puntero del ratón?</p>\n"
+"<p>Entonces es posible seleccionar los elementos de la lista pulsando\n"
+"el botón derecho del ratón.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de todos los llamados</b> "
-"<p>Esta lista muestra todas las funciones llamadas por la seleccionada "
-"actualmente, bien directamente o con varias funciones de por medio en la pila. "
-"El numero de funciones de por medio más uno se llama <em>distancia</em> "
-"(ej: Para las funciones A,B,C existen llamadas de A a C cuando A llama a B y B "
-"llama a C, ej: A => B => C. La distancia aquí es 2).</p> "
-"<p>El coste absoluto mostrado es el coste gastado en la función seleccionada "
-"mientras la función seleccionada esta activa; coste relativo es el porcentaje "
-"de todo coste gastado en la función listada mientras la seleccionada está "
-"activa. La gráfica del coste muestra porcentaje logarítmico con un color "
-"distinto para cada distancia.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que puede contraer los contadores de coste para mostrar sólo algunas\n"
+"partes de todo el trazado seleccionando esas partes en el elemento\n"
+"\"Selección de traza\"?</p>\n"
+"<p>Para generar múltiples partes en la ejecución de perfilado con\n"
+"cachegrind, utilice, por ejemplo, la opción --cachedumps=xxx para obtener\n"
+"partes con una longitud de xxx bloques básicos (un bloque básico es\n"
+"la ejecución de sentencias de ensamblador sin ramas dentro del código\n"
+"del programa.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index edaa0a68832..013c330d5f5 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,1134 +15,397 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Liiguta üles"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Liiguta paremale"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Liiguta alla"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Liiguta alla vasakule"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "All vasakul"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Ala asukoht"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Peida see kaart"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Peida ala"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Näita peidetuid"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Peeter Russak"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tüübid"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Väljakutsujad"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 laadimine"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Kõik väljakutsujad"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Väljakutsed %1-lt"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Väljakutsujate kaart"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Väljakutsed %1-le"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Lähtekood"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(tundmatu väljakutse)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Osad"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Väljakutsegraafik aktiivse funktsiooni piirkonnas</b><p>Sõltuvalt "
+"seadistusest näitab see graafiliselt aktiivse funktsiooni väljakutse "
+"keskkonda. Märkus: näidatakse <b>ainult</b> kulu aktiivse funktsiooni "
+"tegelikul töötamisel, see tähendab, et kulu, mida näidatakse main() puhul "
+"(kui see ikka on näha), on võrdne aktiivse funktsiooni kuluga, sest see on "
+"osa main()-s sisalduvast kulust aktiivse funktsiooni töötamisel.</"
+"p><p>Tsüklite korral näitavad sinised väljakutsenooled, et tegemist on "
+"kunstliku väljakutsega, mida tegelikult ei olegi olemas, kuid mis on lisatud "
+"graafiku korrektseks esitamiseks.</p><p>Kui graafik on suurem kui elemendile "
+"eraldatud ala, on ühes servas näha miniülevaade. Samamoodi on visuaalset "
+"külge esitatud väljakutsete puus, kus valitud funktsioon on esile tõstetud."
+"<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Väljakutsegraafik"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Hoiatus: käib tublisti aega võtva graafilise kujutise loomine.\n"
+"Kiirendamiseks kahanda sõlmede/servade limiiti.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Väljakutsutud"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Graafiline kujutamine peatatud.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Kõik väljakutsutud"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Graafikul on %1 sõlme ja %2 serva.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Väljakutsutute kaart"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Aktiveeritud pole ühtki elementi, mida graafiliselt kujutada."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Aktiivset elementi ei saa graafiliselt kujutada."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Infokaardid</b>"
-"<p>See element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta infot mitmel kaardil: "
-"<ul>"
-"<li>Kulukaart näitab saadaolevate kulutüüpide nimekirja ning kumulatiivset ja "
-"omakulu vastavalt tüübile.</li>"
-"<li>Osade kaart näitab jälitusosade nimekirja, kui jälitus koosneb enam kui "
-"ühest osast (kui mitte, on kaart peidetud). Näidatakse valitud funktsiooni kulu "
-"erinevates osades koos vastavate väljakutsetega.</li>"
-"<li>Väljakutsete nimekirja kaart näitab funktsiooni otseseid väljakutsujaid ja "
-"väljakutsutuid üksikasjalikumalt.</li>"
-"<li>Koguinfo kaart näitab sama, mis väljakutsete nimekirja kaart, kuid lisaks "
-"otsestele väljakutsujatele ja väljakutsututele ka kaudseid.</li>"
-"<li>Väljakutsete graafiku kaart näitab visuaalselt antud funktsiooni "
-"väljakutseid.</li>"
-"<li>Lähtekoodi kaart näitab annoteeritud lähtekoodi, kui on saadaval "
-"silumisinfo ja lähtefail.</li>"
-"<li>Assembleri kaart näitab annoteeritud assembleri koodi, kui on saadaval "
-"instruktsioonitaseme jälitusinfo.</li></ul> Täpsemat infot saab vastava kaardi "
-"<em>Mis see on?</em> abivõimalust kasutades.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Andmeid pole laaditud)"
+"Graafiline kujutamine pole võimalik,\n"
+"sest ei saa käivitada järgmist käsku:\n"
+"%1\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Funktsiooni pole valitud)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"Palun kontrolli, kas programm \"dot\" on paigaldatud (pakett GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstraktne element"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Viga graafilise kujutise loomise vahendi käivitamisel.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kuluelement"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Pole ühtki väljakutsete graafikut funktsioonile\n"
+"\t'%1',\n"
+"sest sel pole valitud sündmuse tüübi korral kulu."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Osa lähterida"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Mine '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Lähterida"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Peata graafiline kujutamine"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Osa rea väljakutse"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "PostScriptina"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Rea väljakutse"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Pildina..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Osa hüpe"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Graafiku eksport"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Hüpe"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Piiramatu"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Osa instruktsioon"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruktsioon"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "maks. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Osa instruktsiooni hüpe"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "maks. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruktsiooni hüpe"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "maks. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "maks. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruktsiooni väljakutse"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Osa väljakutse"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Miinimumi pole"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Väljakutse"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Osa funktsioon"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funktsiooni lähtefail"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktsioon"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funktsiooni tsükkel"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Osa klass"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Osa lähtefail"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Lähtefail"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Sama sõlmega"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Osa ELF-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % sõlmest"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % sõlmest"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profiili osa"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % sõlmest"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programmi jälitus"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Väljakutsuja sügavus"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 <- %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Väljakutsutu sügavus"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tundmatu)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Sõlme min. kulu"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(väljakutsuja puudub)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Väljakutse min. kulu"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 %2 kaudu"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Nooled vahelejäetud väljakutsetele"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(väljakutsutu puudub)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Tsüklisisesed väljakutsed"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ei leitud)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Klastrigrupid"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktne"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Paigutus"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaalne"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Külgribad"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Pikk"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Olekuriba"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Ãœlevalt alla"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ãœldine"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Vasakult paremale"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Kärbitakse, kui on rohkem/pikemad kui:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Ring"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Protsentväärtuste täpsus:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Ãœlal vasakul"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Sümbolid kohtspikrites ja kontekstimenüüdes"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Ãœlal paremal"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maksimaalne elementide arv nimekirjas:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "All vasakul"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Kuluelemendi värvid"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "All paremal"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotatsioonid"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontekstiread annotatsioonides:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Lähtekaustad"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt / lähtekood"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profiilitõmmised"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Sihtmärk"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Aeg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Otsingutee"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Sihtkäsk:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profileerija võtmed:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Võti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Jälitus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hüpped"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktsioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Täielik vahemälu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Kogu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Käivitamisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Viibides"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profiili tõmmis võetakse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Iga BB kohta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Sisenemisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Lahkumisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nullsündmused"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Eraldi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Lõimed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Väljakutseahel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Profileerija kohandatud valikud:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Käivita uus profileerimine"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graafik"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseerimine"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Tõmmise võtmise põhjus:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Linnusilma vaade"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sündmuste kokkuvõte:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiivne)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Summa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Muud:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Näita"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Võrdle"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Iga [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Loendur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Tõmmis võetud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Kogutakse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Käivitatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Baasblokid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Väljakutsed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Eristatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF-objektid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktsioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontekstid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Pinu jälitus:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sünk."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Kumul."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Välja kutsutud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Alusta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Tõmmis"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Teated"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Tapa"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funktsiooni profiil"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Otsing:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Oma"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Jälitusosade ülevaade"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(jälitusosi pole)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Pinu valik"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Kulu"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kulu2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profiili osa %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(jälitust pole)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(osa pole)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et abivõimalus <em>Mis see on?</em> iga KCachegrindi graafilise\n"
-"kasutajaliidese elemendi kohta sisaldab hulga kasulikku infot?\n"
-"Esimesel kasutamisel on äärmiselt soovitatav vähemalt selle\n"
-"abivormiga tutvuda. <em>Mis see on?</em> kasutamiseks vajuta\n"
-"Shift+F1 ja klõpsa soovitud elemendil.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et väljakutsete puus võib saada profiiliinfot instruktsioonide\n"
-"tasemel võtmega <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Instruktsioonide annotatsioonideks kasuta assembleri vaadet.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et klahvid Alt+Nool vasakule/paremale võimaldavad liikuda\n"
-"aktiivse objekti ajaloos tagasi ja edasi?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et väljakutsujate/väljakutsutute kaardil saab liikuda\n"
-"nooleklahvide abil? Nool vasakule/paremale liigub aktiivse\n"
-"elemendi järglastele või tagasi; nool üles/alla ühest\n"
-"pesastustasemest teise. Aktiivse elemendi valimiseks vajuta\n"
-"tühikuklahvi, aktiveerimiseks klahvi Enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et väljakutsegraafikus saab liikuda nooleklahvide abil?\n"
-"Nool üles/alla viib ühelt väljakutsetasemelt teisele, liikudes\n"
-"väljakutsete ja funktsioonide vahel. Nool vasakule/paremale\n"
-"võimaldab liikuda valitud aktiivse väljakutse järglastele ja\n"
-"tagasi. Valitud elemendi aktiveerimiseks vajuta klahvi Enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et funktsiooni saab kiiresti üles leida, kui sisestada kas või\n"
-"osa selle nimest (tõstutundetult) tööriistariba tekstikasti\n"
-"ja vajutada klahvi Enter?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et ELF-objektidele/C++ klassidele/lähtefailidele\n"
-"saab anda graafiku tarbeks meelepäraseid värve\n"
-"menüükäsuga <em>Seadistused->KCachegrindi seadistamine...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...et seda, kas valitud funktsioonile on saadaval silumisinfo,\n"
-"saab näha asukohaveerus infokaardil või allikaveerus allikakaardil?</p>\n"
-"<p>Seal peab olema lähtefaili nimi (laiendiga).\n"
-"Kui KCachegrind siiski allikat ei näita, kontrolli, kas oled\n"
-"lisanud lähtefaili kataloogi seadistustedialoogis\n"
-"nimekirja <em>Lähtekataloogid</em>.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et on võimalik määrata, kas KCachegrind näitab\n"
-"absoluutseid väärtusi või suhtelisi (protsentuaalseid)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et KCachegrind võimaldab määrata maksimaalse elementide\n"
-"arvu kõigile funktsiooninimekirjadele? Elementide arvu piiramine\n"
-"muudab graafilise kasutajaliidese märksa kiiremini reageerivaks.\n"
-"Viimane element nimekirjas näitab ärajäetud funktsioonide arvu ning\n"
-"nende kulu.</p>\n"
-"<p>Vähese kuluga funktsiooni aktiveerimiseks otsi see üles ja vali\n"
-"lameprofiilis. Vähese kuluga funktsioonide valimine lisab need\n"
-"ajutiselt lameprofiili nimekirja.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et koguinfo kaart näitab erinevalt väljakutsete nimekirjast\n"
-"<em>kõiki</em> funktsioone, mis kutsuvad valitud funktsiooni välja\n"
-"(ülemine osa) või mida valitud funktsioon välja kutsub (alumine osa),\n"
-"seda sõltumata sellest, kui palju funktsioone pinus nende vahel on?</p>\n"
-"<p>Näited:</p>\n"
-"<p>Ülemise osa kirje funktsiooniga foo1() ja väärtusega 50% ning\n"
-"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n"
-"kulust langeb funktsioonilt foo1() saadud väljakutsele.</p>\n"
-"<p>Alumise osa kirje funktsiooniga foo2() ja väärtusega 50% ning\n"
-"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n"
-"kulust langeb foo2() väljakutsumisele bar() poolt.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et puukaardil näitab kohtspikker nende pesastatud\n"
-"ristkülikute nimesid, mille kohal hiirekursor viibib?</p>\n"
-"<p>Sellest nimekirjast saab mõne valida, kui klõpsata hiire\n"
-"paremat nuppu.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et kuluarvestust saab piirata ainult jälituse üksikute\n"
-"osadega, kui valida need osad \"jälituse valiku\" dokis?</p>\n"
-"<p>Mitme osa genereerimiseks cachegrindi profileerimisel\n"
-"kasuta nt. võtit --cachedumos=xxx osade puhul, mille pikkus\n"
-"on xxx baasblokki (baasblokk on hargnemata assembleri lausete\n"
-"teostus programmi koodis).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "<exec> käivitamine cachegrindis"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Jälituse info näitamine"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Cachegrindi kasutajaliides"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/hooldaja"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funktsioon jäeti vahele)\n"
-"(%n funktsiooni jäeti vahele)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n element jäeti vahele)\n"
-"(%n elementi jäeti vahele)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Väljakutsed"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Väljakutsujate kaart</b>"
-"<p>See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni kõigi väljakutsujate "
-"hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab funktsiooni, mille suurus peaks "
-"olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse funktsiooni töötamisel (täpsusele "
-"seavad küll oma tõkked joonistamispiirangud).</p>"
+"<b>Väljakutsujate kaart</b><p>See graafik näitab pesastatult aktiivse "
+"funktsiooni kõigi väljakutsujate hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab "
+"funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse "
+"funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked "
+"joonistamispiirangud).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Väljakutsekaart</b>"
-"<p>See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni kõigi väljakutsutute "
-"hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab funktsiooni, mille suurus peaks "
-"olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse funktsiooni töötamisel (täpsusele "
-"seavad küll oma tõkked joonistamispiirangud).</p>"
+"<b>Väljakutsekaart</b><p>See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni "
+"kõigi väljakutsutute hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab "
+"funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse "
+"funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked "
+"joonistamispiirangud).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Välimuse valikud leiab kontekstimenüüst. Täpse suuruse määramiseks vali "
-"'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla <em>väga</em> "
-"aeganõudev, mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset "
-"pesastamistaset. 'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni "
-"põhjal. 'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri "
-"proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele <em>enne</em> "
-"järglaste paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla <em>"
-"väga</em> valed.</p>"
-"<p>See on <em>puukaardi (TreeMap)</em> element. Järglaste vahel võimaldavad "
-"liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool üles ja nool alla lubavad liikuda "
-"pesastamistasemete vahel. <em>Enter</em> aktiveerib parajasti valitud "
-"elemendi.</p>"
+"'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla <em>väga</em> aeganõudev, "
+"mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset pesastamistaset. "
+"'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni põhjal. "
+"'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri "
+"proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele <em>enne</em> järglaste "
+"paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla <em>väga</"
+"em> valed.</p><p>See on <em>puukaardi (TreeMap)</em> element. Järglaste "
+"vahel võimaldavad liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool üles ja nool "
+"alla lubavad liikuda pesastamistasemete vahel. <em>Enter</em> aktiveerib "
+"parajasti valitud elemendi.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1296,34 +559,204 @@ msgstr "(funktsiooni pole)"
msgid "(no call)"
msgstr "(väljakutset pole)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "'%1' aktiivne väljakutse"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Kulu 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Arvestus"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Väljakutsuja"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Väljakutsutu"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"'%1' %n väljakutse\n"
-"'%1' %n väljakutset"
+"<b>Otseväljakutsujate nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, "
+"mis kutsuvad valitud aktiivset funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu "
+"ja valitud aktiivse funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja "
+"nimekirjas olev funktsioon.</p><p>Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, "
+"et tegemist on väljakutsega rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole "
+"kumulatiivsel kulul ka mingit mõtet.</p><p>Funktsiooni valimine muudab selle "
+"infopaneelil valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli "
+"(poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Otseväljakutsutute nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, "
+"mida valitud aktiivne funktsioon otse välja kutsub koos koos väljakutsete "
+"arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja "
+"valitud funktsioon.</p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil "
+"valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), "
+"muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Hüpe %1 korda %2-le"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF-objektid"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(tsükkel)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Lähtefailid"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ klassid"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funktsioon (rühmitamata)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(alati)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrindi seadistamine"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Elementide maksimaalne arv peab olema alla 500. Kasutatakse varasemat "
+"väärtust (%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Lähtekausta valimine"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instruktsioon"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Andmete lugemisõigus"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Andmete kirjutamisõigus"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 instr. vajak"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 andmete lugemise vajak"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 instr. vajak"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 andmete lugemise vajak"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 andmete kirjutamise vajak"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 instr. vajak"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 andmete lugemise vajak"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Valimid"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Süsteemi aeg"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Kasutaja aeg"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 vajakute summa"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 vajakute summa"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 vajakute summa"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Tsükli hinnang"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n element jäeti vahele)\n"
+"(%n elementi jäeti vahele)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tundmatu tüüp"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Sündmuse tüüp"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Kumul."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Oma"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Lühike"
@@ -1334,17 +767,15 @@ msgstr "Valem"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Kulutüüpide nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid kulutüüpe ja parajasti valitud "
-"funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud kulutüübi korral.</p>"
-"<p>Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal KCachegrindis näidatava "
-"kulutüübi valitud tüübiks.</p>"
+"<b>Kulutüüpide nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid "
+"kulutüüpe ja parajasti valitud funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud "
+"kulutüübi korral.</p><p>Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal "
+"KCachegrindis näidatava kulutüübi valitud tüübiks.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1366,6 +797,10 @@ msgstr "Muuda lühikest nime"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Muuda valemit"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Uus kulutüüp..."
@@ -1380,113 +815,698 @@ msgstr "Uus%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Uus kulutüüp %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kulu 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n funktsioon jäeti vahele)\n"
+"(%n funktsiooni jäeti vahele)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Arvestus"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Vahemaa"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Väljakutsuja"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Välja kutsutud"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Väljakutsutu"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Kutsub välja"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kõigi väljakutsujate nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki "
+"funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud funktsiooni kas otse või "
+"mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu "
+"nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C korral on "
+"väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B "
+"=> C. Vahemaa on antud juhul 2).</p><p>Näidatav absoluutne kulu on valitud "
+"funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud "
+"funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab "
+"logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.</p><p>Et "
+"ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
+"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
+"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</"
+"p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
+"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Otseväljakutsujate nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mis kutsuvad valitud aktiivset "
-"funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu ja valitud aktiivse funktsiooni "
-"(kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja nimekirjas olev funktsioon.</p>"
-"<p>Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, et tegemist on väljakutsega "
-"rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole kumulatiivsel kulul ka mingit "
-"mõtet.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil valitud aktiivseks "
-"funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli "
-"funktsiooni.</p>"
+"<b>Kõigi väljakutsutute nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki "
+"funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud funktsioon kas otse või "
+"mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu "
+"nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C korral on "
+"väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B "
+"=> C. Vahemaa on antud juhul 2).</p><p>Näidatav absoluutne kulu on valitud "
+"funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud "
+"funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab "
+"logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.</p><p>Et "
+"ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
+"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
+"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</"
+"p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
+"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(rühmitus puudub)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Mine %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Näita kõiki elemente"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Rühmitus puudub"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Rühmitamine"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "'%1' aktiivne väljakutse"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"<b>Otseväljakutsutute nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mida valitud aktiivne funktsioon otse "
-"välja kutsub koos koos väljakutsete arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) "
-"kuluga, kui seda kutsub välja valitud funktsioon.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil valitud aktiivseks "
-"funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli "
-"funktsiooni.</p>"
+"'%1' %n väljakutse\n"
+"'%1' %n väljakutset"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Mine '%1'"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(tsükkel)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "16nd"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Lähtekoodi asukoht"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Annoteeritud assembler</b><p>Annoteeritud assembleri nimekiri näitab "
+"parajasti valitud funktsiooni masinkoodi instruktsioone koos instruktsiooni "
+"täitmise kuluga. Kui see on väljakutseinstruktsioon, lisatakse lähtekoodi "
+"read väljakutse detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete "
+"arv ja väljakutse sihtkoht.</p><p>Näidatav disassembleri väljund "
+"genereeritakse utiliidiga 'objdump', mis kuulub tarkvarapaketi 'binutils' "
+"koosseisu.</p><p>Vali rida väljakutseinfoga, et muuta selle väljakutse "
+"sihtfunktsioon aktiivseks.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 laadimine"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Mine aadressile %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Kuueteistkümnendkood"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Profiiliandmete failis puudub instruktsiooniinfo."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Valgrindi Calltree naha korral käivita uuesti võtmega"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "(Tingimuslike) hüpete nägemiseks anna veel ka"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Tekkis viga, kui üritati käivitada käsku"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Kontrolli, et oleksid paigaldanud utiliidi 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Selle leiab paketist 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Assemblerit pole)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"%n kulurida on ilma assembleri koodita.\n"
+"%n kulurida on ilma assembleri koodita."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "See juhtub seepärast, et"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "kood ei paista vastavat profiiliandmete failile."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Kas kasutad vana profiiliandmete faili või on ülalmainitud"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF-objekt uuemast paigaldusest või mõnest muust masinast?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Paistab, et tekkis viga, kui üritati käivitada käsku"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "<exec> käivitamine cachegrindis"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Jälituse info näitamine"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Cachegrindi kasutajaliides"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/hooldaja"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profiili osa %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(jälitust pole)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(osa pole)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tundmatu)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Lõim %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(puudub)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Tühista valik"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Vali kõik osad"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Nähtavad osad"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Peida valitud osad"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Too peidetud osad nähtavale"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mine tagasi"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Osadeks jagamise režiim"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagrammirežiim"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Suurendusfunktsioon"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Näita otseväljakutseid"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Näita väljakutse taset taandusega"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Näita nimesid"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Näita kulu"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Näita raame"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Peida info"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Näita infot"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(jälitust pole laaditud)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profiili osa"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Jälitusosade nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki laaditud jälituse "
+"osasid. Iga osa puhul näidatakse parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset/"
+"omakulu osas. Protsentuaalne kulu on alati seotud <em>osa</em> kogukuluga "
+"(mitte terve jälitusega, nagu jälitusosade ülevaates). Samuti näidatakse "
+"väljakutseid aktiivselt funktsioonilt/aktiivsele funktsioonile antud "
+"jälitusosas.</p><p>Ühe või rohkema jälitusosa valimisel nimekirjas "
+"näidatakse KCachegrindis ainult valitud osa(de) kulu. Kui midagi ei ole "
+"otseselt valitud, käsitletakse vaikimisi valituna kõiki jälitusosasid.</"
+"p><p>Nimekiri võimaldab valida mitmeid elemente korraga. Vahemikku saab "
+"valida hiirt lohistades või klahve Shift/Ctrl kasutades. Jälitusosasid saab "
+"valida või nende valimist tühistada ka jälitusosade ülevaate doki abil. Ka "
+"too toetab mitme elemendi valimist.</p><p>Pane tähele, et nimekiri on "
+"peidetud, kui laaditud on ainult üks jälitusosa.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Vali '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Peida '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Peida valitud"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Näita kõiki"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Hüpe %1 korda %2-le"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Lähtekood (tundmatu)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Annoteeritud lähtekood</b><p>Annoteeritud lähtekoodi nimekiri näitab "
+"parajasti valitud funktsiooni koodiridu koos (oma)kuluga selle rea koodi "
+"täitmisel. Kui koodireal on väljakutse, lisatakse lähtekoodi read väljakutse "
+"detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse "
+"sihtkoht.</p><p>Vali lisatud väljakutseinfo rida, et muuta sihtfunktsioon "
+"aktiivseks.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Liigu reale %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Lähtekood puudub)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Lähtekood ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Liiguta üles"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Ãœlal vasakul"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Liiguta paremale"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Ãœlal paremal"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Liiguta alla"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "All vasakul"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Liiguta alla vasakule"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "All vasakul"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Ala asukoht"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Peida see kaart"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Peida ala"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Näita peidetuid"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tüübid"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Väljakutsujad"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Kõik väljakutsujad"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Väljakutsujate kaart"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Lähtekood"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Osad"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Väljakutsegraafik"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Väljakutsutud"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Kõik väljakutsutud"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Väljakutsutute kaart"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Infokaardid</b><p>See element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta "
+"infot mitmel kaardil: <ul><li>Kulukaart näitab saadaolevate kulutüüpide "
+"nimekirja ning kumulatiivset ja omakulu vastavalt tüübile.</li><li>Osade "
+"kaart näitab jälitusosade nimekirja, kui jälitus koosneb enam kui ühest "
+"osast (kui mitte, on kaart peidetud). Näidatakse valitud funktsiooni kulu "
+"erinevates osades koos vastavate väljakutsetega.</li><li>Väljakutsete "
+"nimekirja kaart näitab funktsiooni otseseid väljakutsujaid ja väljakutsutuid "
+"üksikasjalikumalt.</li><li>Koguinfo kaart näitab sama, mis väljakutsete "
+"nimekirja kaart, kuid lisaks otsestele väljakutsujatele ja väljakutsututele "
+"ka kaudseid.</li><li>Väljakutsete graafiku kaart näitab visuaalselt antud "
+"funktsiooni väljakutseid.</li><li>Lähtekoodi kaart näitab annoteeritud "
+"lähtekoodi, kui on saadaval silumisinfo ja lähtefail.</li><li>Assembleri "
+"kaart näitab annoteeritud assembleri koodi, kui on saadaval "
+"instruktsioonitaseme jälitusinfo.</li></ul> Täpsemat infot saab vastava "
+"kaardi <em>Mis see on?</em> abivõimalust kasutades.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Andmeid pole laaditud)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Funktsiooni pole valitud)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Jälitusosade ülevaade"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Osade ülevaade</b>"
-"<p>Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui ühes profileerimises on mitu "
-"jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab neid korraldatuna "
-"horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute suurus on võrdeline "
-"osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et piirata kulu näitamist "
-"ainult ühe või mõne osaga.</p>"
-"<p>Osad on täiendavalt jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses "
-"režiimis: "
-"<ul>"
-"<li>Partitsioneerimine: jälitusosad on jagatud gruppidesse vastavalt valitud "
-"grupitüübile. Kui näiteks valitud on ELF-objektide grupid, on näha värvilised "
-"ristkülikud iga kasutatud ELF-objekti kohta (ühisteek või käivitatav fail), "
-"mille suurus vastab kulule.</li>"
-"<li>Kumulatiivne jaotus: näidatakse jälitusosas parajasti valitud funktsiooni "
-"kumulatiivset kulu esindavat ristkülikut. See on omakorda jagatud funktsiooni "
-"väljakutsujate kumulatiivse kulu näitamiseks.</li></ul></p>"
+"<b>Osade ülevaade</b><p>Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui ühes "
+"profileerimises on mitu jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab neid "
+"korraldatuna horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute "
+"suurus on võrdeline osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et "
+"piirata kulu näitamist ainult ühe või mõne osaga.</p><p>Osad on täiendavalt "
+"jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses režiimis: "
+"<ul><li>Partitsioneerimine: jälitusosad on jagatud gruppidesse vastavalt "
+"valitud grupitüübile. Kui näiteks valitud on ELF-objektide grupid, on näha "
+"värvilised ristkülikud iga kasutatud ELF-objekti kohta (ühisteek või "
+"käivitatav fail), mille suurus vastab kulule.</li><li>Kumulatiivne jaotus: "
+"näidatakse jälitusosas parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset kulu "
+"esindavat ristkülikut. See on omakorda jagatud funktsiooni väljakutsujate "
+"kumulatiivse kulu näitamiseks.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1494,19 +1514,17 @@ msgstr "Kulukaim väljakutsete pinu"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Kulukaim väljakutsete pinu</b>"
-"<p>See on puhtfiktiivne 'kõige usutavam' väljakutsete pinu. See saadakse "
-"valitud funktsiooni aluseks võttes sellele üles ja alla kõige kulukamaid "
-"väljakutsujaid/väljakutsutuid lisades.</p>"
-"<p>Veerud <b>Kulu</b> ja <b>Väljakutsed</b> näitavad kulu, mis tekib kõigist "
-"ülaltoodud funktsiooni väljakutsetest.</p>"
+"<b>Kulukaim väljakutsete pinu</b><p>See on puhtfiktiivne 'kõige usutavam' "
+"väljakutsete pinu. See saadakse valitud funktsiooni aluseks võttes sellele "
+"üles ja alla kõige kulukamaid väljakutsujaid/väljakutsutuid lisades.</"
+"p><p>Veerud <b>Kulu</b> ja <b>Väljakutsed</b> näitavad kulu, mis tekib "
+"kõigist ülaltoodud funktsiooni väljakutsetest.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1514,72 +1532,62 @@ msgstr "Lameprofiil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lameprofiil</b>"
-"<p>Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. Grupinimekiri sisaldab "
-"kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. Grupinimekiri on peidetud, kui "
-"valida grupitüüp 'Funktsioon'."
-"<p>"
-"<p>Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone (või ka kõiki "
+"<b>Lameprofiil</b><p>Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. "
+"Grupinimekiri sisaldab kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. "
+"Grupinimekiri on peidetud, kui valida grupitüüp 'Funktsioon'."
+"<p><p>Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone (või ka kõiki "
"funktsioone, kui valitud on grupitüüp 'Funktsioon') järjestatuna vastavalt "
"kulule. Funktsioonid, mille kulu jääb alla 1%, on vaikimisi peidetud.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profiilitõmmised"
+
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Profiilitõmmised</b>"
-"<p>See dokk näitab nimekirja tipus laaditavate profiilitõmmiste nimekirja "
-"kõigis alamkataloogides, mis asuvad: "
-"<ul>"
-"<li>KCachegrindi aktiivses töökataloogis, st. seal, kus see käivitati, ja "
-"<li>seadistustedialoogis määratud vaikimisi profiilitõmmiste kataloogis.</ul> "
-"Nimekiri on sorteeritud vastavas tõmmises profileeritud sihtmärgi käskude "
-"järgi.</p>Profiilitõmmise valimisel näidatakse doki allosas selle kohta veidi "
-"infot: "
-"<ul>"
-"<li><b>Valikud</b> võimaldavad näha profileeritud käsku ja tõmmise "
-"profileerimisvõtmeid. Mõne elemendi muutmisel luuakse uus (veel puuduv) "
-"profiilimall. Klõpsa nupule <b>Käivita profileerimine</b>"
-", kui soovid, et taustal käivitataks muudetud võtmetega profileerimine. "
+"<b>Profiilitõmmised</b><p>See dokk näitab nimekirja tipus laaditavate "
+"profiilitõmmiste nimekirja kõigis alamkataloogides, mis asuvad: "
+"<ul><li>KCachegrindi aktiivses töökataloogis, st. seal, kus see käivitati, "
+"ja <li>seadistustedialoogis määratud vaikimisi profiilitõmmiste kataloogis.</"
+"ul> Nimekiri on sorteeritud vastavas tõmmises profileeritud sihtmärgi "
+"käskude järgi.</p>Profiilitõmmise valimisel näidatakse doki allosas selle "
+"kohta veidi infot: <ul><li><b>Valikud</b> võimaldavad näha profileeritud "
+"käsku ja tõmmise profileerimisvõtmeid. Mõne elemendi muutmisel luuakse uus "
+"(veel puuduv) profiilimall. Klõpsa nupule <b>Käivita profileerimine</b>, kui "
+"soovid, et taustal käivitataks muudetud võtmetega profileerimine. "
"<li><b>Info</b> näitab põhjalikku teavet valitud tõmmise kohta, näiteks "
-"kogukulu ja simuleeritud vahemälu omadusi. "
-"<li><b>Olek</b> on nähtav ainult parajasti käiva profileerimise korral. Klõpsa "
-"nupule <b>Uuenda</b>, kui soovid näha teistsuguseid tulemusi ja aktiivse "
-"asukoha pinu jälitust profileeritud programmis. Märgi ära kast <b>Iga</b>"
-", kui soovid, et KCachegrind regulaarselt andmeid jälgiks. Märgi ära kast <b>"
-"Sünk</b>, mis aktiveerib aktiivse laaditud tõmmise tippfunktsiooni.</ul></p>"
+"kogukulu ja simuleeritud vahemälu omadusi. <li><b>Olek</b> on nähtav ainult "
+"parajasti käiva profileerimise korral. Klõpsa nupule <b>Uuenda</b>, kui "
+"soovid näha teistsuguseid tulemusi ja aktiivse asukoha pinu jälitust "
+"profileeritud programmis. Märgi ära kast <b>Iga</b>, kui soovid, et "
+"KCachegrind regulaarselt andmeid jälgiks. Märgi ära kast <b>Sünk</b>, mis "
+"aktiveerib aktiivse laaditud tõmmise tippfunktsiooni.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1587,19 +1595,21 @@ msgstr "&Klooni"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aktiivse paigutuse kloonimine</b><p>Loob aktiivse paigutuse koopia.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Aktiivse paigutuse kloonimine</b>"
-"<p>Loob aktiivse paigutuse koopia.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Aktiivse paigutuse eemaldamine</b>"
-"<p>Kustutab aktiivse paigutuse ja aktiveerib eelmise.</p>"
+"<b>Aktiivse paigutuse eemaldamine</b><p>Kustutab aktiivse paigutuse ja "
+"aktiveerib eelmise.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1643,17 +1653,21 @@ msgstr "Lis&a..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lisa profiili andmed</b><p>Avab aktiivses aknas täiendava profiiliandmete "
+"faili.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Lisa profiili andmed</b>"
-"<p>Avab aktiivses aknas täiendava profiiliandmete faili.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Laadi profiiliandmed uuesti</b>"
-"<p>Laadib ühtlasi ka kõik uued loodud osad.</p>"
+"<b>Laadi profiiliandmed uuesti</b><p>Laadib ühtlasi ka kõik uued loodud osad."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1661,12 +1675,11 @@ msgstr "&Ekspordi graafik"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ekspordi väljakutsete graafik</b>"
-"<p>Tekitab faili laiendiga .dot, mida saab kasutada GraphViz vahenditega.</p>"
+"<b>Ekspordi väljakutsete graafik</b><p>Tekitab faili laiendiga .dot, mida "
+"saab kasutada GraphViz vahenditega.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1674,46 +1687,44 @@ msgstr "&Võta tõmmis"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>Võta tõmmis</b>"
-"<p>See sunnib võtma Cachegrindi profiili tõmmist käesolevas kataloogis. Seda "
-"uuritakse, kui KCachegrind otsib tõmmiseid. Tõmmisevõtmise lõpetamisel "
-"laaditakse automaatselt aktiivne jälitus uuesti. Kui seda tehakse töötava "
-"Cachegrindi tingimustes, laaditakse loodud jälitusosa.</p>"
-"<p>Tõmmisevõtmine tekitab faili 'cachegrind.cmd' ja kontrollib pidevalt selle "
-"olemasolu. Töötav Cachegrind tuvastab faili, teeb jälitusosast tõmmise ja "
-"kustutab faili 'cachegrind.cmd'. KCachegrind tuvastab kustutamise ja sooritab "
-"taaslaadimise. Kui Cachegrind <em>ei</em> tööta, rakenda veel kord nupule 'Võta "
-"tõmmis', mis katkestab tõmmisenõude. See kustutab faili 'cachegrind.cmd' ja "
-"lõpetab uue tõmmise nõudlemise.</p>"
-"<p>Märkus: töötav Cachegrind tuvastab faili <cachegrind.cmd' olemasolu <em>"
-"ainult</em> siis, kui ta töötab aktiivselt, s.t. <em>mitte</em> "
+"<b>Võta tõmmis</b><p>See sunnib võtma Cachegrindi profiili tõmmist "
+"käesolevas kataloogis. Seda uuritakse, kui KCachegrind otsib tõmmiseid. "
+"Tõmmisevõtmise lõpetamisel laaditakse automaatselt aktiivne jälitus uuesti. "
+"Kui seda tehakse töötava Cachegrindi tingimustes, laaditakse loodud "
+"jälitusosa.</p><p>Tõmmisevõtmine tekitab faili 'cachegrind.cmd' ja "
+"kontrollib pidevalt selle olemasolu. Töötav Cachegrind tuvastab faili, teeb "
+"jälitusosast tõmmise ja kustutab faili 'cachegrind.cmd'. KCachegrind "
+"tuvastab kustutamise ja sooritab taaslaadimise. Kui Cachegrind <em>ei</em> "
+"tööta, rakenda veel kord nupule 'Võta tõmmis', mis katkestab tõmmisenõude. "
+"See kustutab faili 'cachegrind.cmd' ja lõpetab uue tõmmise nõudlemise.</"
+"p><p>Märkus: töötav Cachegrind tuvastab faili <cachegrind.cmd' olemasolu "
+"<em>ainult</em> siis, kui ta töötab aktiivselt, s.t. <em>mitte</em> "
"'puhkamise' ajal. Vihje: profileeritud GUI programmi korral saab Cachegrindi "
-"äratada nt. programmi akna suurust muutes.</p>"
-"<p>Märkus: vajalik on Cachegrindi 'call-tree' versioon!</p>"
+"äratada nt. programmi akna suurust muutes.</p><p>Märkus: vajalik on "
+"Cachegrindi 'call-tree' versioon!</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Ava profiiliandmed</b>"
-"<p>Avab profiiliandmete faili kõigi selle osadega</p>"
+"<b>Ava profiiliandmed</b><p>Avab profiiliandmete faili kõigi selle osadega</"
+"p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1727,6 +1738,11 @@ msgstr "Väljakutsete pinu"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Näita/peida väljakutsete pinu dokk"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funktsiooni profiil"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Näita/peida funktsiooni profiili dokk"
@@ -1757,53 +1773,28 @@ msgstr "Näita kulu protsenti eellase suhtes"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Näita kulu protsenti eellase suhtes</b>"
-"<p>Kui see on väljas, näidatakse protsentuaalset kulu alati parajasti vaadatava "
-"profiili osa(de) kogukulu suhtes. Selle sisselülitamisel näidatakse "
-"kuluelementide protsenti suhtelisena nende eellaseks oleva kuluelemendi suhtes."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Kulutüüp</td>"
-"<td><b>Eellase kulu</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktsioon kumulatiivselt</td>"
-"<td>Kokku</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktsioon ise</td>"
-"<td>Funktsiooni rühm (*) / Kokku</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Väljakutse</td>"
-"<td>Funktsioon kumulatiivselt</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Lähterida</td>"
-"<td>Funktsioon kumulatiivselt</td></tr></table>"
-"<p>(*) Ainult siis, kui funktsioonide rühmitamine on sisse lülitatud (nt. "
-"ELF-objektide rühmitamine)."
+"<b>Näita kulu protsenti eellase suhtes</b><p>Kui see on väljas, näidatakse "
+"protsentuaalset kulu alati parajasti vaadatava profiili osa(de) kogukulu "
+"suhtes. Selle sisselülitamisel näidatakse kuluelementide protsenti "
+"suhtelisena nende eellaseks oleva kuluelemendi suhtes."
+"<ul><table><tr><td><b>Kulutüüp</td><td><b>Eellase kulu</td></"
+"tr><tr><td>Funktsioon kumulatiivselt</td><td>Kokku</td></"
+"tr><tr><td>Funktsioon ise</td><td>Funktsiooni rühm (*) / Kokku</td></"
+"tr><tr><td>Väljakutse</td><td>Funktsioon kumulatiivselt</td></"
+"tr><tr><td>Lähterida</td><td>Funktsioon kumulatiivselt</td></tr></"
+"table><p>(*) Ainult siis, kui funktsioonide rühmitamine on sisse lülitatud "
+"(nt. ELF-objektide rühmitamine)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1815,29 +1806,27 @@ msgstr "Tsüklit ei tuvastata"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Rekursiivsete tsüklite tuvastamine</b>"
-"<p>Kui see on välja lülitatud, näitab puu rekursiivse väljakutse korral musti "
-"piirkondi, mitte ei joonista rekursiooni lõputult välja. Pane tähele, et "
-"mustade alade suurus võib sageli olla väär, sest rekursiivse tsükli sees ei ole "
-"võimalik määrata väljakutsete kulu. Siiski on viga valetsüklite korral väike "
-"(vaata dokumentatsiooni)."
-"<p>Tsüklite korrektse käsitlemise korral need tuvastatakse ja koondatakse kõik "
-"tsükli funktsioonid virtuaalseks funktsiooniks. Seda tehakse antud võimaluse "
-"valimisel. GUI rakenduste õnnetuseks toob see sageli kaasa hiiglaslikud "
-"valetsüklid, mis muudavad analüüsi võimatuks. Seepärast on ka see võimalus "
-"vaikimisi välja lülitatud."
+"<b>Rekursiivsete tsüklite tuvastamine</b><p>Kui see on välja lülitatud, "
+"näitab puu rekursiivse väljakutse korral musti piirkondi, mitte ei joonista "
+"rekursiooni lõputult välja. Pane tähele, et mustade alade suurus võib sageli "
+"olla väär, sest rekursiivse tsükli sees ei ole võimalik määrata väljakutsete "
+"kulu. Siiski on viga valetsüklite korral väike (vaata dokumentatsiooni)."
+"<p>Tsüklite korrektse käsitlemise korral need tuvastatakse ja koondatakse "
+"kõik tsükli funktsioonid virtuaalseks funktsiooniks. Seda tehakse antud "
+"võimaluse valimisel. GUI rakenduste õnnetuseks toob see sageli kaasa "
+"hiiglaslikud valetsüklid, mis muudavad analüüsi võimatuks. Seepärast on ka "
+"see võimalus vaikimisi välja lülitatud."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1849,13 +1838,12 @@ msgstr "Liigu funktsiooni valimise ajaloos edasi"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Liigu üles</b>"
-"<p>Liigub aktiivse funktsiooni viimati valitud väljakutsujale. Kui ühtegi "
-"väljakutsujat pole varem vaadatud, liigub kõige kulukamale väljakutsele.</p>"
+"<b>Liigu üles</b><p>Liigub aktiivse funktsiooni viimati valitud "
+"väljakutsujale. Kui ühtegi väljakutsujat pole varem vaadatud, liigub kõige "
+"kulukamale väljakutsele.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1878,19 +1866,11 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Vali kulu sekundaarne sündmuse tüüp, mida näidatakse nt. annotatsioonis"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Rühmitamine"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Vali, kuidas grupeeritakse funktsioonid kõrgema taseme kuluelementideks"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(rühmitus puudub)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Poolita"
@@ -1949,10 +1929,6 @@ msgstr "Näita absoluutset kulu"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Näita suhtelist kulu"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Mine tagasi"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Liigu edasi"
@@ -1994,955 +1970,885 @@ msgstr "(Eelmist funktsiooni pole)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ãœlemist funktsiooni pole)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tundmatu tüüp"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Mine %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Näita kõiki elemente"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Rühmitus puudub"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Lähtekood (tundmatu)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Annoteeritud lähtekood</b>"
-"<p>Annoteeritud lähtekoodi nimekiri näitab parajasti valitud funktsiooni "
-"koodiridu koos (oma)kuluga selle rea koodi täitmisel. Kui koodireal on "
-"väljakutse, lisatakse lähtekoodi read väljakutse detailidega: (kumulatiivne) "
-"väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse sihtkoht.</p>"
-"<p>Vali lisatud väljakutseinfo rida, et muuta sihtfunktsioon aktiivseks.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Liigu reale %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Lähtekood puudub)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Lähtekood ('%1')"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstraktne element"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Kuluelement"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Osa lähterida"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot."
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Lähterida"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine."
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Osa rea väljakutse"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Rea väljakutse"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Osa hüpe"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja."
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Hüpe"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Osa instruktsioon"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr "Instruktsioon"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Andmete lugemisõigus"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Andmete kirjutamisõigus"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 instr. vajak"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 andmete lugemise vajak"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 instr. vajak"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 andmete lugemise vajak"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 andmete kirjutamise vajak"
-
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 instr. vajak"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Osa instruktsiooni hüpe"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 andmete lugemise vajak"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instruktsiooni hüpe"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Valimid"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instruktsiooni väljakutse"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Süsteemi aeg"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Osa väljakutse"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Kasutaja aeg"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Väljakutse"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 vajakute summa"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Osa funktsioon"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 vajakute summa"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funktsiooni lähtefail"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 vajakute summa"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funktsioon"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Tsükli hinnang"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funktsiooni tsükkel"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Lähtefailid"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Osa klass"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klassid"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funktsioon (rühmitamata)"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Osa lähtefail"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(alati)"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Lähtefail"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrindi seadistamine"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Osa ELF-objekt"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Elementide maksimaalne arv peab olema alla 500. Kasutatakse varasemat väärtust "
-"(%1)."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-objekt"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Lähtekausta valimine"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programmi jälitus"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 <- %2"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Jälitusosade nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki laaditud jälituse osasid. Iga osa puhul näidatakse "
-"parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset/omakulu osas. Protsentuaalne kulu "
-"on alati seotud <em>osa</em> kogukuluga (mitte terve jälitusega, nagu "
-"jälitusosade ülevaates). Samuti näidatakse väljakutseid aktiivselt "
-"funktsioonilt/aktiivsele funktsioonile antud jälitusosas.</p>"
-"<p>Ühe või rohkema jälitusosa valimisel nimekirjas näidatakse KCachegrindis "
-"ainult valitud osa(de) kulu. Kui midagi ei ole otseselt valitud, käsitletakse "
-"vaikimisi valituna kõiki jälitusosasid.</p>"
-"<p>Nimekiri võimaldab valida mitmeid elemente korraga. Vahemikku saab valida "
-"hiirt lohistades või klahve Shift/Ctrl kasutades. Jälitusosasid saab valida või "
-"nende valimist tühistada ka jälitusosade ülevaate doki abil. Ka too toetab "
-"mitme elemendi valimist.</p>"
-"<p>Pane tähele, et nimekiri on peidetud, kui laaditud on ainult üks "
-"jälitusosa.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(väljakutsuja puudub)"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Vali '%1'"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 %2 kaudu"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Peida '%1'"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(väljakutsutu puudub)"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Peida valitud"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ei leitud)"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Näita kõiki"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..."
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Väljakutsed %1-lt"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Väljakutsed %1-le"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(tundmatu väljakutse)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Väljakutsegraafik aktiivse funktsiooni piirkonnas</b>"
-"<p>Sõltuvalt seadistusest näitab see graafiliselt aktiivse funktsiooni "
-"väljakutse keskkonda. Märkus: näidatakse <b>ainult</b> "
-"kulu aktiivse funktsiooni tegelikul töötamisel, see tähendab, et kulu, mida "
-"näidatakse main() puhul (kui see ikka on näha), on võrdne aktiivse funktsiooni "
-"kuluga, sest see on osa main()-s sisalduvast kulust aktiivse funktsiooni "
-"töötamisel.</p>"
-"<p>Tsüklite korral näitavad sinised väljakutsenooled, et tegemist on kunstliku "
-"väljakutsega, mida tegelikult ei olegi olemas, kuid mis on lisatud graafiku "
-"korrektseks esitamiseks.</p>"
-"<p>Kui graafik on suurem kui elemendile eraldatud ala, on ühes servas näha "
-"miniülevaade. Samamoodi on visuaalset külge esitatud väljakutsete puus, kus "
-"valitud funktsioon on esile tõstetud."
-"<p>"
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Hoiatus: käib tublisti aega võtva graafilise kujutise loomine.\n"
-"Kiirendamiseks kahanda sõlmede/servade limiiti.\n"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Graafiline kujutamine peatatud.\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Graafikul on %1 sõlme ja %2 serva.\n"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Aktiveeritud pole ühtki elementi, mida graafiliselt kujutada."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Alati parim"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Aktiivset elementi ei saa graafiliselt kujutada."
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Parim"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Graafiline kujutamine pole võimalik,\n"
-"sest ei saa käivitada järgmist käsku:\n"
-"%1\n"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternatiiv (V)"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Palun kontrolli, kas programm \"dot\" on paigaldatud (pakett GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternatiiv (H)"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Viga graafilise kujutise loomise vahendi käivitamisel.\n"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Poolita horisontaalselt"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Pole ühtki väljakutsete graafikut funktsioonile\n"
-"\t'%1',\n"
-"sest sel pole valitud sündmuse tüübi korral kulu."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Peata graafiline kujutamine"
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "PostScriptina"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Pesastamine"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Pildina..."
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Piire 0"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Graafiku eksport"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Ainult piirete korrigeerimine"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Laius %1"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Nähtav"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "maks. 2"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ruumi võetakse järglastelt"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "maks. 5"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Ãœleval vasakul"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "maks. 10"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Ãœleval keskel"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "maks. 15"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Ãœleval paremal"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "All keskel"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Miinimumi pole"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "All paremal"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "%1 ei ole piiratud"
-#: callgraphview.cpp:2494
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"1 piksel\n"
+"%n pikslit"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Sügavus %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Kahanemine (kuni %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Kasvamine (kuni %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrindi seadistamine"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ãœldine"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Sama sõlmega"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Kärbitakse, kui on rohkem/pikemad kui:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % sõlmest"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Protsentväärtuste täpsus:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % sõlmest"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Sümbolid kohtspikrites ja kontekstimenüüdes"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % sõlmest"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maksimaalne elementide arv nimekirjas:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Väljakutsuja sügavus"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Kuluelemendi värvid"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Väljakutsutu sügavus"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Sõlme min. kulu"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klass:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Väljakutse min. kulu"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Nooled vahelejäetud väljakutsetele"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotatsioonid"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Tsüklisisesed väljakutsed"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Kontekstiread annotatsioonides:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Klastrigrupid"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Lähtekaustad"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktne"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objekt / lähtekood"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaalne"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Pikk"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Ãœlevalt alla"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Vasakult paremale"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Ring"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Sihtmärk"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Ãœlal vasakul"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Ãœlal paremal"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Otsingutee"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "All vasakul"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Võti"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "All paremal"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Sihtkäsk:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graafik"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profileerija võtmed:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseerimine"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Võti"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Linnusilma vaade"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Lõim %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Jälitus"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(puudub)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Hüpped"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiivne)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktsioonid"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Sündmused"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Tühista valik"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Täielik vahemälu"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Vali kõik osad"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Kogu"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Nähtavad osad"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Käivitamisel"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Peida valitud osad"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Viibides"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Too peidetud osad nähtavale"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Jäta vahele"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Osadeks jagamise režiim"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrammirežiim"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Profiili tõmmis võetakse"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Suurendusfunktsioon"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Iga BB kohta"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Näita otseväljakutseid"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Sisenemisel"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Näita väljakutse taset taandusega"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Lahkumisel"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Näita nimesid"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Nullsündmused"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Näita kulu"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Eraldi"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Näita raame"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Lõimed"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Peida info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursioonid"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Näita infot"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Väljakutseahel"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(jälitust pole laaditud)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Profileerija kohandatud valikud:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "16nd"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Käivita uus profileerimine"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Lähtekoodi asukoht"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Annoteeritud assembler</b>"
-"<p>Annoteeritud assembleri nimekiri näitab parajasti valitud funktsiooni "
-"masinkoodi instruktsioone koos instruktsiooni täitmise kuluga. Kui see on "
-"väljakutseinstruktsioon, lisatakse lähtekoodi read väljakutse detailidega: "
-"(kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse sihtkoht.</p>"
-"<p>Näidatav disassembleri väljund genereeritakse utiliidiga 'objdump', mis "
-"kuulub tarkvarapaketi 'binutils' koosseisu.</p>"
-"<p>Vali rida väljakutseinfoga, et muuta selle väljakutse sihtfunktsioon "
-"aktiivseks.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Tõmmise võtmise põhjus:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Mine aadressile %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sündmuste kokkuvõte:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Kuueteistkümnendkood"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Profiiliandmete failis puudub instruktsiooniinfo."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Muud:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Valgrindi Calltree naha korral käivita uuesti võtmega"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Näita"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Võrdle"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "(Tingimuslike) hüpete nägemiseks anna veel ka"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Olek"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Tekkis viga, kui üritati käivitada käsku"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Iga [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Kontrolli, et oleksid paigaldanud utiliidi 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Loendur"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Selle leiab paketist 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Tõmmis võetud"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Assemblerit pole)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Kogutakse"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"%n kulurida on ilma assembleri koodita.\n"
-"%n kulurida on ilma assembleri koodita."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Käivitatud"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "See juhtub seepärast, et"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Baasblokid"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "kood ei paista vastavat profiiliandmete failile."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Kas kasutad vana profiiliandmete faili või on ülalmainitud"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Eristatud"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-objekt uuemast paigaldusest või mõnest muust masinast?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktsioonid"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Paistab, et tekkis viga, kui üritati käivitada käsku"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Kontekstid"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Pinu jälitus:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sünk."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Alusta"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Tõmmis"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Veerud"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Teated"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Read"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Tapa"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Alati parim"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Parim"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Otsing:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatiiv (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatiiv (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(jälitusosi pole)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Pesastamine"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Pinu valik"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Ainult piirete korrigeerimine"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kulu2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Laius %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fail:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Nähtav"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ruumi võetakse järglastelt"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Paigutus"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Ãœleval vasakul"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Külgribad"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Ãœleval keskel"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Olekuriba"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Ãœleval paremal"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Olekuriba"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "All keskel"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et abivõimalus <em>Mis see on?</em> iga KCachegrindi graafilise\n"
+"kasutajaliidese elemendi kohta sisaldab hulga kasulikku infot?\n"
+"Esimesel kasutamisel on äärmiselt soovitatav vähemalt selle\n"
+"abivormiga tutvuda. <em>Mis see on?</em> kasutamiseks vajuta\n"
+"Shift+F1 ja klõpsa soovitud elemendil.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "All paremal"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et väljakutsete puus võib saada profiiliinfot instruktsioonide\n"
+"tasemel võtmega <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Instruktsioonide annotatsioonideks kasuta assembleri vaadet.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "%1 ei ole piiratud"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et klahvid Alt+Nool vasakule/paremale võimaldavad liikuda\n"
+"aktiivse objekti ajaloos tagasi ja edasi?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 piksel\n"
-"%n pikslit"
+"<p>...et väljakutsujate/väljakutsutute kaardil saab liikuda\n"
+"nooleklahvide abil? Nool vasakule/paremale liigub aktiivse\n"
+"elemendi järglastele või tagasi; nool üles/alla ühest\n"
+"pesastustasemest teise. Aktiivse elemendi valimiseks vajuta\n"
+"tühikuklahvi, aktiveerimiseks klahvi Enter.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et väljakutsegraafikus saab liikuda nooleklahvide abil?\n"
+"Nool üles/alla viib ühelt väljakutsetasemelt teisele, liikudes\n"
+"väljakutsete ja funktsioonide vahel. Nool vasakule/paremale\n"
+"võimaldab liikuda valitud aktiivse väljakutse järglastele ja\n"
+"tagasi. Valitud elemendi aktiveerimiseks vajuta klahvi Enter.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Sügavus %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et funktsiooni saab kiiresti üles leida, kui sisestada kas või\n"
+"osa selle nimest (tõstutundetult) tööriistariba tekstikasti\n"
+"ja vajutada klahvi Enter?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Kahanemine (kuni %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et ELF-objektidele/C++ klassidele/lähtefailidele\n"
+"saab anda graafiku tarbeks meelepäraseid värve\n"
+"menüükäsuga <em>Seadistused->KCachegrindi seadistamine...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Kasvamine (kuni %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...et seda, kas valitud funktsioonile on saadaval silumisinfo,\n"
+"saab näha asukohaveerus infokaardil või allikaveerus allikakaardil?</p>\n"
+"<p>Seal peab olema lähtefaili nimi (laiendiga).\n"
+"Kui KCachegrind siiski allikat ei näita, kontrolli, kas oled\n"
+"lisanud lähtefaili kataloogi seadistustedialoogis\n"
+"nimekirja <em>Lähtekataloogid</em>.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et on võimalik määrata, kas KCachegrind näitab\n"
+"absoluutseid väärtusi või suhtelisi (protsentuaalseid)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Vahemaa"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et KCachegrind võimaldab määrata maksimaalse elementide\n"
+"arvu kõigile funktsiooninimekirjadele? Elementide arvu piiramine\n"
+"muudab graafilise kasutajaliidese märksa kiiremini reageerivaks.\n"
+"Viimane element nimekirjas näitab ärajäetud funktsioonide arvu ning\n"
+"nende kulu.</p>\n"
+"<p>Vähese kuluga funktsiooni aktiveerimiseks otsi see üles ja vali\n"
+"lameprofiilis. Vähese kuluga funktsioonide valimine lisab need\n"
+"ajutiselt lameprofiili nimekirja.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Kutsub välja"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et koguinfo kaart näitab erinevalt väljakutsete nimekirjast\n"
+"<em>kõiki</em> funktsioone, mis kutsuvad valitud funktsiooni välja\n"
+"(ülemine osa) või mida valitud funktsioon välja kutsub (alumine osa),\n"
+"seda sõltumata sellest, kui palju funktsioone pinus nende vahel on?</p>\n"
+"<p>Näited:</p>\n"
+"<p>Ülemise osa kirje funktsiooniga foo1() ja väärtusega 50% ning\n"
+"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n"
+"kulust langeb funktsioonilt foo1() saadud väljakutsele.</p>\n"
+"<p>Alumise osa kirje funktsiooniga foo2() ja väärtusega 50% ning\n"
+"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n"
+"kulust langeb foo2() väljakutsumisele bar() poolt.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Kõigi väljakutsujate nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud "
-"funktsiooni kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
-"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
-"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
-"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
-"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
-"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
-"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
-"kohta.</p>"
-"<p>Et ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
-"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
-"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
-"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
+"<p>...et puukaardil näitab kohtspikker nende pesastatud\n"
+"ristkülikute nimesid, mille kohal hiirekursor viibib?</p>\n"
+"<p>Sellest nimekirjast saab mõne valida, kui klõpsata hiire\n"
+"paremat nuppu.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Kõigi väljakutsutute nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud "
-"funktsioon kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
-"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
-"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
-"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
-"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
-"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
-"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
-"kohta.</p>"
-"<p>Et ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
-"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
-"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
-"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
+"<p>...et kuluarvestust saab piirata ainult jälituse üksikute\n"
+"osadega, kui valida need osad \"jälituse valiku\" dokis?</p>\n"
+"<p>Mitme osa genereerimiseks cachegrindi profileerimisel\n"
+"kasuta nt. võtit --cachedumos=xxx osade puhul, mille pikkus\n"
+"on xxx baasblokki (baasblokk on hargnemata assembleri lausete\n"
+"teostus programmi koodis).</p>\n"
#~ msgid "Function Query"
#~ msgstr "Funktsioonipäring"
-#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
-#~ msgstr "Kirjuta osagi funktsioonist (tõstutundetu) ja sulle näidatakse sobivaid funktsioone aktiivses funktsioonigrupis"
+#~ msgid ""
+#~ "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching "
+#~ "functions from current function group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjuta osagi funktsioonist (tõstutundetu) ja sulle näidatakse sobivaid "
+#~ "funktsioone aktiivses funktsioonigrupis"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index b8c3b5537b8..0d855fada16 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:52+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,1142 +17,396 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mugitu gorantz"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mugitu eskuinera"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mugitu behera"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mugitu ezker-behera"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Ezker-behean"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Mugitu area hona"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Ezkutatu fitxa hau"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Ezkutatu area"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Aktibatu \"Erakutsi ezkutuak\""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ez da profil datuen fitxaegia kargatu)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Motak"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Cachegrind/Callgrind-ek sortutako profil datuen fitxategietarako inportazio "
+"iragazkia"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Deitzaileak"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 kargatzen"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Deitzaile guztiak"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Deiak hemendik: %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Deitzaile-mapa"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Deiak hona: %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Iturburua"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(dei ezezaguna)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Zatiak"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Funtzio aktiboaren inguruko dei grafikoa</b><p>Konfigurazioaren arabera, "
+"ikuspegi honek funtzio aktiboaren dei grafika erakusten du. Oharra: "
+"erakusten den kostua funtzio aktiboa exekutatzeko kostua <b>bakarrik</b> da; "
+"adib. erakusten den main() funtzioaren kostua (ikusgai badago) funtzio "
+"aktiboaren kostu berdina izan behar da main()-aren exekuzioaren barruan "
+"funtzio aktiboaren kostu inklusiboa delako.</p><p>Zikloentzat dei gezi "
+"urdinek marrazketa egoki baterako gehitu den eta errealitatean gertatu ez "
+"den dei bat dela adierazten dute.</p><p>Grafikoa trepetaren area baina "
+"handiagoa bada, ikuspegi orokorraren hautatzaile bat agertuko da ertz "
+"batean. Bistaratze aukera antzekoak daude deien zuhaitz-mapan; hautatutako "
+"funtzioa nabarmenduko da.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Dei grafikoa"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Abisua: denbora asko iraun dezakeen grafiko baten sorrera bat dago martxan.\n"
+"Nodo edo ertz kopurua murriztu prozesua bizkortzeko.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Deituak"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Sorrera gelditu da.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Deitu guztiak"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Dei grafikoak %1 nodo eta %2 ertz ditu.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Deituen mapa"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Ez da elementurik aktibatu honen dei grafikoa marrazteko."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Mihiztadura"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Ezin da dei grafikorik sortu elementu aktiboarentzat."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Informazio fitxak</b>"
-"<p>Trepeta honek uneko hautatutako funtzioaren informazio erakusten du fitxa "
-"ezberdinetan: "
-"<ul>"
-"<li>Kostuak fitxak eskuragarri dauden gertaera moten zerrenda eta hauen "
-"araberako berezko kostu eta kostu inklusiboak erakusten ditu..</li>"
-"<li>Zatiak fitxak aztarna zatien zerrenda erakusten du aztarnak zati bat baina "
-"gehiago badu (bestela, fitxa hau ezkutatuta egongo da). Hautatutako funtzioak "
-"zati ezerdinetan izan duen kostua eta gertatutako deiak erakutsiko ditu.</li>"
-"<li>Dei zerrenda fitxak deitzaile eta deitu zuzenak erakusten ditu xehentasun "
-"handiagoarekin.</li>"
-"<li>Estaldura fitxak Dei zerrenda fitxaren edukinak ditu baina ez deitzaile eta "
-"deitu zuzenak bakarrik, baita zeharkakoak ere.</li>"
-"<li>Dei grafikoa fitxak funtzio honek egindako deien ikuspegi grafiko bat "
-"erakusten du.</li>"
-"<li>Iturburu fitxak iturburu kode iruzkindua erakusten du arazketa infomazioa "
-"eta iturburu fitxategia eskuragarri badaude..</li>"
-"<li> Mihiztadura fitxak mihiztadura kode iruzkindua erakusten du aztarna "
-"instrukzio mailako aztarna informazioa eskuragarri badago.</li></ul> "
-"Informazio gehiagorako, ikusi <em>Zer da hau</em> laguntza dagokion fitxa "
-"trepetan</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ez da daturik kargatu)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Ez dago dei grafikoarik eskuragarri ondorengo \n"
+"agindua ezin delako exekutatu:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Ez da funtziorik hautatu)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Egiaztatu 'dot' instalatuta dagoela (GraphViz paketea)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Elementu abstraktua"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Errorea grafikoen marrazketa tresna exekutatzean.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kostu elementua"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Ez dago dei grafikorik eskuragarri '\t%1'\n"
+" funtzioarentzat hautatutako gertaera motako kosturik ez duelako."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Zatiaren iturburu lerroa"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Joan hona '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Iturburu lerroa"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Gelditu sorrera"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Zatiaren lerroari deia"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "PostScript bezala"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Lerro deia"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Irudi bezala..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Zatira jauzia"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Esportatu grafikoa"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Jauzi"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Mugagabea"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Zatiaren instrukzioa"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Bate ere ez"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrukzioa"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Zatiaren instrukziora jauzia"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instrukziora jauzia"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Zatiaren instrukzioari deia"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instrukzioari deia"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Zatiari deia"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Minimorik ez"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Deia"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "% 50"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Zatiaren funtzioa"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "% 20"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funtzioaren iturburu fitxategia"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "% 10"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "% 5"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funtzioaren zikloa"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "% 3"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Zatiaren klasea"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "% 2"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "% 1.5"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Zatiaren iturburu fitxategia"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "% 1"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Iturburu fitxategia"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Nodoaren berdina"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Zatiaren ELF objektua"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "Nodoaren % 50"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF objektua"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "Nodoaren % 20"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profil zatia"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "Nodoaren % 10"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programaren aztarna"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Deitzaileen sakontasuna"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1/%2-tik"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Deituen sakontasuna"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ezezaguna)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Nodoaren kostu minimoa"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(deitzeilerik ez)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Deiaren kostu minimoa"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1, %2-(r)en bidez"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Geziak saltatutako deientzat"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(deiturik ez)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Barne-zikloko deiak"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ez da aurkitu)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Taldeak"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Funtzioaren zikloak berriro kalkulatzen..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Trinkoa"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Diseinua"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Alboko barrak"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Altua"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Egoera tresna-barra"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Goitik behera"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Trunkatu hau baina handiagoa bada:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Zirkularra"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Portzentai balioen zehaztasuna:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Ezker-goian"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Sinboloak argibide eta testuinguru menuetan"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Eskuin-goian"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Zerrendako elementu kopuru maximoa:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Ezker-behean"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Kostu elementuen koloreak"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Eskuin-behean"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objektua:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasea:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxategia:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Oharrak"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Oharretako testinguru lerroak:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Iturburu karpetak"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Iturburuen oinarria"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profile iraulketak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Helburua"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Denbora"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Helburu agindua:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profilatzailearen aukerak:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Aukerak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Aztarna"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Jauziak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instrukzioak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Gertaerak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Katxe guztia"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Bildu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Abioan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Honen barruan dagoenean"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltatu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Irauli profila"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "BB guztiak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Sartzean"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Irtetzean"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Zero gertaera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Banandu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Hariak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Erreskurtsioak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Dei-katea"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Profilatzailearen aukera pertsonalizatuak:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Exekutatu profil berria"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikoa"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioa"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Bistaratzea"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Iraulketaren arrazoia:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Urruneko ikuspegia"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Gertaeren laburpena:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiboa)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Batuketa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Hainbat:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Erakutsi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Konparatu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Periodoa [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Kontagailua"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Iraulketak eginda"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Biltzen ari da"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Exekutatuta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Oinarrizko blokeak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Deiak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Desberdindu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objektuak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funtzioak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontestuak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Pilaren aztarna:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sinkr."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Inklusiboa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Deitua(k)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Hasiera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Iraulketa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Mezuak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Exekuzioa gelditu"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funtzio profila"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Bilaketa:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Berezkoa"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Aztarna zatien informazio orokorra"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(ez dago aztarna zatirik)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Pilaren hautapena"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Kostua"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kostua2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "%1 profil zatia"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(aztarnarik ez)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(zatirik ez)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...KCachegrind-eko GUI trepeta bakoitzaren <em>Zer da hau...</em> "
-"laguntzak trepeta honen erabilerari buruzko informazio xehea duela?\n"
-"Oso gomendagarria da lehen erabileran gutxienez laguntza hauek irakurtzea\n"
-"Eskatu <em>Zer da hau...</em> laguntza Shift-F1\n"
-"sakatu ondoren trepetan klikatuz.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...instrukzio mailako profil informazioa eskura dezakezula\n"
-"Calltree-rekin <em>--dump-instr=yes</em> akera erabiltzen baduzu?\n"
-"Erabili Mihiztadura ikuspegia instrukzioen oharretarako.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...teklatuko Alt-Ezker/Eskuin teklak erabil ditzakezula objektu aktiboaren "
-"historian zehar atzera/aurrera joateko?that you can use Alt-Left/Right keys of "
-"your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Deitu/Deitzaile mapa ikuspegietan teklatuko geziak erabiliz\n"
-"mugitu zaitezkeela? Erabili Ezkerrera/Eskuinera geziak uneko\n"
-"elementuaren anaien artean mugitzeko; erabili Gorantz/Behera\n"
-"geziak kabiatze mailan zehar gorantz/beherantz mugitzeko.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Dei grafikoa ikuspegian teklatuko geziak erabiliz mugitu zaitezkeela?\n"
-"Erabili Gorantz/Behera geziak dei mailan zehar gorantz/beherantz mugitzeko,\n"
-"deien eta funtzioen artean txandakatuz. Erabili Ezkerrera/Eskuinera geziak "
-"uneko\n"
-"hautatutako deiaren anaien artean mugitzeko. Uneko elementua aktibatzeko, "
-"sakatu Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...funtzio bat bizkor aurki dezakezula bere izenaren zati bat\n"
-"(maiuskula/minuskulak baztertuz) tresna-barraren edizio lerroan\n"
-"sartu eta return sakatzen baduzu?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kolore pertsonalizatuak ezarri ditzakezula grafikoetarako\n"
-"ELF objektu/C+ klase/Iturburu fitxategientzat,\n"
-"<em>Ezarpenak->Konfiguratu KCachegrind...</em> menuan?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...hautatutako funtzioarentzat arazketa informazioa eskuragarri dagoen "
-"ikusteko\n"
-"Informazioa fitxako kokaleku etiketa edo iturburu fitxako iturburu zerrendaren "
-"goiburuan\n"
-"begira dezakezula?</p>\n"
-"<p>Iturburu fitxategiaren izena (luzapenarekin) agertu behar da.\n"
-"KCachegrind-ek ez badu iturburu fitxategirik erakusten, ziurtatu iturburu\n"
-"fitxategiaren direktorioa konfigurazioko <em>Iturburu direktorioak</em>\n"
-"zerrendara gehitu duzula.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...KCachegrind-ek gertaeren zenbaketa absolutuak edo erlatiboak "
-"(portzentaiak) erakutsi behar dituen konfigura dezakezula?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...KCachegrind-eko funtzio zerrenda guztien elementu kopuru\n"
-"maximoa konfiguratu dezakezula? Elementu kopuruaren mugapena\n"
-"erantzun azkarreko GUI bat lortzeko egin ohi da. Zerrendako azken \n"
-"elementuak saltatutako funtzio kopuruz erakutsiko dizu, saltatutako \n"
-"funtzioen kostu baldintza batekin betera.</p>\n"
-"<p>Kostu txikiko funtzio bat aktibatzeio, bilatu eta hautatu ezazu\n"
-"profil lauan. Kostu txikiko funtzio bat hautatzean, behin-behinekoz\n"
-"profil lau zerrendara gehituko da.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Estaldura fitxak (Dei zerenda fitxak ez bezala), hautatutako funtzioa "
-"deitzen duten (goiko partea) / hautatutako funtzioaren bidez deituak diren "
-"(beheko partea) funtzio guztiak erakusten dituela, bitarteko funtzioak kontuta "
-"eduki gabe?"
-"<p>Adibideak:</p>\n"
-"<p>foo1() funtzioarentzat, goiko zerrendako sarrera batek % 50-eko balioa\n"
-"badu bar() funtzio hautatuta baldin badago, bar() funtzioaren guztizko "
-"kostuaren % 50 foo1() funtziotik deitu denean gertatu dela esan nahi du.</p>\n"
-"<p>foo2() funtzioarentzat, beheko zerrendako sarrera batek % 50-eko balioa\n"
-"badu bar() funtzio hautatuta baldin badago, bar() funtzioaren guztizko kostutik "
-"% 50-a bar()-ek foor2() deitzean gertatu dela esan nahi du.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...zuhaitz mapa baten barnean argibide baten zain gelditzen bazara,\n"
-"saguak apuntatzen duen posizioan kabiatutako errektangeluen izenen zerrenda\n"
-"bistaratzen dela?</p>\n"
-"<p>Zerrenda honetako elementuak saguaren eskuineko botoia sakatuz hauta "
-"daitezke.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...erakusten diren kostu zenbaketak muga ditzakezula\n"
-"\"Aztarna hautapena\" atrakagarrian erakutsiko diren zatiak\n"
-"hautatuz?</p>\n"
-"<p>Cachegrind-ekin profil exekuzio batean zati anitz sortzeko,\n"
-"erabili adibidez --cachedumps=xxx aukera xxx luzerako bloke\n"
-"basikoa duten zatiak eskuratzeko (bloke basikoa zure programaren\n"
-"kodeko adarrik gabeko mihiztadura sententzien exekuzioa da).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Exekutatu <exec> cachegrind-en ingurunean"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Erakutsi aztarna honen informazioa"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE interfazea Cachegrind-entzat"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Egilea/mantentzailea"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(funtzio %n saltatu da)\n"
-"(%n funtzio saltatu dira)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(elementu %n saltatu da)\n"
-"(%n elementu saltatu dira)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Deiak"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Deitzaileen mapa</b> "
-"<p>Grafiko honek uneko aktibatutako funtzioaren deitzaileen hierarkia kabitatua "
-"erakusten du. Koloredun errektangelu bakoitzak funtzio bat adierazten du, bere "
-"taimana funtzio aktiboa martxan zegoenean bertan igarotako kostuaren "
-"proportzionala da (hala ere, marrazketarengatik mugatuta dago)</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Deitzaileen mapa</b> <p>Grafiko honek uneko aktibatutako funtzioaren "
+"deitzaileen hierarkia kabitatua erakusten du. Koloredun errektangelu "
+"bakoitzak funtzio bat adierazten du, bere taimana funtzio aktiboa martxan "
+"zegoenean bertan igarotako kostuaren proportzionala da (hala ere, "
+"marrazketarengatik mugatuta dago)</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dei mapa</b> "
-"<p>Grafiko honek uneko aktibatutako funtzioaren dei guztien hierarkia kabitatua "
-"erakusten du. Koloredun errektangelu bakoitzak funtzio bat adierazten du, bere "
-"taimana funtzio aktiboa martxan zegoenean bertan igarotako kostuaren "
-"proportzionala da (hala ere, marrazketarengatik mugatuta dago)</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Dei mapa</b> <p>Grafiko honek uneko aktibatutako funtzioaren dei guztien "
+"hierarkia kabitatua erakusten du. Koloredun errektangelu bakoitzak funtzio "
+"bat adierazten du, bere taimana funtzio aktiboa martxan zegoenean bertan "
+"igarotako kostuaren proportzionala da (hala ere, marrazketarengatik mugatuta "
+"dago)</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Itxurarekin erlazionatutako aukerak testuinguru menuan aurki daitezke. "
-"Tamainaren proportzio zuzenak eskuratzeko, hautatu 'Ezkutatu ertz baliogabeak'. "
-"Modu honen errendimendua <em>oso</em> baxua izan daitekeenez, marraztutako "
-"kabiatze maila kopurua mugatu beharko zenuke. 'Onena' aukerak semeen "
-"zatiketaren norabidea gurasoaren itxura proportziotik ebazten du. 'Beti onena' "
-"aukerak anai bakoitzari geratzen zaion espazioa erabikitzen du. 'Ez ikusi egin "
-"proportzioak' aukerak funtzioaren izenerako espazioa erreserbatzen du semeak "
-"marraztu baina <em>lehen</em>. Kontuan izan tamaina proportzioek errore <em>"
-"handiak</em> izan ditzaketela.</p>"
-"<p>Hau <em>ZuhaitzMapa</em> trepeta bat da. Teklatuaren nabigazioa eskuragarri "
-"dago ezker/skuin geziekin anaien artean mugitzeko, eta goiko/beheko geziek "
+"Tamainaren proportzio zuzenak eskuratzeko, hautatu 'Ezkutatu ertz "
+"baliogabeak'. Modu honen errendimendua <em>oso</em> baxua izan daitekeenez, "
+"marraztutako kabiatze maila kopurua mugatu beharko zenuke. 'Onena' aukerak "
+"semeen zatiketaren norabidea gurasoaren itxura proportziotik ebazten du. "
+"'Beti onena' aukerak anai bakoitzari geratzen zaion espazioa erabikitzen du. "
+"'Ez ikusi egin proportzioak' aukerak funtzioaren izenerako espazioa "
+"erreserbatzen du semeak marraztu baina <em>lehen</em>. Kontuan izan tamaina "
+"proportzioek errore <em>handiak</em> izan ditzaketela.</p><p>Hau "
+"<em>ZuhaitzMapa</em> trepeta bat da. Teklatuaren nabigazioa eskuragarri dago "
+"ezker/skuin geziekin anaien artean mugitzeko, eta goiko/beheko geziek "
"kabiatze mailan gorantz/behera mugitzeko aukera ematen dute. <em>Return</em> "
"teklak uneko elementua aktibatzen du.</p>"
@@ -1308,34 +562,204 @@ msgstr "(funtziorik ez)"
msgid "(no call)"
msgstr "(deirik ez)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Dei aktiboa hona: '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Kostua 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Zenbaketa"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Deitzailea"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Deitutako funtzioa"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"dei %n hona: '%1'\n"
-"%n dei hona: '%1'"
+"<b>Deitzaile zuzenen zerrenda</b><p>Zerrenda honek uneko hautatutako "
+"funtzioa zuzenean deitzen duten funtzio guztiak erakusten ditu, dei "
+"zenbaketa eta zerrendako funtzioan zegoenean uneko hautatutako funtzioan "
+"igarotako kostuarekin batera.</p><p> Kostu inklusiboaren ordez ikono bat "
+"badago, ziklo errekurtsibo baten barneko dei bat dela zehazten du.</"
+"p><p>Funtzio bat hautatzeak informazio panel honentzat uneko funtzio hautatu "
+"bihurtzen du. Bi panel badaude (zatiketa modua), beste penelko funtzioa "
+"aldatuko da.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Jauzi %2-tik %1-tan %3-(e)ra"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Zuzenean deitutakoen zerrenda</b> <p>Zerrenda honek uneko hautatutako "
+"funtzioak zuzenean deitzen dituen funtzio guztiak erakusten ditu, dei "
+"zenbaketa eta hautatutako funtziotik deitzean igarotako kostuarekin batera.</"
+"p><p>Funtzio bat hautatzeak informazio panel honentzat uneko funtzio hautatu "
+"bihurtzen du. Bi panel badaude (zatiketa modua), beste penelko funtzioa "
+"aldatuko da.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Jauzi %1 aldiz %2-(e)ra"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF objektuak"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(zikloa)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Iturburu fitxategiak"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ klaseak"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funtzioa (taldekatzerik gabe)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(beti)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind-en konfigurazioa"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Zerrenda elementu kopuru maximoa 500 baina txikiagoa izan beharko litzateke. "
+"Aurretik ezarritako balioa (%1) erabiliko da."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Hautatu iturburu karpeta"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instrukzio bilaketa"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Datuak irakurtzeko sarbidea"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Datuak idazteko sarbidea"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instrukzioa ez dago L1 cachean"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Errorea L1 cachea irakurtzean"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Errorea L1 cachea idaztean"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instrukzioa ez dago L2 cachean"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Errorea L2 cachea irakurtzean"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Errorea L2 cachea idaztean"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instrukzioa ez dago L1 cachean"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Errorea L1 cachea irakurtzean"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Errorea L1 cachea idaztean"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Sistemaren denbora"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Erabiltzailearen denbora"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 errore kopurua"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 errore kopurua"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 errore kopurua"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Zikloen zenbatetsia"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(elementu %n saltatu da)\n"
+"(%n elementu saltatu dira)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Mota ezezaguna"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Gertaera mota"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Inklusiboa"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Berezkoa"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Laburra"
@@ -1346,18 +770,15 @@ msgstr "Formula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kostu moten zerrenda</b>"
-"<p> Zerrenda honek eskuragarri dauden kostu mota guztiak eta kostu mota "
-"batentzat hautatutako funtzioaren berezko kostua/kostu inklusiboa erakusten "
-"ditu.</p>"
-"<p>Zerrendan kostu mota ezberdina hautatuz, KCachegrind-eko kostu guztien "
-"kostu-mota aldatuko duzu.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kostu moten zerrenda</b><p> Zerrenda honek eskuragarri dauden kostu mota "
+"guztiak eta kostu mota batentzat hautatutako funtzioaren berezko kostua/"
+"kostu inklusiboa erakusten ditu.</p><p>Zerrendan kostu mota ezberdina "
+"hautatuz, KCachegrind-eko kostu guztien kostu-mota aldatuko duzu.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1379,6 +800,10 @@ msgstr "Editatu izen laburra"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Editatu formula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Kostu mota berria..."
@@ -1393,114 +818,708 @@ msgstr "%1 berria"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Kostu mota berria: %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kostua 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(funtzio %n saltatu da)\n"
+"(%n funtzio saltatu dira)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Zenbaketa"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distantzia"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Deitzailea"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Deitua(k)"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Deitutako funtzioa"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Deia(k)"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Deitzaile zuzenen zerrenda</b>"
-"<p>Zerrenda honek uneko hautatutako funtzioa zuzenean deitzen duten funtzio "
-"guztiak erakusten ditu, dei zenbaketa eta zerrendako funtzioan zegoenean uneko "
-"hautatutako funtzioan igarotako kostuarekin batera.</p>"
-"<p> Kostu inklusiboaren ordez ikono bat badago, ziklo errekurtsibo baten "
-"barneko dei bat dela zehazten du.</p>"
-"<p>Funtzio bat hautatzeak informazio panel honentzat uneko funtzio hautatu "
-"bihurtzen du. Bi panel badaude (zatiketa modua), beste penelko funtzioa "
-"aldatuko da.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Deitzaileen zerrenda</b><p>Zerrenda honek uneko hautatutako funtzioa "
+"deitzen duten funtzio guztiak erakusten ditu, bai zuzenean edo zeharka "
+"(beste tarteko funtzioen bidez); tarteko funtzio kopurua gehi bat "
+"<em>Distantzia</em> bezala definitzen da (adib. A,B,C funtzioentzat A-tik C-"
+"rako deia A-k B deitzen duenean eta B-k C, hots, A => B => C. Distantzia "
+"hemen 2 da).</p><p>Erakusten den kostu absolutua, zerrendako funtzio bat "
+"aktibo dagoenen hautatutako funtzioaren kostua da; kostu erlatiboa "
+"hautatutako funtzioaren guztizko kostuarekiko zerrendako funtzioa aktibo "
+"dagoenean duen kostuaren portzentaia da. Kostuaren grafikoak portzentai "
+"logaritmikoa erakusten du distantzia bakoitzai kolore ezberdin bat emanez.</"
+"p><p>Funtzio berdinera doazen dei asko egon daitekeenez, distanzia zutabeak "
+"batzutan gertatutako dei guztien distantzien eremua erakusten du; beraz, "
+"pasentesi artean, bataz-besteko distantzia bat dato, hau da dei kostu "
+"gehienak izan dituen distantzia.</p><p>Funtzio bat hautatuz uneko "
+"hautatutako bezala bihurtzen du informazio panel honentzat. Ordez, bi panel "
+"badaude (Zatiketa modua), beste panelaren funtzioa aldatuko da.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Zuzenean deitutakoen zerrenda</b> "
-"<p>Zerrenda honek uneko hautatutako funtzioak zuzenean deitzen dituen funtzio "
-"guztiak erakusten ditu, dei zenbaketa eta hautatutako funtziotik deitzean "
-"igarotako kostuarekin batera.</p>"
-"<p>Funtzio bat hautatzeak informazio panel honentzat uneko funtzio hautatu "
-"bihurtzen du. Bi panel badaude (zatiketa modua), beste penelko funtzioa "
-"aldatuko da.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Deitutako funtzio guztien zerrenda</b><p>Zerrenda honek uneko hautatutako "
+"funtzioak deitutako funtzio guztiak erakusten ditu, bai zuzenean edo zeharka "
+"(beste tarteko funtzioen bidez); tarteko funtzio kopurua gehi bat "
+"<em>Distantzia</em> bezala definitzen da (adib. A,B,C funtzioentzat A-tik C-"
+"rako deia A-k B deitzen duenean eta B-k C, hots, A => B => C. Distantzia "
+"hemen 2 da).</p> <p>Erakusten den kostu absolutua, hautatutako funtzioa "
+"aktibo egon denean zerrendako funtzioaren kostua da; kostu erlatiboa "
+"zerrendako funtzioaren guztizko kostuarekiko hautatutako funtzioa aktibo "
+"egon denean duen kostuaren portzentaia da. Kostuaren grafikoak portzentai "
+"logaritmikoa erakusten du distantzia bakoitzai kolore ezberdin bat emanez.</"
+"p> <p>Funtzio berdinera doazen dei asko egon daitekeenez, distanzia zutabeak "
+"batzutan gertatutako dei guztien distantzien eremua erakusten du; beraz, "
+"pasentesi artean, bataz-besteko distantzia bat dato, hau da dei kostu "
+"gehienak izan dituen distantzia.</p><p>Funtzio bat hautatuz uneko "
+"hautatutako bezala bihurtzen du informazio panel honentzat. Ordez, bi panel "
+"badaude (Zatiketa modua), beste panelaren funtzioa aldatuko da.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Joan hona '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Taldekatzerik ez)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Joan hona: %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Erakutsi elementu guztiak"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Taldekatzerik ez"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Taldekatzea"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Dei aktiboa hona: '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Cachegrind/Callgrind-ek sortutako profil datuen fitxategietarako inportazio "
-"iragazkia"
+"dei %n hona: '%1'\n"
+"%n dei hona: '%1'"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Jauzi %2-tik %1-(e)tan. hona: 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Jauzi %1 aldiz hona: 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(zikloa)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hamaseitarra"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Mihiztadura"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Posizioa iturburuan"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mihiztadura iruzkindua</b><p>Mihiztadura iruzkindua zerrendak uneko "
+"hautatutako funtzioaren makina-kode instrukzioak erakusten ditu, instrukzio "
+"bakoitzaren exekuzioaren berezko kostuarekin batera. Dei instrukzio bat "
+"bada, deiari buruzko informazio duten lerroak txertatuko dira iturburuan: "
+"deiaren barruan izandako kostua, gertatutako dei kopurua, eta deiaren "
+"helburua.</p><p>Desmihiztaduraren irteera binutils paketeko objdump "
+"tresnarekin sortu da.</p><p>Hautatu deiaren informazio duen lerro bat "
+"deiaren helburu funtzioa uneko funtzio bihurtzeko.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 kargatzen"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Joan helbide honetara: %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Kode hamaseitarra"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Ez dago instrukzioaren informaziorik profil datuen fitxategian"
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Valgrind-en dei-zuhaitza erabiltzeko, berrabiarazi aukera honekin"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Jauziak (baldintzatuak) ikusteko, zehaztu aukera hau"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Errorea agindua exekutatzean"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Egiaztatu 'objdump' instalatuta duzula."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Tresna hau 'binutils' paketean aurki daiteke."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Mihiztadurarik ez)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"kostu lerro %n dago mihiztadura koderik gabe.\n"
+"%n kostu lerro daude mihiztadura koderik gabe."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Honen zergatia kode hau"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "profil datuen fitxategiekin bat ez datorrelako da"
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"Profil datuen fitxategi zahar bat erabiltzen ari zara edo goian aipatu den"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF objektua eguneratutako instalazio/beste makina batetik dator?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Errorea honako agindua exekutatzean"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Egiaztatu aginduan erabiltzen den ELF objektua existitzen den."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Exekutatu <exec> cachegrind-en ingurunean"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Erakutsi aztarna honen informazioa"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE interfazea Cachegrind-entzat"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Egilea/mantentzailea"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "%1 profil zatia"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(aztarnarik ez)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(zatirik ez)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ezezaguna)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Haria %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profil zatiaren informazio orokorra. Unekoa '%1' da"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desautatu"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Hautatu zati guztiak"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Zati ikusgaiak"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Ezkutatu hautatutako zatiak"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Erakutsi ezkutuko zatiak"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Zatitze modua"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagrama modua"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Zomm funtzioa"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Erkutsi dei zuzenak"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Gehitu erakusten diren dei mailak"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Marraztu izenak"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Marraztu kostuak"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Marraztu markoak"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Ezkutatu informazioa"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Erakutsi informazioa"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(ez da aztarnarik kargatu)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profil zatia"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aztarna zatien zerrenda</b><p>Zerrenda honek kargatutako aztarnaren "
+"aztarna zati guztiak erakusten ditu. Zati bakoitzarentzat zatiarekiko "
+"hautatutako funtzioaren berezko kostua/kostu inklusiboa erakusten du; "
+"Portzentaiak beti<em> zatiaren</em> guztizko kostuarekiko erlatiboak dira "
+"(eta ez guztizko kostuarekiko erlatiboak, Aztarna zatien informazio "
+"orokorrean bezala). Gainera, aztarna zati honeten uneko funtziotik/funtziora "
+"egindako deiak agertuko dira.</p><p>Zerrendatik aztarna zati bat edo gehiago "
+"hautatzen badira, KCachegrind-en erakutsiko diren kostu guztiak hautatutako "
+"zatian (zatietan) gertatutakoak bakarrik izango dira. Zerrenda hautapenik "
+"erakusten ez bada, aztarna zati guztiak hautatuko dira inplizituki.</p> "
+"<p>Hau hautapen anitzeko zerrenda bat da. Sagua arrastatuz edo Shift/Ctrl "
+"aldatzaileak erabiliz barrutiak hauta ditzakezu. Aztarna zatien hautapena "
+"Aztarna zatien informazio orokorra atrakagarria erabiliz ere egin daiteke. "
+"Honek ere hautapen anizkoitza onartzen du.</p><p>Kontuan hartu zerrenda "
+"ezkutatuta dagoela aztarna zati bat bakarrik kargatzen bada.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Hautatu '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Ezkutatu '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Ezkutatu hautatutakoak"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Erakutsi denak"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Jauzi %2-tik %1-tan %3-(e)ra"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Jauzi %1 aldiz %2-(e)ra"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Iturburua (ezezaguna)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Iturburu iruzkindua</b><p>Iturburu iruzkinduen zerrendak uneko "
+"hautatutako funtzioaren iturburu lerroak erakusten ditu eta lerro honetako "
+"kodea exekutatzeko berezko kostua. Iturburu lerroan dei bat badago, dei "
+"gertaeraren xehetasunak dituzten lerroak iturburua txertatzen dira: deiaren "
+"barruan gertatutako kostua, dei kopurua, eta deiaren helburua.</p><p>Hautatu "
+"txertatutako dei informazio lerro bat helburu funtzioa uneko funtzio "
+"bihurtzeko.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Joan %1 lerrora"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Iturbururik ez)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Ez dago uneko hautatutako motari lotutako kosturik "
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "fitxategiko funtzio honen edozein iturburu lerrorekin"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Beraz, ezin da iturburu iruzkindurik erakutsi"
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Iturburua ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Hemendik txertatua: '%1' --"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Iturburu ezezagunetik txertatua ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Ez dago iturburu fitxategirik eskuragarri ondorengo funtzioarentzat:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Hau arazketa informaziorik ez dagoelako da."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Birkonpilatu iturburua eta berregin profil exekuzioa."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funtzioa ELF objektu honetan kokatzen da:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Hau bere iturburu fitxategia aurkitu ezin delako da:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Gehitu fitxategi honen karpeta iturubur karpeten zerrendara."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Zerrenda konfigurazio elkarrizketa-koadroan aurki daiteke"
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mugitu gorantz"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Ezker-goian"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mugitu eskuinera"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuin-goian"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mugitu behera"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ezker-behean"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mugitu ezker-behera"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Ezker-behean"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Mugitu area hona"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Ezkutatu fitxa hau"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Ezkutatu area"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Aktibatu \"Erakutsi ezkutuak\""
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ez da profil datuen fitxaegia kargatu)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Motak"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Deitzaileak"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Deitzaile guztiak"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Deitzaile-mapa"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Zatiak"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Dei grafikoa"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Deituak"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Deitu guztiak"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Deituen mapa"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informazio fitxak</b><p>Trepeta honek uneko hautatutako funtzioaren "
+"informazio erakusten du fitxa ezberdinetan: <ul><li>Kostuak fitxak "
+"eskuragarri dauden gertaera moten zerrenda eta hauen araberako berezko kostu "
+"eta kostu inklusiboak erakusten ditu..</li><li>Zatiak fitxak aztarna zatien "
+"zerrenda erakusten du aztarnak zati bat baina gehiago badu (bestela, fitxa "
+"hau ezkutatuta egongo da). Hautatutako funtzioak zati ezerdinetan izan duen "
+"kostua eta gertatutako deiak erakutsiko ditu.</li><li>Dei zerrenda fitxak "
+"deitzaile eta deitu zuzenak erakusten ditu xehentasun handiagoarekin.</"
+"li><li>Estaldura fitxak Dei zerrenda fitxaren edukinak ditu baina ez "
+"deitzaile eta deitu zuzenak bakarrik, baita zeharkakoak ere.</li><li>Dei "
+"grafikoa fitxak funtzio honek egindako deien ikuspegi grafiko bat erakusten "
+"du.</li><li>Iturburu fitxak iturburu kode iruzkindua erakusten du arazketa "
+"infomazioa eta iturburu fitxategia eskuragarri badaude..</li><li> "
+"Mihiztadura fitxak mihiztadura kode iruzkindua erakusten du aztarna "
+"instrukzio mailako aztarna informazioa eskuragarri badago.</li></ul> "
+"Informazio gehiagorako, ikusi <em>Zer da hau</em> laguntza dagokion fitxa "
+"trepetan</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Ez da daturik kargatu)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Ez da funtziorik hautatu)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Aztarna zatien informazio orokorra"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Aztarna zatien informazio orokorra</b>"
-"<p> Aztarna batek aztarna zati asko ditu profil exekuzio batean profil datu "
-"fitxategi asko daudenean. Aztarna zatien ikuspegiak hauek erakusten ditu, "
-"horizontalki ordenatuta exekuzio denboran, eta errektangeluaren tamainak "
-"zatietako kostuekiko proportzionalak dira. Erakusten diren kostuak mugatzeko "
-"zati bat edo gehiago hauta ditzakezu.</p>"
-"<p>Zati hauek ere azpibanatuta daude: talde eta deituen zatiketa moduen "
-"arabera: "
-"<ul>"
-"<li>Taldeak: Aztarna batentzat hautatutako talde motaren araberako zatiketa "
-"ikusiko da. Adib. ELF objektu taldeak hautatzen badira, koloredun "
-"errektangeluak ikusiko dituzu erabilitako ELF objektu (exekutagarri edo "
-"liburutegi partekatua) bakoitzak izandako kostuaren araberako tamainarekin.</li>"
-"<li>Deituak: Uneko hautatutako funtzioaren aztarna zatiko kostua erakusten da. "
-"Hau errektangelu txikiagoetan banatzen da funtzio honek deitutakoen kostua "
-"adierazteko.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Aztarna zatien informazio orokorra</b><p> Aztarna batek aztarna zati asko "
+"ditu profil exekuzio batean profil datu fitxategi asko daudenean. Aztarna "
+"zatien ikuspegiak hauek erakusten ditu, horizontalki ordenatuta exekuzio "
+"denboran, eta errektangeluaren tamainak zatietako kostuekiko proportzionalak "
+"dira. Erakusten diren kostuak mugatzeko zati bat edo gehiago hauta ditzakezu."
+"</p><p>Zati hauek ere azpibanatuta daude: talde eta deituen zatiketa moduen "
+"arabera: <ul><li>Taldeak: Aztarna batentzat hautatutako talde motaren "
+"araberako zatiketa ikusiko da. Adib. ELF objektu taldeak hautatzen badira, "
+"koloredun errektangeluak ikusiko dituzu erabilitako ELF objektu "
+"(exekutagarri edo liburutegi partekatua) bakoitzak izandako kostuaren "
+"araberako tamainarekin.</li><li>Deituak: Uneko hautatutako funtzioaren "
+"aztarna zatiko kostua erakusten da. Hau errektangelu txikiagoetan banatzen "
+"da funtzio honek deitutakoen kostua adierazteko.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1508,19 +1527,17 @@ msgstr "Kostu handiko deien pila"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kostu handiko deien pila </b>"
-"<p>Hau asmatutako 'probabilitate handieneko' dei pila bat da. Uneko hautatutako "
-"funtzioa hartu eta honen kostu handieneko deituak/deitzaileak gehitzen ditu "
-"goian edo behean..</p>"
-"<p><b>Kostua</b> eta <b>Deiak</b>zutabeek goiko lerroko funtziotik egin diren "
-"deien kostuak erakusten ditu.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kostu handiko deien pila </b><p>Hau asmatutako 'probabilitate handieneko' "
+"dei pila bat da. Uneko hautatutako funtzioa hartu eta honen kostu handieneko "
+"deituak/deitzaileak gehitzen ditu goian edo behean..</p><p><b>Kostua</b> eta "
+"<b>Deiak</b>zutabeek goiko lerroko funtziotik egin diren deien kostuak "
+"erakusten ditu.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1528,75 +1545,64 @@ msgstr "Profil laua"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Profil laua</b>"
-"<p>Profil lauak talde eta funtzio hautaketa zerrendak ditu. Talde zerrendak "
-"kostua izan duten taldeak ditu, hautatutako taldearen motaren arabera. Talde "
-"zerrenda ezkutuan dago talde mota 'Funtzioa' hautatzen bada."
-"<p>"
-"<p>Funtzio zerredak hautatutako taldearen funtzioak (edo guztiak 'Funtzioa' "
-"talde motarentzat) , kostuaren arabera ordenatuta. % 1 baina kostu gutxiago "
-"duten funtzioak ezkutatuko diren lehenespenez.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Profil laua</b><p>Profil lauak talde eta funtzio hautaketa zerrendak "
+"ditu. Talde zerrendak kostua izan duten taldeak ditu, hautatutako taldearen "
+"motaren arabera. Talde zerrenda ezkutuan dago talde mota 'Funtzioa' "
+"hautatzen bada.<p><p>Funtzio zerredak hautatutako taldearen funtzioak (edo "
+"guztiak 'Funtzioa' talde motarentzat) , kostuaren arabera ordenatuta. % 1 "
+"baina kostu gutxiago duten funtzioak ezkutatuko diren lehenespenez.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profile iraulketak"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Profil iraulketak</b>"
-"<p>Atrakagarri honen goiko zatian hurrengo direktorioetako azpidirektorioetako "
-"karga daitezkeen profil iraulketen zerrenda dago: "
-"<ul>"
-"<li>KCachegrind-en uneko laneko direktorioa, adib. abiatu zeneko direktorioa, "
-"eta"
-"<li>konfigurazioan emandako profil iraulketa direktorio lehenetsia.</ul> "
-"Zerrenda, dagokion iraulketan profilatutako helburu aginduaren arabera dago "
-"ordenatuta..</p>"
-"<p> Profil iraulketa bat hautatzean, honen informazioa beheko atalean azalduko "
-"da: "
-"<ul>"
-"<li><b>Aukerak</b> iraulketa honen profilatutako agindua eta profil aukerak "
-"ikusteko aukera ematen dizu. Hauek aldatuz, profil plantila berria (ordurarte "
-"existitzen ez zena) sortuko da. Sakatu <b>Exekutatu profila</b> "
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Profil iraulketak</b><p>Atrakagarri honen goiko zatian hurrengo "
+"direktorioetako azpidirektorioetako karga daitezkeen profil iraulketen "
+"zerrenda dago: <ul><li>KCachegrind-en uneko laneko direktorioa, adib. abiatu "
+"zeneko direktorioa, eta<li>konfigurazioan emandako profil iraulketa "
+"direktorio lehenetsia.</ul> Zerrenda, dagokion iraulketan profilatutako "
+"helburu aginduaren arabera dago ordenatuta..</p><p> Profil iraulketa bat "
+"hautatzean, honen informazioa beheko atalean azalduko da: "
+"<ul><li><b>Aukerak</b> iraulketa honen profilatutako agindua eta profil "
+"aukerak ikusteko aukera ematen dizu. Hauek aldatuz, profil plantila berria "
+"(ordurarte existitzen ez zena) sortuko da. Sakatu <b>Exekutatu profila</b> "
"atzeko planoan aukera hauek dituen profil exekuzio bat abiatzeko. "
-"<li><b>Informazioa</b>-k hautatutako iraulketaren informazio ematen du, adib. "
-"gertaera kostuen laburpena eta simulatutako cache-aren propietateak. "
+"<li><b>Informazioa</b>-k hautatutako iraulketaren informazio ematen du, "
+"adib. gertaera kostuen laburpena eta simulatutako cache-aren propietateak. "
"<li><b>Egoera</b> uneko profil exekuzioarentzat bakarrik dago eskuragarri. "
"Sakatu <b>Eguneratu</b> exekuzioaren kontagailu ezberdinak eta profilatutako "
-"programaren uneko posizioaren pilaren aztarna ikusteko. Hautatu <b>"
-"Periodikoa</b> aukera KCachegrind-ek periodikoki datu hauengatik galde dezan. "
-"Hautatu <b>Sinkronizatu</b> uneko kargatutako iraulketaren goiko funtzioa "
-"aktibatzeko.</ul></p>"
+"programaren uneko posizioaren pilaren aztarna ikusteko. Hautatu "
+"<b>Periodikoa</b> aukera KCachegrind-ek periodikoki datu hauengatik galde "
+"dezan. Hautatu <b>Sinkronizatu</b> uneko kargatutako iraulketaren goiko "
+"funtzioa aktibatzeko.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1604,19 +1610,22 @@ msgstr "&Bikoiztu"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Bikoiztu uneko diseinua</b><p> Kopiatu uneko diseinua.Make a copy of the "
+"current layout.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Bikoiztu uneko diseinua</b>"
-"<p> Kopiatu uneko diseinua.Make a copy of the current layout.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Kendu uneko diseinua</b>"
-"<p>Ezabatu uneko diseinua eta aktibatu aurrekoa.</p>"
+"<b>Kendu uneko diseinua</b><p>Ezabatu uneko diseinua eta aktibatu aurrekoa.</"
+"p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1660,17 +1669,21 @@ msgstr "&Gehitu..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Gehitu profil datuak</b><p>Honek profil datu fitxategi gehigarri bat "
+"irekitzen du uneko lehioan.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Gehitu profil datuak</b>"
-"<p>Honek profil datu fitxategi gehigarri bat irekitzen du uneko lehioan.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Birkargatu profil datuak</b>"
-"<p>Honek sortutako zati berriak ere kargatzen ditu</p>"
+"<b>Birkargatu profil datuak</b><p>Honek sortutako zati berriak ere kargatzen "
+"ditu</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1678,12 +1691,11 @@ msgstr "&Esportatu grafikoa"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Esportatu deien grafikoa</b>"
-"<p>.dot luzapendun fitxategi bat sortzen du GraphViz paketearen tresnentzat.</p>"
+"<b>Esportatu deien grafikoa</b><p>.dot luzapendun fitxategi bat sortzen du "
+"GraphViz paketearen tresnentzat.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1691,47 +1703,45 @@ msgstr "&Behartu iraulketa"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Behartu iraulketa</b>"
-"<p>Honek Callgrind profil exekuzioaren iraulketa behartzen du uneko "
-"direktorioan. Ekintza hau KCachegrind iraulketaren bila dagoenean bakarrik "
-"hauta daiteke. Iraulketa amaitu bada, automatikoki uneko aztarna birkargatzen "
-"du. Hau martxan dagoen Callgrind-ena bada, sortutako aztarna zati berria ere "
-"kargatuko da.</p>"
-"<p>Behartu iraulketa aukerak callgrind.cmd izeneko fitxategi bat sortzen du "
-"eta segunduro egiaztatzen du existitzen dela. Martxan dagoen Callgrind-ek "
-"fitxategi hau detektutako luke aztarna zati bat irauli eta callgrind.cmd "
-"ezabatuko luke. Ezabaketa KCachegrind-ek detektatuko luke eta birkargatu egingo "
-"luke. Callgrind martxan <em>ez</em> badago, sakatu 'Behartu Iraulketa' berrio "
-"iraulketa eskaria bertan behera uzteko. Honek 'callgrind.cmd' bera ezabatzen du "
-"eta iraulketa berri baten bilaketa gelditzen du.</p>"
-"<p>Oharra: Callgrind-en exekuzioak 'callgrind.cmd' detekta dezan <em>"
-"beharrezkoa da</em> milisegundu batzuko exekuzioa, adibidez, pausatuta <em>"
-"ez</em> dagoenean. Aholkua: Profilatutako GUI programa batean programaren lehio "
-"baten tamaina aldatuz Callgrind esna dezakezu.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Behartu iraulketa</b><p>Honek Callgrind profil exekuzioaren iraulketa "
+"behartzen du uneko direktorioan. Ekintza hau KCachegrind iraulketaren bila "
+"dagoenean bakarrik hauta daiteke. Iraulketa amaitu bada, automatikoki uneko "
+"aztarna birkargatzen du. Hau martxan dagoen Callgrind-ena bada, sortutako "
+"aztarna zati berria ere kargatuko da.</p><p>Behartu iraulketa aukerak "
+"callgrind.cmd izeneko fitxategi bat sortzen du eta segunduro egiaztatzen du "
+"existitzen dela. Martxan dagoen Callgrind-ek fitxategi hau detektutako luke "
+"aztarna zati bat irauli eta callgrind.cmd ezabatuko luke. Ezabaketa "
+"KCachegrind-ek detektatuko luke eta birkargatu egingo luke. Callgrind "
+"martxan <em>ez</em> badago, sakatu 'Behartu Iraulketa' berrio iraulketa "
+"eskaria bertan behera uzteko. Honek 'callgrind.cmd' bera ezabatzen du eta "
+"iraulketa berri baten bilaketa gelditzen du.</p><p>Oharra: Callgrind-en "
+"exekuzioak 'callgrind.cmd' detekta dezan <em>beharrezkoa da</em> milisegundu "
+"batzuko exekuzioa, adibidez, pausatuta <em>ez</em> dagoenean. Aholkua: "
+"Profilatutako GUI programa batean programaren lehio baten tamaina aldatuz "
+"Callgrind esna dezakezu.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Ireki profil datuak</b>"
-"<p>Honek zati asko izan ditzakeen profil datu fitxategi bat irekitzen du</p>"
+"<b>Ireki profil datuak</b><p>Honek zati asko izan ditzakeen profil datu "
+"fitxategi bat irekitzen du</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1745,6 +1755,11 @@ msgstr "Dei pila"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Erakutsi/ezkutatu \"Dei pila\" atrakagarria"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funtzio profila"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Erakutsi/ezkutatu \"Funtzio profila\" atrakagarria"
@@ -1775,53 +1790,27 @@ msgstr "Erakutsi kostu portzentaiak gurasoekiko erlatiboak bezala"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Erakutsi kostu portzentaiak gurasoekiko erlatiboak bezala</b>"
-"<p>Hau desaktibatuta badago, kostu portzentaiak beti uneko arakatutako profil "
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Erakutsi kostu portzentaiak gurasoekiko erlatiboak bezala</b><p>Hau "
+"desaktibatuta badago, kostu portzentaiak beti uneko arakatutako profil "
"zatieen kostuarekiko erlatiboak dira. Aktibatzean, erakutsitako portzentaiak "
-"gurasoaren kostuarekiko erlatiboak izango dira."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Kostu mota</td>"
-"<td><b>Gurasoaren mota</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funtzioak metatutakoa</td>"
-"<td>Guztira</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funtzioa berak</td>"
-"<td>Funtzaio talde (*) / Guztira</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Dei</td>"
-"<td>Funtzioak metatua</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Iturburu lerroa</td>"
-"<td>Funtzioak metatutakoa</td></tr></table>"
-"<p>(*) Funtzioen taldekapena aktibatu bada bakarrik (adib. ELF obektuen "
-"taldekatzea)."
+"gurasoaren kostuarekiko erlatiboak izango dira.<ul><table><tr><td><b>Kostu "
+"mota</td><td><b>Gurasoaren mota</td></tr><tr><td>Funtzioak metatutakoa</"
+"td><td>Guztira</td></tr><tr><td>Funtzioa berak</td><td>Funtzaio talde (*) / "
+"Guztira</td></tr><tr><td>Dei</td><td>Funtzioak metatua</td></"
+"tr><tr><td>Iturburu lerroa</td><td>Funtzioak metatutakoa</td></tr></"
+"table><p>(*) Funtzioen taldekapena aktibatu bada bakarrik (adib. ELF "
+"obektuen taldekatzea)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1833,24 +1822,22 @@ msgstr "Saltatu ziklo detekzioa"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Detektatu ziklo errekurtsiboak</b>"
-"<p> Desgaituta badago, zuhaitz-mapak area beltzak erakutsiko ditu dei "
-"errekurtsibo bat dagoenean errekurtsioa infinitura marraztu ordez. Kontuan izan "
-"area beltzen tamaina gaizki egongo dela eta ziklo errekurtsiboen barnean deien "
-"kostuak ezin direlako kalkulatu. Aldiz, errorea txikia da ziklo faltsuetarako "
-"(ikusi dokumentazioa)."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Detektatu ziklo errekurtsiboak</b><p> Desgaituta badago, zuhaitz-mapak "
+"area beltzak erakutsiko ditu dei errekurtsibo bat dagoenean errekurtsioa "
+"infinitura marraztu ordez. Kontuan izan area beltzen tamaina gaizki egongo "
+"dela eta ziklo errekurtsiboen barnean deien kostuak ezin direlako kalkulatu. "
+"Aldiz, errorea txikia da ziklo faltsuetarako (ikusi dokumentazioa)."
"<p>Zikloen maneiu zuzena detektatzea eta zikloen funtzioak funtzio birtual "
"batean tolestea da, eta hau aukera gaitzen denean egiten da. Hala ere, GUI "
"aplikazioetan honek ziklo faltsu kopuru handi batera eramaten gaitu eta "
@@ -1866,13 +1853,11 @@ msgstr "Joan aurrera funtzio hautapenaren historian"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Joan gorantz</b>"
-"<p>Joan funtzio honen hautatutako azken deitzailera. Deitzailerik hautatu ez "
-"bada, erabili kostu handiena duena.</p>"
+"<b>Joan gorantz</b><p>Joan funtzio honen hautatutako azken deitzailera. "
+"Deitzailerik hautatu ez bada, erabili kostu handiena duena.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1893,22 +1878,14 @@ msgstr "Bigarren mailako gertaera mota"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-"Hautatu bigarren mailako gertaera mota kostuentzat, adib. oharretan erakusten "
-"direnak"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Taldekatzea"
+"Hautatu bigarren mailako gertaera mota kostuentzat, adib. oharretan "
+"erakusten direnak"
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Hautatu funtzioak nola taldekatzen diren maila handiagoko kostu elementuetan"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Taldekatzerik ez)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Zatitu"
@@ -1967,10 +1944,6 @@ msgstr "Erautsi kostu absolutua"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Erautsi kostu erlatiboa"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Atzera"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Joan aurrera"
@@ -2012,956 +1985,882 @@ msgstr "(Ez dago aurreko funtziorik)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ez dago guraso funtziorik)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Mota ezezaguna"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Joan hona: %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Erakutsi elementu guztiak"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Elementu abstraktua"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Taldekatzerik ez"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Kostu elementua"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Iturburua (ezezaguna)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Zatiaren iturburu lerroa"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Iturburu iruzkindua</b>"
-"<p>Iturburu iruzkinduen zerrendak uneko hautatutako funtzioaren iturburu "
-"lerroak erakusten ditu eta lerro honetako kodea exekutatzeko berezko kostua. "
-"Iturburu lerroan dei bat badago, dei gertaeraren xehetasunak dituzten lerroak "
-"iturburua txertatzen dira: deiaren barruan gertatutako kostua, dei kopurua, eta "
-"deiaren helburua.</p>"
-"<p>Hautatu txertatutako dei informazio lerro bat helburu funtzioa uneko funtzio "
-"bihurtzeko.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Iturburu lerroa"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Joan %1 lerrora"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Zatiaren lerroari deia"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Iturbururik ez)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Lerro deia"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Ez dago uneko hautatutako motari lotutako kosturik "
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Zatira jauzia"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "fitxategiko funtzio honen edozein iturburu lerrorekin"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Jauzi"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Beraz, ezin da iturburu iruzkindurik erakutsi"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Zatiaren instrukzioa"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Iturburua ('%1')"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrukzioa"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Hemendik txertatua: '%1' --"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Zatiaren instrukziora jauzia"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Iturburu ezezagunetik txertatua ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instrukziora jauzia"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Ez dago iturburu fitxategirik eskuragarri ondorengo funtzioarentzat:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Zatiaren instrukzioari deia"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Hau arazketa informaziorik ez dagoelako da."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instrukzioari deia"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Birkonpilatu iturburua eta berregin profil exekuzioa."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Zatiari deia"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funtzioa ELF objektu honetan kokatzen da:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Deia"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Hau bere iturburu fitxategia aurkitu ezin delako da:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Zatiaren funtzioa"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Gehitu fitxategi honen karpeta iturubur karpeten zerrendara."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funtzioaren iturburu fitxategia"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Zerrenda konfigurazio elkarrizketa-koadroan aurki daiteke"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instrukzio bilaketa"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funtzioaren zikloa"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Datuak irakurtzeko sarbidea"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Zatiaren klasea"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Datuak idazteko sarbidea"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instrukzioa ez dago L1 cachean"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Zatiaren iturburu fitxategia"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Errorea L1 cachea irakurtzean"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Iturburu fitxategia"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Errorea L1 cachea idaztean"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Zatiaren ELF objektua"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instrukzioa ez dago L2 cachean"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF objektua"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Errorea L2 cachea irakurtzean"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programaren aztarna"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Errorea L2 cachea idaztean"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1/%2-tik"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instrukzioa ez dago L1 cachean"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(deitzeilerik ez)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Errorea L1 cachea irakurtzean"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1, %2-(r)en bidez"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Errorea L1 cachea idaztean"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(deiturik ez)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Adibideak"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ez da aurkitu)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Sistemaren denbora"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Funtzioaren zikloak berriro kalkulatzen..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Erabiltzailearen denbora"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 errore kopurua"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "%1 testua"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 errore kopurua"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Erdibiketa errekurtsiboa"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 errore kopurua"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Zikloen zenbatetsia"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Iturburu fitxategiak"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Beti onena"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klaseak"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Onena"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funtzioa (taldekatzerik gabe)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Txandakatu (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(beti)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Txandakatu (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind-en konfigurazioa"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Zatitu horizontalki"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Zerrenda elementu kopuru maximoa 500 baina txikiagoa izan beharko litzateke. "
-"Aurretik ezarritako balioa (%1) erabiliko da."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Hautatu iturburu karpeta"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aztarna zatien zerrenda</b>"
-"<p>Zerrenda honek kargatutako aztarnaren aztarna zati guztiak erakusten ditu. "
-"Zati bakoitzarentzat zatiarekiko hautatutako funtzioaren berezko kostua/kostu "
-"inklusiboa erakusten du; Portzentaiak beti<em> zatiaren</em> "
-"guztizko kostuarekiko erlatiboak dira (eta ez guztizko kostuarekiko erlatiboak, "
-"Aztarna zatien informazio orokorrean bezala). Gainera, aztarna zati honeten "
-"uneko funtziotik/funtziora egindako deiak agertuko dira.</p>"
-"<p>Zerrendatik aztarna zati bat edo gehiago hautatzen badira, KCachegrind-en "
-"erakutsiko diren kostu guztiak hautatutako zatian (zatietan) gertatutakoak "
-"bakarrik izango dira. Zerrenda hautapenik erakusten ez bada, aztarna zati "
-"guztiak hautatuko dira inplizituki.</p> "
-"<p>Hau hautapen anitzeko zerrenda bat da. Sagua arrastatuz edo Shift/Ctrl "
-"aldatzaileak erabiliz barrutiak hauta ditzakezu. Aztarna zatien hautapena "
-"Aztarna zatien informazio orokorra atrakagarria erabiliz ere egin daiteke. "
-"Honek ere hautapen anizkoitza onartzen du.</p>"
-"<p>Kontuan hartu zerrenda ezkutatuta dagoela aztarna zati bat bakarrik "
-"kargatzen bada.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Hautatu '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Ezkutatu '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Ezkutatu hautatutakoak"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Kabiatzea"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Erakutsi denak"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Ertza 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Deiak hemendik: %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Zuzendu ertzak bakarrik"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Deiak hona: %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(dei ezezaguna)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Funtzio aktiboaren inguruko dei grafikoa</b>"
-"<p>Konfigurazioaren arabera, ikuspegi honek funtzio aktiboaren dei grafika "
-"erakusten du. Oharra: erakusten den kostua funtzio aktiboa exekutatzeko kostua "
-"<b>bakarrik</b> da; adib. erakusten den main() funtzioaren kostua (ikusgai "
-"badago) funtzio aktiboaren kostu berdina izan behar da main()-aren exekuzioaren "
-"barruan funtzio aktiboaren kostu inklusiboa delako.</p>"
-"<p>Zikloentzat dei gezi urdinek marrazketa egoki baterako gehitu den eta "
-"errealitatean gertatu ez den dei bat dela adierazten dute.</p>"
-"<p>Grafikoa trepetaren area baina handiagoa bada, ikuspegi orokorraren "
-"hautatzaile bat agertuko da ertz batean. Bistaratze aukera antzekoak daude "
-"deien zuhaitz-mapan; hautatutako funtzioa nabarmenduko da."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Zabalera %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Abisua: denbora asko iraun dezakeen grafiko baten sorrera bat dago martxan.\n"
-"Nodo edo ertz kopurua murriztu prozesua bizkortzeko.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Ikusgai"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Sorrera gelditu da.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Hartu semeen espazioa"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Dei grafikoak %1 nodo eta %2 ertz ditu.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Ezker-goian"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Ez da elementurik aktibatu honen dei grafikoa marrazteko."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Erdi-goian"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Ezin da dei grafikorik sortu elementu aktiboarentzat."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Eskuin-goian"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Ez dago dei grafikoarik eskuragarri ondorengo \n"
-"agindua ezin delako exekutatu:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Erdi-behean"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Egiaztatu 'dot' instalatuta dagoela (GraphViz paketea)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Eskuin-behean"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Errorea grafikoen marrazketa tresna exekutatzean.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "%1 mugarik ez"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Ez dago dei grafikorik eskuragarri '\t%1'\n"
-" funtzioarentzat hautatutako gertaera motako kosturik ez duelako."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Gelditu sorrera"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "PostScript bezala"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Irudi bezala..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Esportatu grafikoa"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Mugagabea"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Bate ere ez"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Minimorik ez"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "% 50"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "% 20"
+"pixel 1\n"
+"%n pixel"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "% 10"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Murriztu arearen muga erdira (%1-(e)ra)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "% 5"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Sakontasuna %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "% 3"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Gutxitu (%1-(e)ra)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "% 2"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Gehitu (%1-(e)ra)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "% 1.5"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind-en konfigurazioa"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "% 1"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Nodoaren berdina"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Trunkatu hau baina handiagoa bada:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "Nodoaren % 50"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Portzentai balioen zehaztasuna:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "Nodoaren % 20"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Sinboloak argibide eta testuinguru menuetan"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "Nodoaren % 10"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Zerrendako elementu kopuru maximoa:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Deitzaileen sakontasuna"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Kostu elementuen koloreak"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Deituen sakontasuna"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objektua:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Nodoaren kostu minimoa"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasea:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Deiaren kostu minimoa"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxategia:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Geziak saltatutako deientzat"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Oharrak"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Barne-zikloko deiak"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Oharretako testinguru lerroak:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Taldeak"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Iturburu karpetak"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Trinkoa"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Iturburuen oinarria"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Altua"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Goitik behera"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Ezkerretik eskuinera"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Zirkularra"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Helburua"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Ezker-goian"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Denbora"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Eskuin-goian"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Ezker-behean"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Eskuin-behean"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Helburu agindua:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikoa"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profilatzailearen aukerak:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Bistaratzea"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Aukerak"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Urruneko ikuspegia"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Haria %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Aztarna"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(bat ere ez)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Jauziak"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiboa)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukzioak"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Profil zatiaren informazio orokorra. Unekoa '%1' da"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Gertaerak"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Desautatu"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Katxe guztia"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Hautatu zati guztiak"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Bildu"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Zati ikusgaiak"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Abioan"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Ezkutatu hautatutako zatiak"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Honen barruan dagoenean"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Erakutsi ezkutuko zatiak"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltatu"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Zatitze modua"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrama modua"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Irauli profila"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Zomm funtzioa"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "BB guztiak"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Erkutsi dei zuzenak"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Sartzean"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Gehitu erakusten diren dei mailak"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Irtetzean"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Marraztu izenak"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Zero gertaera"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Marraztu kostuak"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Banandu"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Marraztu markoak"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Hariak"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Ezkutatu informazioa"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Erreskurtsioak"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Erakutsi informazioa"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Dei-katea"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(ez da aztarnarik kargatu)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Profilatzailearen aukera pertsonalizatuak:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hamaseitarra"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Exekutatu profil berria"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Posizioa iturburuan"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioa"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mihiztadura iruzkindua</b>"
-"<p>Mihiztadura iruzkindua zerrendak uneko hautatutako funtzioaren makina-kode "
-"instrukzioak erakusten ditu, instrukzio bakoitzaren exekuzioaren berezko "
-"kostuarekin batera. Dei instrukzio bat bada, deiari buruzko informazio duten "
-"lerroak txertatuko dira iturburuan: deiaren barruan izandako kostua, "
-"gertatutako dei kopurua, eta deiaren helburua.</p>"
-"<p>Desmihiztaduraren irteera binutils paketeko objdump tresnarekin sortu da.</p>"
-"<p>Hautatu deiaren informazio duen lerro bat deiaren helburu funtzioa uneko "
-"funtzio bihurtzeko.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Iraulketaren arrazoia:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Joan helbide honetara: %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Gertaeren laburpena:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Kode hamaseitarra"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Batuketa"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Ez dago instrukzioaren informaziorik profil datuen fitxategian"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Hainbat:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Valgrind-en dei-zuhaitza erabiltzeko, berrabiarazi aukera honekin"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Erakutsi"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Konparatu"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Jauziak (baldintzatuak) ikusteko, zehaztu aukera hau"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Errorea agindua exekutatzean"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Periodoa [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Egiaztatu 'objdump' instalatuta duzula."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Kontagailua"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Tresna hau 'binutils' paketean aurki daiteke."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Iraulketak eginda"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Mihiztadurarik ez)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Biltzen ari da"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"kostu lerro %n dago mihiztadura koderik gabe.\n"
-"%n kostu lerro daude mihiztadura koderik gabe."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Exekutatuta"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Honen zergatia kode hau"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Oinarrizko blokeak"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "profil datuen fitxategiekin bat ez datorrelako da"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Profil datuen fitxategi zahar bat erabiltzen ari zara edo goian aipatu den"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Desberdindu"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF objektua eguneratutako instalazio/beste makina batetik dator?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Errorea honako agindua exekutatzean"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Kontestuak"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Egiaztatu aginduan erabiltzen den ELF objektua existitzen den."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Pilaren aztarna:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Jauzi %2-tik %1-(e)tan. hona: 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sinkr."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Jauzi %1 aldiz hona: 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Hasiera"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "%1 testua"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Erdibiketa errekurtsiboa"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Iraulketa"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Mezuak"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Exekuzioa gelditu"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Beti onena"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Onena"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Bilaketa:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Txandakatu (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Txandakatu (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(ez dago aztarna zatirik)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Kabiatzea"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Pilaren hautapena"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Zuzendu ertzak bakarrik"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kostua2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Zabalera %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fitxategia:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Ikusgai"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Hartu semeen espazioa"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Diseinua"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Ezker-goian"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Alboko barrak"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Erdi-goian"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Egoera tresna-barra"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Eskuin-goian"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Egoera tresna-barra"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Erdi-behean"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...KCachegrind-eko GUI trepeta bakoitzaren <em>Zer da hau...</em> "
+"laguntzak trepeta honen erabilerari buruzko informazio xehea duela?\n"
+"Oso gomendagarria da lehen erabileran gutxienez laguntza hauek irakurtzea\n"
+"Eskatu <em>Zer da hau...</em> laguntza Shift-F1\n"
+"sakatu ondoren trepetan klikatuz.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Eskuin-behean"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...instrukzio mailako profil informazioa eskura dezakezula\n"
+"Calltree-rekin <em>--dump-instr=yes</em> akera erabiltzen baduzu?\n"
+"Erabili Mihiztadura ikuspegia instrukzioen oharretarako.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "%1 mugarik ez"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...teklatuko Alt-Ezker/Eskuin teklak erabil ditzakezula objektu "
+"aktiboaren historian zehar atzera/aurrera joateko?that you can use Alt-Left/"
+"Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"pixel 1\n"
-"%n pixel"
+"<p>...Deitu/Deitzaile mapa ikuspegietan teklatuko geziak erabiliz\n"
+"mugitu zaitezkeela? Erabili Ezkerrera/Eskuinera geziak uneko\n"
+"elementuaren anaien artean mugitzeko; erabili Gorantz/Behera\n"
+"geziak kabiatze mailan zehar gorantz/beherantz mugitzeko.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Murriztu arearen muga erdira (%1-(e)ra)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Dei grafikoa ikuspegian teklatuko geziak erabiliz mugitu zaitezkeela?\n"
+"Erabili Gorantz/Behera geziak dei mailan zehar gorantz/beherantz mugitzeko,\n"
+"deien eta funtzioen artean txandakatuz. Erabili Ezkerrera/Eskuinera geziak "
+"uneko\n"
+"hautatutako deiaren anaien artean mugitzeko. Uneko elementua aktibatzeko, "
+"sakatu Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Sakontasuna %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...funtzio bat bizkor aurki dezakezula bere izenaren zati bat\n"
+"(maiuskula/minuskulak baztertuz) tresna-barraren edizio lerroan\n"
+"sartu eta return sakatzen baduzu?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Gutxitu (%1-(e)ra)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...kolore pertsonalizatuak ezarri ditzakezula grafikoetarako\n"
+"ELF objektu/C+ klase/Iturburu fitxategientzat,\n"
+"<em>Ezarpenak->Konfiguratu KCachegrind...</em> menuan?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Gehitu (%1-(e)ra)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...hautatutako funtzioarentzat arazketa informazioa eskuragarri dagoen "
+"ikusteko\n"
+"Informazioa fitxako kokaleku etiketa edo iturburu fitxako iturburu "
+"zerrendaren goiburuan\n"
+"begira dezakezula?</p>\n"
+"<p>Iturburu fitxategiaren izena (luzapenarekin) agertu behar da.\n"
+"KCachegrind-ek ez badu iturburu fitxategirik erakusten, ziurtatu iturburu\n"
+"fitxategiaren direktorioa konfigurazioko <em>Iturburu direktorioak</em>\n"
+"zerrendara gehitu duzula.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...KCachegrind-ek gertaeren zenbaketa absolutuak edo erlatiboak "
+"(portzentaiak) erakutsi behar dituen konfigura dezakezula?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distantzia"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...KCachegrind-eko funtzio zerrenda guztien elementu kopuru\n"
+"maximoa konfiguratu dezakezula? Elementu kopuruaren mugapena\n"
+"erantzun azkarreko GUI bat lortzeko egin ohi da. Zerrendako azken \n"
+"elementuak saltatutako funtzio kopuruz erakutsiko dizu, saltatutako \n"
+"funtzioen kostu baldintza batekin betera.</p>\n"
+"<p>Kostu txikiko funtzio bat aktibatzeio, bilatu eta hautatu ezazu\n"
+"profil lauan. Kostu txikiko funtzio bat hautatzean, behin-behinekoz\n"
+"profil lau zerrendara gehituko da.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Deia(k)"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Estaldura fitxak (Dei zerenda fitxak ez bezala), hautatutako funtzioa "
+"deitzen duten (goiko partea) / hautatutako funtzioaren bidez deituak diren "
+"(beheko partea) funtzio guztiak erakusten dituela, bitarteko funtzioak "
+"kontuta eduki gabe?<p>Adibideak:</p>\n"
+"<p>foo1() funtzioarentzat, goiko zerrendako sarrera batek % 50-eko balioa\n"
+"badu bar() funtzio hautatuta baldin badago, bar() funtzioaren guztizko "
+"kostuaren % 50 foo1() funtziotik deitu denean gertatu dela esan nahi du.</"
+"p>\n"
+"<p>foo2() funtzioarentzat, beheko zerrendako sarrera batek % 50-eko balioa\n"
+"badu bar() funtzio hautatuta baldin badago, bar() funtzioaren guztizko "
+"kostutik % 50-a bar()-ek foor2() deitzean gertatu dela esan nahi du.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Deitzaileen zerrenda</b>"
-"<p>Zerrenda honek uneko hautatutako funtzioa deitzen duten funtzio guztiak "
-"erakusten ditu, bai zuzenean edo zeharka (beste tarteko funtzioen bidez); "
-"tarteko funtzio kopurua gehi bat <em>Distantzia</em> "
-"bezala definitzen da (adib. A,B,C funtzioentzat A-tik C-rako deia A-k B deitzen "
-"duenean eta B-k C, hots, A => B => C. Distantzia hemen 2 da).</p>"
-"<p>Erakusten den kostu absolutua, zerrendako funtzio bat aktibo dagoenen "
-"hautatutako funtzioaren kostua da; kostu erlatiboa hautatutako funtzioaren "
-"guztizko kostuarekiko zerrendako funtzioa aktibo dagoenean duen kostuaren "
-"portzentaia da. Kostuaren grafikoak portzentai logaritmikoa erakusten du "
-"distantzia bakoitzai kolore ezberdin bat emanez.</p>"
-"<p>Funtzio berdinera doazen dei asko egon daitekeenez, distanzia zutabeak "
-"batzutan gertatutako dei guztien distantzien eremua erakusten du; beraz, "
-"pasentesi artean, bataz-besteko distantzia bat dato, hau da dei kostu gehienak "
-"izan dituen distantzia.</p>"
-"<p>Funtzio bat hautatuz uneko hautatutako bezala bihurtzen du informazio panel "
-"honentzat. Ordez, bi panel badaude (Zatiketa modua), beste panelaren funtzioa "
-"aldatuko da.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...zuhaitz mapa baten barnean argibide baten zain gelditzen bazara,\n"
+"saguak apuntatzen duen posizioan kabiatutako errektangeluen izenen zerrenda\n"
+"bistaratzen dela?</p>\n"
+"<p>Zerrenda honetako elementuak saguaren eskuineko botoia sakatuz hauta "
+"daitezke.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Deitutako funtzio guztien zerrenda</b>"
-"<p>Zerrenda honek uneko hautatutako funtzioak deitutako funtzio guztiak "
-"erakusten ditu, bai zuzenean edo zeharka (beste tarteko funtzioen bidez); "
-"tarteko funtzio kopurua gehi bat <em>Distantzia</em> "
-"bezala definitzen da (adib. A,B,C funtzioentzat A-tik C-rako deia A-k B deitzen "
-"duenean eta B-k C, hots, A => B => C. Distantzia hemen 2 da).</p> "
-"<p>Erakusten den kostu absolutua, hautatutako funtzioa aktibo egon denean "
-"zerrendako funtzioaren kostua da; kostu erlatiboa zerrendako funtzioaren "
-"guztizko kostuarekiko hautatutako funtzioa aktibo egon denean duen kostuaren "
-"portzentaia da. Kostuaren grafikoak portzentai logaritmikoa erakusten du "
-"distantzia bakoitzai kolore ezberdin bat emanez.</p> "
-"<p>Funtzio berdinera doazen dei asko egon daitekeenez, distanzia zutabeak "
-"batzutan gertatutako dei guztien distantzien eremua erakusten du; beraz, "
-"pasentesi artean, bataz-besteko distantzia bat dato, hau da dei kostu gehienak "
-"izan dituen distantzia.</p>"
-"<p>Funtzio bat hautatuz uneko hautatutako bezala bihurtzen du informazio panel "
-"honentzat. Ordez, bi panel badaude (Zatiketa modua), beste panelaren funtzioa "
-"aldatuko da.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...erakusten diren kostu zenbaketak muga ditzakezula\n"
+"\"Aztarna hautapena\" atrakagarrian erakutsiko diren zatiak\n"
+"hautatuz?</p>\n"
+"<p>Cachegrind-ekin profil exekuzio batean zati anitz sortzeko,\n"
+"erabili adibidez --cachedumps=xxx aukera xxx luzerako bloke\n"
+"basikoa duten zatiak eskuratzeko (bloke basikoa zure programaren\n"
+"kodeko adarrik gabeko mihiztadura sententzien exekuzioa da).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 078070d0e03..620f784184f 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 13:34+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -18,1130 +18,391 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "حرکت به بالا"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "حرکت به راست"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "حرکت به پایین"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "حرکت به چپ پایین"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "چپ پایین"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "حرکت ناحیه به"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "مخÙÛŒ کردن این تب"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "مخÙÛŒ کردن ناحیه"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "نمایش مخÙÛŒ در"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr ")پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است("
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "انواع"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"واردات پالایه برای پرونده‌های دادۀ profile تولیدشدۀ Cachegrind/Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Ùراخوانها"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "در حال بارگذاری %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "همۀ Ùراخوانها"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Ùراخوانی)ها( از %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "نگاشت Ùراخوان"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Ùراخوانی)ها( به %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "متن"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr ")Ùراخوانی ناشناخته("
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "اجزا"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b></b>گرا٠Ùراخوانی پیرامون تابع Ùعال<p>بسته به پیکربندی، این نما محیط گرا٠"
+"Ùراخوانی تابع Ùعال را نمایش می‌دهد. نکته: هزینۀ نمایش‌ داده‌شده <b>Ùقط</b> "
+"هزینه‌ای است Ú©Ù‡ وقتی تابع Ùعال واقعاً اجرا می‌شد، صر٠می‌شود؛ یعنی هزینۀ نمایش "
+"داده‌شده برای main() - در صورت مرئی بودن- باید با هزینۀ تابع Ùعال یکسان باشد، "
+"چون جزء هزینۀ Ú©Ù„ÛŒ main() صرÙ‌شده هنگام اجرای تابع Ùعال می‌باشد.</p><p> برای "
+"چرخه‌ها، پیکانهای Ùراخوانی آبی، نشان می‌دهد Ú©Ù‡ این یک Ùراخوانی ساختگی اضاÙه‌شده "
+"برای ترسیم درست می‌باشد، که واقعاً رخ نداده است.</p><p>اگر گرا٠بزرگ‌تر از "
+"ناحیۀ عنصر باشد، خلاصه‌ای کلی در یک عنصر نمایش داده می‌شود. گزینه‌های تجسمی "
+"همانندی برای نگاشت درخت Ùراخوانی وجود دارد؛ تابع برگزیده مشخص می‌شود.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "گرا٠Ùراخوانی"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"اخطار: طرح‌بندی بادوام گرا٠در حال اجرا است.\n"
+"حدود گره/لبه را برای اÙزایش سرعت کاهش دهید.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Ùراخوانیها"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "طرح‌بندی ایستاد.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "همۀ Ùراخوانیها"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "گرا٠Ùراخوانی دارای %1 گره Ùˆ %2 لبه است. \n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "نگاشت Ùراخوانی"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "هیچ Ùقره‌ای برای ترسیم گرا٠Ùراخوانی Ùعال نیست."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "همگذار"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "هیچ گرا٠Ùراخوانی نمی‌تواند برای Ùقرۀ Ùعال ترسیم شود."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>تبهای اطلاعات</b>"
-"<p>این عنصر، اطلاعات تابع برگزیده در تبهای مختل٠را نمایش می‌دهد:"
-"<ul>"
-"<li>تب هزینه‌ها، Ùهرستی از انواع رویداد موجود Ùˆ هزینه‌های Ú©Ù„ÛŒ Ùˆ شخصی مربوط به "
-"این انواع را نمایش می‌دهد. </li>"
-"<li>تب اجزا، در صورتی Ú©Ù‡ ردیابی شامل بیش از یک جزء باشد، Ùهرستی از اجزای ردیابی "
-"را نشان می‌دهد )در غیر این صورت این تب مخÙÛŒ است(. هزینۀ صرÙ‌شدۀ تابع برگزیده در "
-"اجزای مختلÙØŒ توسط رویداد Ùراخوانی با هم نمایش داده می‌شود.</li>"
-"<li>تب Ùهرستهای Ùراخوانی، Ùراخوانها Ùˆ Ùراخوانیهای مستقیم تابع را با جزئیات "
-"بیشتر نشان می‌دهد.</li>"
-"<li>تب پوشش، مانند تب Ùهرستهای Ùراخوانی است، ولی نه Ùقط Ùراخوانها Ùˆ Ùراخوانیهای "
-"مستقیم، بلکه موارد غیر مستقیم را نیز نمایش می‌دهد.</li>"
-"<li>تب گرا٠Ùراخوانی، یک تجسم نگاره‌ای از Ùراخوانی انجام‌شده توسط این تابع را "
-"نشان می‌دهد.</li>"
-"<li>تب متن، کد منبع توضیح‌دار را ارائه می‌کند، اگر اطلاعات ردیابی در سطح "
-"دستورالعمل موجود باشد.</li></ul>برای اطلاعات بیشتر، کمک <em>این چیست</em> "
-"را از عنصر تب متناظر ببینید</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr ")داده‌ای بار نشده است("
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"هیچ گرا٠Ùراخوانی در دسترس نیست، زیرا \n"
+"Ùرمان زیر نمی‌تواند اجرا شود:\n"
+"«%1»\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr ")تابعی انتخاب نشده است("
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "لطÙاً، بررسی کنید Ú©Ù‡ »dot« نصب می‌شود )بستۀ GraphViz(."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Ùقرۀ مجرد"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "خطای اجرای ابزار طرح‌بندی گراÙ.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Ùقرۀ هزینه"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"گرا٠Ùراخوانی برای تابع در دسترس نیست\n"
+"\t«%1»\n"
+"زیرا دارای هزینۀ نوع رویداد برگزیده نیست."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "خط متن جزء"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "برو به »%1«"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "خط متن"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "ایست طرح‌بندی"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Ùراخوانی خط جزء"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "به عنوان پست‌اسکریپت"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Ùراخوانی خط"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "به عنوان تصویر ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "پرش جزء"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "صادرات گراÙ"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "پرش"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "نامحدود"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "دستورالعمل جزء"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "دستورالعمل"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "بیشینه ۲"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "پرش دستورالعمل جزء"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "بیشینه ۵"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "پرش دستورالعمل"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr " بیشینه. ۱۰"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Ùراخوانی دستورالعمل جزء"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "بیشینه ۱۵"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Ùراخوانی دستورالعمل"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Ùراخوانی جزء"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "کمینه وجود ندارد"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Ùراخوانی"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "ÛµÛ°Ùª"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "تابع جزء"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "Û²Û°Ùª"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "پروندۀ متن تابع"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "Û±Û°Ùª"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "تابع"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "Ûµ Ùª"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "چرخۀ تابع"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "Û³ Ùª"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "ردۀ جزء"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "Û² Ùª"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "رده"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "Û±/Ûµ Ùª"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "پروندۀ متن جزء"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "Û± Ùª"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "پروندۀ متن"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "به عنوان یک گره"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "شیءELF جزء"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "۵۰ ٪ از گره"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "شیء ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "۲۰ ٪ از گره"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "جزء Profile"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "۱۰ ٪ از گره"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "ردیابی برنامه"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "عمق Ùراخوان"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 از %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "عمق Ùراخوانی"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr ")ناشناخته("
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "کمینه. هزینۀ گره"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr ")بدون Ùراخوان("
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "کمینه. هزینۀ Ùراخوانی"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 از طریق %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "جهتهای Ùراخوانی پرش‌یاÙته"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr ")بدون Ùراخوانی("
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Ùراخوانیهای چرخۀ درونی"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr ")یاÙت نشد("
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "گروههای خوشه"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "در حال محاسبۀ مجدد چرخه‌های تابع..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "چکیده"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&طرح‌بندی‌"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "میله‌های جانبی"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "بلند"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "میله ابزار وضعیت"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "بالا به پایین"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "چپ به راست"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "برش‌خورده در صورت بیشتر/بزرگ‌تر بودن از:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "مدور"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "دقت درصد مقادیر:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "چپ بالا"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "نمادهای درون نکته ابزارها و گزینگان متن"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "راست بالا"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "بیشینۀ تعداد Ùقره‌ها در Ùهرستها:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "چپ پایین"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "رنگهای Ùقرۀ هزینه"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "راست پایین"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "شیء:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "رده:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "پرونده:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "حاشیه‌نویسی"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "خطوط متن در حاشیه‌نویسی‌ها:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "پوشه‌های متن"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "شیء / پایۀ متن وابسته"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "اÙزودن..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "تخلیه‌های Profile"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "هدÙ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Ùرمان هدÙ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "گزینه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ردیابی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "پرشها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "دستورالعملها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "رویدادها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "نهانگاه کامل"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "سÙارشی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "جمع‌آوری"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "در راه‌اندازی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "در هنگام"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "پرش"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "تخلیۀ Profile"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "هر BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "هنگام ورود"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "هنگام ترک کردن"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "رویدادهای صÙر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "جدا کردن"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "رشته‌ها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "بازگشتها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "زنجیر Ùراخوانی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر سÙارشی:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "اجرای Profile جدید"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "گراÙ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "اطلاعات"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "تجسم"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "دلیل تخلیه:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "نمای چشم پرنده"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "خلاصۀ رویداد:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr ")Ùعال("
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "جمع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "متÙرقه:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "نمایش"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "مقایسه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "حالت"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "به‌روزرسانی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "هر ]s[:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "شمارشگر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "تخلیه‌ها انجام شد"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "جمع‌آوری می‌شود"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "اجراشده"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "بلوکهای پایه‌ای"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Ùراخوانیها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "متمایز"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "اشیای ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "توابع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "متنها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ردیابی پشته:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "همگام‌سازی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "شامل"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Ùراخوانی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "محل"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "آغاز"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "صÙر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "پیامها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "کشتن اجرا"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profile تابع"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&جستجو:‌"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "خود"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "خلاصۀ اجزا"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr ")بدون اجزای ردیابی("
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "گزینش پشته"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr ""
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "جزء Profile %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr ")بدون ردیابی("
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr ")بدون جزء("
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که کمک <em>این چیست؟</em> برای هر عنصر ونک\n"
-"در KCachegrind شامل کاربرد اطلاعات جزئی برای این عنصر است؟\n"
-"خواندن این متنهای کمکی، حداقل در اولین استÙاده شدیداً توصیه می‌شود.\n"
-"Ú©Ù…Ú© <em>این چیست</em> را با Ùشار تبدیل+ F1 Ùˆ Ùشار روی عنصر درخواست کنید.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که اطلاعات profile را در سطح دستورالعمل،\n"
-"توسط CalltreeØŒ هنگام Ùراهم کردن گزینۀ <em>--dump-instr=yes</em> به دست آورید؟\n"
-"از نمای همگذار برای حاشیه‌نویسیهای دستورالعمل استÙاده کنید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ú©Ù‡ برای رÙتن به پس/پیش در تاریخچۀ شیء Ùعال\n"
-"از دگرساز Ú†Ù¾/راست صÙحه کلید خود می‌توانید استÙاده کنید ØŸ</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ú©Ù‡ با استÙاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای نگاشت Ùراخوان/Ùراخوانی \n"
-"می‌توانید ناوش کنید؟ برای تغییر برادرهای Ùقرۀ جاری، از کلیدهای Ú†Ù¾/راست\n"
-" استÙاده کنید؛ برای بالا/پایین رÙتن یک سطح تودرتویی از کلیدهای بالا/پایین "
-"استÙاده نمایید. برای برگزیدن Ùقرۀ جاری، کلید Ùاصله را Ùشار داده، Ùˆ برای "
-"Ùعال‌سازی آن، کلید بازگشت را Ùشار دهید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ú©Ù‡ با استÙاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای گرا٠Ùراخوانی می‌توانید ناوش "
-"کنید؟\n"
-"برای بالا/پایین رÙتن یک سطح Ùراخوانی، تغییر \n"
-"بین Ùراخوانیها Ùˆ توابع، از کلیدهای بالا/پایین استÙاده کنید. از کلیدهای Ú†Ù¾/راست "
-"برای تغییر برادرهای یک Ùراخوانی برگزیدۀ جاری استÙاده نمایید..\n"
-"برای Ùعال کردن Ùقرۀ جاری، کلید بازگشت را Ùشار دهید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که تابعی را با وارد کردن جزئی از نام آن \n"
-")حساس به حالت( در خط ویرایش میله ابزار و زدن کلید ورود، \n"
-"به سرعت محل‌یابی کنید.</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ú©Ù‡ می‌توانید رنگهای سÙارشی را به \n"
-"اشیای ELF/رده‌های ++C/پرونده‌های متن برای رنگ‌بندی گراÙ\n"
-"در <em>تنظیمات-<پیکربندی KCachegrind...</em> انتساب کنید؟</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...که اگر اطلاعات اشکال برای تابعی برگزیده \n"
-"در دسترس باشد، با نگاه کردن به برچسب محل در تب اطلاعات یا \n"
-"سرآیند Ùهرست متن در تب متن می‌توانید ببینید؟</p>\n"
-"<p>نام پروندۀ متن باید وجود داشته باشد )با پسوند(.\n"
-"اگر KCachegrind هنوز متن را نمایش نمی‌دهد، مطمئن شوید که \n"
-"Ùهرست راهنمای پروندۀ متن را به Ùهرست <em>Ùهرستهای راهنمای متن</em> \n"
-"در پیکربندی اÙزوده‌اید.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید پیکربندی کنید که KCachgrind باید\n"
-"شمارش رویدادهای مطلق را نمایش دهد، یا رویداهای نسبی را )نمایش درصدی(؟</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ú©Ù‡ تعداد بیشینۀ Ùقره‌ها را برای همۀ توابع Ùهرست‌شده \n"
-"در KCachegrind می‌توانید پیکربندی کنید؟ محدود کردن تعداد\n"
-"Ùقره‌ها، برای بازکنش سریع ونک انجام می‌شود. آخرین Ùقره در\n"
-"Ùهرست، تعداد توابع پرش‌یاÙته را توسط یک شرط هزینه\n"
-"برای این توابع پرش‌یاÙته با هم به شما نشان می‌دهد.</p>\n"
-"<p>برای Ùعال کردن یک تابع با هزینه‌های Ú©ÙˆÚ†Ú©ØŒ آن را جستجو کرده Ùˆ\n"
-"و در profile مسطح برگزینید. گزینش توابع با هزینه‌های کوچک، آنها را\n"
-" موقتاً به Ùهرست profile مسطح می‌اÙزاید.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ú©Ù‡ تب پوشش - در مقابل تب Ùهرستهای Ùراخوانی -\n"
-"<em>همۀ</em> توابعی Ú©Ù‡ تابع برگزیدۀ جاری را Ùراخوانی می‌کنند\n"
-")جزء بالایی( / توسط تابع برگزیده Ùراخوانی می‌شود )جزء پایینی( را نمایش می‌دهد؟\n"
-"مهم نیست که چند تابع بین آنها در پوشه است.</p>\n"
-"<p>مثال:</p>\n"
-"<p>مدخلی در Ùهرست بالایی برای تابع foo1() توسط یک مقدار ÛµÛ°Ùª با تابع برگزیدۀ "
-"bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
-"bar() در هنگام Ùراخوانی از تابع foo1()روی می‌دهد.</p>\n"
-"<p>یک مدخل در Ùهرست پایین از تابع foo2() با یک مقدار ÛµÛ°Ùª\n"
-"توسط تابع برگزیدۀ bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
-"bar() هنگام Ùراخوانی foo2() از bar()روی می‌دهد.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که انتظار برای نکته ابزار درون یک نگاشت درخت،\n"
-"Ùهرست نام مستطیلهای تودرتو Ú©Ù‡ اشاره‌گر موشی روی آن است را نمایش می‌دهد؟</p>\n"
-"<p>Ùقره‌ها با Ùشار دکمۀ راست موشی از این Ùهرست\n"
-"انتخاب می‌شوند.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Ú©Ù‡ شمارشهای هزینۀ نمایش داده‌شده Ùقط برای \n"
-"چند جزء از کل ردیابی را با گزینش این اجزا در \n"
-"بخش قابل پیوند »گزینش ردیابی« می‌توانید محدود کنید؟</p>\n"
-"<p>برای تولید اجزای چندگانه در یک اجرای profiling توسط\n"
-"cachegrind، مثلاًً از گزینۀ cachedumps=xxx برای اجزا\n"
-"یک طول بلوکهای پایه‌ای xxx استÙاده کنید )یک بلوک پایه، اجرای \n"
-"دستور همگذار بدون شاخۀ درون کد برنامۀ\n"
-" شماست(.</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "اجرا <exec> تحت cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "نمایش اطلاعات این ردیابی"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "پایانۀ TDE برای Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "نویسنده/نگه‌دارنده"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "(%n تابع پرش‌یاÙته)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ")پرش %n Ùقره("
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
+msgid "Location"
+msgstr "محل"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Ùراخوانیها"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>نگاشت Ùراخوان</b>"
-"<p>این گراÙØŒ سلسله‌ مراتب تودرتوی Ùراخوانهای تابع Ùعال جاری را نمایش می‌دهد. هر "
-"مستطیل رنگی یک تابع را نمایش می‌دهد؛ اندازۀ آن متناسب با هزینۀ صرÙ‌شده در آن "
-"می‌باشد، وقتی Ú©Ù‡ تابع Ùعال در حال اجراست )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود "
-"دارد(.</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>نگاشت Ùراخوان</b><p>این گراÙØŒ سلسله‌ مراتب تودرتوی Ùراخوانهای تابع Ùعال "
+"جاری را نمایش می‌دهد. هر مستطیل رنگی یک تابع را نمایش می‌دهد؛ اندازۀ آن متناسب "
+"با هزینۀ صرÙ‌شده در آن می‌باشد، وقتی Ú©Ù‡ تابع Ùعال در حال اجراست )هر چند "
+"محدودیتهای ترسیم وجود دارد(.</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>نگاشت Ùراخوانی</b>"
-"<p>این گراÙØŒ سلسله‌ مراتب تودرتویی همۀ Ùراخوانیهای تابع Ùعال جاری را نشان "
-"می‌دهد. هر مستطیل رنگی تابعی را نشان می‌دهد، اندازۀ آن متناسب هزینه‌های صرÙ‌شده "
-"در آن است، وقتی Ú©Ù‡ تابع Ùعال اجرا می‌شود )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود "
-"دارد(.</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>نگاشت Ùراخوانی</b><p>این گراÙØŒ سلسله‌ مراتب تودرتویی همۀ Ùراخوانیهای تابع "
+"Ùعال جاری را نشان می‌دهد. هر مستطیل رنگی تابعی را نشان می‌دهد، اندازۀ آن "
+"متناسب هزینه‌های صرÙ‌شده در آن است، وقتی Ú©Ù‡ تابع Ùعال اجرا می‌شود )هر چند "
+"محدودیتهای ترسیم وجود دارد(.</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>گزینه‌های ظاهر در گزینگان متن می‌تواند یاÙت شود. برای به دست آوردن نسبتهای "
"اندازۀ دقیق، »مخÙÛŒ کردن لبه‌های نادرست« را انتخاب کنید. از آنجا Ú©Ù‡ این حالت "
"زمان <em>زیادی</em> مصر٠می‌کند، ممکن است بخواهید از قبل بیشینۀ سطح تودرتویی "
"ترسیم را محدود کنید. »بهترین«، جهت شکاÙتن Ùرزندان را از ضریب نسبت پدر تعیین "
"می‌کند. »همیشه بهترین«، تصمیم به باقی ماندن Ùاصله از هر برادر را می‌گیرد. "
-"»چشم‌پوشی از ویژگیها« برای ترسیم نام تابع <em>قبل از</em> "
-"ترسیم Ùرزند، Ùاصله می‌گیرد. دقت کنید Ú©Ù‡ اندازه‌های مناسب می‌تواند <em>"
-"شدیداً</em> نادرست باشد.</p>"
-"<p>این یک عنصر <em>TreeMap</em> است. ناوش صÙحه کلید با کلیدهای جهتی Ú†Ù¾/راست، "
-"برای پیمودن برادرها، Ùˆ کلیدهای جهتی بالا/پایین برای بالا/پایین رÙتن یک سطح "
-"تودرتویی در دسترس است. <em>بازگشت</em> Ùقرۀ جاری را Ùعال می‌سازد.</p>"
+"»چشم‌پوشی از ویژگیها« برای ترسیم نام تابع <em>قبل از</em> ترسیم Ùرزند، Ùاصله "
+"می‌گیرد. دقت کنید که اندازه‌های مناسب می‌تواند <em>شدیداً</em> نادرست باشد.</"
+"p><p>این یک عنصر <em>TreeMap</em> است. ناوش صÙحه کلید با کلیدهای جهتی Ú†Ù¾/"
+"راست، برای پیمودن برادرها، Ùˆ کلیدهای جهتی بالا/پایین برای بالا/پایین رÙتن یک "
+"سطح تودرتویی در دسترس است. <em>بازگشت</em> Ùقرۀ جاری را Ùعال می‌سازد.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1295,32 +556,200 @@ msgstr ")تابع وجود ندارد("
msgid "(no call)"
msgstr ")Ùراخوانی وجود ندارد("
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Ùراخوانی Ùعال در »%1«"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "هزینۀ ۲"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "شمارش"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Ùراخوان"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Ùراخوانی"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n Ùراخوانی در » %1«"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ùهرست Ùراخوانهای مستقیم</b><p>این Ùهرست، همۀ توابعی Ú©Ù‡ مورد برگزیدۀ جاری "
+"را به طور مستقیم Ùراخوانی می‌کنند را با یک شمارش Ùراخوانی Ùˆ هزینۀ صرÙ‌شده در "
+"تابع برگزیده، هنگامی Ú©Ù‡ از تابع Ùهرست Ùراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد. </"
+"p><p>شمایلی به جای یک هزینۀ Ú©Ù„ÛŒ مشخص می‌کند Ú©Ù‡ این Ùراخوانی درون یک چرخۀ "
+"بازگشتی است. هزینه‌ای کلی در اینجا احساس نمی‌شود.</p><p>گزینش یک تابع، آن را "
+"مورد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو وجود داشته "
+"باشد )حالت شکاÙتن(ØŒ در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "پرش %1 از %2 دÙعه به %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ùهرست Ùراخوانیهای مستقیم</b><p>این Ùهرست، همۀ توابعی Ú©Ù‡ توسط مورد برگزیدۀ "
+"جاری مستقیماً Ùراخوانی می‌شوند را با یک شمارش Ùراخوانی Ùˆ هزینۀ صرÙ‌شده در این "
+"تابع، هنگامی Ú©Ù‡ تابع برگزیده Ùراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد، </p><p>گزینش "
+"یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو وجود "
+"داشته باشد)حالت شکاÙتن(ØŒ در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "پرش %1 دÙعه به %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "اشیای ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr ")چرخه("
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "پرونده‌های متن"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "رده‌های ++C"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "تابع )گروهی نیست("
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr ")همیشه("
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "پیکربندی KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"تعداد بیشینۀ Ùقره‌های Ùهرست باید زیر ÛµÛ°Û° باشد. مقدار تنظیم‌شدۀ قبلی )%1(ØŒ هنوز "
+"استÙاده می‌شود."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "انتخاب پوشۀ متن"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "واکشی دستورالعمل"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "دستیابی خواندن داده"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "دستیابی به نوشتن داده"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Ùاقد واکشی"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Ùاقد خواندن دادۀ L1"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Ùاقد نوشتن دادۀ L1"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 Instr. Ùاقد واکشی"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Ùاقد خواندن دادۀ L2"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Ùاقد نوشتن دادۀ L2"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Ùاقد واکشی"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Ùاقد خواندن دادۀ L1"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Ùاقد نوشتن دادۀ L1"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "نمونه‌ها"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "زمان سیستم"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "زمان کاربر"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "جمع Ùاقد L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "جمع Ùاقد L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "جمع Ùاقد L1"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "تخمین چرخه"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ")پرش %n Ùقره("
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "نوع ناشناخته"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "نوع رویداد"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "شامل"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "خود"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
@@ -1331,17 +760,15 @@ msgstr "Ùرمول"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ùهرست انواع هزینه</b>"
-"<p>این Ùهرست، همۀ انواع هزینۀ موجود Ùˆ هزینۀ خود/Ú©Ù„ÛŒ تابع برگزیدۀ جاری را برای "
-"آن نوع هزینه، نمایش می‌دهد.</p>"
-"<p> با انتخاب یک نوع هزینه از Ùهرست جاری نوع هزینۀ همۀ هزینه‌های نمایش داده‌شده "
-"در KCachegrind، یکی از موارد برگزیده می‌شود.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ùهرست انواع هزینه</b><p>این Ùهرست، همۀ انواع هزینۀ موجود Ùˆ هزینۀ خود/Ú©Ù„ÛŒ "
+"تابع برگزیدۀ جاری را برای آن نوع هزینه، نمایش می‌دهد.</p><p> با انتخاب یک نوع "
+"هزینه از Ùهرست جاری نوع هزینۀ همۀ هزینه‌های نمایش داده‌شده در KCachegrindØŒ یکی "
+"از موارد برگزیده می‌شود.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1363,6 +790,10 @@ msgstr "ویرایش نام کوتاه"
msgid "Edit Formula"
msgstr "ویرایش Ùرمول"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "نوع هزینۀ جدید ..."
@@ -1377,111 +808,690 @@ msgstr "جدید%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "نوع هزینۀ جدید %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "هزینۀ ۲"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr "(%n تابع پرش‌یاÙته)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "شمارش"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Ùاصله"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Ùراخوان"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Ùراخوانی"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr "Ùراخوانی"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ùهرست Ùراخوانهای مستقیم</b>"
-"<p>این Ùهرست، همۀ توابعی Ú©Ù‡ مورد برگزیدۀ جاری را به طور مستقیم Ùراخوانی می‌کنند "
-"را با یک شمارش Ùراخوانی Ùˆ هزینۀ صرÙ‌شده در تابع برگزیده، هنگامی Ú©Ù‡ از تابع "
-"Ùهرست Ùراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد. </p>"
-"<p>شمایلی به جای یک هزینۀ Ú©Ù„ÛŒ مشخص می‌کند Ú©Ù‡ این Ùراخوانی درون یک چرخۀ بازگشتی "
-"است. هزینه‌ای کلی در اینجا احساس نمی‌شود.</p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو "
-"تابلو وجود داشته باشد )حالت شکاÙتن(ØŒ در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ùهرست همۀ Ùراخوانها</b><p>این Ùهرست، همۀ توابعی Ú©Ù‡ مورد برگزیدۀ جاری را "
+"Ùراخوانی می‌کنند، نمایش می‌دهد، مستقیم یا توسط چندین تابع در بین یک پشته؛ "
+"تعداد توابع مابین به اضاÙÛ€ یک <em>Ùاصله</em> نام دارد )مثلاً، در توابع AØŒBØŒC "
+"یک Ùراخوانی از A به C وجود دارد، وقتی Ú©Ù‡ AØŒ B را ÙˆBØŒ C را Ùراخوانی می‌کند، "
+"یعنی A => B => C. در اینجا Ùاصله Û² است(.</p><p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، "
+"هزینۀ صرÙ‌شده در تابع برگزیده است وقتی Ú©Ù‡ یک تابع برگزیده Ùعال می‌شود، هزینۀ "
+"نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرÙ‌شده در تابع برگزیده است، وقتی Ú©Ù‡ مورد Ùهرست‌شده "
+"Ùعال می‌شود. نگارۀ هزینه درصد لگاریتمی را با یک رنگ متÙاوت برای هر Ùاصله "
+"نمایش می‌دهد.</p><p>چنان Ú©Ù‡ Ùراخوانیهای زیادی از همان تابع وجود داشته باشد، "
+"گاهی ستون Ùاصله گسترۀ Ùاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای Ùراخوانی نمایش می‌دهد؛ "
+"سپس در پرانتزها، Ùاصلۀ متوسط وجود دارد. یعنی Ùاصله‌ای Ú©Ù‡ بیشتر هزینه‌های "
+"Ùراخوانی در آن روی می‌دهد.</p><p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری این "
+"تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکاÙتن( وجود داشته باشد، تابع "
+"تابلوهای دیگر در عوض تغییر می‌کنند.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ùهرست Ùراخوانیهای مستقیم</b>"
-"<p>این Ùهرست، همۀ توابعی Ú©Ù‡ توسط مورد برگزیدۀ جاری مستقیماً Ùراخوانی می‌شوند را "
-"با یک شمارش Ùراخوانی Ùˆ هزینۀ صرÙ‌شده در این تابع، هنگامی Ú©Ù‡ تابع برگزیده "
-"Ùراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد، </p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو "
-"وجود داشته باشد)حالت شکاÙتن(ØŒ در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ùهرست همۀ Ùراخوانیها</b><p>این Ùهرست همۀ توابع Ùراخوانی‌شده توسط یکی از "
+"موارد برگزیدۀ جاری، به طور مستقیم یا توسط چندین تابع در بین پشته را نمایش "
+"می‌دهد؛ تعداد تابع میانی به اضاÙÛ€ یک <em>Ùاصله</em> نامیده می‌شود )مثلاً، "
+"وقتی AØŒ B را Ùراخوانی کرده Ùˆ B ØŒC را Ùراخوانی می‌کند، برای توابع AØŒBØŒC یک "
+"Ùراخوانی از A به C وجود دارد، یعنی A => B => C. Ùاصله در اینجا 2 است(. </"
+"p><p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرÙ‌شده در تابع Ùهرست‌شده در زمان Ùعال "
+"شدن تابع برگزیده می‌باشد، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرÙ‌شده در تابع "
+"Ùهرست‌شده، وقتی Ú©Ù‡ مورد برگزیده Ùعال است، می‌باشد. همیشه گرا٠هزینه درصد "
+"لگاریتمی را با رنگی متÙاوت برای هر Ùاصله نشان می‌دهد. </p><p>از آنجا Ú©Ù‡ "
+"Ùراخوانیهای زیادی به یک تابع می‌تواند وجود داشته باشد، گاهی ستون Ùاصله، گسترۀ "
+"Ùاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای Ùراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در پرانتزها Ùاصلۀ "
+"متوسط قرار می‌گیرد، یعنی Ùاصله‌ای Ú©Ù‡ در آن بیشتر هزینه‌های Ùراخوانی اتÙاق "
+"می‌اÙتد. </p><p>گزینش یک تابع، آن را یکی از موارد برگزیدۀ جاری از این تابلوی "
+"اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکاÙتن( وجود دارد، تابع تابلوی دیگر به "
+"جای آن تغییر می‌کند.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "برو به »%1«"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ")گروهی نیست("
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "برو به %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "نمایش همۀ Ùقره‌ها"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "بدون گروه"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "گروهی"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Ùراخوانی Ùعال در »%1«"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr "%n Ùراخوانی در » %1«"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "پرش %1 از %2 دÙعه به ۰×%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "پرش %1 دÙعه به ۰×%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ")چرخه("
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
msgstr ""
-"واردات پالایه برای پرونده‌های دادۀ profile تولیدشدۀ Cachegrind/Callgrind"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "مبنای شانزده"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "همگذار"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "موقعیت متن"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>همگذار توضیح‌دار</b><p>Ùهرست همگذار توضیح‌دار، دستورالعملهای کد ماشین تابع "
+"برگزیدۀ جاری را توسط )خود( هزینۀ صرÙ‌شده، در زمان اجرای یک دستورالعمل نمایش "
+"می‌دهد. اگر این یک دستورالعمل Ùراخوانی است، هنگام رویداد Ùراخوانی، خطوطی با "
+"جزئیات در متن درج می‌شود: هزینۀ صرÙ‌شده در Ùراخوانی، تعداد رویدادهای Ùراخوانی "
+"Ùˆ مقصد Ùراخوانی.</p><p>نمایش خروجی همگذارنشده توسط برنامۀ سودمند «objdump» "
+"از بستۀ «binutils» تولید می‌شود. </p><p>برای ایجاد تابع مقصد این Ùراخوانی "
+"جاری، خطی با اطلاعات Ùراخوانی را برگزینید.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "در حال بارگذاری %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "برو به نشانی %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "کد مبنای شانزده"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "اطلاعات ساختاری در پروندۀ دادۀ profile وجود ندارد."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "برای Valgrind Calltree Skin، اجرای مجدد توسط گزینه"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "برای دیدن پرشهای )شرطی(ØŒ مشخص کردن اضاÙÛŒ"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "هنگام سعی در اجرای Ùرمان خطایی وجود دارد."
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "بررسی کنید که »objdump« را نصب کرده‌اید."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "این برنامۀ سودمند در بستۀ »binutils« یاÙت می‌شود."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr ")بدون همگذار("
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr "%n خط هزینه بدون کد همگذار وجود دارد."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "این اتÙاق می‌اÙتد به خاطر کد"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندۀ دادۀ profile تطبیق کند"
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"از یک پروندۀ دادۀ profile قدیمی استÙاده می‌کنید، یا آنچه در بالا اشاره شد"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "شیء ELF از یک ماشین نصب به‌روزشده/دیگر؟"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "به نظر می‌رسد هنگام اجرای Ùرمان خطایی وجود دارد"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "بررسی کنید Ú©Ù‡ شیء ELF مورد استÙاده در Ùرمان وجود دارد."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "اجرا <exec> تحت cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "نمایش اطلاعات این ردیابی"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "پایانۀ TDE برای Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "نویسنده/نگه‌دارنده"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "جزء Profile %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr ")بدون ردیابی("
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ")بدون جزء("
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr ")ناشناخته("
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr ")رشتۀ %1("
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr ")هیچ‌کدام("
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "خلاصۀ جزء Profile: جاری »%1« است"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "عدم گزینش"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "برگزیدن"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "برگزیدن همۀ اجزا"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "اجزای مرئی"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "مخÙÛŒ کردن اجزای برگزیده"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "آشکار کردن اجزای مخÙÛŒ"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "برو عقب"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "حالت اÙراز"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "حالت نمودار"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "تابع بزرگ‌نمایی"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "نمایش مستقیم Ùراخوانیها"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "سطوح Ùراخوانی نمایش‌ داده‌شدۀ نموی"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "ترسیم نامها"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "ترسیم هزینه‌ها"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "ترسیم قابکها"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "مخÙÛŒ کردن اطلاعات"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "نمایش اطلاعات"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr ")هیچ ردی بارگذاری نشده است("
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "جزء Profile"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ùهرست جزء ردیابی</b><p>این Ùهرست، همۀ اجزای ردیابی بارگذاری شده را نمایش "
+"می‌دهد. برای هر بخش، این هزینۀ شخصی/Ú©Ù„ÛŒ تابع برگزیدۀ جاری صرÙ‌شده در جزء، "
+"نمایش داده می‌شود؛ همیشه هزینه‌های درصدی نسبت به کل هزینۀ <em>جزء</em> "
+"است )نه در Ú©Ù„ ردیابی مانند خلاصۀ جزء ردیابی(. همچنین، رویدادهای Ùراخوانی "
+"نمایش داده‌شده به/از تابع جاری در جزء ردیابی می‌باشند.</p><p>با انتخاب یک جزء "
+"ردیابی یا بیشتر از Ùهرست، همۀ هزینه‌های نمایش‌ داده‌شده در KCachegrindØŒ Ùقط یکی "
+"از هزینه‌های صرÙ‌شده در جزء )اجزا( برگزیده است. اگر هیج گزینش Ùهرستی نشان داده "
+"نشود، در حقیقت همۀ اجزای ردیابی به طور ضمنی انتخاب می‌شوند.</p><p>این یک "
+"Ùهرست چند گزینشی است. با کشیدن موشی یا با استÙاده از تغییردهنده‌های تبدیل/"
+"مهار می‌توانید گستره‌ها را برگزینید. گزینش/عدم گزینش اجزای ردیابی، با استÙاده "
+"از خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند نیز انجام می‌شود. این مورد گزینش چندگانه را "
+"نیز پشتیبانی می‌کند.</p><p> توجه کنید Ú©Ù‡ Ùهرست Ùقط در صورتی Ú©Ù‡ یک جزء ردیابی "
+"بارگذاری شود، مخÙÛŒ می‌گردد.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "برگزیدن »%1«"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "مخÙÛŒ کردن »%1«"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "مخÙÛŒ کردن برگزیده"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "پرش %1 از %2 دÙعه به %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "پرش %1 دÙعه به %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "متن )ناشناخته("
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>متن توضیح‌دار</b><p>Ùهرست متن توضیح‌دار خطوط متن تابع برگزیدۀ جاری را "
+"توسط )خود( هزینۀ صرÙ‌شده در زمان اجرای کد این خط متن، با هم نمایش می‌دهد. اگر "
+"در یک خط متن Ùراخوانی وجود داشته باشد، خطوطی با جزئیات رویداد Ùراخوانی در "
+"متن درج می‌شود: هزینۀ صرÙ‌شده در Ùراخوانی، تعداد رویدادهای Ùراخوانی Ùˆ مقصد "
+"Ùراخوانی. </p><p>برای ایجاد تابع مقصد جاری، یک خط اطلاعات Ùراخوانی درج‌شده را "
+"برگزینید.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "برو به خط %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr ")بدون متن("
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "توسط هر خط متن از این تابع در پرونده"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "بنابراین، متن حاشیه‌نویسی نمایش داده نمی‌شود."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "متن )»%1«("
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از »%1« ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از متن ناشناخته ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "متنی برای تابع زیر موجود نیست:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "به این دلیل که اطلاعات اشکال ارائه نمی‌شود."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "ترجمۀ مجدد متن و اجرای profile از نو."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "تابع، در این شیء ELF محل‌یابی می‌شود:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "به این دلیل Ú©Ù‡ پروندۀ متن آن یاÙت نمی‌شود:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "اÙزودن پوشۀ این پرونده به Ùهرست پوشۀ متن."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "متن، می‌تواند در محاورۀ پیکربندی یاÙت شود."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "حرکت به بالا"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "چپ بالا"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "حرکت به راست"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "راست بالا"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "حرکت به پایین"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "چپ پایین"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "حرکت به چپ پایین"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "چپ پایین"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "حرکت ناحیه به"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "مخÙÛŒ کردن این تب"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "مخÙÛŒ کردن ناحیه"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "نمایش مخÙÛŒ در"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ")پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است("
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "انواع"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Ùراخوانها"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "همۀ Ùراخوانها"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "نگاشت Ùراخوان"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "متن"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "اجزا"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "گرا٠Ùراخوانی"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Ùراخوانیها"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "همۀ Ùراخوانیها"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "نگاشت Ùراخوانی"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>تبهای اطلاعات</b><p>این عنصر، اطلاعات تابع برگزیده در تبهای مختل٠را "
+"نمایش می‌دهد:<ul><li>تب هزینه‌ها، Ùهرستی از انواع رویداد موجود Ùˆ هزینه‌های Ú©Ù„ÛŒ "
+"و شخصی مربوط به این انواع را نمایش می‌دهد. </li><li>تب اجزا، در صورتی که "
+"ردیابی شامل بیش از یک جزء باشد، Ùهرستی از اجزای ردیابی را نشان می‌دهد )در غیر "
+"این صورت این تب مخÙÛŒ است(. هزینۀ صرÙ‌شدۀ تابع برگزیده در اجزای مختلÙØŒ توسط "
+"رویداد Ùراخوانی با هم نمایش داده می‌شود.</li><li>تب Ùهرستهای Ùراخوانی، "
+"Ùراخوانها Ùˆ Ùراخوانیهای مستقیم تابع را با جزئیات بیشتر نشان می‌دهد.</"
+"li><li>تب پوشش، مانند تب Ùهرستهای Ùراخوانی است، ولی نه Ùقط Ùراخوانها Ùˆ "
+"Ùراخوانیهای مستقیم، بلکه موارد غیر مستقیم را نیز نمایش می‌دهد.</li><li>تب "
+"گرا٠Ùراخوانی، یک تجسم نگاره‌ای از Ùراخوانی انجام‌شده توسط این تابع را نشان "
+"می‌دهد.</li><li>تب متن، کد منبع توضیح‌دار را ارائه می‌کند، اگر اطلاعات ردیابی "
+"در سطح دستورالعمل موجود باشد.</li></ul>برای اطلاعات بیشتر، کمک <em>این چیست</"
+"em> را از عنصر تب متناظر ببینید</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr ")داده‌ای بار نشده است("
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr ")تابعی انتخاب نشده است("
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "خلاصۀ اجزا"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>خلاصۀ اجزا</b>"
-"<p>یک ردیابی شامل اجزای ردیابی چندگانه، وقتی که چند پروندۀ دادۀ profile از یک "
-"اجرای profile وجود دارد. خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند اینها را نمایش می‌دهد، "
-"ترتیب اÙÙ‚ÛŒ در زمان اجرا، اندازه‌های مستطیل برای Ú©Ù„ هزینه‌های صرÙ‌شده در اجزا "
-"متناسبند. می‌توانید یک یا چند جزء را برای محدود کردن همۀ هزینه‌هایی Ú©Ù‡ Ùقط در "
-"این اجزای نمایش داده شده است را برگزینید.</p>"
-"<p>اجزا، به قسمتهای جزئی‌تر تقسیم می‌شوند: یک اÙراز Ùˆ یک حالت شکاÙتن Ùراخوانی "
-"وجود دارد:"
-"<ul>"
-"<li>اÙراز: اÙراز را در گروههایی برای یک جزء ردیابی مطابق با نوع گروه برگزیده "
-"می‌بینید. مثلاً، اگر گروههای شیء ELF برگزیده شوند، مستطیلهای رنگی را برای هر "
-"شیء ELF استÙاده‌شده )کتابخانۀ مشترک یا قابل اجرا(ØŒ Ú©Ù‡ طبق هزینۀ صرÙ‌شده در آن "
-"اندازه‌گیری شده است.</li>"
-"<li>Ùراخوانی: نمایش مستطیلی Ú©Ù‡ هزینۀ Ú©Ù„ÛŒ تابع برگزیدۀ جاری را در جزء ردیابی "
-"نشان می‌دهد. این برای نمایش هزینۀ Ùراخوانیهایش به دو مستطیل کوچک‌تر شکاÙته "
-"می‌شود.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>خلاصۀ اجزا</b><p>یک ردیابی شامل اجزای ردیابی چندگانه، وقتی که چند پروندۀ "
+"دادۀ profile از یک اجرای profile وجود دارد. خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند "
+"اینها را نمایش می‌دهد، ترتیب اÙÙ‚ÛŒ در زمان اجرا، اندازه‌های مستطیل برای Ú©Ù„ "
+"هزینه‌های صرÙ‌شده در اجزا متناسبند. می‌توانید یک یا چند جزء را برای محدود کردن "
+"همۀ هزینه‌هایی Ú©Ù‡ Ùقط در این اجزای نمایش داده شده است را برگزینید.</"
+"p><p>اجزا، به قسمتهای جزئی‌تر تقسیم می‌شوند: یک اÙراز Ùˆ یک حالت شکاÙتن "
+"Ùراخوانی وجود دارد:<ul><li>اÙراز: اÙراز را در گروههایی برای یک جزء ردیابی "
+"مطابق با نوع گروه برگزیده می‌بینید. مثلاً، اگر گروههای شیء ELF برگزیده شوند، "
+"مستطیلهای رنگی را برای هر شیء ELF استÙاده‌شده )کتابخانۀ مشترک یا قابل اجرا(ØŒ "
+"Ú©Ù‡ طبق هزینۀ صرÙ‌شده در آن اندازه‌گیری شده است.</li><li>Ùراخوانی: نمایش "
+"مستطیلی که هزینۀ کلی تابع برگزیدۀ جاری را در جزء ردیابی نشان می‌دهد. این برای "
+"نمایش هزینۀ Ùراخوانیهایش به دو مستطیل کوچک‌تر شکاÙته می‌شود.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1489,19 +1499,17 @@ msgstr "بالای پشتۀ Ùراخوانی هزینه"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>بالای پشتۀ Ùراخوانی هزینه</b>"
-"<p>این »محتمل‌ترین« پشتۀ Ùراخوانی کاملاًًً ساختگی است، Ú©Ù‡ با آغاز تابع برگزیدۀ "
-"جاری ساخته می‌شود، Ùˆ Ùراخوانها/Ùراخوانیها را با بالاترین هزینه در بالا Ùˆ پایین "
-"می‌اÙزاید. ستونهای</p>"
-"<p><b>هزینه</b> Ùˆ <b>Ùراخوانیها</b> هزینۀ مورد استÙاده برای همۀ Ùراخوانیها را "
-"از تابع در خط بالا نمایش می‌دهد.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>بالای پشتۀ Ùراخوانی هزینه</b><p>این »محتمل‌ترین« پشتۀ Ùراخوانی کاملاًًً "
+"ساختگی است، Ú©Ù‡ با آغاز تابع برگزیدۀ جاری ساخته می‌شود، Ùˆ Ùراخوانها/Ùراخوانیها "
+"را با بالاترین هزینه در بالا Ùˆ پایین می‌اÙزاید. ستونهای</p><p><b>هزینه</b> Ùˆ "
+"<b>Ùراخوانیها</b> هزینۀ مورد استÙاده برای همۀ Ùراخوانیها را از تابع در خط "
+"بالا نمایش می‌دهد.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1509,73 +1517,62 @@ msgstr "Profile مسطح"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Profile مسطح</b>"
-"<p>profile مسطح شامل یک گروه Ùˆ یک Ùهرست گزینش تابع است. Ùهرست گروه شامل همۀ "
-"گروههایی است که بسته به نوع گروه انتخاب‌شده، هزینه‌ها در آنجا صر٠می‌شود. وقتی "
-"نوع گروه »تابع« انتخاب شود، Ùهرست گروه مخÙÛŒ می‌شود."
-"<p>"
-"<p>Ùهرست تابع شامل توابع گروه برگزیده، )یا همه برای نوع گروه »تابع«(ØŒ Ú©Ù‡ توسط "
-"هزینه‌های صرÙ‌شده در آن مرتب شده‌اند، می‌باشد. توابعی با هزینه‌های کمتر از Û±Ùª "
-"به طور پیش‌Ùرض مخÙÛŒ هستند.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Profile مسطح</b><p>profile مسطح شامل یک گروه Ùˆ یک Ùهرست گزینش تابع است. "
+"Ùهرست گروه شامل همۀ گروههایی است Ú©Ù‡ بسته به نوع گروه انتخاب‌شده، هزینه‌ها در "
+"آنجا صر٠می‌شود. وقتی نوع گروه »تابع« انتخاب شود، Ùهرست گروه مخÙÛŒ می‌شود."
+"<p><p>Ùهرست تابع شامل توابع گروه برگزیده، )یا همه برای نوع گروه »تابع«(ØŒ Ú©Ù‡ "
+"توسط هزینه‌های صرÙ‌شده در آن مرتب شده‌اند، می‌باشد. توابعی با هزینه‌های کمتر از "
+"Û±Ùª به طور پیش‌Ùرض مخÙÛŒ هستند.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "تخلیه‌های Profile"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>تخلیه‌هایProfile</b>"
-"<p>این بخش قابل پیوند، Ùهرست تخلیه‌های profile را در بالای جزء قابل بارگذاری "
-"در همۀ زیرÙهرستهای زیر نمایش می‌دهد: "
-"<ul>"
-"<li>Ùهرست راهنمای کار جاری KCachegrindØŒ یعنی از کجا آغاز شده، Ùˆ "
-"<li>Ùهرست راهنمای تخلیۀ profile پیش‌Ùرض داده‌شده در پیکربندی.</ul> "
-"Ùهرست، طبق Ùرمان هد٠profile‌شده در تخلیۀ متناظر مرتب می‌شود. </p>"
-"<p>هنگام گزینش یک تخلیۀ profile، اطلاعات آن در ناحیۀ پایین جزء قابل پیوند نمایش "
-"داده می‌شوند: "
-"<ul>"
-"<li><b>گزینه‌ها</b> اجازۀ مشاهدۀ Ùرمان profile شده Ùˆ گزینه‌های profile این "
-"تخلیه را به شما می‌دهد. با تغییر هر Ùقره، یک قالب profile جدید )Ú©Ù‡ تاکنون وجود "
-"نداشته( ایجاد می‌شود. برای آغاز اجرای یک profile با این گزینه‌ها در زمینه، دکمۀ "
-"<b>اجرای Profile</b> را Ùشار دهید. دکمۀ "
-"<li><b>اطلاعات</b>، اطلاعات جزئی دربارۀ تخلیۀ برگزیده، مانند خلاصۀ هزینۀ رویداد "
-"و ویژگیهای نهانگاه شبیه‌سازی‌شده را می‌دهد. "
-"<li><b>حالت</b> Ùقط برای اجراهای profile ‌های رویداد جاری وجود دارد. برای دیدن "
-"شمارشگرهای متÙاوت اجرا، Ùˆ یک ردیابی پشته از موقعیت جاری در برنامۀ profile شده، "
-"<b>به‌روزرسانی </b>را Ùشار دهید. گزینۀ <b>هر</b> را علامت بزنید تا به "
-"KCachegrind اجازۀ سرشماری این داده‌ها را به طور منظم بدهید. برای اینکه به جزء "
-"قابل پیوند، اجازۀ Ùعالیت در بالای تابع در تخلیۀ بارشدۀ جاری را بدهید، گزینۀ <b>"
-"همگام‌سازی</b> را علامت بزنید."
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>تخلیه‌هایProfile</b><p>این بخش قابل پیوند، Ùهرست تخلیه‌های profile را در "
+"بالای جزء قابل بارگذاری در همۀ زیرÙهرستهای زیر نمایش می‌دهد: <ul><li>Ùهرست "
+"راهنمای کار جاری KCachegrindØŒ یعنی از کجا آغاز شده، Ùˆ <li>Ùهرست راهنمای "
+"تخلیۀ profile پیش‌Ùرض داده‌شده در پیکربندی.</ul> Ùهرست، طبق Ùرمان هد٠"
+"profile‌شده در تخلیۀ متناظر مرتب می‌شود. </p><p>هنگام گزینش یک تخلیۀ profile، "
+"اطلاعات آن در ناحیۀ پایین جزء قابل پیوند نمایش داده می‌شوند: "
+"<ul><li><b>گزینه‌ها</b> اجازۀ مشاهدۀ Ùرمان profile شده Ùˆ گزینه‌های profile این "
+"تخلیه را به شما می‌دهد. با تغییر هر Ùقره، یک قالب profile جدید )Ú©Ù‡ تاکنون "
+"وجود نداشته( ایجاد می‌شود. برای آغاز اجرای یک profile با این گزینه‌ها در "
+"زمینه، دکمۀ <b>اجرای Profile</b> را Ùشار دهید. دکمۀ <li><b>اطلاعات</b>ØŒ "
+"اطلاعات جزئی دربارۀ تخلیۀ برگزیده، مانند خلاصۀ هزینۀ رویداد و ویژگیهای "
+"نهانگاه شبیه‌سازی‌شده را می‌دهد. <li><b>حالت</b> Ùقط برای اجراهای profile ‌های "
+"رویداد جاری وجود دارد. برای دیدن شمارشگرهای متÙاوت اجرا، Ùˆ یک ردیابی پشته "
+"از موقعیت جاری در برنامۀ profile شده، <b>به‌روزرسانی </b>را Ùشار دهید. گزینۀ "
+"<b>هر</b> را علامت بزنید تا به KCachegrind اجازۀ سرشماری این داده‌ها را به "
+"طور منظم بدهید. برای اینکه به جزء قابل پیوند، اجازۀ Ùعالیت در بالای تابع در "
+"تخلیۀ بارشدۀ جاری را بدهید، گزینۀ <b>همگام‌سازی</b> را علامت بزنید."
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1583,14 +1580,17 @@ msgstr "&تکثیر کردن‌"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>تکثیر طرح‌بندی جاری </b><p>ایجاد یک رونوشت از طرح‌بندی جاری.</p>"
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr "<b>حذ٠طرح‌بندی جاری </b><p>حذ٠طرح‌بندی جاری Ùˆ Ùعال ساختن قبلی.</p>"
#: toplevel.cpp:465
@@ -1635,17 +1635,21 @@ msgstr "&اÙزودن...‌"
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>اÙزودن دادۀ Profile </b><p>یک پروندۀ دادۀ profile اضاÙÛŒ را در پنجرۀ جاری "
+"باز می‌کند.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>اÙزودن دادۀ Profile </b>"
-"<p>یک پروندۀ دادۀ profile اضاÙÛŒ را در پنجرۀ جاری باز می‌کند.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b> بارگذاری مجدد دادۀ Profile</b>"
-"<p>هر یک از اجزای تازه ایجادشده را نیز بار می‌کند.</p>"
+"<b> بارگذاری مجدد دادۀ Profile</b><p>هر یک از اجزای تازه ایجادشده را نیز بار "
+"می‌کند.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1653,12 +1657,11 @@ msgstr "&صادرات گراÙ‌"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>صادرات گرا٠Ùراخوانی</b>"
-"<p>پرونده‌ای را با پسوند .dot برای ابزارهای بستۀ GraphViz تولید می‌کند.</p>"
+"<b>صادرات گرا٠Ùراخوانی</b><p>پرونده‌ای را با پسوند .dot برای ابزارهای بستۀ "
+"GraphViz تولید می‌کند.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1666,46 +1669,44 @@ msgstr "&تخلیۀ اجباری"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>تخلیۀ اجباری</b>"
-"<p>یک تخلیه را مجبور به اجرای یک Callgrind profile در Ùهرست راهنمای جاری "
-"می‌کند. این کنش وقتی بررسی می‌شود که KCachegrind، در جستجوی تخلیه است. اگر "
-"تخلیه تمام شود، مجدداً ردیابی جاری را به طور خودکارً بارگذاری می‌کند. اگر این "
-"یکی از موارد Callgrind در حال اجرا باشد، جزء ردیابی ایجادشدۀ جدید نیز، بارگذاری "
-"می‌شود.</p>"
-"<p>تخلیۀ اجباری پروندۀ »callgrind.cmd« را ایجاد کرده، و هر لحظه وجود آن را "
-"بررسی می‌کند. یک Callgrind د رحال اجرا این پرونده را آشکا رکرده، یک جزء ردیابی "
-"را تخلیه Ùˆ »callgrind.cmd« را حذ٠می‌کند. حذÙØŒ توسط KCachegrind آشکا رشد،ه Ùˆ یک "
-"بارگذاری مجدد را انجام می‌دهد. اگر <em>هیچ</em> د رحال اجریا Callgrind وجود "
-"نداشته باشد ،برای لغو درخواست تخلی،ه دکمۀ »تخلیۀ اجباری« را دوباره Ùشار دهید. "
-"خودش »callgrind.cmd« را حذ٠کرد،ه و سرشماری برای تخلیۀ جدید را متوق٠می‌کند.</p>"
-"<p>راهنمایی: یک اجرای Callgrind <em>Ùقط</em> وقتی وجود »callgrind.cmd« را آشکار "
-"می‌کن،د Ú©Ù‡ چند ثانیه به طور Ùعال اجرا شود، یعنی، <em >نمی‌خوابد</em>"
-". نکته: برای یک برنامۀ ونک profile شده، می‌توانید Callgrind را بیدار نگه دارید. "
-"مثلاًً، با تغییر اندازۀ یک پنجرۀ برنامه.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>تخلیۀ اجباری</b><p>یک تخلیه را مجبور به اجرای یک Callgrind profile در "
+"Ùهرست راهنمای جاری می‌کند. این کنش وقتی بررسی می‌شود Ú©Ù‡ KCachegrindØŒ در جستجوی "
+"تخلیه است. اگر تخلیه تمام شود، مجدداً ردیابی جاری را به طور خودکارً بارگذاری "
+"می‌کند. اگر این یکی از موارد Callgrind در حال اجرا باشد، جزء ردیابی ایجادشدۀ "
+"جدید نیز، بارگذاری می‌شود.</p><p>تخلیۀ اجباری پروندۀ »callgrind.cmd« را ایجاد "
+"کرده، و هر لحظه وجود آن را بررسی می‌کند. یک Callgrind د رحال اجرا این پرونده "
+"را آشکا رکرده، یک جزء ردیابی را تخلیه Ùˆ »callgrind.cmd« را حذ٠می‌کند. حذÙØŒ "
+"توسط KCachegrind آشکا رشد،ه و یک بارگذاری مجدد را انجام می‌دهد. اگر <em>هیچ</"
+"em> د رحال اجریا Callgrind وجود نداشته باشد ،برای لغو درخواست تخلی،ه دکمۀ "
+"»تخلیۀ اجباری« را دوباره Ùشار دهید. خودش »callgrind.cmd« را حذ٠کرد،ه Ùˆ "
+"سرشماری برای تخلیۀ جدید را متوق٠می‌کند.</p><p>راهنمایی: یک اجرای Callgrind "
+"<em>Ùقط</em> وقتی وجود »callgrind.cmd« را آشکار می‌کن،د Ú©Ù‡ چند ثانیه به طور "
+"Ùعال اجرا شود، یعنی، <em >نمی‌خوابد</em>. نکته: برای یک برنامۀ ونک profile "
+"شده، می‌توانید Callgrind را بیدار نگه دارید. مثلاًً، با تغییر اندازۀ یک پنجرۀ "
+"برنامه.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>باز کردن دادۀ Profile </b>"
-"<p>یک پروندۀ دادۀ profile را با اجزای چندگانۀ ممکن باز می‌کند</p>"
+"<b>باز کردن دادۀ Profile </b><p>یک پروندۀ دادۀ profile را با اجزای چندگانۀ "
+"ممکن باز می‌کند</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1719,6 +1720,11 @@ msgstr "Ùراخوانی پشته"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "نمایش/مخÙÛŒ کردن Ùراخوانی پشتۀ قابل پیوند"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Profile تابع"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "نمایش/مخÙÛŒ کردن Profile تابع قابل پیوند"
@@ -1749,52 +1755,26 @@ msgstr "نمایش درصد هزینه‌های نسبی نسبت به پدر"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>نمایش درصد هزینه‌ها نسبت به پدر</b>"
-"<p>اگر این گرینه خاموش باشد، همیشه درصد هزینه‌ها نسبت به کل هزینۀ جزء )اجزا( "
-"profile که اخیراً خلاصه می‌شوند، نمایش داده می‌شود. با روشن کردن این گزینه، "
-"درصد هزینۀ Ùقره‌های هزینۀ نمایش داده شده، نسبت به Ùقرۀ هزینۀ پدر خواهد بود. "
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>نوع هزینه</td>"
-"<td><b>هزینۀ پدر</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>انباشتی تابع</td>"
-"<td>Ú©Ù„</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>انباشتی تابع</td>"
-"<td>گروه تابع )*( / کل</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Ùراخوانی</td>"
-"<td>خود تابع</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>خط متن</td>"
-"<td>انباشتی تابع</td></tr></table>"
-"<p> (*) Ùقط در صورتی Ú©Ù‡ گروه‌بندی تابع روشن باشد )مثلاً گروه‌بندی شیء ELF(."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>نمایش درصد هزینه‌ها نسبت به پدر</b><p>اگر این گرینه خاموش باشد، همیشه درصد "
+"هزینه‌ها نسبت به کل هزینۀ جزء )اجزا( profile که اخیراً خلاصه می‌شوند، نمایش "
+"داده می‌شود. با روشن کردن این گزینه، درصد هزینۀ Ùقره‌های هزینۀ نمایش داده شده، "
+"نسبت به Ùقرۀ هزینۀ پدر خواهد بود. <ul><table><tr><td><b>نوع هزینه</"
+"td><td><b>هزینۀ پدر</td></tr><tr><td>انباشتی تابع</td><td>کل</td></"
+"tr><tr><td>انباشتی تابع</td><td>گروه تابع )*( / کل</td></"
+"tr><tr><td>Ùراخوانی</td><td>خود تابع</td></tr><tr><td>خط متن</td><td>انباشتی "
+"تابع</td></tr></table><p> (*) Ùقط در صورتی Ú©Ù‡ گروه‌بندی تابع روشن باشد )مثلاً "
+"گروه‌بندی شیء ELF(."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1806,28 +1786,26 @@ msgstr "پرش آشکارسازی چرخه"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>آشکارسازی چرخه‌های بازگشتی</b>"
-"<p> اگر این گزینه خاموش باشد، وقتی Ú©Ù‡ یک Ùراخوانی بازگشتی به جای ترسیم بازگشت "
-"به ‌‌‌‌بی‌نهایت ایجاد می‌شود، ترسیم نگاشت درخت، نواحی سیاه را نمایش می‌دهد. "
-"توجه کنید که اغلب، اندازۀ نواحی سیاه نادرست می‌شود، چون چرخه‌های بازگشتی درونی "
-"هزینۀ Ùراخوانیها نمی‌توانند تعیین شوند؛ به هرحال، برای چرخه‌های نادرست، خطا "
-"کوچک است، )مستندات را ببینید(."
-"<p> گرداندن صحیح چرخه‌ها، آشکارسازی آنها Ùˆ Ùرو ریختن همۀ توابع چرخه به داخل یک "
-"تابع مجازی است، Ú©Ù‡ وقتی این گزینه انتخاب شود، انجام می‌گیرد. متأسÙانه، با "
-"کاربردهای ونک، اغلب منجر به چرخه‌های نادرست بزرگی می‌شود که تحلیل را غیرممکن "
-"می‌سازد؛ بنابراین، گزینه‌ای هست که این گزینه‌ را خاموش می‌کند."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>آشکارسازی چرخه‌های بازگشتی</b><p> اگر این گزینه خاموش باشد، وقتی که یک "
+"Ùراخوانی بازگشتی به جای ترسیم بازگشت به ‌‌‌‌بی‌نهایت ایجاد می‌شود، ترسیم نگاشت "
+"درخت، نواحی سیاه را نمایش می‌دهد. توجه کنید که اغلب، اندازۀ نواحی سیاه نادرست "
+"می‌شود، چون چرخه‌های بازگشتی درونی هزینۀ Ùراخوانیها نمی‌توانند تعیین شوند؛ به "
+"هرحال، برای چرخه‌های نادرست، خطا کوچک است، )مستندات را ببینید(.<p> گرداندن "
+"صحیح چرخه‌ها، آشکارسازی آنها Ùˆ Ùرو ریختن همۀ توابع چرخه به داخل یک تابع مجازی "
+"است، Ú©Ù‡ وقتی این گزینه انتخاب شود، انجام می‌گیرد. متأسÙانه، با کاربردهای ونک، "
+"اغلب منجر به چرخه‌های نادرست بزرگی می‌شود که تحلیل را غیرممکن می‌سازد؛ "
+"بنابراین، گزینه‌ای هست که این گزینه‌ را خاموش می‌کند."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1839,13 +1817,11 @@ msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع پیش برو"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>برو بالا</b>"
-"<p>به آخرین Ùراخوان برگزیدۀ تابع جاری برو. اگر Ùراخوانی بازدید نشده، آن را با "
-"بالاترین هزینه استÙاده کنید.</p>"
+"<b>برو بالا</b><p>به آخرین Ùراخوان برگزیدۀ تابع جاری برو. اگر Ùراخوانی "
+"بازدید نشده، آن را با بالاترین هزینه استÙاده کنید.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1868,18 +1844,10 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"برگزیدن نوع رویداد ثانویه برای هزینه، مثلاًً نمایش داده‌شده در حاشیه‌نویسیها"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "گروهی"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "برگزیدن چگونگی گروه شدن توابع در Ùقره‌های هزینۀ سطح بالاتر"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ")گروهی نیست("
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "شکاÙتن"
@@ -1938,10 +1906,6 @@ msgstr "نمایش هزینۀ مطلق"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "نمایش هزینۀ نسبی"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "برو عقب"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "برو پیش"
@@ -1983,948 +1947,879 @@ msgstr ")تابع قبلی وجود ندارد("
msgid "(No Function Up)"
msgstr ")تابعی در بالا نیست("
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "نوع ناشناخته"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "برو به %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "نمایش همۀ Ùقره‌ها"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "بدون گروه"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "متن )ناشناخته("
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>متن توضیح‌دار</b>"
-"<p>Ùهرست متن توضیح‌دار خطوط متن تابع برگزیدۀ جاری را توسط )خود( هزینۀ صرÙ‌شده "
-"در زمان اجرای کد این خط متن، با هم نمایش می‌دهد. اگر در یک خط متن Ùراخوانی "
-"وجود داشته باشد، خطوطی با جزئیات رویداد Ùراخوانی در متن درج می‌شود: هزینۀ "
-"صرÙ‌شده در Ùراخوانی، تعداد رویدادهای Ùراخوانی Ùˆ مقصد Ùراخوانی. </p>"
-"<p>برای ایجاد تابع مقصد جاری، یک خط اطلاعات Ùراخوانی درج‌شده را برگزینید.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "برو به خط %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ")بدون متن("
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "توسط هر خط متن از این تابع در پرونده"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "بنابراین، متن حاشیه‌نویسی نمایش داده نمی‌شود."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "متن )»%1«("
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از »%1« ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از متن ناشناخته ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "متنی برای تابع زیر موجود نیست:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "به این دلیل که اطلاعات اشکال ارائه نمی‌شود."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "ترجمۀ مجدد متن و اجرای profile از نو."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "تابع، در این شیء ELF محل‌یابی می‌شود:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "به این دلیل Ú©Ù‡ پروندۀ متن آن یاÙت نمی‌شود:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "اÙزودن پوشۀ این پرونده به Ùهرست پوشۀ متن."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "متن، می‌تواند در محاورۀ پیکربندی یاÙت شود."
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Ùقرۀ مجرد"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "واکشی دستورالعمل"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Ùقرۀ هزینه"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "دستیابی خواندن داده"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "خط متن جزء"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "دستیابی به نوشتن داده"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "خط متن"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Ùاقد واکشی"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Ùراخوانی خط جزء"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Ùاقد خواندن دادۀ L1"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Ùراخوانی خط"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Ùاقد نوشتن دادۀ L1"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "پرش جزء"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. Ùاقد واکشی"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "پرش"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Ùاقد خواندن دادۀ L2"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "دستورالعمل جزء"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Ùاقد نوشتن دادۀ L2"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "دستورالعمل"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Ùاقد واکشی"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "پرش دستورالعمل جزء"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Ùاقد خواندن دادۀ L1"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "پرش دستورالعمل"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Ùاقد نوشتن دادۀ L1"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Ùراخوانی دستورالعمل جزء"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "نمونه‌ها"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Ùراخوانی دستورالعمل"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "زمان سیستم"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Ùراخوانی جزء"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "زمان کاربر"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Ùراخوانی"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "جمع Ùاقد L1"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "تابع جزء"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "جمع Ùاقد L2"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "پروندۀ متن تابع"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "جمع Ùاقد L1"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "تابع"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "تخمین چرخه"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "چرخۀ تابع"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "پرونده‌های متن"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "ردۀ جزء"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "رده‌های ++C"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "رده"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "تابع )گروهی نیست("
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "پروندۀ متن جزء"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr ")همیشه("
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "پروندۀ متن"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "پیکربندی KCachegrind"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "شیءELF جزء"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"تعداد بیشینۀ Ùقره‌های Ùهرست باید زیر ÛµÛ°Û° باشد. مقدار تنظیم‌شدۀ قبلی )%1(ØŒ هنوز "
-"استÙاده می‌شود."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "شیء ELF"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "انتخاب پوشۀ متن"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "ردیابی برنامه"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 از %2"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ùهرست جزء ردیابی</b>"
-"<p>این Ùهرست، همۀ اجزای ردیابی بارگذاری شده را نمایش می‌دهد. برای هر بخش، این "
-"هزینۀ شخصی/Ú©Ù„ÛŒ تابع برگزیدۀ جاری صرÙ‌شده در جزء، نمایش داده می‌شود؛ همیشه "
-"هزینه‌های درصدی نسبت به کل هزینۀ <em>جزء</em> است )نه در کل ردیابی مانند خلاصۀ "
-"جزء ردیابی(. همچنین، رویدادهای Ùراخوانی نمایش داده‌شده به/از تابع جاری در جزء "
-"ردیابی می‌باشند.</p>"
-"<p>با انتخاب یک جزء ردیابی یا بیشتر از Ùهرست، همۀ هزینه‌های نمایش‌ داده‌شده در "
-"KCachegrindØŒ Ùقط یکی از هزینه‌های صرÙ‌شده در جزء )اجزا( برگزیده است. اگر هیج "
-"گزینش Ùهرستی نشان داده نشود، در حقیقت همۀ اجزای ردیابی به طور ضمنی انتخاب "
-"می‌شوند.</p>"
-"<p>این یک Ùهرست چند گزینشی است. با کشیدن موشی یا با استÙاده از تغییردهنده‌های "
-"تبدیل/مهار می‌توانید گستره‌ها را برگزینید. گزینش/عدم گزینش اجزای ردیابی، با "
-"استÙاده از خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند نیز انجام می‌شود. این مورد گزینش چندگانه "
-"را نیز پشتیبانی می‌کند.</p>"
-"<p> توجه کنید Ú©Ù‡ Ùهرست Ùقط در صورتی Ú©Ù‡ یک جزء ردیابی بارگذاری شود، مخÙÛŒ "
-"می‌گردد.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr ")بدون Ùراخوان("
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "برگزیدن »%1«"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 از طریق %2"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "مخÙÛŒ کردن »%1«"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr ")بدون Ùراخوانی("
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "مخÙÛŒ کردن برگزیده"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr ")یاÙت نشد("
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "در حال محاسبۀ مجدد چرخه‌های تابع..."
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Ùراخوانی)ها( از %1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "توصیÙÛŒ وجود ندارد"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Ùراخوانی)ها( به %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ")Ùراخوانی ناشناخته("
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b></b>گرا٠Ùراخوانی پیرامون تابع Ùعال"
-"<p>بسته به پیکربندی، این نما محیط گرا٠Ùراخوانی تابع Ùعال را نمایش می‌دهد. "
-"نکته: هزینۀ نمایش‌ داده‌شده <b>Ùقط</b> هزینه‌ای است Ú©Ù‡ وقتی تابع Ùعال واقعاً "
-"اجرا می‌شد، صر٠می‌شود؛ یعنی هزینۀ نمایش داده‌شده برای main() - در صورت مرئی "
-"بودن- باید با هزینۀ تابع Ùعال یکسان باشد، چون جزء هزینۀ Ú©Ù„ÛŒ main() صرÙ‌شده "
-"هنگام اجرای تابع Ùعال می‌باشد.</p>"
-"<p> برای چرخه‌ها، پیکانهای Ùراخوانی آبی، نشان می‌دهد Ú©Ù‡ این یک Ùراخوانی ساختگی "
-"اضاÙه‌شده برای ترسیم درست می‌باشد، Ú©Ù‡ واقعاً رخ نداده است.</p>"
-"<p>اگر گرا٠بزرگ‌تر از ناحیۀ عنصر باشد، خلاصه‌ای کلی در یک عنصر نمایش داده "
-"می‌شود. گزینه‌های تجسمی همانندی برای نگاشت درخت Ùراخوانی وجود دارد؛ تابع "
-"برگزیده مشخص می‌شود."
-"<p>"
+msgid "Text %1"
+msgstr "متن %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"اخطار: طرح‌بندی بادوام گرا٠در حال اجرا است.\n"
-"حدود گره/لبه را برای اÙزایش سرعت کاهش دهید.\n"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "دو بخش بازگشتی"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"طرح‌بندی ایستاد.\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "ستونها"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"گرا٠Ùراخوانی دارای %1 گره Ùˆ %2 لبه است. \n"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "سطرها"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "هیچ Ùقره‌ای برای ترسیم گرا٠Ùراخوانی Ùعال نیست."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "همیشه بهترین"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "هیچ گرا٠Ùراخوانی نمی‌تواند برای Ùقرۀ Ùعال ترسیم شود."
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "بهترین"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"هیچ گرا٠Ùراخوانی در دسترس نیست، زیرا \n"
-"Ùرمان زیر نمی‌تواند اجرا شود:\n"
-"«%1»\n"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "تغییر )عمودی("
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "لطÙاً، بررسی کنید Ú©Ù‡ »dot« نصب می‌شود )بستۀ GraphViz(."
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "تغییر )اÙÙ‚ÛŒ("
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"خطای اجرای ابزار طرح‌بندی گراÙ.\n"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "شکاÙتن اÙÙ‚ÛŒ"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"گرا٠Ùراخوانی برای تابع در دسترس نیست\n"
-"\t«%1»\n"
-"زیرا دارای هزینۀ نوع رویداد برگزیده نیست."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "ایست طرح‌بندی"
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "به عنوان پست‌اسکریپت"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "به عنوان تصویر ..."
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "تودرتو"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "صادرات گراÙ"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "لبۀ ۰"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "نامحدود"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Ùقط لبه‌های درست"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "عرض %1"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "بیشینه ۲"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "مرئی"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "بیشینه ۵"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ùاصله گرÙتن از Ùرزندان"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr " بیشینه. ۱۰"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "چپ بالا"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "بیشینه ۱۵"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "مرکز بالا"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "راست بالا"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "کمینه وجود ندارد"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "مرکز پایین"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "ÛµÛ°Ùª"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "راست پایین"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "Û²Û°Ùª"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "حد %1 وجود ندارد"
-#: callgraphview.cpp:2495
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "Û±Û°Ùª"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr "%n تصویردانه"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "Ûµ Ùª"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "نص٠حد ناحیه )به %1("
-#: callgraphview.cpp:2497
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "Û³ Ùª"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "عمق %1"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "Û² Ùª"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "کاهش )به %1("
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "Û±/Ûµ Ùª"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "اÙزایش )به %1("
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "Û± Ùª"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "به عنوان یک گره"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "۵۰ ٪ از گره"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "برش‌خورده در صورت بیشتر/بزرگ‌تر بودن از:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "۲۰ ٪ از گره"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "دقت درصد مقادیر:"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "۱۰ ٪ از گره"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "نمادهای درون نکته ابزارها و گزینگان متن"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "عمق Ùراخوان"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "بیشینۀ تعداد Ùقره‌ها در Ùهرستها:"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "عمق Ùراخوانی"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "رنگهای Ùقرۀ هزینه"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "کمینه. هزینۀ گره"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "شیء:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "کمینه. هزینۀ Ùراخوانی"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "رده:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "جهتهای Ùراخوانی پرش‌یاÙته"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "پرونده:"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Ùراخوانیهای چرخۀ درونی"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "حاشیه‌نویسی"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "گروههای خوشه"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "خطوط متن در حاشیه‌نویسی‌ها:"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "چکیده"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "پوشه‌های متن"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "شیء / پایۀ متن وابسته"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "بلند"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "اÙزودن..."
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "بالا به پایین"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "چپ به راست"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "مدور"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "چپ بالا"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "هدÙ"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "راست بالا"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "چپ پایین"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "راست پایین"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "گراÙ"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Ùرمان هدÙ:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "تجسم"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر:"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "نمای چشم پرنده"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "گزینه"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr ")رشتۀ %1("
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr ")هیچ‌کدام("
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "ردیابی"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr ")Ùعال("
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "پرشها"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "خلاصۀ جزء Profile: جاری »%1« است"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "دستورالعملها"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "عدم گزینش"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "رویدادها"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "برگزیدن"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "نهانگاه کامل"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "برگزیدن همۀ اجزا"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "سÙارشی"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "اجزای مرئی"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "جمع‌آوری"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "مخÙÛŒ کردن اجزای برگزیده"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "در راه‌اندازی"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "آشکار کردن اجزای مخÙÛŒ"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "در هنگام"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "حالت اÙراز"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "پرش"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "حالت نمودار"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "تابع بزرگ‌نمایی"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "تخلیۀ Profile"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "نمایش مستقیم Ùراخوانیها"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "هر BBs"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "سطوح Ùراخوانی نمایش‌ داده‌شدۀ نموی"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "هنگام ورود"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "ترسیم نامها"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "هنگام ترک کردن"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "ترسیم هزینه‌ها"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "رویدادهای صÙر"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "ترسیم قابکها"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "جدا کردن"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "مخÙÛŒ کردن اطلاعات"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "رشته‌ها"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "نمایش اطلاعات"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "بازگشتها"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr ")هیچ ردی بارگذاری نشده است("
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "زنجیر Ùراخوانی"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "مبنای شانزده"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر سÙارشی:"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "موقعیت متن"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "اجرای Profile جدید"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>همگذار توضیح‌دار</b>"
-"<p>Ùهرست همگذار توضیح‌دار، دستورالعملهای کد ماشین تابع برگزیدۀ جاری را توسط "
-")خود( هزینۀ صرÙ‌شده، در زمان اجرای یک دستورالعمل نمایش می‌دهد. اگر این یک "
-"دستورالعمل Ùراخوانی است، هنگام رویداد Ùراخوانی، خطوطی با جزئیات در متن درج "
-"می‌شود: هزینۀ صرÙ‌شده در Ùراخوانی، تعداد رویدادهای Ùراخوانی Ùˆ مقصد Ùراخوانی.</p>"
-"<p>نمایش خروجی همگذارنشده توسط برنامۀ سودمند «objdump» از بستۀ «binutils» تولید "
-"می‌شود. </p>"
-"<p>برای ایجاد تابع مقصد این Ùراخوانی جاری، خطی با اطلاعات Ùراخوانی را "
-"برگزینید.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "اطلاعات"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "برو به نشانی %1"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "دلیل تخلیه:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "کد مبنای شانزده"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "خلاصۀ رویداد:"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "اطلاعات ساختاری در پروندۀ دادۀ profile وجود ندارد."
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "جمع"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "برای Valgrind Calltree Skin، اجرای مجدد توسط گزینه"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "متÙرقه:"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "نمایش"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "برای دیدن پرشهای )شرطی(ØŒ مشخص کردن اضاÙÛŒ"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "مقایسه"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "حالت"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "هنگام سعی در اجرای Ùرمان خطایی وجود دارد."
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "به‌روزرسانی"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "بررسی کنید که »objdump« را نصب کرده‌اید."
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "هر ]s[:"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "این برنامۀ سودمند در بستۀ »binutils« یاÙت می‌شود."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "شمارشگر"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr ")بدون همگذار("
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "تخلیه‌ها انجام شد"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr "%n خط هزینه بدون کد همگذار وجود دارد."
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "جمع‌آوری می‌شود"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "این اتÙاق می‌اÙتد به خاطر کد"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "اجراشده"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندۀ دادۀ profile تطبیق کند"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "بلوکهای پایه‌ای"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-"از یک پروندۀ دادۀ profile قدیمی استÙاده می‌کنید، یا آنچه در بالا اشاره شد"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "شیء ELF از یک ماشین نصب به‌روزشده/دیگر؟"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "متمایز"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "به نظر می‌رسد هنگام اجرای Ùرمان خطایی وجود دارد"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "توابع"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "بررسی کنید Ú©Ù‡ شیء ELF مورد استÙاده در Ùرمان وجود دارد."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "متنها"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "پرش %1 از %2 دÙعه به ۰×%3"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "ردیابی پشته:"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "پرش %1 دÙعه به ۰×%2"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "همگام‌سازی"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "متن %1"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "آغاز"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "دو بخش بازگشتی"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "صÙر"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "ستونها"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "تخلیه"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "سطرها"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "پیامها"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "همیشه بهترین"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "کشتن اجرا"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "بهترین"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "تغییر )عمودی("
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&جستجو:‌"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "تغییر )اÙÙ‚ÛŒ("
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "تودرتو"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr ")بدون اجزای ردیابی("
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Ùقط لبه‌های درست"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "گزینش پشته"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "عرض %1"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "مرئی"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "پرونده:"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ùاصله گرÙتن از Ùرزندان"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "چپ بالا"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&طرح‌بندی‌"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "مرکز بالا"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "میله‌های جانبی"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "راست بالا"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "میله ابزار وضعیت"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "مرکز پایین"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "میله ابزار وضعیت"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "راست پایین"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که کمک <em>این چیست؟</em> برای هر عنصر ونک\n"
+"در KCachegrind شامل کاربرد اطلاعات جزئی برای این عنصر است؟\n"
+"خواندن این متنهای کمکی، حداقل در اولین استÙاده شدیداً توصیه می‌شود.\n"
+"Ú©Ù…Ú© <em>این چیست</em> را با Ùشار تبدیل+ F1 Ùˆ Ùشار روی عنصر درخواست کنید.</"
+"p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "حد %1 وجود ندارد"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که اطلاعات profile را در سطح دستورالعمل،\n"
+"توسط CalltreeØŒ هنگام Ùراهم کردن گزینۀ <em>--dump-instr=yes</em> به دست "
+"آورید؟\n"
+"از نمای همگذار برای حاشیه‌نویسیهای دستورالعمل استÙاده کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:22
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n تصویردانه"
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ú©Ù‡ برای رÙتن به پس/پیش در تاریخچۀ شیء Ùعال\n"
+"از دگرساز Ú†Ù¾/راست صÙحه کلید خود می‌توانید استÙاده کنید ØŸ</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "نص٠حد ناحیه )به %1("
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ú©Ù‡ با استÙاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای نگاشت Ùراخوان/Ùراخوانی \n"
+"می‌توانید ناوش کنید؟ برای تغییر برادرهای Ùقرۀ جاری، از کلیدهای Ú†Ù¾/راست\n"
+" استÙاده کنید؛ برای بالا/پایین رÙتن یک سطح تودرتویی از کلیدهای بالا/پایین "
+"استÙاده نمایید. برای برگزیدن Ùقرۀ جاری، کلید Ùاصله را Ùشار داده، Ùˆ برای "
+"Ùعال‌سازی آن، کلید بازگشت را Ùشار دهید.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "عمق %1"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ú©Ù‡ با استÙاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای گرا٠Ùراخوانی می‌توانید ناوش "
+"کنید؟\n"
+"برای بالا/پایین رÙتن یک سطح Ùراخوانی، تغییر \n"
+"بین Ùراخوانیها Ùˆ توابع، از کلیدهای بالا/پایین استÙاده کنید. از کلیدهای Ú†Ù¾/"
+"راست برای تغییر برادرهای یک Ùراخوانی برگزیدۀ جاری استÙاده نمایید..\n"
+"برای Ùعال کردن Ùقرۀ جاری، کلید بازگشت را Ùشار دهید.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "کاهش )به %1("
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که تابعی را با وارد کردن جزئی از نام آن \n"
+")حساس به حالت( در خط ویرایش میله ابزار و زدن کلید ورود، \n"
+"به سرعت محل‌یابی کنید.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "اÙزایش )به %1("
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ú©Ù‡ می‌توانید رنگهای سÙارشی را به \n"
+"اشیای ELF/رده‌های ++C/پرونده‌های متن برای رنگ‌بندی گراÙ\n"
+"در <em>تنظیمات-<پیکربندی KCachegrind...</em> انتساب کنید؟</p>\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "توصیÙÛŒ وجود ندارد"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...که اگر اطلاعات اشکال برای تابعی برگزیده \n"
+"در دسترس باشد، با نگاه کردن به برچسب محل در تب اطلاعات یا \n"
+"سرآیند Ùهرست متن در تب متن می‌توانید ببینید؟</p>\n"
+"<p>نام پروندۀ متن باید وجود داشته باشد )با پسوند(.\n"
+"اگر KCachegrind هنوز متن را نمایش نمی‌دهد، مطمئن شوید که \n"
+"Ùهرست راهنمای پروندۀ متن را به Ùهرست <em>Ùهرستهای راهنمای متن</em> \n"
+"در پیکربندی اÙزوده‌اید.\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Ùاصله"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید پیکربندی کنید که KCachgrind باید\n"
+"شمارش رویدادهای مطلق را نمایش دهد، یا رویداهای نسبی را )نمایش درصدی(؟</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Ùراخوانی"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ú©Ù‡ تعداد بیشینۀ Ùقره‌ها را برای همۀ توابع Ùهرست‌شده \n"
+"در KCachegrind می‌توانید پیکربندی کنید؟ محدود کردن تعداد\n"
+"Ùقره‌ها، برای بازکنش سریع ونک انجام می‌شود. آخرین Ùقره در\n"
+"Ùهرست، تعداد توابع پرش‌یاÙته را توسط یک شرط هزینه\n"
+"برای این توابع پرش‌یاÙته با هم به شما نشان می‌دهد.</p>\n"
+"<p>برای Ùعال کردن یک تابع با هزینه‌های Ú©ÙˆÚ†Ú©ØŒ آن را جستجو کرده Ùˆ\n"
+"و در profile مسطح برگزینید. گزینش توابع با هزینه‌های کوچک، آنها را\n"
+" موقتاً به Ùهرست profile مسطح می‌اÙزاید.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:97
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ùهرست همۀ Ùراخوانها</b>"
-"<p>این Ùهرست، همۀ توابعی Ú©Ù‡ مورد برگزیدۀ جاری را Ùراخوانی می‌کنند، نمایش "
-"می‌دهد، مستقیم یا توسط چندین تابع در بین یک پشته؛ تعداد توابع مابین به اضاÙÛ€ یک "
-"<em>Ùاصله</em> نام دارد )مثلاً، در توابع AØŒBØŒC یک Ùراخوانی از A به C وجود "
-"دارد، وقتی Ú©Ù‡ AØŒ B را ÙˆBØŒ C را Ùراخوانی می‌کند، یعنی A => B => "
-"C. در اینجا Ùاصله Û² است(.</p>"
-"<p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرÙ‌شده در تابع برگزیده است وقتی Ú©Ù‡ یک تابع "
-"برگزیده Ùعال می‌شود، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرÙ‌شده در تابع برگزیده "
-"است، وقتی Ú©Ù‡ مورد Ùهرست‌شده Ùعال می‌شود. نگارۀ هزینه درصد لگاریتمی را با یک رنگ "
-"متÙاوت برای هر Ùاصله نمایش می‌دهد.</p>"
-"<p>چنان Ú©Ù‡ Ùراخوانیهای زیادی از همان تابع وجود داشته باشد، گاهی ستون Ùاصله "
-"گسترۀ Ùاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای Ùراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در پرانتزها، "
-"Ùاصلۀ متوسط وجود دارد. یعنی Ùاصله‌ای Ú©Ù‡ بیشتر هزینه‌های Ùراخوانی در آن روی "
-"می‌دهد.</p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو "
-"تابلو )حالت شکاÙتن( وجود داشته باشد، تابع تابلوهای دیگر در عوض تغییر "
-"می‌کنند.</p>"
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ú©Ù‡ تب پوشش - در مقابل تب Ùهرستهای Ùراخوانی -\n"
+"<em>همۀ</em> توابعی Ú©Ù‡ تابع برگزیدۀ جاری را Ùراخوانی می‌کنند\n"
+")جزء بالایی( / توسط تابع برگزیده Ùراخوانی می‌شود )جزء پایینی( را نمایش "
+"می‌دهد؟\n"
+"مهم نیست که چند تابع بین آنها در پوشه است.</p>\n"
+"<p>مثال:</p>\n"
+"<p>مدخلی در Ùهرست بالایی برای تابع foo1() توسط یک مقدار ÛµÛ°Ùª با تابع برگزیدۀ "
+"bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
+"bar() در هنگام Ùراخوانی از تابع foo1()روی می‌دهد.</p>\n"
+"<p>یک مدخل در Ùهرست پایین از تابع foo2() با یک مقدار ÛµÛ°Ùª\n"
+"توسط تابع برگزیدۀ bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
+"bar() هنگام Ùراخوانی foo2() از bar()روی می‌دهد.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ùهرست همۀ Ùراخوانیها</b>"
-"<p>این Ùهرست همۀ توابع Ùراخوانی‌شده توسط یکی از موارد برگزیدۀ جاری، به طور "
-"مستقیم یا توسط چندین تابع در بین پشته را نمایش می‌دهد؛ تعداد تابع میانی به "
-"اضاÙÛ€ یک <em>Ùاصله</em> نامیده می‌شود )مثلاً، وقتی AØŒ B را Ùراخوانی کرده Ùˆ B "
-"ØŒC را Ùراخوانی می‌کند، برای توابع AØŒBØŒC یک Ùراخوانی از A به C وجود دارد، یعنی "
-"A => B => C. Ùاصله در اینجا 2 است(. </p>"
-"<p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرÙ‌شده در تابع Ùهرست‌شده در زمان Ùعال شدن "
-"تابع برگزیده می‌باشد، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرÙ‌شده در تابع Ùهرست‌شده، "
-"وقتی Ú©Ù‡ مورد برگزیده Ùعال است، می‌باشد. همیشه گرا٠هزینه درصد لگاریتمی را با "
-"رنگی متÙاوت برای هر Ùاصله نشان می‌دهد. </p>"
-"<p>از آنجا Ú©Ù‡ Ùراخوانیهای زیادی به یک تابع می‌تواند وجود داشته باشد، گاهی ستون "
-"Ùاصله، گسترۀ Ùاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای Ùراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در "
-"پرانتزها Ùاصلۀ متوسط قرار می‌گیرد، یعنی Ùاصله‌ای Ú©Ù‡ در آن بیشتر هزینه‌های "
-"Ùراخوانی اتÙاق می‌اÙتد. </p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را یکی از موارد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات "
-"می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکاÙتن( وجود دارد، تابع تابلوی دیگر به جای آن تغییر "
-"می‌کند.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که انتظار برای نکته ابزار درون یک نگاشت درخت،\n"
+"Ùهرست نام مستطیلهای تودرتو Ú©Ù‡ اشاره‌گر موشی روی آن است را نمایش می‌دهد؟</p>\n"
+"<p>Ùقره‌ها با Ùشار دکمۀ راست موشی از این Ùهرست\n"
+"انتخاب می‌شوند.</p>\n"
+
+#: tips:123
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ú©Ù‡ شمارشهای هزینۀ نمایش داده‌شده Ùقط برای \n"
+"چند جزء از کل ردیابی را با گزینش این اجزا در \n"
+"بخش قابل پیوند »گزینش ردیابی« می‌توانید محدود کنید؟</p>\n"
+"<p>برای تولید اجزای چندگانه در یک اجرای profiling توسط\n"
+"cachegrind، مثلاًً از گزینۀ cachedumps=xxx برای اجزا\n"
+"یک طول بلوکهای پایه‌ای xxx استÙاده کنید )یک بلوک پایه، اجرای \n"
+"دستور همگذار بدون شاخۀ درون کد برنامۀ\n"
+" شماست(.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index b3be6f8dccf..ba210a3dfb6 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:02+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -15,942 +15,945 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ilpo Kantonen"
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ilpo@iki.fi"
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr ""
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Lataa %1"
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Kutsu(t) kohteesta %1"
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Kutsu(t) kohteeseen %1"
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(tuntematon kutsu)"
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tyypit"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Mene '%1'"
+
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "PostScriptinä"
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Kuvana ..."
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Tietoja ei ole ladattu)"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Vie graafi"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Funktiota ei ole valittu)"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajoittamaton"
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Lähdekoodin rivi"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Ei pienintä arvoa"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Kutsu"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Sama kuin solmu"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % solmusta"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % solmusta"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % solmusta"
+
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktio"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Lähdekoodin tiedosto"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakti"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekti"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Pitkä"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Ylhäältä alas"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Vasemmalta oikealle"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graafi"
+
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiivinen)"
+
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Tilatyökalupalkki"
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+msgid "Calls"
+msgstr "Kutsut"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr ""
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Mene"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Pysähdy syvyydellä"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Syvyys 10"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekti:"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Syvyys 15"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Luokka:"
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Syvyys 20"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Tiedosto:"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Lähdekansiot"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Kohde"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 Pikseliä"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 Pikseliä"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 Pikseliä"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 Pikseliä"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Ominaisuus"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Visualisointi"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hypyt"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Ohjeet"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Tapahtumat"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Kerää"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Piirrä sijainti"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Piirrä kutsut"
+
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Varjostava"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Säikeet"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Kutsuja"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursiot"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Kutsuttava"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Tiedot"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Lähdetiedostot"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ Luokat"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Tapahtumayhteenveto:"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(aina)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind Aseetukset"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Summa"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Sekalaista:"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Valitse lähdekansio"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Näytä"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Vertaile"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Kutsut"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Esimerkit"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Konteksti"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tuntematon tyyppi"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tapahtuman tyyppi"
+
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Incl."
msgstr "ml."
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Kutsuttu"
+msgid "Self"
+msgstr "Itse"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Alku"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Kaava"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Viestit"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr ""
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Muokkaa pitkää nimeä"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr ""
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Muokkaa lyhyttä nimeä"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Itse"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Muokkaa kaavaa"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Välimatka"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr ""
+msgid "Called"
+msgstr "Kutsuttu"
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Kutsuu"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Ei ryhmittelyä)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Mene %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Ei ryhmittelyä"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ryhmittely"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
msgstr ""
-#: tips.txt:3
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Heksa"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Lähdekoodin paikka"
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Mene osoitteeseen %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Heksakoodi"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:111
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Ei Assembleria)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Tämä tapahtuu, koska koodi"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "ei näytä täsmäävän profilointitietojen tiedoston kanssa."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Joko käytät vanhaa profilointitietojen tiedostoa tai yllä mainittu"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF-objekti päivitetystä asennuksesta / toisesta koneesta?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Komennon suorituksen yrityksessä näyttää olevan virhe"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Tarkista, että komennossa käytetty ELF-objekti on olemassa."
+
#: main.cpp:38
msgid "Run <exec> under cachegrind"
msgstr ""
@@ -975,366 +978,374 @@ msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Tekijä/Ylläpitäjä"
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ilpo@iki.fi"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Säie %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mikään)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Mene"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Pysähdy syvyydellä"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Valitse kaikki osat"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Näkyvät osat"
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Syvyys 10"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Piilota valitut osat"
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Syvyys 15"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Näytä valitut osat"
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Syvyys 20"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mene takaisin"
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 Pikseliä"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 Pikseliä"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 Pikseliä"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 Pikseliä"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Visualisointi"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Valitse '%1'"
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Piilota '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Piilota valitut"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Lähdekoodi (tuntematon)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Mene riville %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Ei lähdekoodia)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Lähdekoodi ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Piirrä sijainti"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Piirrä kutsut"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Varjostava"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+msgid "Right"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Tapahtuman tyyppi"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Lyhyt"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Kaava"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Muokkaa pitkää nimeä"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Muokkaa lyhyttä nimeä"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Muokkaa kaavaa"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tyypit"
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
msgstr ""
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Kutsuja"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Kutsuttava"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Mene '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Tietoja ei ole ladattu)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Funktiota ei ole valittu)"
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Lataa %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1343,12 +1354,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1357,42 +1367,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1401,14 +1407,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1453,8 +1462,12 @@ msgstr "&Lisää..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1467,9 +1480,8 @@ msgstr "&Vie graafi"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1478,27 +1490,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1513,6 +1524,11 @@ msgstr "Kutsupino"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1543,29 +1559,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1578,17 +1581,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1601,9 +1603,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1626,18 +1627,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Ryhmittely"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Ei ryhmittelyä)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -1692,10 +1685,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Mene takaisin"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Mene eteenpäin"
@@ -1737,853 +1726,805 @@ msgstr "(Ei edellistä funktiota)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tuntematon tyyppi"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Mene %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Näytä kaikki"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Ei ryhmittelyä"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Lähdekoodi (tuntematon)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Mene riville %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Ei lähdekoodia)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Lähdekoodi ('%1')"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Lähdekoodin rivi"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Kutsu"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funktio"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Lähdekoodin tiedosto"
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-objekti"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Lähdetiedostot"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ Luokat"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(aina)"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind Aseetukset"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Teksti %1"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Valitse lähdekansio"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Aina paras"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Valitse '%1'"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Paras"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Piilota '%1'"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Piilota valitut"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Näytä kaikki"
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Kutsu(t) kohteesta %1"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Kutsu(t) kohteeseen %1"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(tuntematon kutsu)"
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Border"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Näkyvä"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "PostScriptinä"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Kuvana ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Vie graafi"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajoittamaton"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Ei pienintä arvoa"
+msgid "Depth %1"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind Aseetukset"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Sama kuin solmu"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % solmusta"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekti:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % solmusta"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Luokka:"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % solmusta"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Tiedosto:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Lähdekansiot"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakti"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Kohde"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Pitkä"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Ylhäältä alas"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Vasemmalta oikealle"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Ominaisuus"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Ominaisuus"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graafi"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Hypyt"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisointi"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Ohjeet"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Säie %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ei mikään)"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiivinen)"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Kerää"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Valitse kaikki osat"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Näkyvät osat"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Piilota valitut osat"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Näytä valitut osat"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Säikeet"
+
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursiot"
+
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Heksa"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Tapahtumayhteenveto:"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Lähdekoodin paikka"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Sekalaista:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Mene osoitteeseen %1"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Heksakoodi"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Vertaile"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Ei Assembleria)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Tämä tapahtuu, koska koodi"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "ei näytä täsmäävän profilointitietojen tiedoston kanssa."
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Joko käytät vanhaa profilointitietojen tiedostoa tai yllä mainittu"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Konteksti"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-objekti päivitetystä asennuksesta / toisesta koneesta?"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Komennon suorituksen yrityksessä näyttää olevan virhe"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Tarkista, että komennossa käytetty ELF-objekti on olemassa."
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Teksti %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Aina paras"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Paras"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Näkyvä"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Tilatyökalupalkki"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Tilatyökalupalkki"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:57
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Välimatka"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Kutsuu"
-
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index c1d8526a0fc..bd4c27f4978 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:19+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -21,1154 +21,403 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Déplacer vers la droite"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Déplacer vers le bas à gauche"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Bas gauche"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Déplacer zone vers"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Masquer cet onglet"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Masquer cette zone"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Afficher masqués vers"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Damien Raude-Morvan,Yann Verley"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(aucun fichier de données de profilage chargé)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "drazzib@drazzib.com,yann.verley@free.fr"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Types de coûts"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Filtre d'importation pour les fichiers de données de profilage générés par "
+"Cachegrind/Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Fonctions appelantes"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Chargement de %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Toutes les fonctions appelantes"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Appel(s) depuis %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Carte des fonctions appelantes"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Appel(s) à %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Source annoté"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(appel inconnu)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Parties"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Graphique des appels autour de la fonction active</b><p>Selon la "
+"configuration, cette vue affiche l'environnement du graphique des appels de "
+"la fonction active. Note : le coût affiché est <b>uniquement</b>le coût "
+"enregistré lorsque la fonction active était réellement exécutée. Le coût "
+"affiché pour main(), s'il est visible, devrait être le même que le coût de "
+"la fonction active, étant donné qu'il s'agit de la partie du coût inclusif "
+"de main() utilisé lorsque la fonction active était exécutée.</p><p>Pour les "
+"cycles, les flèches d'appel bleues indiquent qu'il s'agit d'un appel "
+"artificiel, ajouté pour que l'affichage soit correct, mais qui ne s'est "
+"jamais produit.</p><p>Si le graphique est plus grand que la zone, une vue "
+"d'ensemble est affiché dans un des bords. Les options d'affichage sont les "
+"mêmes dans la carte arborescente des appels ; la fonction sélectionnée est "
+"colorée.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Graphique des appels"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Attention : le tracé du graphe est en cours et risque de durer.\n"
+"Réduisez les limites nœud / arc pour accélérer le tracé.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Fonctions appelées"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Tracé arrêté.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Toutes les fonctions appelées"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Le graphe d'appels possède %1 nœuds et %2 arcs.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Carte des fonctions appelées"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Aucun élément n'est activé pour dessiner le graphe d'appel."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembleur annoté"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Le graphe d'appel ne peut être dessiné pour l'élément actif."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Onglets d'informations</b>"
-"<p>Ces composants affichent dans des onglets les informations disponibles sur "
-"la fonction sélectionnée : "
-"<ul>"
-"<li>L'onglet Type de coûts affiche une liste des types d'événements disponibles "
-"et les coûts inclusifs / propres de chacun.</li> "
-"<li>L'onglet Parties affiche une liste des parties de la trace si celle-ci a "
-"plus d'une partie (sinon cet onglet est masqué). Le coût de la fonction "
-"sélectionnée avec ses appels dans les différentes parties est affiché.</li> "
-"<li>Les onglets Fonctions appelantes/appelées affichent les fonctions "
-"appelantes et les fonctions appelées en détails.</li> "
-"<li>Les onglets Toutes les fonctions appelantes/appelées affichent la même "
-"chose que les deux précédents, et en plusdes appels directs, les appels "
-"indirects.</li> "
-"<li>L'onglet Graphique des appels affiche une vue graphique des appels fait par "
-"une fonction.</li> "
-"<li>L'onglet Source annoté présente le code source annoté si les informations "
-"de débogage et le code source sont disponibles.</li> "
-"<li>L'onglet Assembleur annoté présente le code assembleur annoté si des "
-"informations de trace au niveau instruction sont disponibles.</li></ul> "
-"Pour plus d'information, affichez l'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em> "
-"du composant graphique correspondant.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(aucune donnée chargée)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Le graphe d'appel n'est pas disponible car la commande\n"
+"suivante ne peut être exécutée :\n"
+"« %1 »\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(aucune fonction sélectionnée)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier que l'utilitaire « dot » est installé (paquetage GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Élément abstrait"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'outil de tracé du graphe.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Élément de coût"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas d'arbre d'appels disponible pour la fonction\n"
+"\t« %1 »\n"
+"parce qu'elle n'a pas de coût pour le type d'événement choisi."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Ligne source de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Aller à « %1 »"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Ligne source"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Arrêter le tracé"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Ligne d'appel de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Vers du PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Ligne d'appel"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Vers une image ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Saut de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exporter le graphique"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Saut"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitée"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instruction de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "2 max."
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Instruction de saut de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "5 max."
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruction de saut"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "10 max."
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Instruction d'appel de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "15 max."
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruction d'appel"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Appel de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Pas de minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Appel"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Fonction de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Fichier source de la fonction"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Cycle de la fonction"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Classe de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Fichier source de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Fichier source"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Identique au noeud"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objet ELF de la partie"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % du noeud"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objet ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % du noeud"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Partie du profilage"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % du noeud"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trace du programme"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profondeur (fonctions appelantes)"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 à %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Profondeur (fonctions appelées)"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Coût minimum du noeud"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(aucune fonction appelante)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Coût minimum de l'appel"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Flèches pour les appels masqués"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(aucune fonction appelée)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Appels dans le cycle"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non trouvé)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Groupes"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Recalcul des cycles de la fonction..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compact"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposition des vues"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barres latérales"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Grand"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils d'état"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "De haut en bas"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "De gauche à droite"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Tronquer quand plus grand que :"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circulaire"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Précision des valeurs en pourcentage :"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Haut gauche"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symboles dans les bulles d'aide et les menus contextuels"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Haut droite"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Nombre maximum d'éléments dans les listes :"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Bas gauche"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Couleurs des éléments de coût"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Bas droite"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objet :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotations"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Lignes du contexte dans les annotations :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Dossiers des sources"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Base des sources"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Clichés de profilage"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Dossiers"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Commande cible :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Options de l'outil de profilage :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Sauts"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Cache total"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Collecter"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Au démarrage"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "À l'intérieur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Cliché du profilage"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Tous les BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "A l'entrée"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "A la sortie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Sans événement"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Séparer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Processus légers"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Récurrences"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Enchaînement des appels"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Options personnalisées du profileur :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Exécuter nouveau profilage"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphique"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Affichage"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Raison du cliché :"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vue d'ensemble"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Résumé des événements :"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(activée)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Somme"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Divers :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Toutes les (sec) :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Compteur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Clichés terminés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Collecte en cours"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Exécuté"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Blocs basiques"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Appels"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Différent"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objets ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contextes"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Trace de la pile :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synchro."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Appelée(s)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zéro"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Cliché"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Tuer l'exécution"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profilage de la fonction"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Recherche :"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Propre"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Synthèse des parties"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(aucune partie de trace)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Sélection de la pile"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Coût2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Partie du profilage %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(aucune trace)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(aucune partie)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>L'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em>de chaque composant graphique de\n"
-"KCachegrind contient une explication détaillée sur le composant. \n"
-"Il est fortement recommandé de lire ces textes à la première\n"
-"utilisation. Appelez l'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em>en appuyant sur \n"
-"Majuscule + F1 puis en cliquant sur le composant voulu.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez avoir un profilage détaillé, au niveau des instructions,\n"
-"en fournissant l'option <em>--dump-instr=yes</em> à Calltree ?\n"
-"Utilisez ensuite la vue Assembleur pour voir les annotations des instructions.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez utiliser les raccourcis Alt + Flèche Gauche/Droite\n"
-"pour aller au suivant ou revenir au précédent dans l'historique des objets "
-"activés ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez naviguer dans la Carte des Fonctions Appelées/Appelantes "
-"en utilisant\n"
-"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer entre "
-"les éléments de même rang ; \n"
-"Utilisez les flèches Haut/Bas pour remonter/descendre d'un niveau "
-"d'imbrication.\n"
-"Pour sélectionner l'élément courant, appuyez sur Espace, et pour l'activer "
-"appuyez sur Entrée.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez naviguer dans le Graphique des Appels en utilisant\n"
-"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Haut/Bas pour remonter/descendre "
-"d'un niveau d'imbrication entre les appels et les fonctions.\n"
-"Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer entre les éléments de même "
-"rang d'un appel sélectionné ; \n"
-"Pour activer l'élément courant, appuyez sur Entrée.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez trouver une fonction rapidement en saisissant une partie "
-"de son\n"
-"nom (sensible à la casse) dans le champ de la barre d'outils\n"
-"et en appuyant sur Entrée ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez assigner des couleurs personnalisées aux\n"
-"objets ELF/Classes C++/Fichiers sources pour des graphiques colorés dans <em>"
-"Configuration / Configurer KCachegrind...</em> ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez voir si des informations de débogage sont\n"
-"disponibles pour une fonction donnée, en regardant l'emplacement\n"
-"dans l'onglet d'informations ou l'en-tête de listage des sources dans\n"
-"l'onglet « source » ? </p>\n"
-"<p>Le nom du fichier source (avec l'extension) doit être présent.\n"
-"Si KCachegrind n'affiche toujours pas le code source, vérifiez que\n"
-"vous avez ajouté le dossier des fichiers sources dans la liste <em>"
-"Dossiers sources</em> de la configuration.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez configurer si KCachegrind doit afficher\n"
-"les coûts absolus ou relatifs (affichage de pourcentages) des événements ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez configurer le nombre maximal d'éléments\n"
-"pour toutes les listes de fonctions de KCachegrind ? Cela améliore\n"
-"la réactivité de l'interface graphique. Le dernier élément de la liste\n"
-"affichera le nombre de fonctions ignorées, ainsi qu'une condition de\n"
-"coût pour ces fonctions.</p>\n"
-"<p>Pour activer une fonction aux coûts faibles, recherchez la et\n"
-"sélectionnez la dans le profilage aplati. Elle y sera alors provisoirement\n"
-"ajoutée.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que les onglets « Toutes les Fonctions Appelantes/Appelées », "
-"contrairement\n"
-"aux onglets « Fonctions Appelantes/Appelées », affichent <em>toutes</em> les\n"
-"fonctions appelant la fonction sélectionnée (partie supérieure) / appelées\n"
-"par la fonction sélectionnée (partie inférieure), quel que soit le nombre de\n"
-"fonctions entre elles dans la pile ?</p>\n"
-"<p>Exemples : </p>\n"
-"<p>Une entrée dans la liste supérieure pour la fonction foo1() avec une valeur\n"
-"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n"
-"fonction bar() s'est produit lors de l'appel par la fonction foo1().</p>\n"
-"<p>Une entrée dans la liste inférieure pour la fonction foo2() avec une valeur\n"
-"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n"
-"fonction bar() s'est produit lors de l'appel de la fonction foo2() par la\n"
-"fonction bar().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que laisser la souris sur la carte des fonctions appelées affichent la "
-"liste des noms des rectangles imbriqués ?</p>\n"
-"<p>Les éléments de cette liste peuvent être sélectionnés en cliquant avec le "
-"bouton droit de la souris.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez restreindre les comptages de coût affichés seulement à\n"
-"une partie de la trace, en sélectionnant ces parties dans\n"
-" « sélection de la trace » ? </p>\n"
-"<p>Pour générer plusieurs parties dans un même profilage effectué\n"
-"avec Cachegrind, utilisez par exemple l'option « --cachedumps=xxx » \n"
-"pour des parties d'une longueur de xxx blocs de base (un bloc de base\n"
-"est une suite d'instructions assembleur sans embranchement à\n"
-"l'intérieur du code de votre programme).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Exécuter <exec> avec cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Afficher les informations de cette trace"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Interface TDE pour Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Auteur/Mainteneur"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n fonction masquée)\n"
-"(%n fonctions masquées)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n élément sauté)\n"
-"(%n éléments sautés)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Damien Raude-Morvan,Yann Verley"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "drazzib@drazzib.com,yann.verley@free.fr"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Appels"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Carte des fonctions appelantes</b>"
-"<p>Ce graphique présente une hiérarchie imbriquée de toutes les fonctions "
-"appelantes de la fonction sélectionnée. Chaque rectangle coloré représente une "
-"fonction ; sa taille est proportionnelle au coût enregistré dans celle-ci lors "
-"de l'exécution de la fonction appelée (avec des contraintes d'affichage "
-"toutefois).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Carte des fonctions appelantes</b><p>Ce graphique présente une hiérarchie "
+"imbriquée de toutes les fonctions appelantes de la fonction sélectionnée. "
+"Chaque rectangle coloré représente une fonction ; sa taille est "
+"proportionnelle au coût enregistré dans celle-ci lors de l'exécution de la "
+"fonction appelée (avec des contraintes d'affichage toutefois).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Carte des fonctions appelées</b>"
-"<p>Ce graphique présente une hiérarchie imbriquée de toutes les fonctions "
-"appelées par la fonction sélectionnée. Chaque rectangle coloré représente une "
-"fonction ; sa taille est proportionnelle au coût enregistré dans celle-ci lors "
-"de l'exécution de la fonction appelante (avec des contraintes d'affichage "
-"toutefois).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Carte des fonctions appelées</b><p>Ce graphique présente une hiérarchie "
+"imbriquée de toutes les fonctions appelées par la fonction sélectionnée. "
+"Chaque rectangle coloré représente une fonction ; sa taille est "
+"proportionnelle au coût enregistré dans celle-ci lors de l'exécution de la "
+"fonction appelante (avec des contraintes d'affichage toutefois).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Les options d'apparences se trouvent dans le menu contextuel. Pour avoir des "
-"proportions exactes, choisissez l'option « Ignorer les bordures incorrectes ». "
-"Comme ce mode peut être <em>très</em> consommateur de ressources, vous devriez "
-"d'abord limiter la profondeur maximale d'affichage. « Meilleur » détermine la "
-"direction pour scinder la fonction fille à partir de l'aspect de la fonction "
-"parente. « Toujours le meilleur » prend la place libre aux autres fonctions de "
-"même rang. « Ignorer les proportions » prend la place nécessaire à l'affichage "
-"du nom de la fonction <em>avant</em> d'afficher les fonctions filles. Notez que "
-"les proportions peuvent devenir <em>totalement</em> fausses.</p>"
-"<p>C'est un élément de type graphique de type <em>TreeMap</em>"
-". La navigation par le clavier est possible avec les flèches gauche/droite du "
-"clavier pour passer d'une fonction à une autre de même niveau, et les flèches "
-"haut/bas du clavier pour remonter/descendre d'un niveau d'imbrication. <em>"
-"Entrée</em> active l'élément courant.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Les options d'apparences se trouvent dans le menu contextuel. Pour avoir "
+"des proportions exactes, choisissez l'option « Ignorer les bordures "
+"incorrectes ». Comme ce mode peut être <em>très</em> consommateur de "
+"ressources, vous devriez d'abord limiter la profondeur maximale d'affichage. "
+"« Meilleur » détermine la direction pour scinder la fonction fille à partir "
+"de l'aspect de la fonction parente. « Toujours le meilleur » prend la place "
+"libre aux autres fonctions de même rang. « Ignorer les proportions » prend "
+"la place nécessaire à l'affichage du nom de la fonction <em>avant</em> "
+"d'afficher les fonctions filles. Notez que les proportions peuvent devenir "
+"<em>totalement</em> fausses.</p><p>C'est un élément de type graphique de "
+"type <em>TreeMap</em>. La navigation par le clavier est possible avec les "
+"flèches gauche/droite du clavier pour passer d'une fonction à une autre de "
+"même niveau, et les flèches haut/bas du clavier pour remonter/descendre d'un "
+"niveau d'imbrication. <em>Entrée</em> active l'élément courant.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1322,34 +571,206 @@ msgstr "(aucune fonction)"
msgid "(no call)"
msgstr "(aucun appel)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Appel actif vers « %1 »"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Coût 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Compte"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Fonction appelante"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Fonction appelée"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n appel à « %1 »\n"
-"%n appels à « %1 »"
+"<b>Liste des fonctions appelantes directes</b><p>Cette liste affiche toutes "
+"les fonctions appelantes de la fonction sélectionnée, avec un compteur "
+"d'appels et le coût enregistré dans la fonction sélectionnée depuis chacune "
+"des fonctions.</p> <p>Si une icône s'affiche à la place du coût inclusif, "
+"cela signifie que cet appel à lieu lors d'un cycle récursif. Un coût "
+"inclusif n'aurait aucun sens ici.</p><p>Si vous cliquez sur une fonction, "
+"elle est définie comme la nouvelle fonction sélectionnée pour ce panneau. "
+"S'il y a deux panneaux (mode scindé), l'autre panneau reçoit également ce "
+"changement.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Saute %1 à %2 fois vers %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste des fonctions appelées directes</b><p>Cette liste affiche toutes "
+"les fonctions appelées, directement, par la fonction sélectionnée, avec un "
+"compteur d'appels et le coût enregistré dans chacune des fonctions depuis la "
+"fonction sélectionnée.</p><p>Si vous cliquez sur une fonction, elle est "
+"définie comme la nouvelle fonction sélectionnée pour ce panneau. S'il y a "
+"deux panneaux (mode scindé), l'autre panneau reçoit également ce changement."
+"</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Saute %1 fois vers %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objets ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cycle)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Fichiers sources"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Classes C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Fonction (aucun regroupement)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(toujours)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuration de KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Le nombre maximum d'éléments dans la liste devrait être inférieur à 500. La "
+"valeur définie précédemment (%1) est conservée."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Choisissez le dossier des sources"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Recherche des instructions"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Accès en lecture"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Accès en écriture"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instruction non présente dans le cache L1"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L1"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L1"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instruction non présente dans le cache L2"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L2"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L2"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instruction non présente dans le cache L1"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L1"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L1"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Échantillons"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Temps système"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Temps utilisateur"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Nombre d'échecs du cache L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Nombre d'échecs du cache L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Nombre d'échecs du cache L1"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estimation du cycle"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n élément sauté)\n"
+"(%n éléments sautés)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Type inconnu"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Type d'événement"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Propre"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Court"
@@ -1360,17 +781,16 @@ msgstr "Formule"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des types de coûts</b> "
-"<p>Cette liste montre tous les types de coûts disponibles et, pour chacun, quel "
-"est le coût propre/inclusif de la fonction sélectionnée.</p>"
-"<p>En choisissant un type de coût dans la liste, vous remplacez l'ensemble des "
-"coûts affichés par KCachegrind par celui sélectionné.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste des types de coûts</b> <p>Cette liste montre tous les types de "
+"coûts disponibles et, pour chacun, quel est le coût propre/inclusif de la "
+"fonction sélectionnée.</p><p>En choisissant un type de coût dans la liste, "
+"vous remplacez l'ensemble des coûts affichés par KCachegrind par celui "
+"sélectionné.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1392,6 +812,10 @@ msgstr "Éditer le nom court"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Éditer la formule"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nouveau type de coût..."
@@ -1406,117 +830,720 @@ msgstr "Nouveau%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nouveau type de coût %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Coût 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n fonction masquée)\n"
+"(%n fonctions masquées)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Compte"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Fonction appelante"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Appelée(s)"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Fonction appelée"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Appel(s)"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des fonctions appelantes directes</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions appelantes de la fonction "
-"sélectionnée, avec un compteur d'appels et le coût enregistré dans la fonction "
-"sélectionnée depuis chacune des fonctions.</p> "
-"<p>Si une icône s'affiche à la place du coût inclusif, cela signifie que cet "
-"appel à lieu lors d'un cycle récursif. Un coût inclusif n'aurait aucun sens "
-"ici.</p>"
-"<p>Si vous cliquez sur une fonction, elle est définie comme la nouvelle "
-"fonction sélectionnée pour ce panneau. S'il y a deux panneaux (mode scindé), "
-"l'autre panneau reçoit également ce changement.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste de toutes les fonctions appelantes</b><p>Cette liste affiche toutes "
+"les fonctions qui appellent la fonction actuellement sélectionnée, soit "
+"directement, soit en passant par d'autres fonctions dans la pile. Le nombre "
+"de fonctions entre les deux, incrémenté de un, est appelé la <em>Distance</"
+"em> (par exemple, pour les fonctions A, B et C, il existe un appel de A vers "
+"C quand A appelle B et que B appelle C, donc A => B => C. La distance est "
+"ici de 2).</p><p>Le coût absolu affiché est le coût enregistré dans la "
+"fonction sélectionnée quand la fonction listée était active. Le coût relatif "
+"est le pourcentage de tous les coûts enregistrés dans la fonction "
+"sélectionnée quand la fonction listée était active. Le graphique du coût "
+"affiche un pourcentage logarithmique avec une couleur différente pour chaque "
+"distance.</p> <p>Comme il peut y avoir beaucoup d'appels en provenance de la "
+"même fonction, la colonne distance affiche parfois l'intervalle des "
+"distances de tous les appels, avec entre parenthèses la distance moyenne, "
+"c'est-à-dire la distance où la plupart des coûts ont été enregistrés.</p> "
+"<p>En sélectionnant une fonction, elle devient la nouvelle fonction courante "
+"pour ce panneau d'information. S'il y a deux panneaux (mode scindé), la "
+"fonction de l'autre panneau est changée pour celle-ci.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des fonctions appelées directes</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions appelées, directement, par la "
-"fonction sélectionnée, avec un compteur d'appels et le coût enregistré dans "
-"chacune des fonctions depuis la fonction sélectionnée.</p>"
-"<p>Si vous cliquez sur une fonction, elle est définie comme la nouvelle "
-"fonction sélectionnée pour ce panneau. S'il y a deux panneaux (mode scindé), "
-"l'autre panneau reçoit également ce changement.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste de toutes les fonctions appelées</b><p>Cette liste affiche toutes "
+"les fonctions qui sont appelées par la fonction actuellement sélectionnée, "
+"soit directement, soit en passant par d'autres fonctions dans la pile. Le "
+"nombre de fonctions entre les deux, incrémenté de un, est appelé la "
+"<em>Distance</em> (par exemple, pour les fonctions A, B et C, il existe un "
+"appel de A vers C quand A appelle B et que B appelle C, donc A => B => C. La "
+"distance est ici de 2).</p><p>Le coût absolu affiché est le coût enregistré "
+"dans la fonction sélectionnée quand la fonction listée était active. Le coût "
+"relatif est le pourcentage de tous les coûts enregistrés dans la fonction "
+"sélectionnée quand la fonction listée était active. Le graphique du coût "
+"affiche un pourcentage logarithmique avec une couleur différente pour chaque "
+"distance.</p> <p>Comme il peut y avoir beaucoup d'appels en provenance de la "
+"même fonction, la colonne distance affiche parfois l'intervalle des "
+"distances de tous les appels, avec entre parenthèses la distance moyenne, "
+"c'est-à-dire la distance où la plupart des coûts ont été enregistrés.</p> "
+"<p>En sélectionnant une fonction, elle devient la nouvelle fonction courante "
+"pour ce panneau d'information. S'il y a deux panneaux (mode scindé), la "
+"fonction de l'autre panneau est changée pour celle-ci.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Aller à « %1 »"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(aucun regroupement)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Aller à %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Afficher tous les éléments"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Pas de regroupement"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Regroupement"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Appel actif vers « %1 »"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Filtre d'importation pour les fichiers de données de profilage générés par "
-"Cachegrind/Callgrind"
+"%n appel à « %1 »\n"
+"%n appels à « %1 »"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Saute %1 à %2 fois vers 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Saute %1 fois vers 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cycle)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexadécimal"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembleur annoté"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Position dans le source"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Assembleur annoté</b> <p>La vue de l'assembleur annoté affiche le code "
+"machine de la fonction sélectionnée avec le coût (propre) utilisé pour "
+"chacune des instructions. S'il y a un appel vers une autre instruction, des "
+"détails sur l'appel sont insérés dans le source : le coût inclusif "
+"enregistré dans l'appel, le nombre d'appels et la destination de l'appel.</"
+"p> <p>La sortie désassemblée est générée par l'utilitaire « objdump » du "
+"paquetage « binutils ».</p><p>Sélectionnez la ligne d'information sur un "
+"appel pour que la fonction appelée devienne la fonction courante.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Chargement de %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Aller à l'adresse %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Code hexadécimal"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Il n'y a aucune instruction dans le fichier de données de profilage."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Pour l'arbre d'appel de Valgrind, relancer avec l'option"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Pour avoir les sauts (conditionnels), spécifiez également"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'exécution de la commande"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Vérifiez que vous avez installé l'utilitaire « objdump »"
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Cette utilitaire peut être trouvé dans le paquetage « binutils »."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Pas d'assembleur)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Il y a %n ligne de coûts sans code assembleur.\n"
+"Il y a %n lignes de coûts sans code assembleur."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Cela se produit car le code de"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "ne semble pas correspondre au fichier de données de profilage."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"Utilisez-vous un vieux fichier de données de profilage ou un fichier ELF"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "qui provient d'une machine mise à jour / d'une autre installation ?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Il semble qu'il y ait eu une erreur à l'exécution de la commande"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Vérifiez que l'objet ELF utilisé dans la commande est présent."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Exécuter <exec> avec cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Afficher les informations de cette trace"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Interface TDE pour Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Auteur/Mainteneur"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Partie du profilage %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(aucune trace)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(aucune partie)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Processus léger %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Synthèse de la partie du profilage : la partie courante est « %1 »"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Désélectionner"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Sélectionner toutes les parties"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Parties visibles"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Masquer les parties sélectionnées"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Montrer les parties masquées"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Mode de partitionnement"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Mode diagramme"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Zoomer la fonction"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Montrer les appels directs"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Augmenter le niveau d'appel affiché"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Afficher les noms"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Afficher les coûts"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Afficher les cadres"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Masquer info"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Afficher info"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(aucune trace chargée)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Partie du profilage"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Liste des parties de la trace</b> <p>Cette liste affiche toutes les "
+"parties de la trace chargée. Pour chaque partie, le coût propre/inclusif, "
+"enregistré dans la partie, de la fonction sélectionnée est affiché ; les "
+"coûts en pourcentage sont toujours relatifs au total des coûts <em>de la "
+"partie</em> (pas à toute la trace comme dans la Synthèse des parties de la "
+"trace). Sont aussi affichés les appels provenant de/allant vers la fonction "
+"courante dans la partie de trace.</p> <p>En sélectionnant une ou plusieurs "
+"parties de la trace dans la liste, les coûts affichés partout dans "
+"KCachegrind seront uniquement ceux enregistrés dans la(les) partie(s) "
+"sélectionnée(s). Si aucune sélection n'est faite, toutes les parties de la "
+"trace sont sélectionnées implicitement.</p> <p>Cette liste accepte les "
+"sélections multiples. Vous pouvez sélectionner des intervalles avec la "
+"souris et les touches Majuscule/Ctrl. La sélection/désélection de parties de "
+"la trace peut aussi être faite via la synthèse des parties de la trace. "
+"Celle-ci accepte également les sélections multiples.</p> <p>Notez bien que "
+"cette liste est cachée si la trace chargée ne contient qu'une seule partie.</"
+"p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Sélectionner « %1 »"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Masquer « %1 »"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Masquer la sélection"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Afficher tout"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Saute %1 à %2 fois vers %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Saute %1 fois vers %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Source (inconnue)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Source annoté</b> <p>La vue du source annoté affiche les lignes du code "
+"source de la fonction sélectionnée avec le coût (propre) utilisé pour "
+"chacune des lignes du code source. S'il y a un appel dans une ligne du code "
+"source, des détails sur l'appel sont insérés dans le source : le coût "
+"enregistré dans l'appel, le nombre d'appels et la destination de l'appel.</"
+"p> <p>Sélectionnez la ligne d'information sur un appel pour que la fonction "
+"appelée devienne la fonction courante.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Aller à la ligne %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Pas de source)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Il n'y a pas de coût pour le type sélectionné associé"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "avec une des lignes du source de cette fonction dans le fichier"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Donc, il est impossible d'afficher un source annoté."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Source (« %1 »)"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Depuis « %1 » ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Depuis une source inconnue ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Il n'y a pas de source disponible pour la fonction suivante :"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Ceci provient du manque d'information de débogage."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Recompiler les sources et relancer le profilage."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Cette fonction est présente dans un objet ELF :"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+"Ceci provient du fait que le fichier source associé ne peut être trouvé :"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+"Ajoutez le dossier de ce fichier dans la liste des dossiers des sources."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Cette liste se trouve dans le dialogue de configuration."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Haut gauche"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Déplacer vers la droite"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Haut droite"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas gauche"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Déplacer vers le bas à gauche"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bas gauche"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Déplacer zone vers"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Masquer cet onglet"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Masquer cette zone"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Afficher masqués vers"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(aucun fichier de données de profilage chargé)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Types de coûts"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Fonctions appelantes"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Toutes les fonctions appelantes"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Carte des fonctions appelantes"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Source annoté"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Parties"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Graphique des appels"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Fonctions appelées"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Toutes les fonctions appelées"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Carte des fonctions appelées"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Onglets d'informations</b><p>Ces composants affichent dans des onglets "
+"les informations disponibles sur la fonction sélectionnée : <ul><li>L'onglet "
+"Type de coûts affiche une liste des types d'événements disponibles et les "
+"coûts inclusifs / propres de chacun.</li> <li>L'onglet Parties affiche une "
+"liste des parties de la trace si celle-ci a plus d'une partie (sinon cet "
+"onglet est masqué). Le coût de la fonction sélectionnée avec ses appels dans "
+"les différentes parties est affiché.</li> <li>Les onglets Fonctions "
+"appelantes/appelées affichent les fonctions appelantes et les fonctions "
+"appelées en détails.</li> <li>Les onglets Toutes les fonctions appelantes/"
+"appelées affichent la même chose que les deux précédents, et en plusdes "
+"appels directs, les appels indirects.</li> <li>L'onglet Graphique des appels "
+"affiche une vue graphique des appels fait par une fonction.</li> "
+"<li>L'onglet Source annoté présente le code source annoté si les "
+"informations de débogage et le code source sont disponibles.</li> "
+"<li>L'onglet Assembleur annoté présente le code assembleur annoté si des "
+"informations de trace au niveau instruction sont disponibles.</li></ul> Pour "
+"plus d'information, affichez l'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em> du "
+"composant graphique correspondant.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(aucune donnée chargée)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(aucune fonction sélectionnée)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Synthèse des parties"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>La synthèse des parties</b>"
-"<p>Une trace consiste en fait en plusieurs parties quand il y a plusieurs "
-"fichiers de données de profilage pour un même lancement du profileur. La "
-"synthèse des parties affiche ces parties, triées horizontalement par ordre "
-"d'exécution ; la taille des rectangles est proportionnelle au coût total "
-"enregistré dans la partie. Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs parties "
-"pour contraindre les coûts affichés à prendre en compte uniquement ces "
-"parties.</p>"
-"<p>Les parties peuvent s'afficher selon deux modes : "
-"<ul>"
-"<li>Mode partitionnement : Le partitionnement d'une partie s'effectue par "
-"regroupement. Exemple : si le regroupement « Objet ELF » est sélectionné, vous "
-"verrez un rectangle coloré pour chaque objet ELF sélectionné (librairie "
-"partagée ou exécutable), dimensionné suivant le type de coût sélectionné.</li>"
-"<li>Mode fonctions appelées : Un rectangle s'affiche pour refléter le coût "
-"inclusif de la fonction sélectionnée dans la partie. Ce rectangle est scindé en "
-"rectangles plus petits pour afficher les coûts inclusifs des fonctions "
-"appelées.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>La synthèse des parties</b><p>Une trace consiste en fait en plusieurs "
+"parties quand il y a plusieurs fichiers de données de profilage pour un même "
+"lancement du profileur. La synthèse des parties affiche ces parties, triées "
+"horizontalement par ordre d'exécution ; la taille des rectangles est "
+"proportionnelle au coût total enregistré dans la partie. Vous pouvez "
+"sélectionner une ou plusieurs parties pour contraindre les coûts affichés à "
+"prendre en compte uniquement ces parties.</p><p>Les parties peuvent "
+"s'afficher selon deux modes : <ul><li>Mode partitionnement : Le "
+"partitionnement d'une partie s'effectue par regroupement. Exemple : si le "
+"regroupement « Objet ELF » est sélectionné, vous verrez un rectangle coloré "
+"pour chaque objet ELF sélectionné (librairie partagée ou exécutable), "
+"dimensionné suivant le type de coût sélectionné.</li><li>Mode fonctions "
+"appelées : Un rectangle s'affiche pour refléter le coût inclusif de la "
+"fonction sélectionnée dans la partie. Ce rectangle est scindé en rectangles "
+"plus petits pour afficher les coûts inclusifs des fonctions appelées.</li></"
+"ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1524,20 +1551,18 @@ msgstr "Coûts dans la pile des appels"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Coûts dans la pile des appels</b> "
-"<p>Cette pile des appels est une version purement imaginaire de la pile « la "
-"plus probable ». Elle est construite en sélectionnant la fonction courante et "
-"en ajoutant les fonctions appelantes/appelées avec les plus hauts coûts en "
-"haut/en bas.</p> "
-"<p>Les colonnes <b>coût</b> et <b>appels</b> montrent le coût utilisé pour tous "
-"les appels depuis la fonction de la ligne supérieure.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Coûts dans la pile des appels</b> <p>Cette pile des appels est une "
+"version purement imaginaire de la pile « la plus probable ». Elle est "
+"construite en sélectionnant la fonction courante et en ajoutant les "
+"fonctions appelantes/appelées avec les plus hauts coûts en haut/en bas.</p> "
+"<p>Les colonnes <b>coût</b> et <b>appels</b> montrent le coût utilisé pour "
+"tous les appels depuis la fonction de la ligne supérieure.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1545,78 +1570,67 @@ msgstr "Profilage aplati"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Le profilage aplati</b>"
-"<p>Le profilage aplati contient une liste des regroupements et une liste des "
-"fonctions. La liste des regroupements contient tous les groupes où les coûts "
-"ont été enregistrés, suivant le type de regroupement sélectionné. La liste des "
-"regroupements est cachée lorsque le type de regroupement sélectionné est "
-"« Fonction ».</p>"
-"<p>La liste des fonctions contient les fonctions sélectionnées dans le "
-"regroupement (ou toutes pour le groupe « Fonction »), classées par coût. Par "
-"défaut, les fonctions avec un coût inférieur à 1 % sont masquées.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Le profilage aplati</b><p>Le profilage aplati contient une liste des "
+"regroupements et une liste des fonctions. La liste des regroupements "
+"contient tous les groupes où les coûts ont été enregistrés, suivant le type "
+"de regroupement sélectionné. La liste des regroupements est cachée lorsque "
+"le type de regroupement sélectionné est « Fonction ».</p><p>La liste des "
+"fonctions contient les fonctions sélectionnées dans le regroupement (ou "
+"toutes pour le groupe « Fonction »), classées par coût. Par défaut, les "
+"fonctions avec un coût inférieur à 1 % sont masquées.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Clichés de profilage"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Clichés de profilage</b> "
-"<p>Cette vue affiche, dans la partie supérieure, la liste de tous les clichés "
-"de profilage des dossiers fils :"
-"<ul>"
-"<li>du dossier de travail de KCachegrind, c'est-à-dire son dossier de lancement "
-"et</li>"
-"<li>du dossier par défaut des clichés de profilage, donné dans la "
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Clichés de profilage</b> <p>Cette vue affiche, dans la partie supérieure, "
+"la liste de tous les clichés de profilage des dossiers fils :<ul><li>du "
+"dossier de travail de KCachegrind, c'est-à-dire son dossier de lancement et</"
+"li><li>du dossier par défaut des clichés de profilage, donné dans la "
"configuration</li></ul>Cette liste est ordonnée par rapport au nom de la "
-"commande profilée de chacun des clichés.</p> "
-"<p>A la sélection d'un cliché de profilage, l'information est affichée dans la "
-"partie inférieure de la vue : "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> permet de voir la commande profilée et les options de "
-"profilage de ce cliché. En changeant l'un des éléments, un nouveau modèle de "
-"profilage (pour le moment inexistant) est créé. Appuyez sur <b>"
-"Lancer le profilage</b> pour démarrer le lancement en tâche de fond d'un "
-"profilage avec ces options.</li>"
-"<li><b>Info.</b> vous donne des informations détaillées sur le cliché "
-"sélectionné comme un résumé des coûts et les propriétés du cache simulé.</li>"
-"<li><b>État</b> est disponible uniquement pour les profilages en cours "
-"d'exécution. Appuyez sur <b>Mise à jour</b> pour voir les différents compteurs "
-"de l'exécution et la pile des appels de la position actuelle dans le programme "
-"profilé. En utilisant l'option <b>Toutes les...</b> vous pouvez laisser "
-"KCachegrind vérifier régulièrement ces données. En utilisant l'option <b>"
-"Synchro</b> vous pouvez activer, dans la vue, le « top » des fonctions</li></ul>"
-"</p>"
+"commande profilée de chacun des clichés.</p> <p>A la sélection d'un cliché "
+"de profilage, l'information est affichée dans la partie inférieure de la "
+"vue : <ul><li><b>Options</b> permet de voir la commande profilée et les "
+"options de profilage de ce cliché. En changeant l'un des éléments, un "
+"nouveau modèle de profilage (pour le moment inexistant) est créé. Appuyez "
+"sur <b>Lancer le profilage</b> pour démarrer le lancement en tâche de fond "
+"d'un profilage avec ces options.</li><li><b>Info.</b> vous donne des "
+"informations détaillées sur le cliché sélectionné comme un résumé des coûts "
+"et les propriétés du cache simulé.</li><li><b>État</b> est disponible "
+"uniquement pour les profilages en cours d'exécution. Appuyez sur <b>Mise à "
+"jour</b> pour voir les différents compteurs de l'exécution et la pile des "
+"appels de la position actuelle dans le programme profilé. En utilisant "
+"l'option <b>Toutes les...</b> vous pouvez laisser KCachegrind vérifier "
+"régulièrement ces données. En utilisant l'option <b>Synchro</b> vous pouvez "
+"activer, dans la vue, le « top » des fonctions</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1624,19 +1638,22 @@ msgstr "&Dupliquer"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Dupliquer la disposition courante</b><p>Faire une copie de la disposition "
+"des vues courante.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Dupliquer la disposition courante</b>"
-"<p>Faire une copie de la disposition des vues courante.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Enlever la disposition courante</b>"
-"<p>Supprimer la disposition des vues courante et activer la précédente.</p>"
+"<b>Enlever la disposition courante</b><p>Supprimer la disposition des vues "
+"courante et activer la précédente.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1680,18 +1697,21 @@ msgstr "&Ajouter..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ajouter des données de profilage</b><p>Ceci ouvre un fichier additionnel "
+"de données de profilage dans la fenêtre courante.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Ajouter des données de profilage</b>"
-"<p>Ceci ouvre un fichier additionnel de données de profilage dans la fenêtre "
-"courante.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Recharger les données de profilage</b>"
-"<p>Cela charge également les nouvelles parties créées.</p>"
+"<b>Recharger les données de profilage</b><p>Cela charge également les "
+"nouvelles parties créées.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1699,13 +1719,11 @@ msgstr "&Exporter le graphique"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Exporter le graphique des appels</b>"
-"<p>Génère un fichier avec l'extension .dot pour l'utiliser dans un outil comme "
-"GraphViz</p>"
+"<b>Exporter le graphique des appels</b><p>Génère un fichier avec "
+"l'extension .dot pour l'utiliser dans un outil comme GraphViz</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1713,49 +1731,46 @@ msgstr "&Forcer cliché"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Forcer cliché</b>"
-"<p>Cela force un cliché pour une instance de Callgrind dans le dossier courant. "
-"Cette fonction peut-être cochée quand KCachegrind attend la fin du cliché. Si "
-"le cliché est terminé, cela recharge automatiquement la trace courante. Si "
-"c'est la trace utilisée actuellement par Callgrind, la nouvelle partie créée "
-"sera également rechargée.</p> "
-"<p>Forcer cliché crée un fichier « callgrind.cmd », et vérifie son existence à "
-"chaque seconde. Une exécution de Callgrind va détecter ce fichier, prendre un "
-"cliché dans une partie de la trace, et supprimer le fichier « callgrind.cmd ». "
-"La suppression est détectée par KCachegrind qui effectue alors un rechargement. "
-"S'il n'y a <em>pas</em> d'instance de Callgrind, appuyez sur Forcer cliché "
-"encore une fois pour annuler la demande. Cela supprime le fichier "
-"« callgrind.cmd » et arrête de surveiller la présence d'un nouveau cliché.</p>"
-"<p>Note : Une instance de Callgrind détecte <em>seulement</em> "
-"l'existence du fichier « callgrind.cmd » quand il est en cours d'exécution, <em>"
-"et non</em> quand il est en attente. Astuce : Pour un programme graphique en "
-"cours de profilage, vous pouvez réveiller Callgrind en redimensionnant la "
-"fenêtre du programme.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Forcer cliché</b><p>Cela force un cliché pour une instance de Callgrind "
+"dans le dossier courant. Cette fonction peut-être cochée quand KCachegrind "
+"attend la fin du cliché. Si le cliché est terminé, cela recharge "
+"automatiquement la trace courante. Si c'est la trace utilisée actuellement "
+"par Callgrind, la nouvelle partie créée sera également rechargée.</p> "
+"<p>Forcer cliché crée un fichier « callgrind.cmd », et vérifie son existence "
+"à chaque seconde. Une exécution de Callgrind va détecter ce fichier, prendre "
+"un cliché dans une partie de la trace, et supprimer le fichier « callgrind."
+"cmd ». La suppression est détectée par KCachegrind qui effectue alors un "
+"rechargement. S'il n'y a <em>pas</em> d'instance de Callgrind, appuyez sur "
+"Forcer cliché encore une fois pour annuler la demande. Cela supprime le "
+"fichier « callgrind.cmd » et arrête de surveiller la présence d'un nouveau "
+"cliché.</p><p>Note : Une instance de Callgrind détecte <em>seulement</em> "
+"l'existence du fichier « callgrind.cmd » quand il est en cours d'exécution, "
+"<em>et non</em> quand il est en attente. Astuce : Pour un programme "
+"graphique en cours de profilage, vous pouvez réveiller Callgrind en "
+"redimensionnant la fenêtre du programme.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Ouvrir des données de profilage</b> "
-"<p>Ceci ouvre un fichier de données de profilage. Celui-ci peut contenir "
-"plusieurs parties.</p>"
+"<b>Ouvrir des données de profilage</b> <p>Ceci ouvre un fichier de données "
+"de profilage. Celui-ci peut contenir plusieurs parties.</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1769,6 +1784,11 @@ msgstr "Pile d'appel"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Afficher/Masquer la vue de la pile des appels"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Profilage de la fonction"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Afficher/Masquer la vue du profilage des fonctions"
@@ -1799,52 +1819,28 @@ msgstr "Afficher le pourcentage du coût relativement à la fonction parente"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
"<b>Afficher le pourcentage du coût relativement à la fonction parente</b> "
"<p>Si cela est désactivé, les coûts en pourcentage sont toujours affichés "
-"relativement au coût total des parties du profil. Si cette option est activée, "
-"les coûts en pourcentage affichés sont relatifs au coût de l'élément parent.</p>"
-"<table> "
-"<tr>"
-"<td><b>Type de coût</b></td>"
-"<td><b>Coût du parent</b></td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Fonction cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Fonction récursive</td>"
-"<td>Groupe de la fonction (*) / Total</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Appel</td>"
-"<td>Fonction cumulative</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Ligne du source</td>"
-"<td>Fonction cumulative</td></tr> </table> "
-"<p>(*) Seulement si le regroupement des fonctions est activé (c'est-à-dire, "
-"regroupement par objet ELF).</p>"
+"relativement au coût total des parties du profil. Si cette option est "
+"activée, les coûts en pourcentage affichés sont relatifs au coût de "
+"l'élément parent.</p><table> <tr><td><b>Type de coût</b></td><td><b>Coût du "
+"parent</b></td></tr> <tr><td>Fonction cumulative</td><td>Total</td></tr> "
+"<tr><td>Fonction récursive</td><td>Groupe de la fonction (*) / Total</td></"
+"tr> <tr><td>Appel</td><td>Fonction cumulative</td></tr> <tr><td>Ligne du "
+"source</td><td>Fonction cumulative</td></tr> </table> <p>(*) Seulement si le "
+"regroupement des fonctions est activé (c'est-à-dire, regroupement par objet "
+"ELF).</p>"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1856,31 +1852,30 @@ msgstr "Ne pas faire la détection des cycles"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Détection des cycles récursifs</b> "
-"<p>Si cette option est désactivée, le dessin du graphique contiendra des "
-"parties noires quand un appel récursif est fait, au lieu de dessiner l'appel "
-"récursif à l'infini. Il faut noter que la taille des parties noires risque "
-"souvent d'être fausse, car il est difficile de déterminer le coût des appels à "
-"l'intérieur des cycles récursifs. Cependant, l'erreur est faible pour les faux "
-"cycles (voir documentation).</p>"
-"<p>Pour afficher correctement ces cycles, il est plus correct de les détecter "
-"et d'intégrer toutes les fonctions d'un cycle à l'intérieur d'une fonction "
-"virtuelle. C'est ce qui est fait quand cette option est activée. Cependant, "
-"lors de l'analyse d'applications graphiques, ceci peut souvent mener à des "
-"cycles énormes et non justifiés, ce qui rend l'analyse impossible. Il existe "
-"donc la possibilité de désactiver cette option.</p> "
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Détection des cycles récursifs</b> <p>Si cette option est désactivée, le "
+"dessin du graphique contiendra des parties noires quand un appel récursif "
+"est fait, au lieu de dessiner l'appel récursif à l'infini. Il faut noter que "
+"la taille des parties noires risque souvent d'être fausse, car il est "
+"difficile de déterminer le coût des appels à l'intérieur des cycles "
+"récursifs. Cependant, l'erreur est faible pour les faux cycles (voir "
+"documentation).</p><p>Pour afficher correctement ces cycles, il est plus "
+"correct de les détecter et d'intégrer toutes les fonctions d'un cycle à "
+"l'intérieur d'une fonction virtuelle. C'est ce qui est fait quand cette "
+"option est activée. Cependant, lors de l'analyse d'applications graphiques, "
+"ceci peut souvent mener à des cycles énormes et non justifiés, ce qui rend "
+"l'analyse impossible. Il existe donc la possibilité de désactiver cette "
+"option.</p> "
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1892,13 +1887,12 @@ msgstr "Aller à la fonction sélectionnée suivante dans l'historique"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Remonter</b>"
-"<p>Remonte à la dernière fonction appelante sélectionnée de la fonction en "
-"cours. Si aucune n'a été sélectionnée, remonte vers celle de plus haut coût.</p>"
+"<b>Remonter</b><p>Remonte à la dernière fonction appelante sélectionnée de "
+"la fonction en cours. Si aucune n'a été sélectionnée, remonte vers celle de "
+"plus haut coût.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1919,21 +1913,14 @@ msgstr "Type d'événement secondaire"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-"Sélectionner le type d'événement secondaire des coûts, par exemple affiché dans "
-"les annotations"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Regroupement"
+"Sélectionner le type d'événement secondaire des coûts, par exemple affiché "
+"dans les annotations"
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-"Sélectionner comment les fonctions sont regroupées en coûts de plus haut niveau"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(aucun regroupement)"
+"Sélectionner comment les fonctions sont regroupées en coûts de plus haut "
+"niveau"
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
@@ -1994,10 +1981,6 @@ msgstr "Afficher les coûts absolus"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Afficher les coûts relatifs"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Retour"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Revenir au précédent"
@@ -2039,965 +2022,896 @@ msgstr "(Pas de fonction précédente)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Pas de fonction parente)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Type inconnu"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Aller à %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Afficher tous les éléments"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Élément abstrait"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Pas de regroupement"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Élément de coût"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Source (inconnue)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Ligne source de la partie"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Source annoté</b> "
-"<p>La vue du source annoté affiche les lignes du code source de la fonction "
-"sélectionnée avec le coût (propre) utilisé pour chacune des lignes du code "
-"source. S'il y a un appel dans une ligne du code source, des détails sur "
-"l'appel sont insérés dans le source : le coût enregistré dans l'appel, le "
-"nombre d'appels et la destination de l'appel.</p> "
-"<p>Sélectionnez la ligne d'information sur un appel pour que la fonction "
-"appelée devienne la fonction courante.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Ligne source"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Aller à la ligne %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Ligne d'appel de la partie"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Pas de source)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Ligne d'appel"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Il n'y a pas de coût pour le type sélectionné associé"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Saut de la partie"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "avec une des lignes du source de cette fonction dans le fichier"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Saut"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Donc, il est impossible d'afficher un source annoté."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instruction de la partie"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Source (« %1 »)"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruction"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Depuis « %1 » ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Instruction de saut de la partie"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Depuis une source inconnue ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instruction de saut"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Il n'y a pas de source disponible pour la fonction suivante :"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Instruction d'appel de la partie"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ceci provient du manque d'information de débogage."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instruction d'appel"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Recompiler les sources et relancer le profilage."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Appel de la partie"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Cette fonction est présente dans un objet ELF :"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Appel"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
-"Ceci provient du fait que le fichier source associé ne peut être trouvé :"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Fonction de la partie"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
-"Ajoutez le dossier de ce fichier dans la liste des dossiers des sources."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Fichier source de la fonction"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Cette liste se trouve dans le dialogue de configuration."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Recherche des instructions"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Cycle de la fonction"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Accès en lecture"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Classe de la partie"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Accès en écriture"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instruction non présente dans le cache L1"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Fichier source de la partie"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L1"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Fichier source"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L1"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Objet ELF de la partie"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instruction non présente dans le cache L2"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objet ELF"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L2"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Trace du programme"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L2"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 à %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instruction non présente dans le cache L1"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(aucune fonction appelante)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L1"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L1"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(aucune fonction appelée)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Échantillons"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(non trouvé)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Temps système"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Recalcul des cycles de la fonction..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Temps utilisateur"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Nombre d'échecs du cache L1"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Texte %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Nombre d'échecs du cache L2"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Bissection récursive"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Nombre d'échecs du cache L1"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimation du cycle"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Fichiers sources"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Toujours le meilleur"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classes C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Meilleur"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Fonction (aucun regroupement)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternatif (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(toujours)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternatif (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuration de KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Scinder horizontalement"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Le nombre maximum d'éléments dans la liste devrait être inférieur à 500. La "
-"valeur définie précédemment (%1) est conservée."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Choisissez le dossier des sources"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des parties de la trace</b> "
-"<p>Cette liste affiche toutes les parties de la trace chargée. Pour chaque "
-"partie, le coût propre/inclusif, enregistré dans la partie, de la fonction "
-"sélectionnée est affiché ; les coûts en pourcentage sont toujours relatifs au "
-"total des coûts <em>de la partie</em> (pas à toute la trace comme dans la "
-"Synthèse des parties de la trace). Sont aussi affichés les appels provenant "
-"de/allant vers la fonction courante dans la partie de trace.</p> "
-"<p>En sélectionnant une ou plusieurs parties de la trace dans la liste, les "
-"coûts affichés partout dans KCachegrind seront uniquement ceux enregistrés dans "
-"la(les) partie(s) sélectionnée(s). Si aucune sélection n'est faite, toutes les "
-"parties de la trace sont sélectionnées implicitement.</p> "
-"<p>Cette liste accepte les sélections multiples. Vous pouvez sélectionner des "
-"intervalles avec la souris et les touches Majuscule/Ctrl. La "
-"sélection/désélection de parties de la trace peut aussi être faite via la "
-"synthèse des parties de la trace. Celle-ci accepte également les sélections "
-"multiples.</p> "
-"<p>Notez bien que cette liste est cachée si la trace chargée ne contient qu'une "
-"seule partie.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Sélectionner « %1 »"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Masquer « %1 »"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Masquer la sélection"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Imbrication"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Afficher tout"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Bordure 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Appel(s) depuis %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Corriger seulement les bordures"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Appel(s) à %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(appel inconnu)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Graphique des appels autour de la fonction active</b>"
-"<p>Selon la configuration, cette vue affiche l'environnement du graphique des "
-"appels de la fonction active. Note : le coût affiché est <b>uniquement</b>"
-"le coût enregistré lorsque la fonction active était réellement exécutée. Le "
-"coût affiché pour main(), s'il est visible, devrait être le même que le coût de "
-"la fonction active, étant donné qu'il s'agit de la partie du coût inclusif de "
-"main() utilisé lorsque la fonction active était exécutée.</p>"
-"<p>Pour les cycles, les flèches d'appel bleues indiquent qu'il s'agit d'un "
-"appel artificiel, ajouté pour que l'affichage soit correct, mais qui ne s'est "
-"jamais produit.</p>"
-"<p>Si le graphique est plus grand que la zone, une vue d'ensemble est affiché "
-"dans un des bords. Les options d'affichage sont les mêmes dans la carte "
-"arborescente des appels ; la fonction sélectionnée est colorée.</p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Largeur %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Attention : le tracé du graphe est en cours et risque de durer.\n"
-"Réduisez les limites nœud / arc pour accélérer le tracé.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Tracé arrêté.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Prendre de l'espace à l'enfant"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Le graphe d'appels possède %1 nœuds et %2 arcs.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Haut gauche"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Aucun élément n'est activé pour dessiner le graphe d'appel."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Haut centre"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Le graphe d'appel ne peut être dessiné pour l'élément actif."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Haut droite"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Le graphe d'appel n'est pas disponible car la commande\n"
-"suivante ne peut être exécutée :\n"
-"« %1 »\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Bas centre"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier que l'utilitaire « dot » est installé (paquetage GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Bas droite"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'exécution de l'outil de tracé du graphe.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Pas de limite de %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Il n'y a pas d'arbre d'appels disponible pour la fonction\n"
-"\t« %1 »\n"
-"parce qu'elle n'a pas de coût pour le type d'événement choisi."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Arrêter le tracé"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Vers du PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Vers une image ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exporter le graphique"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitée"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "2 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "5 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "10 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "15 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Pas de minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 pixel\n"
+"%n pixels"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Réduire la zone (à %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profondeur %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Décrémenter (à %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrémenter (à %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration de KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Identique au noeud"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Tronquer quand plus grand que :"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % du noeud"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Précision des valeurs en pourcentage :"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % du noeud"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symboles dans les bulles d'aide et les menus contextuels"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % du noeud"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Nombre maximum d'éléments dans les listes :"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profondeur (fonctions appelantes)"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Couleurs des éléments de coût"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Profondeur (fonctions appelées)"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objet :"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Coût minimum du noeud"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe :"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Coût minimum de l'appel"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Flèches pour les appels masqués"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotations"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Appels dans le cycle"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Lignes du contexte dans les annotations :"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Groupes"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Dossiers des sources"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Base des sources"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Grand"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "De haut en bas"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "De gauche à droite"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circulaire"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cible"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Haut gauche"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Haut droite"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Dossiers"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Bas gauche"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Option"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Bas droite"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Commande cible :"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphique"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Options de l'outil de profilage :"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Affichage"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vue d'ensemble"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Processus léger %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Trace"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Sauts"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(activée)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instructions"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Synthèse de la partie du profilage : la partie courante est « %1 »"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Désélectionner"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Cache total"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Sélectionner toutes les parties"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Collecter"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Parties visibles"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Au démarrage"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Masquer les parties sélectionnées"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "À l'intérieur"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Montrer les parties masquées"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorer"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Mode de partitionnement"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Mode diagramme"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Cliché du profilage"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Zoomer la fonction"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Tous les BB"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Montrer les appels directs"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "A l'entrée"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Augmenter le niveau d'appel affiché"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "A la sortie"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Afficher les noms"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Sans événement"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Afficher les coûts"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Séparer"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Afficher les cadres"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Processus légers"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Masquer info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Récurrences"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Afficher info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Enchaînement des appels"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(aucune trace chargée)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Options personnalisées du profileur :"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexadécimal"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Exécuter nouveau profilage"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Position dans le source"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assembleur annoté</b> "
-"<p>La vue de l'assembleur annoté affiche le code machine de la fonction "
-"sélectionnée avec le coût (propre) utilisé pour chacune des instructions. S'il "
-"y a un appel vers une autre instruction, des détails sur l'appel sont insérés "
-"dans le source : le coût inclusif enregistré dans l'appel, le nombre d'appels "
-"et la destination de l'appel.</p> "
-"<p>La sortie désassemblée est générée par l'utilitaire « objdump » du paquetage "
-"« binutils ».</p>"
-"<p>Sélectionnez la ligne d'information sur un appel pour que la fonction "
-"appelée devienne la fonction courante.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Raison du cliché :"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Aller à l'adresse %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Résumé des événements :"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Code hexadécimal"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Somme"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Il n'y a aucune instruction dans le fichier de données de profilage."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Divers :"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Pour l'arbre d'appel de Valgrind, relancer avec l'option"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparer"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Pour avoir les sauts (conditionnels), spécifiez également"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "État"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'exécution de la commande"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Toutes les (sec) :"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Vérifiez que vous avez installé l'utilitaire « objdump »"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Compteur"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Cette utilitaire peut être trouvé dans le paquetage « binutils »."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Clichés terminés"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Pas d'assembleur)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Collecte en cours"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Il y a %n ligne de coûts sans code assembleur.\n"
-"Il y a %n lignes de coûts sans code assembleur."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Exécuté"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Cela se produit car le code de"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Blocs basiques"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "ne semble pas correspondre au fichier de données de profilage."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un vieux fichier de données de profilage ou un fichier ELF"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Différent"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "qui provient d'une machine mise à jour / d'une autre installation ?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Il semble qu'il y ait eu une erreur à l'exécution de la commande"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contextes"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Vérifiez que l'objet ELF utilisé dans la commande est présent."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Trace de la pile :"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Saute %1 à %2 fois vers 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Synchro."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Saute %1 fois vers 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texte %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zéro"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bissection récursive"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Cliché"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Tuer l'exécution"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Toujours le meilleur"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleur"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Recherche :"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatif (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatif (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(aucune partie de trace)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Imbrication"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Sélection de la pile"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Corriger seulement les bordures"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Coût2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Largeur %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fichier :"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Prendre de l'espace à l'enfant"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposition des vues"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Haut gauche"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barres latérales"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Haut centre"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils d'état"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Haut droite"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils d'état"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Bas centre"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>L'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em>de chaque composant graphique de\n"
+"KCachegrind contient une explication détaillée sur le composant. \n"
+"Il est fortement recommandé de lire ces textes à la première\n"
+"utilisation. Appelez l'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em>en appuyant sur \n"
+"Majuscule + F1 puis en cliquant sur le composant voulu.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Bas droite"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez avoir un profilage détaillé, au niveau des "
+"instructions,\n"
+"en fournissant l'option <em>--dump-instr=yes</em> à Calltree ?\n"
+"Utilisez ensuite la vue Assembleur pour voir les annotations des "
+"instructions.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Pas de limite de %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez utiliser les raccourcis Alt + Flèche Gauche/Droite\n"
+"pour aller au suivant ou revenir au précédent dans l'historique des objets "
+"activés ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixels"
+"<p>...que vous pouvez naviguer dans la Carte des Fonctions Appelées/"
+"Appelantes en utilisant\n"
+"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer "
+"entre les éléments de même rang ; \n"
+"Utilisez les flèches Haut/Bas pour remonter/descendre d'un niveau "
+"d'imbrication.\n"
+"Pour sélectionner l'élément courant, appuyez sur Espace, et pour l'activer "
+"appuyez sur Entrée.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Réduire la zone (à %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez naviguer dans le Graphique des Appels en utilisant\n"
+"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Haut/Bas pour remonter/"
+"descendre d'un niveau d'imbrication entre les appels et les fonctions.\n"
+"Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer entre les éléments de même "
+"rang d'un appel sélectionné ; \n"
+"Pour activer l'élément courant, appuyez sur Entrée.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profondeur %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez trouver une fonction rapidement en saisissant une "
+"partie de son\n"
+"nom (sensible à la casse) dans le champ de la barre d'outils\n"
+"et en appuyant sur Entrée ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Décrémenter (à %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez assigner des couleurs personnalisées aux\n"
+"objets ELF/Classes C++/Fichiers sources pour des graphiques colorés dans "
+"<em>Configuration / Configurer KCachegrind...</em> ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrémenter (à %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez voir si des informations de débogage sont\n"
+"disponibles pour une fonction donnée, en regardant l'emplacement\n"
+"dans l'onglet d'informations ou l'en-tête de listage des sources dans\n"
+"l'onglet « source » ? </p>\n"
+"<p>Le nom du fichier source (avec l'extension) doit être présent.\n"
+"Si KCachegrind n'affiche toujours pas le code source, vérifiez que\n"
+"vous avez ajouté le dossier des fichiers sources dans la liste <em>Dossiers "
+"sources</em> de la configuration.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez configurer si KCachegrind doit afficher\n"
+"les coûts absolus ou relatifs (affichage de pourcentages) des événements ?</"
+"p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez configurer le nombre maximal d'éléments\n"
+"pour toutes les listes de fonctions de KCachegrind ? Cela améliore\n"
+"la réactivité de l'interface graphique. Le dernier élément de la liste\n"
+"affichera le nombre de fonctions ignorées, ainsi qu'une condition de\n"
+"coût pour ces fonctions.</p>\n"
+"<p>Pour activer une fonction aux coûts faibles, recherchez la et\n"
+"sélectionnez la dans le profilage aplati. Elle y sera alors provisoirement\n"
+"ajoutée.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Appel(s)"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que les onglets « Toutes les Fonctions Appelantes/Appelées », "
+"contrairement\n"
+"aux onglets « Fonctions Appelantes/Appelées », affichent <em>toutes</em> "
+"les\n"
+"fonctions appelant la fonction sélectionnée (partie supérieure) / appelées\n"
+"par la fonction sélectionnée (partie inférieure), quel que soit le nombre "
+"de\n"
+"fonctions entre elles dans la pile ?</p>\n"
+"<p>Exemples : </p>\n"
+"<p>Une entrée dans la liste supérieure pour la fonction foo1() avec une "
+"valeur\n"
+"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n"
+"fonction bar() s'est produit lors de l'appel par la fonction foo1().</p>\n"
+"<p>Une entrée dans la liste inférieure pour la fonction foo2() avec une "
+"valeur\n"
+"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n"
+"fonction bar() s'est produit lors de l'appel de la fonction foo2() par la\n"
+"fonction bar().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste de toutes les fonctions appelantes</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions qui appellent la fonction "
-"actuellement sélectionnée, soit directement, soit en passant par d'autres "
-"fonctions dans la pile. Le nombre de fonctions entre les deux, incrémenté de "
-"un, est appelé la <em>Distance</em> (par exemple, pour les fonctions A, B et C, "
-"il existe un appel de A vers C quand A appelle B et que B appelle C, donc A => "
-"B => C. La distance est ici de 2).</p>"
-"<p>Le coût absolu affiché est le coût enregistré dans la fonction sélectionnée "
-"quand la fonction listée était active. Le coût relatif est le pourcentage de "
-"tous les coûts enregistrés dans la fonction sélectionnée quand la fonction "
-"listée était active. Le graphique du coût affiche un pourcentage logarithmique "
-"avec une couleur différente pour chaque distance.</p> "
-"<p>Comme il peut y avoir beaucoup d'appels en provenance de la même fonction, "
-"la colonne distance affiche parfois l'intervalle des distances de tous les "
-"appels, avec entre parenthèses la distance moyenne, c'est-à-dire la distance où "
-"la plupart des coûts ont été enregistrés.</p> "
-"<p>En sélectionnant une fonction, elle devient la nouvelle fonction courante "
-"pour ce panneau d'information. S'il y a deux panneaux (mode scindé), la "
-"fonction de l'autre panneau est changée pour celle-ci.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que laisser la souris sur la carte des fonctions appelées affichent la "
+"liste des noms des rectangles imbriqués ?</p>\n"
+"<p>Les éléments de cette liste peuvent être sélectionnés en cliquant avec le "
+"bouton droit de la souris.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste de toutes les fonctions appelées</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions qui sont appelées par la fonction "
-"actuellement sélectionnée, soit directement, soit en passant par d'autres "
-"fonctions dans la pile. Le nombre de fonctions entre les deux, incrémenté de "
-"un, est appelé la <em>Distance</em> (par exemple, pour les fonctions A, B et C, "
-"il existe un appel de A vers C quand A appelle B et que B appelle C, donc A => "
-"B => C. La distance est ici de 2).</p>"
-"<p>Le coût absolu affiché est le coût enregistré dans la fonction sélectionnée "
-"quand la fonction listée était active. Le coût relatif est le pourcentage de "
-"tous les coûts enregistrés dans la fonction sélectionnée quand la fonction "
-"listée était active. Le graphique du coût affiche un pourcentage logarithmique "
-"avec une couleur différente pour chaque distance.</p> "
-"<p>Comme il peut y avoir beaucoup d'appels en provenance de la même fonction, "
-"la colonne distance affiche parfois l'intervalle des distances de tous les "
-"appels, avec entre parenthèses la distance moyenne, c'est-à-dire la distance où "
-"la plupart des coûts ont été enregistrés.</p> "
-"<p>En sélectionnant une fonction, elle devient la nouvelle fonction courante "
-"pour ce panneau d'information. S'il y a deux panneaux (mode scindé), la "
-"fonction de l'autre panneau est changée pour celle-ci.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que vous pouvez restreindre les comptages de coût affichés seulement "
+"à\n"
+"une partie de la trace, en sélectionnant ces parties dans\n"
+" « sélection de la trace » ? </p>\n"
+"<p>Pour générer plusieurs parties dans un même profilage effectué\n"
+"avec Cachegrind, utilisez par exemple l'option « --cachedumps=xxx » \n"
+"pour des parties d'une longueur de xxx blocs de base (un bloc de base\n"
+"est une suite d'instructions assembleur sans embranchement à\n"
+"l'intérieur du code de votre programme).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 236f5187633..84b47a34fce 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesdk/tdecachegrind.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,940 +10,943 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Bog go dtí an Barr"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Ag Luchtú %1"
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Bun ar Chlé"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(glao anaithnid)"
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Cineálacha"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Glaoiteoirí"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Foinse"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Comhpháirteanna"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Téigh go '%1'"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Mar PostScript"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Mar Ãomhá ..."
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Easpórtáil Graf"
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Díolamóir"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Gan Teorainn"
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "uas. 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "uas. 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "uas. 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "uas. 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Gan Ãosmhéid"
+
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Mír Theibí"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Líne Fhoinseach"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Léim"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Treoir Páirte"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Dlúth"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Treoir"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Ard"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Ciorclach"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Glao"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Feidhm"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Amharcléiriú"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Aicme"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Radharc Anuas"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(gníomhach)"
+
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Costas"
+
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Comhad Foinseach"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Réad ELF"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Téigh go"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 ó %2"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Doimhneacht 10"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(anaithnid)"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Doimhneacht 15"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(gan glaoiteoir)"
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Doimhneacht 20"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 trí %2"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ar iarraidh)"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Leagan Amach"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 Picteilín"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 Picteilín"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 Picteilín"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 Picteilín"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Amharcléiriú"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Uathoibríoch"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Leithead na hImlíne"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Réad:"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "Imlíne 0"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Aicme:"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "Imlíne 1"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Comhad:"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "Imlíne 2"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Nótaí"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "Imlíne 3"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Cuir Leis..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Sprioc"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Ceadaigh Rothlú"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Conair"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Scáthlíniú"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Sprioc-ordú:"
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Roghanna an phróifíleoir:"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Rogha"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Luach"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Costas 2"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Lorg"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Líon"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Léimeanna"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Glaoiteoir"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Treoracha"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Imeachtaí"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Taisce Lán"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Saincheaptha"
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Réada ELF"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Bailigh"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ná bac leis"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Cumraíocht KCachegrind"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Próifíl Dhumpála"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Leithleach"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Snáitheanna"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Athchúrsálacha"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Roghanna saincheaptha an phróifíleora:"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Rith Próifíl Nua"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Eolas"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Samplaí"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Suim"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Am an Chórais"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Rudaí éagsúla:"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Taispeáin"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Cuir i gComparáid"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Staid"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Nuashonraigh"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Gach [s]:"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Ãiritheoir"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Cineál Anaithnid"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr ""
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Cineál Teagmhais"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Rite"
+msgid "Self"
+msgstr "Féin"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Foirmle"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Leithleach"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Cuir an tAinm Fada in Eagar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Réada ELF"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Cuir an tAinm Gearr in Eagar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Feidhmeanna"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Cuir Foirmle in Eagar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Comhthéacsanna"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sionc."
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "%1Nua"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Fad"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Called"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Suíomh"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Ag Glao"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Tosaigh"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nialas"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dumpáil"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Gan Grúpáil)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Téigh go %1"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Próifíl Fheidhme"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cuardach:"
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Gan Grúpáil"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Féin"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grúpáil"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grúpa"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Costas"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciogal)"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Costas2"
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Heics"
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(gan lorg)"
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Díolamóir"
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
msgstr ""
-#: tips.txt:3
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Téigh go Seoladh %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Cód Heics"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:58
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Gan Díolamóir)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -970,366 +973,376 @@ msgstr "© 2002, 2003, 2004"
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Údar/Cothaitheoir"
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(gan lorg)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(anaithnid)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Snáithe %1)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(neamhní)"
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Díroghnaigh"
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Téigh go"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Roghnaigh"
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Doimhneacht 10"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Doimhneacht 15"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Doimhneacht 20"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Téigh Siar"
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 Picteilín"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 Picteilín"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 Picteilín"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Folaigh Eolas"
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 Picteilín"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Taispeáin Eolas"
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Amharcléiriú"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Roghnaigh '%1'"
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Folaigh '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Folaigh Roghnaithe"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Taispeáin Uile"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Leithead na hImlíne"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Foinse (anaithnid)"
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Imlíne 0"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Imlíne 1"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Téigh go Líne %1"
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Imlíne 2"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Gan Foinse)"
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Imlíne 3"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Foinse ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Ceadaigh Rothlú"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Scáthlíniú"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Bog go dtí an Barr"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Barr ar Dheis"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciogal)"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun ar Chlé"
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Cineál Teagmhais"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Gearr"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bun ar Chlé"
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Foirmle"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Cuir an tAinm Fada in Eagar"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Cuir an tAinm Gearr in Eagar"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Cineálacha"
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Cuir Foirmle in Eagar"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Glaoiteoirí"
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "%1Nua"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Costas 2"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Foinse"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Líon"
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Comhpháirteanna"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Glaoiteoir"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Téigh go '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Ag Luchtú %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1338,12 +1351,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1352,42 +1364,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1396,14 +1404,17 @@ msgstr "&Dúblach"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1448,8 +1459,12 @@ msgstr "&Cuir Leis..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1462,9 +1477,8 @@ msgstr "&Easpórtáil Graf"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1473,27 +1487,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1508,6 +1521,11 @@ msgstr "Cruach Glao"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Próifíl Fheidhme"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1538,29 +1556,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1573,17 +1578,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1596,9 +1600,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1621,18 +1624,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grúpáil"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Gan Grúpáil)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Roinn"
@@ -1690,10 +1685,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Téigh Siar"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Ar Aghaidh"
@@ -1735,860 +1726,814 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Cineál Anaithnid"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Téigh go %1"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Mír Theibí"
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Gan Grúpáil"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Foinse (anaithnid)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Téigh go Líne %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Gan Foinse)"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Líne Fhoinseach"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Foinse ('%1')"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Léim"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Treoir Páirte"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Treoir"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Glao"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Feidhm"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Aicme"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Comhad Foinseach"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Réad ELF"
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 ó %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplaí"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(gan glaoiteoir)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Am an Chórais"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 trí %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ar iarraidh)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Níl cur síos ar fáil"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Téacs %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Déroinnt Athchúrsach"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Rónna"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Cumraíocht KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Is Fearr"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Malartach (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Malartach (H)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Nóta"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Roinn go Cothrománach"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Roghnaigh '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Folaigh '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Folaigh Roghnaithe"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Neadú"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Taispeáin Uile"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Imlíne 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(glao anaithnid)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+msgid "Width %1"
+msgstr "Leithead %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Infheicthe"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Barr ar Chlé"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Barr sa lár"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Barr ar Dheis"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Bun sa lár"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Bun ar dheis"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"Picteilín Amháin\n"
+"Dhá Phicteilín\n"
+"%n Phicteilín\n"
+"%n bPicteilín\n"
+"%n Picteilín"
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Mar PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Mar Ãomhá ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Easpórtáil Graf"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Gan Teorainn"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "uas. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "uas. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "uas. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "uas. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Gan Ãosmhéid"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Doimhneacht %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Deicrimintigh (go %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrimintigh (go %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cumraíocht KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Réad:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Aicme:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Nótaí"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Dlúth"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnách"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Ard"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Ciorclach"
-
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Sprioc"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Rogha"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Amharcléiriú"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Sprioc-ordú:"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Radharc Anuas"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Roghanna an phróifíleoir:"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Snáithe %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Rogha"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(neamhní)"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(gníomhach)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Lorg"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Léimeanna"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Díroghnaigh"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Treoracha"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Roghnaigh"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Imeachtaí"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Taisce Lán"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Bailigh"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ná bac leis"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Próifíl Dhumpála"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Folaigh Eolas"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Taispeáin Eolas"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Leithleach"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Snáitheanna"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Heics"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Athchúrsálacha"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Roghanna saincheaptha an phróifíleora:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Téigh go Seoladh %1"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Rith Próifíl Nua"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Cód Heics"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Eolas"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Suim"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Rudaí éagsúla:"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Taispeáin"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Cuir i gComparáid"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Staid"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Gan Díolamóir)"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Gach [s]:"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Ãiritheoir"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Rite"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Leithleach"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Feidhmeanna"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Comhthéacsanna"
+
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Téacs %1"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sionc."
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Déroinnt Athchúrsach"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Tosaigh"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colúin"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Nialas"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rónna"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Dumpáil"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí"
+
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Is Fearr"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Malartach (V)"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cuardach:"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Malartach (H)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Neadú"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Leithead %1"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Costas2"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Infheicthe"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Comhad:"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Barr ar Chlé"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Leagan Amach"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Barr sa lár"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Barr ar Dheis"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Bun sa lár"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Bun ar dheis"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:22
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-"Picteilín Amháin\n"
-"Dhá Phicteilín\n"
-"%n Phicteilín\n"
-"%n bPicteilín\n"
-"%n Picteilín"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Doimhneacht %1"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Deicrimintigh (go %1)"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrimintigh (go %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Níl cur síos ar fáil"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Fad"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Ag Glao"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:97
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:123
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "(unnamed)"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 32a4589ed50..6fb178d8e14 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 13:15+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -14,1143 +14,401 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mover cara riba"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mover cara a dereita"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mover cara a esquerda"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mover cara baixo á esquerda"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Fondo esquerda"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Mover área para"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Acochar esta páxina"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Acochar a área"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Mostrar acochados en"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Non hai cargado ningún ficheiro de datos de perfilado)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipos"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Ficheiros de datos de perfilado xerados polo filtro de importación de "
+"Cachegrind/Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Chamadores"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Cargando %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Todos os chamadores"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Chamada(s) de %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa de chamadores"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Chamada(s) a %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Fontes"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(chamada descoñecida)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Partes"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Gráfico de chamadas da función activa</b><p>Dependendo da configuración, "
+"esta vista mostra o gráfico das chamadas da función activa. Nota: o custo "
+"mostrado é <b>só</b> o custo dispendido mentres a propia función activa "
+"estaba en execución; i.e., o custo de main () - se estivese visíbel - deberá "
+"ser o mesmo que o custo da función activa, xa que esa é a parte do custo "
+"acumulado de main() gastado mentres a función activa estaba a ser executada."
+"</p><p>Para os ciclos, as frechas de chamadas azuis indican que esta é unha "
+"chamada artificial que é engadida para unha representación máis correcta, "
+"chamada que non é real.</p><p>Se o gráfico fose maior que a área do widget, "
+"mostrarase unha área de navegación dun dos lados. Existen opcións de "
+"visualización semellantes para a Ãrbore de Chamadas; a función escollida "
+"está realzada.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Grafo de chamadas"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: está a realizar unha disposición de grafos que vai levar tempo.\n"
+"Reduza os limites de nós/arcos para aumentar a velocidade.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Chamados"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "A disposición parou.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Todos os chamados"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "O grafo de chamadas ten %1 nós e %2 arcos.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa de chamados"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+"Non hai ningún ítem activado para poder mostrar o seu o grafo de chamadas."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Linguaxe de ensamblaxe"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Non é posíbel representar o grafo de chamadas do ítem activo."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-" <b>Páxinas de Información</b>"
-"<p>Estes widgets mostran información para a función escollida en varias páxinas "
-"diferentes: "
-"<ul>"
-"<li>A páxina de Custos mostra unha lista cos tipos de eventos disponíbeis, e os "
-"custos propios e acumulados dos tipos.</li>"
-"<li>A páxina de Partes mostra unha lista coas partes do tracexamento, se este "
-"ten máis dunha parte (caso contrario, esta páxina fica escondida). Móstrase o "
-"custo da función escollida dispendido nas diferentes partes xunto coas chamadas "
-"executadas.</li>"
-"<li>A páxina das Listas de Chamadas mostra as funcións chamadoras e as funcións "
-"chamadas pola función actual con maior detalles.</li>"
-"<li>A páxina de Cobertura mostra o mesmo que a páxina das Listas de Chamadas, "
-"pero mostra os chamadores e chamados indirectos, amais dos directos.</li>"
-"<li>O Gráfico de Chamadas mostra unha visualización gráfica das chamadas feitas "
-"por esta función.</li>"
-"<li>A páxina de Fontes mostra o código fonte anotado, se están disponíbeis a "
-"información de depuración e o ficheiro coas fontes.</li>"
-"<li>A páxina do \"Ensamblador\" mostra o código en linguaxe de ensamblado "
-"anotado se a está disponíbel información do tracexamento ao nível das "
-"instrucións.</li></ul>Para máis información, consulte a axuda <em>"
-"Que é isto?</em> da páxina correspondente</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Non hai datos cargados)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"O grafo de chamadas non está disponíbel porque\n"
+"non foi posíbel executar o seguinte comando:\n"
+"\"%1\"\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Non hai ningunha función escollida)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Por favor verifique que \"dot\" estexa instalado (paquete GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Ãtem abstracto"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Erro ao executar a ferramenta de representación de grafos.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Ãtem de custo"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Non hai ningún grafo de chamadas disponíbel para a función\n"
+"\t\"%1\"\n"
+"porque non ten ningún custo para o tipo de evento escollido."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Liña de orixe da parte"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ir para \"%1\""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Liña de orixe"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Parar a representación"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Liña da chamada na parte"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Como PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Liña da chamada"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Como imaxe..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Salto para a parte"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportar o grafo"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sen límite"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instrución da parte"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrución"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "máx. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Salto á instrución da parte"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "máx. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salto á instrución"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "máx. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Chamada á instrución da parte"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "máx. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Chamada á instrución"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Chamada á parte"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Sen mínimo"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Chamada"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Función da parte"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Ficheiro de orixe da función"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciclo da función"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Clase da parte"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Ficheiro de orixe da parte"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Ficheiro de orixe"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Igual que o nó"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Obxecto ELF da parte"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % do nó"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Obxecto ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % do nó"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Perfilar a parte"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % do nó"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Tracexar o programa"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profundidade do chamador"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Profundidade do chamado"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(descoñecido)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Custo mínimo do nó"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(sen chamador)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Custo mínimo da chamada"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 através de %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Frechas para as chamadas saltadas"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(sen chamado)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Chamadas de ciclos internos"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non atopado)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Grupos de \"cluster\""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "A calcular de novo os ciclos da función..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposición"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barras laterais"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Alto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas de estado"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "De riba para baixo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Da esquerda para a dereita"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Cortados cando sexan máis de /máis longos que:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisión dos valores porcentuais:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Superior esquerdo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Símbolos nas axudas e nos menús de contexto"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Superior dereito"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Número máximo de itens nas listas:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Inferior esquerdo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Cores dos itens de custo"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Inferior dereito"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Obxecto:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Clase:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anotacións"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Liñas de contexto nas anotacións:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Cartafoles do código fonte"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Base das fontes relacionadas con ou do obxecto"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Engadir..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Resultados do perfilado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Obxectivo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Rota"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Comando obxectivo:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opcións do perfilador:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opción"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Tracexamento"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Saltos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instrucións"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Cache completa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Recoller"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "No inicio"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Mentres estexa dentro"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Emborcado do perfil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "De cada BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Ao entrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Ao saír"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Cero eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Fíos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recursións"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Secuencia de chamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Opcións persoais do perfilador:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Facer unha perfilado novo"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafo"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualización"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Razón do emborcado:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vista de paxaro"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Resumo do evento:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diversos:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Cada [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Contador"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Emborcado finalizado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "A recoller datos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Executado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Bloques básicos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Chamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinto"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Obxectos ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcións"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contextos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Traza da pila:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sinc."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Acum."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Chamado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Cero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Emborcado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensaxes"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Terminar a execución"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Perfil da función"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procurar:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Propio"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Resumo das partes"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(sen partes do tracexamento)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Selección da pila"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Custo2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Parte do perfilado %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(sen tracexamento)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(sen parte)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a axuda <em>Que é isto?</em> para cada elemento da interface de\n"
-"KCachegrind contén datos detallados de como usar tal elemento? \n"
-"Recoméndase que lea, polo menos, estes textos a primeira vez que o use.\n"
-"Faga uso da axuda <em>Que é isto?<em> premendo Maiúscula-F1\n"
-"e despois no widget.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode obter informacións de perfilado ao nível de instrución coa\n"
-"Ãrbore de chamadas coa opción <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Utilice a vista do \"Ensamblador\" para as anotacións das instrucións.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode usar as teclas Alt-Esquerda/Dereita do seu teclado para\n"
-"recuar/avanzar no historial do obxecto activo?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode moverse polo Mapa de chamadores/chamados mediante\n"
-"os cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para itens no mesmo\n"
-"nível co actual; use Riba/Baixo para subir/baixar un nível de aniñamento.\n"
-"Para escollerr o elemento actual, prema Espazo, e para activa-lo, \"enter\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode navegar no Grafo de chamadas usando as teclas\n"
-"dos cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para chamadas/funcións\n"
-"co mesmo nível da chamada actual; use Riba/Baixo para subir/baixar\n"
-"un nível de chamada, alternando entre chamadas e funcións. Para activar\n"
-"o elemento actual, prema \"Intro\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode localizar rapidamente unha función se indica parte do seu nome\n"
-"(sen distinción de capitalización) na liña de edición da barra\n"
-"de ferramentas e preme Intro?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode atribuír cores personalizadas aos\n"
-"obxectos ELF/Clases de C++/Ficheiros de fontes para a coloración do gráfico\n"
-"en <em>Configuración->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-" "
-"<p>...pode ver se hai información de depuración disponíbel para\n"
-"unha función dada ollando a etiqueta da localización na páxina de Información\n"
-"ou na cabeceira da lista de código na páxina do código?</p>\n"
-"<p>Esta deberá ser o nome do ficheiro de fontes (coa extensión).\n"
-"Se KCachegrind non mostrar o código, verifique que\n"
-"engadiu o directorio do ficheiro de código fonte á lista dos\n"
-"<em>Cartafoles das Fontes</em> na configuración.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode configurar se KCachegrind debe mostrar as cantidades\n"
-"absolutas dos eventos ou as relativas (versión porcentual)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode configurar o número máximo de itens para todas as listas\n"
-"de funcións de KCachegrind? Este límite do número de itens estabelécese para\n"
-"non enlentecer interface. O último elemento da lista mostraralle\n"
-"o número de funcións ignoradas, xunto cunha condición de custo para\n"
-"esas funcións ignoradas.</p>\n"
-"<p>Para activar unha función con custos baixos, procúrea e escóllaa\n"
-"no perfilado simples. Se escolle as funcións con custo baixo adicionaraas\n"
-"temporalmente á lista de perfilados simples.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a páxina de Cobertura - en contraste coa páxina de Listas de\n"
-"Chamadas - mostra <em>todas</em> as funcións que están a chamar a función\n"
-"escollida (parte superior) ou que son chamadas pola mesma función\n"
-"(parte inferior), independentemente de cantas funcións existen entre\n"
-"elas na pila?</p>\n"
-"<p>Exemplos:</p>\n"
-"<p>Unha entrada na lista superior para a función proba1() cun valor do 50%\n"
-"coa función testada() escollida, significa que o 50% do custo total da\n"
-"función testada() aconteceu mentres foi chamada desde a función proba1().</p>\n"
-"<p>Unha entrada na lista inferior para a función proba2() cun valor do 50%\n"
-"coa función testada() escollida, significa que 50% do custo total da\n"
-"función testada() aconteceu mentres se chamaba a proba2() desde testada().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...se espera a axuda da ferramenta, nun mapa da árbore\n"
-"mostrarase a lista dos nomes dos rectángulos aniñados sobre os\n"
-"que está o rato?</p>\n"
-"<p>Os itens desta lista poden ser escollidos se preme co\n"
-"botón dereito do rato.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode restrinxir as cantidades de custos mostradas só\n"
-"a algunhas partes do tracexamento completo se escolle esas partes\n"
-"no acople de \"Selección do Tracexamento\"?</p>\n"
-"<p>Para xerar varias partes na execución dun perfilado con\n"
-"\"cachegrind\", use p.ex. a opción --cachedumps=xxx para as partes\n"
-"cunha lonxitude de xxxx bloques básicos (Un bloque básico é a execución\n"
-"dún conxunto de instrucións de linguaxe de ensamblaxe sen saltos,\n"
-"dentro do código do seu programa).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Executar <exec> en cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Mostrar a información deste tracexamento"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Interface para Cachegrind de TDE"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenedor"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n función ignorada)\n"
-"(%n funcións ignoradas)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n ítem ignorado)\n"
-"(%n itens ignorados)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Chamadas"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-" <b>Mapa dos Chamadores</b>"
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de todas as funcións que chaman a "
-"función que ten activada. Cada rectángulo colorido representa unha función; o "
-"seu tamaño tenta ser proporcional ao custo dispendido mentres a función actual "
-"está a correr (porén existen restricións no debuxo).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+" <b>Mapa dos Chamadores</b><p>Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de "
+"todas as funcións que chaman a función que ten activada. Cada rectángulo "
+"colorido representa unha función; o seu tamaño tenta ser proporcional ao "
+"custo dispendido mentres a función actual está a correr (porén existen "
+"restricións no debuxo).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa dos Chamados</b>"
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de todas as funcións son chamadas "
-"pola función que ten activada. Cada rectángulo colorido representa unha "
-"función; o seu tamaño tenta ser proporcional ao custo dispendido mentres a "
-"función actual está a correr (porén existen restricións no debuxo).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mapa dos Chamados</b><p>Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de todas "
+"as funcións son chamadas pola función que ten activada. Cada rectángulo "
+"colorido representa unha función; o seu tamaño tenta ser proporcional ao "
+"custo dispendido mentres a función actual está a correr (porén existen "
+"restricións no debuxo).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>As opcións de aparencia poden ser atopadas no menú de contexto. Para obter "
-"as proporcións exactas de tamaños, escolla \"Acochar os contornos "
-"incorrectos\". Dado que este modo pode consumir <em>bastante</em> "
-"tempo, antes pode limitar o nível de aniñamento máximo. \"Mellor\" determina a "
-"dirección da división para os fillos con base nas proporcións do pai. \"Sempre "
-"o Mellor\" decide con base no espazo restante para cada elemento do mesmo "
-"nível. \"Ignorar as Proporcións\" reserva espazo para o nome das funcións <em>"
-"antes</em> de debuxar os fillos. Lembre que as proporcións de tamaño poden "
-"estar <em>moi</em> erradas.</p>"
-"<p>Este é un widget en <em>Ãrbore</em>. Pode desprazarse polos itens do mesmo "
-"nivel coas teclas de cursores esquerda/dereita, mentres que os cursores para "
-"riba/baixo soben ou baixan, respectivamente, un nível de aniñamento. <em>"
-"Intro</em> activa o ítem actual.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>As opcións de aparencia poden ser atopadas no menú de contexto. Para "
+"obter as proporcións exactas de tamaños, escolla \"Acochar os contornos "
+"incorrectos\". Dado que este modo pode consumir <em>bastante</em> tempo, "
+"antes pode limitar o nível de aniñamento máximo. \"Mellor\" determina a "
+"dirección da división para os fillos con base nas proporcións do pai. "
+"\"Sempre o Mellor\" decide con base no espazo restante para cada elemento do "
+"mesmo nível. \"Ignorar as Proporcións\" reserva espazo para o nome das "
+"funcións <em>antes</em> de debuxar os fillos. Lembre que as proporcións de "
+"tamaño poden estar <em>moi</em> erradas.</p><p>Este é un widget en "
+"<em>Ãrbore</em>. Pode desprazarse polos itens do mesmo nivel coas teclas de "
+"cursores esquerda/dereita, mentres que os cursores para riba/baixo soben ou "
+"baixan, respectivamente, un nível de aniñamento. <em>Intro</em> activa o "
+"ítem actual.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1304,34 +562,204 @@ msgstr "(sen función)"
msgid "(no call)"
msgstr "(sen chamada)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Chamada activa a \"%1\""
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Custo 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Cantidade"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Chamador"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Chamador"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n chamada a \"%1\"\n"
-"%n chamadas a \"%1\""
+"<b>Lista dos chamadores directos</b><p>Esta lista mostra todas as funcións "
+"que chaman directamente a función escollida, xunto cun número de chamadas e "
+"o custo (acumulado) dispendido na función escollida mentres é chamada pola "
+"función da lista.</p><p>De aparecer un ícone en vez do custo acumulado, "
+"significa que esta é unha chamada nun ciclo recursivo. Neste caso, non ten "
+"sentido o custo acumulado.</p><p>Se escolle unha función, faraa a escollida "
+"neste panel de información. De existir dous paneis (modo dividido), é "
+"alterada a función do outro panel.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Salta %1 de %2 veces para %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista dos chamados directos</b><p>Esta lista mostra todas as funcións "
+"chamadas pola función escollida, xunto cun número de chamadas e o custo "
+"(acumulado) dispendido nesta función mentres é chamada pola función "
+"escollida.</p><p>De escoller unha función, faraa a escollida neste panel de "
+"información. De existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do "
+"outro panel.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Salta %1 veces para %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Obxectos ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciclo)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Ficheiros de código fonte"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Clases C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Función (sen agrupamento)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(sempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuración de KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"O número máximo de itens da lista debe ser menor que 500. O valor anterior "
+"(%1) continuará a ser usado."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Escolla o cartafol coas fontes"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Leitura de instrución"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Aceso de leitura de datos"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Aceso de escrita de datos"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Fallo de Leitura de Instrución"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 Fallo de Leitura de Datos"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 Fallo de Escrita de Datos"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 Fallo de Leitura de Instrución"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 Fallo de Leitura de Datos"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 Fallo de Escrita de Datos"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Fallo de Leitura de Instrución"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 Fallo de Leitura de Datos"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 Fallo de Escrita de Datos"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Mostras"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Hora do sistema"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Tempo de usuario"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Suma de fallos"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Suma de Fallos"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 Suma de fallos"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estimación de ciclos"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n ítem ignorado)\n"
+"(%n itens ignorados)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo descoñecido"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de evento"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Acum."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Propio"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Abreviado"
@@ -1342,17 +770,15 @@ msgstr "Fórmula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos tipos de custo</b>"
-"<p>Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíbeis e cal é o custo "
-"propio/acumulado para ese tipo da función que teña escollida.</p>"
-"<p>Se selecciona un tipo de custo na lista, mudará o tipo dos custos mostrados "
-"por todo KCachegrind para o escollido.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista dos tipos de custo</b><p>Esta lista mostra todos os tipos de custo "
+"disponíbeis e cal é o custo propio/acumulado para ese tipo da función que "
+"teña escollida.</p><p>Se selecciona un tipo de custo na lista, mudará o tipo "
+"dos custos mostrados por todo KCachegrind para o escollido.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1374,6 +800,10 @@ msgstr "Editar o nome curto"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Editar a fórmula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Novo tipo de custo..."
@@ -1388,112 +818,713 @@ msgstr "Novo %1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Novo tipo de custo %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Custo 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n función ignorada)\n"
+"(%n funcións ignoradas)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Cantidade"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distancia"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Chamador"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Chamado"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Chamador"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "A chamar"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos chamadores directos</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funcións que chaman directamente a función "
-"escollida, xunto cun número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido na "
-"función escollida mentres é chamada pola función da lista.</p>"
-"<p>De aparecer un ícone en vez do custo acumulado, significa que esta é unha "
-"chamada nun ciclo recursivo. Neste caso, non ten sentido o custo acumulado.</p>"
-"<p>Se escolle unha función, faraa a escollida neste panel de información. De "
-"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista dos chamadores</b><p>Esta lista mostra todas as funcións que chaman "
+"á escollida, directa ou indirectamente con varias funcións polo medio da "
+"pila; o número de funcións entre metidas, máis 1, é chamada a <em>Distancia</"
+"em> (p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha chamada de A para C cando A "
+"chama a B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B => C. A distancia aquí é 2)."
+"</p><p>O custo absoluto que se mostra é o custo dispendido na función "
+"escollida, mentres está activa unha función da lista; o custo relativo é a "
+"porcentaxe do custo total dispendido na función escollida mentres a función "
+"da lista está activa. O gráfico do custo mostra a porcentaxe logarítmica "
+"cunha cor diferente para cada distancia.</p><p>Dado que poden existir varias "
+"chamadas a partir da mesma función, a columna de distancia mostra algunhas "
+"veces o intervalo de distancias para todas as chamadas que ocorren; nese "
+"caso, existe unha distancia media entre parénteses, i.e., a distancia onde "
+"que teñen a maior parte dos custos das chamadas.</p><p>Se escolle unha "
+"función, esta será a activa, neste panel de información. De existir dous "
+"paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos chamados directos</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funcións chamadas pola función escollida, xunto "
-"cun número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido nesta función mentres é "
-"chamada pola función escollida.</p>"
-"<p>De escoller unha función, faraa a escollida neste panel de información. De "
-"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista dos chamados</b><p>Esta lista mostra todas as funcións que son "
+"chamadas pola función escollida, directa ou indirectamente con varias "
+"funcións polo medio da pila; o número de funcións entre medias, máis 1, é "
+"chamada a <em>Distáncia</em> (p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha "
+"chamada de A para C cando A chama a B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B "
+"=> C. A distancia aquí é 2).</p><p>O custo absoluto mostrado é o custo "
+"dispendido na función escollida, mentres está activa unha función da lista; "
+"o custo relativo é a porcentaxe do custo total dispendido na función "
+"escollida mentres a función da lista está activa. O gráfico do custo mostra "
+"a porcentaxe logarítmica cunha cor diferente para cada distancia.</p><p>Dado "
+"que poden existir varias chamadas a partir da mesma función, a columna de "
+"distancia mostra algunhas veces o intervalo de distancias para todas as "
+"chamadas que ocorren; nese caso, existe unha distancia media entre "
+"parénteses, i.e., a distancia que teñen a maior parte dos custos das "
+"chamadas.</p><p>Se escolle unha función, esta será a activa, neste panel de "
+"información. De existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do "
+"outro panel.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ir para \"%1\""
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Sen grupos)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ir para %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Mostrar todos os itens"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Sen agrupamento"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupos"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Chamada activa a \"%1\""
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Ficheiros de datos de perfilado xerados polo filtro de importación de "
-"Cachegrind/Callgrind"
+"%n chamada a \"%1\"\n"
+"%n chamadas a \"%1\""
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Salta %1 de %2 veces para 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Salta %1 veces para 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciclo)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Linguaxe de ensamblaxe"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Posición no código"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Linguaxe de ensamblaxe anotada</b><p>A lista de emsamblador anotado "
+"mostra as instrucións do código-máquina da función escollida, xunto co custo "
+"(propio) dispendido ao executar unha instrución. Se esta é unha instrución "
+"de chamada, as liñas cos detalles da chamada en curso son inseridas no "
+"código: Estes son os custos (acumulados) dispendidos dentro da chamada, o "
+"número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>O resultado da "
+"desemsamblaxe presentada é xerado coa utilidade \"objdump\" do paquete "
+"\"binutils\".</p><p>Escolla unha liña con información da chamada para facer "
+"que a función de destino desta chamada pase a ser a actual.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Cargando %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ir para o enderezo %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Código Hex"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+"Non existe ningunha información das instrucións no ficheiro de perfilado."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Para a árbore de chamadas de Valgrind, execute de novo coa opción"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Para ver os saltos (condicionais), indique adicionalmente"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Ocorreu un erro ao tentar executar o comando"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Verifique que instalou a utilidade \"objdump\"."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Esta utilidade pode ser encontrada no paquete \"binutils\"."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Sen linguaxe de ensamblaxe)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Existe %n liña de custo sen código en ensamblador.\n"
+"Existen %n liñas de custo sen código en ensamblador."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Isto acontece porque o código de"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "non parece corresponderse co ficheiro de datos do perfilado."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Está a usar un ficheiro de perfilado antigo ou é o obxecto ELF"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "indicado en riba dunha instalación actualizada ou doutra máquina?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Parece ocorrer un erro ao tentar executar o comando"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Verifique que o obxecto ELF usado no comando existe."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Executar <exec> en cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Mostrar a información deste tracexamento"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Interface para Cachegrind de TDE"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Mantenedor"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Parte do perfilado %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(sen tracexamento)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(sen parte)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(descoñecido)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Fío %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningún)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Resumo do perfilado da parte: A actual é \"%1\""
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Seleccionar todas as partes"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Partes visíbeis"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Acochar as partes escollidas"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Mostrar as partes acochadas"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ir cara trás"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Modo de partición"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Modo de diagrama"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Ampliar a función"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Mostrar as chamadas directas"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Incrementar os níveis de chamada mostrados"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Mostrar os nomes"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Mostrar os custos"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Mostrar contornos"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Acochar a información"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Mostrar a información"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(ningún tracexamento cargado)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Perfilar a parte"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+" <b>Lista das partes do tracexamento</b><p>Esta lista mostra todas as partes "
+"do tracexamento cargado. Para cada parte móstrase o custo propio/acumulado "
+"da función escollida, dispendido na parte; os custos porcentuais son sempre "
+"relativos ao custo total <em>da parte</em> (non ao tracexamento completo "
+"como no Resumo da parte do tracexamento). Tamén son mostradas as chamadas "
+"que acontecen desde/para a función actual, dentro da parte do tracexamento.</"
+"p><p>Ao escoller unha ou máis partes do tracexamento na lista, os custos "
+"mostrados en KCachegrind serán só os dispendidos nas partes escollidas. Se "
+"non fose mostrada ningunha selección da lista, estarán escollidas "
+"implicitamente todas as partes do tracexamento.</p><p>Esta é unha lista de "
+"selección multipla. Pode seleccionar rangos se arrastra o rato ou usa os "
+"modificadores MAIUSC/CTRL. A selección/desactivación de partes do "
+"tracexamento tamén pode ser feita ao usar o acople de Resumo das partes do "
+"tracexamento. Este tamén soporta seleccións múltiplas. Lembre que a lista "
+"será acochada se só é cargada unha parte do tracexamento.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Seleccionar \"%1\""
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Acochar \"%1\""
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Acochar os escollidos"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Salta %1 de %2 veces para %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Salta %1 veces para %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Fonte (descoñecido)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Código Anotado</b><p>A lista do código anotado mostra as liñas das fontes "
+"da función escollida, xunto co custo (propio) dispendido ao executar o "
+"código desta liña. Se existise unha chamada nunha liña de código, "
+"inseriranse no código liñas cos detalles da chamada en curso: os custos "
+"(acumulados) dispendidos dentro da chamada, o número de chamadas ocorridas e "
+"o destino da chamada.</p><p>Escolla unha liña con informacións da chamada "
+"para facer con que a función de destino desta chamada pase a ser actual.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Ir para a liña %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Sen Fonte)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Non hai ningún custo asociado ao tipo escollido"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "con nengunha liña de código fonte desta función no ficheiro"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Por ende, non pode ser mostrado ningunha fonte anotada."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Fonte (\"%1\") "
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Incluído desde \"%1\" ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Incluído desde fontes descoñecidas ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Non hai ningunha fonte disponíbel para a función:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Isto é debido a que non hai información de depuración."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Recompile o código e faga de novo o perfilado."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "A función está localizada neste obxecto ELF:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+"Isto é debido a que non foi posíbel encontrar o seu ficheiro de fontes:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Engadir o cartafol deste ficheiro á lista de ficheiros de fontes."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configuración."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mover cara riba"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Superior esquerdo"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mover cara a dereita"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Superior dereito"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mover cara a esquerda"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior esquerdo"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mover cara baixo á esquerda"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Fondo esquerda"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Mover área para"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Acochar esta páxina"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Acochar a área"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Mostrar acochados en"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Non hai cargado ningún ficheiro de datos de perfilado)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Todos os chamadores"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa de chamadores"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Fontes"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Partes"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Grafo de chamadas"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Chamados"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Todos os chamados"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa de chamados"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+" <b>Páxinas de Información</b><p>Estes widgets mostran información para a "
+"función escollida en varias páxinas diferentes: <ul><li>A páxina de Custos "
+"mostra unha lista cos tipos de eventos disponíbeis, e os custos propios e "
+"acumulados dos tipos.</li><li>A páxina de Partes mostra unha lista coas "
+"partes do tracexamento, se este ten máis dunha parte (caso contrario, esta "
+"páxina fica escondida). Móstrase o custo da función escollida dispendido nas "
+"diferentes partes xunto coas chamadas executadas.</li><li>A páxina das "
+"Listas de Chamadas mostra as funcións chamadoras e as funcións chamadas pola "
+"función actual con maior detalles.</li><li>A páxina de Cobertura mostra o "
+"mesmo que a páxina das Listas de Chamadas, pero mostra os chamadores e "
+"chamados indirectos, amais dos directos.</li><li>O Gráfico de Chamadas "
+"mostra unha visualización gráfica das chamadas feitas por esta función.</"
+"li><li>A páxina de Fontes mostra o código fonte anotado, se están "
+"disponíbeis a información de depuración e o ficheiro coas fontes.</li><li>A "
+"páxina do \"Ensamblador\" mostra o código en linguaxe de ensamblado anotado "
+"se a está disponíbel información do tracexamento ao nível das instrucións.</"
+"li></ul>Para máis información, consulte a axuda <em>Que é isto?</em> da "
+"páxina correspondente</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Non hai datos cargados)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Non hai ningunha función escollida)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Resumo das partes"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Resumo das partes da análise</b>"
-"<p>Un trazado terá varias partes de haber varios ficheiros de análise como "
-"resultanto da execución dun perfilado. A área de resumo das parte da análise "
-"móstraas, ordenadas na horizontal polo tempo de execución; os tamaños dos "
-"rectángulos son proporcionais ao custo total de cada unha das partes. Pode "
-"escoller unha ou máis partes para mostrar só os custos desas partes.</p>"
-"<p>As partes están, á súa vez, subdivididas: pode ser unha división pola "
-"partición ou polo chamado: "
-"<ul>"
-"<li>Partición: Verá a partición en grupos para unha parte da análise, de acordo "
-"co tipo de grupo escollido. P.ex., de escoller os grupos de obxectos ELF, verá "
-"rectángulos coloridos por cada obxecto ELF usado (unha biblioteca compartida ou "
-"un executábel), cun tamaño de acordo co custo dispendido</li>"
-"<li>Chamada: Móstrase un rectángulo que presenta o custo acumulado da función "
-"escollida na parte da análise. à súa vez, está dividido para mostrar os custos "
-"acumulados das funcións que esta chama.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Resumo das partes da análise</b><p>Un trazado terá varias partes de haber "
+"varios ficheiros de análise como resultanto da execución dun perfilado. A "
+"área de resumo das parte da análise móstraas, ordenadas na horizontal polo "
+"tempo de execución; os tamaños dos rectángulos son proporcionais ao custo "
+"total de cada unha das partes. Pode escoller unha ou máis partes para "
+"mostrar só os custos desas partes.</p><p>As partes están, á súa vez, "
+"subdivididas: pode ser unha división pola partición ou polo chamado: "
+"<ul><li>Partición: Verá a partición en grupos para unha parte da análise, de "
+"acordo co tipo de grupo escollido. P.ex., de escoller os grupos de obxectos "
+"ELF, verá rectángulos coloridos por cada obxecto ELF usado (unha biblioteca "
+"compartida ou un executábel), cun tamaño de acordo co custo dispendido</"
+"li><li>Chamada: Móstrase un rectángulo que presenta o custo acumulado da "
+"función escollida na parte da análise. à súa vez, está dividido para mostrar "
+"os custos acumulados das funcións que esta chama.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1501,19 +1532,17 @@ msgstr "Custo cume da pila de chamadas"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-" <b>Custo cume da pila de chamadas</b>"
-"<p>Esta é unha pila de chamadas \"máis provábeis\" ficticia. É construída "
-"comezando coa función escollida e engadindo as funcións chamadoras/chamadas con "
-"maior custo por cima e por baixo.</p>"
-"<p>As columnas <b>Custo</b> e <b>Chamadas</b> mostran o custo usado por todas "
-"as chamadas da función na liña de acima.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+" <b>Custo cume da pila de chamadas</b><p>Esta é unha pila de chamadas \"máis "
+"provábeis\" ficticia. É construída comezando coa función escollida e "
+"engadindo as funcións chamadoras/chamadas con maior custo por cima e por "
+"baixo.</p><p>As columnas <b>Custo</b> e <b>Chamadas</b> mostran o custo "
+"usado por todas as chamadas da función na liña de acima.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1521,74 +1550,63 @@ msgstr "Perfil simples"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Perfil simples</b>"
-"<p>O perfil simples contén un grupo e unha lista de selección de funcións. A "
-"lista de grupos contén todos os grupos onde os custos son dispendidos, "
-"dependendo do tipo de grupo escollido. A lista de grupos é acochada se escolle "
-"o tipo de grupo \"Función\"."
-"<p>"
-"<p>A lista de funcións contén as funcións do grupo escollido (ou todas para o "
-"tipo \"Función\"), ordenadas polos custos dispendidos até entón. As funcións "
-"cun custo menor do 1% son acochadas por omisión.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Perfil simples</b><p>O perfil simples contén un grupo e unha lista de "
+"selección de funcións. A lista de grupos contén todos os grupos onde os "
+"custos son dispendidos, dependendo do tipo de grupo escollido. A lista de "
+"grupos é acochada se escolle o tipo de grupo \"Función\".<p><p>A lista de "
+"funcións contén as funcións do grupo escollido (ou todas para o tipo "
+"\"Función\"), ordenadas polos custos dispendidos até entón. As funcións cun "
+"custo menor do 1% son acochadas por omisión.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Resultados do perfilado"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Resultados do perfilado</b>"
-"<p>Este acople mostra na parte superior a lista de resultados dos perfís en "
-"todos os subcartafoles de: "
-"<ul>"
-"<li>o directorio actual de traballo de KCachegrind, i.e., onde este foi "
-"iniciado, e "
-"<li>o cartafol por omisión dos resultados do perfilado.</ul> "
-"A lista está ordenada dacordo co comando perfilado no resultado "
-"correspondente.</p>"
-"<p>Ao escoller un resultado, móstrase información sobre este na parte inferior: "
-"<ul>"
-"<li><b>Opcións</b> permítelle ver o comando perfilado e as opcións de "
-"perfilamento deste resultado. Prema <b>Executar perfilado</b> "
-"para iniciar, en segundo plano, o proceso de análise con estas opcións. "
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Resultados do perfilado</b><p>Este acople mostra na parte superior a "
+"lista de resultados dos perfís en todos os subcartafoles de: <ul><li>o "
+"directorio actual de traballo de KCachegrind, i.e., onde este foi iniciado, "
+"e <li>o cartafol por omisión dos resultados do perfilado.</ul> A lista está "
+"ordenada dacordo co comando perfilado no resultado correspondente.</p><p>Ao "
+"escoller un resultado, móstrase información sobre este na parte inferior: "
+"<ul><li><b>Opcións</b> permítelle ver o comando perfilado e as opcións de "
+"perfilamento deste resultado. Prema <b>Executar perfilado</b> para iniciar, "
+"en segundo plano, o proceso de análise con estas opcións. "
"<li><b>Información</b> fornece datos detallados sobre o resultado escollido, "
"como un resumo do custo dos eventos e as propiedades da \"cache\" simulada. "
-"<li><b>Estado</b> só está disponíbel para as execucións das análises en curso. "
-"Prema <b>Actualizar</b> para ver os diferentes contadores da execución, así "
-"como un tracexamento da pila da posición actual do programa en análise. Sinale "
-"a opción <b>Todo</b> para deixar que KCachegrind extraia regularmente estes "
-"datos. Sinale a opción <b>Sincronizar</b> para que o acople active a función de "
-"cume no resultado cargado no momento.</ul></p>"
+"<li><b>Estado</b> só está disponíbel para as execucións das análises en "
+"curso. Prema <b>Actualizar</b> para ver os diferentes contadores da "
+"execución, así como un tracexamento da pila da posición actual do programa "
+"en análise. Sinale a opción <b>Todo</b> para deixar que KCachegrind extraia "
+"regularmente estes datos. Sinale a opción <b>Sincronizar</b> para que o "
+"acople active a función de cume no resultado cargado no momento.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1596,19 +1614,22 @@ msgstr "&Duplicar"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Duplicar a disposición actual</b><p>Cría unha copia da disposición actual."
+"</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Duplicar a disposición actual</b>"
-"<p>Cría unha copia da disposición actual.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Borrar a disposición actual</b>"
-"<p>Borra a disposición actual e activa a anterior disposición.</p>"
+"<b>Borrar a disposición actual</b><p>Borra a disposición actual e activa a "
+"anterior disposición.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1652,17 +1673,21 @@ msgstr "&Engadir..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Engadir datos de perfilado</b><p>Isto abre un ficheiro adicional de datos "
+"de prefilado na fiestra actual.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Engadir datos de perfilado</b>"
-"<p>Isto abre un ficheiro adicional de datos de prefilado na fiestra actual.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Recargar os datos do perfilado</b>"
-"<p>Isto tamén caga as novas partes criadas.</p>"
+"<b>Recargar os datos do perfilado</b><p>Isto tamén caga as novas partes "
+"criadas.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1670,13 +1695,11 @@ msgstr "&Exportar o grafo"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Exportar o grafo</b>"
-"<p>Xera un ficheiro coa extensión .dot para as ferramentas do paquete "
-"GraphViz.</p>"
+"<b>Exportar o grafo</b><p>Xera un ficheiro coa extensión .dot para as "
+"ferramentas do paquete GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1684,49 +1707,45 @@ msgstr "&Forzar o resultado"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Forzar o resultado</b>"
-"<p>Isto forza a emborcar o resultado dun perfilado cono Callgrind no directorio "
-"actual. Esta acción é verificada mentres KCachegrind espera o resultado. Se o "
-"resultado estivese listo, cargará de novo automaticamente o tracexamento "
-"actual. Se fose o resultado do Callgrind en execución, o novo parte "
-"detracexamento criado tamén será cargado.</p>"
-"<p>O resultado forzado cría un ficheiro \"callgrind.cmd\", e verifica cada "
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Forzar o resultado</b><p>Isto forza a emborcar o resultado dun perfilado "
+"cono Callgrind no directorio actual. Esta acción é verificada mentres "
+"KCachegrind espera o resultado. Se o resultado estivese listo, cargará de "
+"novo automaticamente o tracexamento actual. Se fose o resultado do Callgrind "
+"en execución, o novo parte detracexamento criado tamén será cargado.</p><p>O "
+"resultado forzado cría un ficheiro \"callgrind.cmd\", e verifica cada "
"segundo a súa existencia. Un Callgrind en execución detectará este ficheiro, "
-"xerará un parte de tracexamento, e borrará \"callgrind.cmd\". A eliminación é "
-"detectada por KCachegrind, quen fará unha nova leitura. Se <em>non</em> "
-"existise ningún Callgrind a correr, prema \"Forzar o Resultado\" de novo para "
-"cancelar a petición do resultado. Isto borrará o propio \"callgrind.cmd\" e "
-"parará a pesquisa dun novo resultado.</p>"
-"<p>Nota: unha execución de Callgrind <em>só</em> detecta a existencia de "
-"\"callgrind.cmd\" cando está en execución activa durante algúns milisegundos, "
-"i.e., cando <em>non</em> está parado. Suxestión: Se está a analisar un programa "
-"da GUI, pode espertar a Callgrind, p.ex, mudando o tamaño dunha fiestra do "
-"programa.</p>"
+"xerará un parte de tracexamento, e borrará \"callgrind.cmd\". A eliminación "
+"é detectada por KCachegrind, quen fará unha nova leitura. Se <em>non</em> "
+"existise ningún Callgrind a correr, prema \"Forzar o Resultado\" de novo "
+"para cancelar a petición do resultado. Isto borrará o propio \"callgrind.cmd"
+"\" e parará a pesquisa dun novo resultado.</p><p>Nota: unha execución de "
+"Callgrind <em>só</em> detecta a existencia de \"callgrind.cmd\" cando está "
+"en execución activa durante algúns milisegundos, i.e., cando <em>non</em> "
+"está parado. Suxestión: Se está a analisar un programa da GUI, pode espertar "
+"a Callgrind, p.ex, mudando o tamaño dunha fiestra do programa.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Abrir os datos do perfilado</b>"
-"<p>Isto abre ficheiro con datos dun perfilado, que posíbelmente teña varias "
-"partes</p>"
+"<b>Abrir os datos do perfilado</b><p>Isto abre ficheiro con datos dun "
+"perfilado, que posíbelmente teña varias partes</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1740,6 +1759,11 @@ msgstr "Pila de chamadas"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Mostrar/Acochar o acople da pila de chamadas"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Perfil da función"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Mostrar/Acochar o acople de perfil da función"
@@ -1770,54 +1794,28 @@ msgstr "Mostrar os custos porcentuais relativos ao \"pai\""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar os custos porcentuais relativos ao \"pai\"</b>"
-"<p>Se esta opción non estivese sinalada, os custos porcentuais será mostrados "
-"en relación ao custo total das partes do perfilado que estexa a examinar nese "
-"momento. Se sinala esta opción, o custo percentual dos itens de custo mostrados "
-"serán relativos ao \"item-pai\" do custo."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Tipo de Custo</td>"
-"<td><b>Custo do Pai</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Acumulación da Funcioón</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Función en si</td>"
-"<td>Grupo da Función (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Chamada</td>"
-"<td>Acumulado da Función</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Liña de Código</td>"
-"<td>Acumulado da Función</td></tr></table>"
-"<p>(*) Só se o agrupamento de funcións estivese activado (p.ex., agrupamento de "
-"obxectos ELF)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar os custos porcentuais relativos ao \"pai\"</b><p>Se esta opción "
+"non estivese sinalada, os custos porcentuais será mostrados en relación ao "
+"custo total das partes do perfilado que estexa a examinar nese momento. Se "
+"sinala esta opción, o custo percentual dos itens de custo mostrados serán "
+"relativos ao \"item-pai\" do custo.<ul><table><tr><td><b>Tipo de Custo</"
+"td><td><b>Custo do Pai</td></tr><tr><td>Acumulación da Funcioón</"
+"td><td>Total</td></tr><tr><td>Función en si</td><td>Grupo da Función (*) / "
+"Total</td></tr><tr><td>Chamada</td><td>Acumulado da Función</td></"
+"tr><tr><td>Liña de Código</td><td>Acumulado da Función</td></tr></"
+"table><p>(*) Só se o agrupamento de funcións estivese activado (p.ex., "
+"agrupamento de obxectos ELF)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1829,29 +1827,28 @@ msgstr "Non detectar ciclos"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Detectar os ciclos recursivos</b>"
-"<p>Se isto estivese habilitado, na árbore mostraranse áreas negras cando se fai "
-"unha chamada recursiva en vez de representar a recursividade \"ad infinitum\". "
-"Lembre que o tamaño das áreas negras moitas veces estará errado, dato que "
-"dentro de ciclos recursivos, non é posíbel determinar o custo das chamadas. "
-"Contodo, o erro é pequeno para os ciclos falsos (consulte a documentación)."
-"<p>O tratamento correcto dos ciclos é detectalos e pechar todas as funcións dun "
-"ciclo nunha función virtual, que é o que se fai feito cando esta opción está "
-"sinalada. Por desgraza, coas aplicacións con GUI, isto lebara a ciclos falsos "
-"enormes, tornando a análise imposíbel; por iso se dá a posibilidade de "
-"deshabilitar esta opción."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Detectar os ciclos recursivos</b><p>Se isto estivese habilitado, na "
+"árbore mostraranse áreas negras cando se fai unha chamada recursiva en vez "
+"de representar a recursividade \"ad infinitum\". Lembre que o tamaño das "
+"áreas negras moitas veces estará errado, dato que dentro de ciclos "
+"recursivos, non é posíbel determinar o custo das chamadas. Contodo, o erro é "
+"pequeno para os ciclos falsos (consulte a documentación).<p>O tratamento "
+"correcto dos ciclos é detectalos e pechar todas as funcións dun ciclo nunha "
+"función virtual, que é o que se fai feito cando esta opción está sinalada. "
+"Por desgraza, coas aplicacións con GUI, isto lebara a ciclos falsos enormes, "
+"tornando a análise imposíbel; por iso se dá a posibilidade de deshabilitar "
+"esta opción."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1863,13 +1860,11 @@ msgstr "Avanzar no histórico da selección das funcións"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Subir</b>"
-"<p>Ir para o último chamador da función actual. Se ningún destes chamandores "
-"foi visitado, é usado co custo mais alto.</p>"
+"<b>Subir</b><p>Ir para o último chamador da función actual. Se ningún destes "
+"chamandores foi visitado, é usado co custo mais alto.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1893,18 +1888,10 @@ msgstr ""
"Seleccionar o tipo secundario de eventos para o custo p.ex., mostrados en "
"anotacións"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupos"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Escolla como agrupar as funcións en itens de custo de maior nível"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Sen grupos)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -1964,10 +1951,6 @@ msgstr "Mostrar o custo absoluto"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostrar o custo relativo"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ir cara trás"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"
@@ -2009,960 +1992,884 @@ msgstr "(Non hai función anterior)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Non hai función acima)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo descoñecido"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ir para %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Mostrar todos os itens"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Ãtem abstracto"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Sen agrupamento"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Ãtem de custo"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Fonte (descoñecido)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Liña de orixe da parte"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Código Anotado</b>"
-"<p>A lista do código anotado mostra as liñas das fontes da función escollida, "
-"xunto co custo (propio) dispendido ao executar o código desta liña. Se existise "
-"unha chamada nunha liña de código, inseriranse no código liñas cos detalles da "
-"chamada en curso: os custos (acumulados) dispendidos dentro da chamada, o "
-"número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p>"
-"<p>Escolla unha liña con informacións da chamada para facer con que a función "
-"de destino desta chamada pase a ser actual.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Liña de orixe"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ir para a liña %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Liña da chamada na parte"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Sen Fonte)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Liña da chamada"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Non hai ningún custo asociado ao tipo escollido"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Salto para a parte"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "con nengunha liña de código fonte desta función no ficheiro"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Por ende, non pode ser mostrado ningunha fonte anotada."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instrución da parte"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Fonte (\"%1\") "
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrución"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Incluído desde \"%1\" ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Salto á instrución da parte"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Incluído desde fontes descoñecidas ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salto á instrución"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Non hai ningunha fonte disponíbel para a función:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Chamada á instrución da parte"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Isto é debido a que non hai información de depuración."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Chamada á instrución"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Recompile o código e faga de novo o perfilado."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Chamada á parte"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "A función está localizada neste obxecto ELF:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Chamada"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
-"Isto é debido a que non foi posíbel encontrar o seu ficheiro de fontes:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Función da parte"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Engadir o cartafol deste ficheiro á lista de ficheiros de fontes."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Ficheiro de orixe da función"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configuración."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Leitura de instrución"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciclo da función"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Aceso de leitura de datos"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Clase da parte"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Aceso de escrita de datos"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Fallo de Leitura de Instrución"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Ficheiro de orixe da parte"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Fallo de Leitura de Datos"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Ficheiro de orixe"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Fallo de Escrita de Datos"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Obxecto ELF da parte"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Fallo de Leitura de Instrución"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Obxecto ELF"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Fallo de Leitura de Datos"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Tracexar o programa"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 Fallo de Escrita de Datos"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 de %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Fallo de Leitura de Instrución"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(sen chamador)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 Fallo de Leitura de Datos"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 através de %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 Fallo de Escrita de Datos"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(sen chamado)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Mostras"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(non atopado)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Hora do sistema"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "A calcular de novo os ciclos da función..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Tempo de usuario"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Non hai descrición disponíbel"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Suma de fallos"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Texto %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Suma de Fallos"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Bisección recursiva"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 Suma de fallos"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimación de ciclos"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Ficheiros de código fonte"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Sempre o mllor"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Clases C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Mellor"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Función (sen agrupamento)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternativo (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(sempre)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativo (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuración de KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Dividir horizontalmente"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"O número máximo de itens da lista debe ser menor que 500. O valor anterior (%1) "
-"continuará a ser usado."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Escolla o cartafol coas fontes"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-" <b>Lista das partes do tracexamento</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as partes do tracexamento cargado. Para cada parte "
-"móstrase o custo propio/acumulado da función escollida, dispendido na parte; os "
-"custos porcentuais son sempre relativos ao custo total <em>da parte</em> "
-"(non ao tracexamento completo como no Resumo da parte do tracexamento). Tamén "
-"son mostradas as chamadas que acontecen desde/para a función actual, dentro da "
-"parte do tracexamento.</p>"
-"<p>Ao escoller unha ou máis partes do tracexamento na lista, os custos "
-"mostrados en KCachegrind serán só os dispendidos nas partes escollidas. Se non "
-"fose mostrada ningunha selección da lista, estarán escollidas implicitamente "
-"todas as partes do tracexamento.</p>"
-"<p>Esta é unha lista de selección multipla. Pode seleccionar rangos se arrastra "
-"o rato ou usa os modificadores MAIUSC/CTRL. A selección/desactivación de partes "
-"do tracexamento tamén pode ser feita ao usar o acople de Resumo das partes do "
-"tracexamento. Este tamén soporta seleccións múltiplas. Lembre que a lista será "
-"acochada se só é cargada unha parte do tracexamento.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Seleccionar \"%1\""
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Acochar \"%1\""
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Acochar os escollidos"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Aniñamento"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar todo"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Marxe 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Chamada(s) de %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Corrixir só os contornos"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Chamada(s) a %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(chamada descoñecida)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Gráfico de chamadas da función activa</b>"
-"<p>Dependendo da configuración, esta vista mostra o gráfico das chamadas da "
-"función activa. Nota: o custo mostrado é <b>só</b> o custo dispendido mentres a "
-"propia función activa estaba en execución; i.e., o custo de main () - se "
-"estivese visíbel - deberá ser o mesmo que o custo da función activa, xa que esa "
-"é a parte do custo acumulado de main() gastado mentres a función activa estaba "
-"a ser executada.</p>"
-"<p>Para os ciclos, as frechas de chamadas azuis indican que esta é unha chamada "
-"artificial que é engadida para unha representación máis correcta, chamada que "
-"non é real.</p>"
-"<p>Se o gráfico fose maior que a área do widget, mostrarase unha área de "
-"navegación dun dos lados. Existen opcións de visualización semellantes para a "
-"Ãrbore de Chamadas; a función escollida está realzada."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Ancho %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: está a realizar unha disposición de grafos que vai levar tempo.\n"
-"Reduza os limites de nós/arcos para aumentar a velocidade.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visíbel"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"A disposición parou.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Coller espazo dos fillos"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"O grafo de chamadas ten %1 nós e %2 arcos.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Cume á esquerda"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
-"Non hai ningún ítem activado para poder mostrar o seu o grafo de chamadas."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Cume ao centro"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Non é posíbel representar o grafo de chamadas do ítem activo."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Cume á dereita"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"O grafo de chamadas non está disponíbel porque\n"
-"non foi posíbel executar o seguinte comando:\n"
-"\"%1\"\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Fondo ao centro"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Por favor verifique que \"dot\" estexa instalado (paquete GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Fondo á dereita"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Erro ao executar a ferramenta de representación de grafos.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Sen límite de %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Non hai ningún grafo de chamadas disponíbel para a función\n"
-"\t\"%1\"\n"
-"porque non ten ningún custo para o tipo de evento escollido."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Parar a representación"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Como PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Como imaxe..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportar o grafo"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sen límite"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "máx. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "máx. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "máx. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "máx. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Sen mínimo"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 píxel\n"
+"%n píxeis"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Mediar o límite da área (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profundidade %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrementar (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrementar (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración de KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Igual que o nó"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Cortados cando sexan máis de /máis longos que:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % do nó"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precisión dos valores porcentuais:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % do nó"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Símbolos nas axudas e nos menús de contexto"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % do nó"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Número máximo de itens nas listas:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profundidade do chamador"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Cores dos itens de custo"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Profundidade do chamado"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Obxecto:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Custo mínimo do nó"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Clase:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Custo mínimo da chamada"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Frechas para as chamadas saltadas"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotacións"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Chamadas de ciclos internos"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Liñas de contexto nas anotacións:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Grupos de \"cluster\""
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Cartafoles do código fonte"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Base das fontes relacionadas con ou do obxecto"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadir..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Alto"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "De riba para baixo"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Da esquerda para a dereita"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Obxectivo"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Superior esquerdo"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Superior dereito"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Rota"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Inferior esquerdo"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opción"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Inferior dereito"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Comando obxectivo:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafo"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Opcións do perfilador:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualización"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opción"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vista de paxaro"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Fío %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Tracexamento"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Saltos"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucións"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Resumo do perfilado da parte: A actual é \"%1\""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Cache completa"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Seleccionar todas as partes"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Recoller"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Partes visíbeis"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "No inicio"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Acochar as partes escollidas"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Mentres estexa dentro"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Mostrar as partes acochadas"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Modo de partición"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Modo de diagrama"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Emborcado do perfil"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Ampliar a función"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "De cada BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Mostrar as chamadas directas"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Ao entrar"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Incrementar os níveis de chamada mostrados"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Ao saír"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Mostrar os nomes"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Cero eventos"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Mostrar os custos"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separado"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Mostrar contornos"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Fíos"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Acochar a información"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Recursións"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Mostrar a información"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Secuencia de chamadas"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(ningún tracexamento cargado)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Opcións persoais do perfilador:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Facer unha perfilado novo"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Posición no código"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Linguaxe de ensamblaxe anotada</b>"
-"<p>A lista de emsamblador anotado mostra as instrucións do código-máquina da "
-"función escollida, xunto co custo (propio) dispendido ao executar unha "
-"instrución. Se esta é unha instrución de chamada, as liñas cos detalles da "
-"chamada en curso son inseridas no código: Estes son os custos (acumulados) "
-"dispendidos dentro da chamada, o número de chamadas ocorridas e o destino da "
-"chamada.</p>"
-"<p>O resultado da desemsamblaxe presentada é xerado coa utilidade \"objdump\" "
-"do paquete \"binutils\".</p>"
-"<p>Escolla unha liña con información da chamada para facer que a función de "
-"destino desta chamada pase a ser a actual.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Razón do emborcado:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ir para o enderezo %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Resumo do evento:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Código Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Non existe ningunha información das instrucións no ficheiro de perfilado."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Diversos:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Para a árbore de chamadas de Valgrind, execute de novo coa opción"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Para ver os saltos (condicionais), indique adicionalmente"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ocorreu un erro ao tentar executar o comando"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Cada [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Verifique que instalou a utilidade \"objdump\"."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Contador"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Esta utilidade pode ser encontrada no paquete \"binutils\"."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Emborcado finalizado"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Sen linguaxe de ensamblaxe)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "A recoller datos"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Existe %n liña de custo sen código en ensamblador.\n"
-"Existen %n liñas de custo sen código en ensamblador."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Executado"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Isto acontece porque o código de"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Bloques básicos"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "non parece corresponderse co ficheiro de datos do perfilado."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Está a usar un ficheiro de perfilado antigo ou é o obxecto ELF"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinto"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "indicado en riba dunha instalación actualizada ou doutra máquina?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcións"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Parece ocorrer un erro ao tentar executar o comando"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contextos"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Verifique que o obxecto ELF usado no comando existe."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Traza da pila:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Salta %1 de %2 veces para 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sinc."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Salta %1 veces para 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texto %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Cero"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bisección recursiva"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Emborcado"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Terminar a execución"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Sempre o mllor"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Mellor"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternativo (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativo (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(sen partes do tracexamento)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Aniñamento"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Selección da pila"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Corrixir só os contornos"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Custo2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Ancho %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ficheiro:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visíbel"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Coller espazo dos fillos"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposición"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Cume á esquerda"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barras laterais"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Cume ao centro"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de estado"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Cume á dereita"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de estado"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Fondo ao centro"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a axuda <em>Que é isto?</em> para cada elemento da interface de\n"
+"KCachegrind contén datos detallados de como usar tal elemento? \n"
+"Recoméndase que lea, polo menos, estes textos a primeira vez que o use.\n"
+"Faga uso da axuda <em>Que é isto?<em> premendo Maiúscula-F1\n"
+"e despois no widget.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Fondo á dereita"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode obter informacións de perfilado ao nível de instrución coa\n"
+"Ãrbore de chamadas coa opción <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Utilice a vista do \"Ensamblador\" para as anotacións das instrucións.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Sen límite de %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode usar as teclas Alt-Esquerda/Dereita do seu teclado para\n"
+"recuar/avanzar no historial do obxecto activo?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 píxel\n"
-"%n píxeis"
+"<p>...pode moverse polo Mapa de chamadores/chamados mediante\n"
+"os cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para itens no mesmo\n"
+"nível co actual; use Riba/Baixo para subir/baixar un nível de aniñamento.\n"
+"Para escollerr o elemento actual, prema Espazo, e para activa-lo, \"enter"
+"\".\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Mediar o límite da área (para %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode navegar no Grafo de chamadas usando as teclas\n"
+"dos cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para chamadas/funcións\n"
+"co mesmo nível da chamada actual; use Riba/Baixo para subir/baixar\n"
+"un nível de chamada, alternando entre chamadas e funcións. Para activar\n"
+"o elemento actual, prema \"Intro\".\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profundidade %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode localizar rapidamente unha función se indica parte do seu nome\n"
+"(sen distinción de capitalización) na liña de edición da barra\n"
+"de ferramentas e preme Intro?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrementar (para %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode atribuír cores personalizadas aos\n"
+"obxectos ELF/Clases de C++/Ficheiros de fontes para a coloración do gráfico\n"
+"en <em>Configuración->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrementar (para %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+" <p>...pode ver se hai información de depuración disponíbel para\n"
+"unha función dada ollando a etiqueta da localización na páxina de "
+"Información\n"
+"ou na cabeceira da lista de código na páxina do código?</p>\n"
+"<p>Esta deberá ser o nome do ficheiro de fontes (coa extensión).\n"
+"Se KCachegrind non mostrar o código, verifique que\n"
+"engadiu o directorio do ficheiro de código fonte á lista dos\n"
+"<em>Cartafoles das Fontes</em> na configuración.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Non hai descrición disponíbel"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode configurar se KCachegrind debe mostrar as cantidades\n"
+"absolutas dos eventos ou as relativas (versión porcentual)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distancia"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode configurar o número máximo de itens para todas as listas\n"
+"de funcións de KCachegrind? Este límite do número de itens estabelécese "
+"para\n"
+"non enlentecer interface. O último elemento da lista mostraralle\n"
+"o número de funcións ignoradas, xunto cunha condición de custo para\n"
+"esas funcións ignoradas.</p>\n"
+"<p>Para activar unha función con custos baixos, procúrea e escóllaa\n"
+"no perfilado simples. Se escolle as funcións con custo baixo adicionaraas\n"
+"temporalmente á lista de perfilados simples.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "A chamar"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a páxina de Cobertura - en contraste coa páxina de Listas de\n"
+"Chamadas - mostra <em>todas</em> as funcións que están a chamar a función\n"
+"escollida (parte superior) ou que son chamadas pola mesma función\n"
+"(parte inferior), independentemente de cantas funcións existen entre\n"
+"elas na pila?</p>\n"
+"<p>Exemplos:</p>\n"
+"<p>Unha entrada na lista superior para a función proba1() cun valor do 50%\n"
+"coa función testada() escollida, significa que o 50% do custo total da\n"
+"función testada() aconteceu mentres foi chamada desde a función proba1().</"
+"p>\n"
+"<p>Unha entrada na lista inferior para a función proba2() cun valor do 50%\n"
+"coa función testada() escollida, significa que 50% do custo total da\n"
+"función testada() aconteceu mentres se chamaba a proba2() desde testada().</"
+"p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos chamadores</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funcións que chaman á escollida, directa ou "
-"indirectamente con varias funcións polo medio da pila; o número de funcións "
-"entre metidas, máis 1, é chamada a <em>Distancia</em> "
-"(p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha chamada de A para C cando A chama a "
-"B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B => C. A distancia aquí é 2).</p>"
-"<p>O custo absoluto que se mostra é o custo dispendido na función escollida, "
-"mentres está activa unha función da lista; o custo relativo é a porcentaxe do "
-"custo total dispendido na función escollida mentres a función da lista está "
-"activa. O gráfico do custo mostra a porcentaxe logarítmica cunha cor diferente "
-"para cada distancia.</p>"
-"<p>Dado que poden existir varias chamadas a partir da mesma función, a columna "
-"de distancia mostra algunhas veces o intervalo de distancias para todas as "
-"chamadas que ocorren; nese caso, existe unha distancia media entre parénteses, "
-"i.e., a distancia onde que teñen a maior parte dos custos das chamadas.</p>"
-"<p>Se escolle unha función, esta será a activa, neste panel de información. De "
-"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...se espera a axuda da ferramenta, nun mapa da árbore\n"
+"mostrarase a lista dos nomes dos rectángulos aniñados sobre os\n"
+"que está o rato?</p>\n"
+"<p>Os itens desta lista poden ser escollidos se preme co\n"
+"botón dereito do rato.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos chamados</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funcións que son chamadas pola función escollida, "
-"directa ou indirectamente con varias funcións polo medio da pila; o número de "
-"funcións entre medias, máis 1, é chamada a <em>Distáncia</em> "
-"(p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha chamada de A para C cando A chama a "
-"B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B => C. A distancia aquí é 2).</p>"
-"<p>O custo absoluto mostrado é o custo dispendido na función escollida, mentres "
-"está activa unha función da lista; o custo relativo é a porcentaxe do custo "
-"total dispendido na función escollida mentres a función da lista está activa. O "
-"gráfico do custo mostra a porcentaxe logarítmica cunha cor diferente para cada "
-"distancia.</p>"
-"<p>Dado que poden existir varias chamadas a partir da mesma función, a columna "
-"de distancia mostra algunhas veces o intervalo de distancias para todas as "
-"chamadas que ocorren; nese caso, existe unha distancia media entre parénteses, "
-"i.e., a distancia que teñen a maior parte dos custos das chamadas.</p>"
-"<p>Se escolle unha función, esta será a activa, neste panel de información. De "
-"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode restrinxir as cantidades de custos mostradas só\n"
+"a algunhas partes do tracexamento completo se escolle esas partes\n"
+"no acople de \"Selección do Tracexamento\"?</p>\n"
+"<p>Para xerar varias partes na execución dun perfilado con\n"
+"\"cachegrind\", use p.ex. a opción --cachedumps=xxx para as partes\n"
+"cunha lonxitude de xxxx bloques básicos (Un bloque básico é a execución\n"
+"dún conxunto de instrucións de linguaxe de ensamblaxe sen saltos,\n"
+"dentro do código do seu programa).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index b4073b58b1c..0d0059325a7 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,1033 +14,356 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "शीरà¥à¤· में जाà¤à¤"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "दाà¤à¤ जाà¤à¤"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "तल में जाà¤à¤"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "बाà¤à¤ जाà¤à¤"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "निचला बायाठ"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° यहाठखिसकाà¤à¤"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर शà¥à¤°à¥€à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤µ"
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "इस टैब को छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "पर छà¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾ दिखाà¤à¤"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 लोड किया जा रहा है"
-#: tabview.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल लोडेड नहीं है)"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "%1 से कालà¥à¤¸"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "क़िसà¥à¤®"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "%1 को कालà¥à¤¸"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "कालरà¥à¤¸"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ काल)"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "सभी कालरà¥à¤¸"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "कालर मैप"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿà¥à¤¸"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "काल गà¥à¤°à¤¾à¤«"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Callees"
-msgstr "Callee"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "सभी कालरà¥à¤¸"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Callee Map"
-msgstr "कालर मैप"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "असेंबलर"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:2206
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(कोई डाटा लोडेड नहीं)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(कोई फंकà¥à¤¶à¤¨ चà¥à¤¨à¤¾ नहीं गया)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "à¤à¤¬à¥à¤¸à¤Ÿà¥à¤°à¥ˆà¤•à¥à¤Ÿ वसà¥à¤¤à¥"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "पर जाà¤à¤‚ '%1'"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "लागत वसà¥à¤¤à¥"
+#: callgraphview.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ पर रूकें"
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पंकà¥à¤¤à¤¿"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पंकà¥à¤¤à¤¿"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ पंकà¥à¤¤à¤¿ काल"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤« निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿ काल"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "असीमित"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ जमà¥à¤ª"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "जमà¥à¤ª"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "अधि. 2"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "अधि. 5"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "अधि. 10"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ जमà¥à¤ª"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "अधि. 15"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ जमà¥à¤ª"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ काल"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "नà¥à¤¯à¥‚नतम नहीं"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ काल"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ काल"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "कॉल"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ फंकà¥à¤¶à¤¨"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सायकल"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ कà¥à¤²à¤¾à¤¸"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "वरà¥à¤—"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "नोड जैसे ही"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "नोड का 50 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "नोड का 20 %"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿ ईà¤à¤²à¤à¤«à¤¼ ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "नोड का 10 %"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ईà¤à¤²à¤à¤«à¤¼ ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "कालर गहराई"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#: callgraphview.cpp:2530
#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोचर भाग"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® टà¥à¤°à¥‡à¤¸"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 में से %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अजà¥à¤žà¤¾à¤¤)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(कालर नहीं)"
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "कालर गहराई"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %2"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "नà¥à¤¯à¥‚न. नोड कासà¥à¤Ÿ"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "( callee नहीं)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "नà¥à¤¯à¥‚न. काल कासà¥à¤Ÿ"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(नहीं मिला)"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "सà¥à¤•à¤¿à¤ªà¥à¤¡ कासà¥à¤Ÿ के लिठà¤à¤°à¥‹à¤œà¤¼"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सायकल पà¥à¤¨à¤°à¥à¤—णना किया जा रहा है..."
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "इनर-सायकल कालà¥à¤¸"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "बाज़ू-पटà¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ औज़ार-पटà¥à¤Ÿà¥€"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "सघन"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
msgstr "सामानà¥à¤¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "जब इससे जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾/लंबे हों तो छंटाई करें:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ मान की परिशà¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "औज़ार-नà¥à¤¸à¥à¤–़ों तथा कॉनà¥à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿ मेनà¥à¤¯à¥‚ में चिहà¥à¤¨"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "सूची में वसà¥à¤¤à¥à¤“ं की अधिकतम संखà¥à¤¯à¤¾"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "लागत वसà¥à¤¤à¥"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤ƒ"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "वरà¥à¤—ः"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "फ़ाइलः"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "घूरà¥à¤£à¤¨ सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥‡à¤‚"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ोलà¥à¤¡à¤°"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ / संबंधित सà¥à¤°à¥‹à¤¤ बेस"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "जोड़ें..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² डमà¥à¤ªà¥à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "समय"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "पथ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯ कमांडः"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²à¤° विकलà¥à¤ªà¤ƒ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "विकलà¥à¤ª"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "जमà¥à¤ªà¥à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "घटनाà¥à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "पूरा कैश"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंद"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "à¤à¤•à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ करें"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ में"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤‡à¤² इन"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "छोड़ें "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "पीà¤à¤²à¤Ÿà¥€"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "डमà¥à¤ª पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• बीबीà¤à¤¸"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "लंबा"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पर"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "ऊपर से नीचे"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "बाहर होने पर"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "बाà¤à¤ से दाà¤à¤"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "शूनà¥à¤¯ घटनाà¤à¤"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "गोलाकार"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "पृथक"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "ऊपरी-बायाà¤"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "लड़ियाà¤"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "ऊपरी-दायाà¤"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "रीकरà¥à¤¸à¤¨à¥à¤¸"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "निचला-बायाà¤"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "काल चैन"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "निचला-दायाà¤"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "मनपसंद पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²à¤° विकलà¥à¤ªà¤ƒ"
+msgid "Automatic"
+msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "नया पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² चलाà¤à¤"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤«"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "जानकारी "
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "विज़à¥à¤…लाइज़ेशन"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "कारण डमà¥à¤ª करें:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "चिड़िया की आà¤à¤– से देखें"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "घटना सारांश:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(सकà¥à¤°à¤¿à¤¯)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "जोड़"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "विविधः"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "दिखाà¤à¤"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ करें"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¾ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "काउनà¥à¤Ÿà¤°"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "डमà¥à¤ªà¥à¤¸ समà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "à¤à¤•à¤¤à¥à¤° किया जा रहा है"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "चलाया गया"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "मूल बà¥à¤²à¤¾à¤•à¥à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "कालà¥à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "पृथक"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ईà¤à¤²à¤à¤« ऑबà¥à¤œà¥ˆà¤•à¥à¤Ÿà¥à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "कॉनà¥à¤Ÿà¥ˆà¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• टà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤ƒ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "सिंक."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "कालà¥à¤¡"
+msgid "Cost"
+msgstr "खरà¥à¤š"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "शूनà¥à¤¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "डमà¥à¤ª"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "संदेश"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "किल रन"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सायकल"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "ढूंढें: (&S)"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿ ओवर-वà¥à¤¯à¥‚"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿà¥à¤¸ नहीं)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤• चयन"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "खरà¥à¤š"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "खरà¥à¤š"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ नहीं)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(कोई पारà¥à¤Ÿ नहीं)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "चलाà¤à¤ <exec> कैशगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड के अनà¥à¤¦à¤°."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "इस टà¥à¤°à¥‡à¤¸ की जानकारी दिखाà¤à¤"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "के-केश-गà¥à¤°à¤¿à¤‚ड"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "कैशगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड के लिठकेडीई फà¥à¤°à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "लेखक/मेंटेनर"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n फंकà¥à¤¶à¤¨ छोड़ा)\n"
-"(%n फंकà¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸ छोड़ें)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n वसà¥à¤¤à¥ छोड़ा)\n"
-"(%n वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ छोड़ीं)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर शà¥à¤°à¥€à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤µ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+msgid "Calls"
+msgstr "कालà¥à¤¸"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1195,35 +518,199 @@ msgstr "(कोई फंकà¥à¤¶à¤¨ नहीं)"
msgid "(no call)"
msgstr "(कोई काल नहीं)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "'%1' को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ काल"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Cost 2"
+msgstr "खरà¥à¤š"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "गणना"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "कालर"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Callee"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n काल पर '%1'\n"
-"%n कालà¥à¤¸ पर '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "जमà¥à¤ª %1 इसमें से- %2 मरà¥à¤¤à¤¬à¤¾ पर %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "जमà¥à¤ª %1 मरà¥à¤¤à¤¬à¤¾ पर %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ईà¤à¤²à¤à¤« ऑबà¥à¤œà¥ˆà¤•à¥à¤Ÿà¥à¤¸"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(चकà¥à¤°)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइलें"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "सी++ कà¥à¤²à¤¾à¤¸à¥‡à¤¸"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ (कोई समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ नहीं)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(हमेशा)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "के-कैशगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ोलà¥à¤¡à¤° चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
+
+#: configuration.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "पढ़ने के लिठपहà¥à¤à¤š"
+
+#: configuration.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "लिखने के लिठपहà¥à¤à¤š"
+
+#: configuration.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 निरà¥à¤¦à¥‡. गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 पढ़ना गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 लिखना गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 निरà¥à¤¦à¥‡. गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 लिखना गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 लिखना गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 निरà¥à¤¦à¥‡. गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 पढ़ना गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 लिखना गà¥à¤®"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "नमूने"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "तंतà¥à¤° समय"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ समय"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 गà¥à¤® योग"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 गà¥à¤® योग"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 गà¥à¤® योग"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "सायकल à¤à¤¸à¥à¤Ÿà¥€à¤®à¥‡à¤¶à¤¨"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n वसà¥à¤¤à¥ छोड़ा)\n"
+"(%n वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ छोड़ीं)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ क़िसà¥à¤®"
#: costtypeview.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "कासà¥à¤Ÿ टाइप"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "छोटा"
@@ -1234,11 +721,10 @@ msgstr "सूतà¥à¤°"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: costtypeview.cpp:98
@@ -1262,6 +748,10 @@ msgstr "संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ नाम का संपादन करà¥
msgid "Edit Formula"
msgstr "सूतà¥à¤° का संपादन करें"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "नया कासà¥à¤Ÿ क़िसà¥à¤®..."
@@ -1276,80 +766,635 @@ msgstr "नया"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "नया खरà¥à¤š क़िसà¥à¤®"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n फंकà¥à¤¶à¤¨ छोड़ा)\n"
+"(%n फंकà¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸ छोड़ें)"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "दूरी"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "कालà¥à¤¡"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "कालिंग"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ नहीं)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "पर जाà¤à¤‚ %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "सभी वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ दिखाà¤à¤"
+
+#: functionselection.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Cost 2"
-msgstr "खरà¥à¤š"
+msgid "No Grouping"
+msgstr "(समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ नहीं)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "गणना"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "कालर"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "'%1' को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ काल"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Callee"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n काल पर '%1'\n"
+"%n कालà¥à¤¸ पर '%1'"
-#: callview.cpp:85
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "जमà¥à¤ª %1 मरà¥à¤¤à¤¬à¤¾ पर 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(चकà¥à¤°)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "असेंबलर"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "इस पते पर जाà¤à¤ %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Hex Code"
+msgstr "मशीन कोड"
+
+#: instrview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल में वहाठकोई निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ इनà¥à¤«à¤¼à¥‹ नहीं है."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "वेलगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड कालटà¥à¤°à¥€ सà¥à¤•à¤¿à¤¨ के लिà¤, विकलà¥à¤ª सहित री-रन"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --डमà¥à¤ª-निरà¥à¤¦à¥‡=हाà¤"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "जमà¥à¤ªà¥à¤¸ (कंडीशनल) देखने के लिà¤, अतिरिकà¥à¤¤ रूप से उलà¥à¤²à¥‡à¤–ित करें"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --टà¥à¤°à¥‡à¤¸-जमà¥à¤ª=हाà¤"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "कमांड चलाने की कोशिश में वहाठà¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "बिनयूटिलà¥à¤¸ पैकेज से यूटिलिटी तथा फिर कोशिश करें."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(कोई असेंबलर नहीं)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "पर जाà¤à¤‚ '%1'"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "यह इस कोड के कारण होता है"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: instrview.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल से मिलता पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ होता नहीं है."
+
+#: instrview.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾ टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल उपयोग किया जा रहा है हैं या ऊपर दिया गया"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "कमांड चलाने की कोशिश में पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ होता है कि वहाठà¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ"
+
+#: instrview.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "चेक करें कि कमांड में उपयोग किया गया ईà¤à¤²à¤à¤« ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ मौज़ूद है"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "चलाà¤à¤ <exec> कैशगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड के अनà¥à¤¦à¤°."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "इस टà¥à¤°à¥‡à¤¸ की जानकारी दिखाà¤à¤"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "के-केश-गà¥à¤°à¤¿à¤‚ड"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "कैशगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड के लिठकेडीई फà¥à¤°à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤£à¥à¤¡"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "लेखक/मेंटेनर"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿ %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ नहीं)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(कोई पारà¥à¤Ÿ नहीं)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(अजà¥à¤žà¤¾à¤¤)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (लड़ी %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(कà¥à¤› नहीं)"
+
+#: partselection.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿ ओवरवà¥à¤¯à¥‚: वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ है '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "अचयनित"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "सभी भाग चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोचर भाग"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "चà¥à¤¨à¤¾ गया भाग छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "चà¥à¤¨à¤¾ गया भाग छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤ नहीं"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "पीछे जाà¤à¤"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿà¥€à¤¶à¤¨à¤¿à¤‚ग मोड"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "ज़ूम फंकà¥à¤¶à¤¨"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "डायरेकà¥à¤Ÿ काल दिखाà¤à¤"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "काल सà¥à¤¤à¤° इंकà¥à¤°à¥€à¤®à¥‡à¤‚ट दिखाया"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "नाम आरेखित करें"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "डà¥à¤°à¤¾ कासà¥à¤Ÿà¥à¤¸"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "नाम आरेखित करें"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "इनà¥à¤«à¤¼à¥‹ छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "इनà¥à¤«à¤¼à¥‹ दिखाà¤à¤"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ लोडेड नहीं)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोचर भाग"
+
+#: partview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "गणना"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤ '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "चà¥à¤¨à¤¾ गया छिपाà¤à¤"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "सभी दिखाà¤à¤"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "जमà¥à¤ª %1 इसमें से- %2 मरà¥à¤¤à¤¬à¤¾ पर %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "जमà¥à¤ª %1 मरà¥à¤¤à¤¬à¤¾ पर %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ (अजà¥à¤žà¤¾à¤¤)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 लोड किया जा रहा है"
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿ %1 पर जाà¤à¤"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(कोई सà¥à¤°à¥‹à¤¤ नहीं)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "मौज़ूदा चà¥à¤¨à¤¾ गया क़िसà¥à¤® संबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ का वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ में कोई कासà¥à¤Ÿ नहीं"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "इस फंकà¥à¤¶à¤¨ फ़ाइल के किसी भी सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पंकà¥à¤¤à¤¿ के साथ"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "इस पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°, कोई à¤à¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥‡à¤¡ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ दिखाया नहीं गया"
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- '%1' से इनलाइनà¥à¤¡ ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ से इनलाइनà¥à¤¡ ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ के लिठवहाठकोई सà¥à¤°à¥‹à¤¤ उपलबà¥à¤§ नहीं"
+
+#: sourceview.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि कोई डिबग जानकारी उपलबà¥à¤§ नहीं."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ रीकमà¥à¤ªà¤¾à¤‡à¤² करें तथा पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² रन फिर से करें."
+
+#: sourceview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "टीपः फंकà¥à¤¶à¤¨ ईà¤à¤²à¤à¤« ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ में निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ है."
+
+#: sourceview.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि इसका सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "फ़ाइल में कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन में फ़ोलà¥à¤¡à¤° सूची में."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "शीरà¥à¤· में जाà¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "ऊपरी-बायाà¤"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "दाà¤à¤ जाà¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "ऊपरी-दायाà¤"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "तल में जाà¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "निचला-बायाà¤"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "बाà¤à¤ जाà¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "निचला बायाठ"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° यहाठखिसकाà¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "इस टैब को छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "पर छà¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾ दिखाà¤à¤"
+
+#: tabview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल लोडेड नहीं है)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "क़िसà¥à¤®"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "कालरà¥à¤¸"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "सभी कालरà¥à¤¸"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "कालर मैप"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿà¥à¤¸"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "काल गà¥à¤°à¤¾à¤«"
+
+#: tabview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Callees"
+msgstr "Callee"
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "सभी कालरà¥à¤¸"
+
+#: tabview.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Callee Map"
+msgstr "कालर मैप"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(कोई डाटा लोडेड नहीं)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(कोई फंकà¥à¤¶à¤¨ चà¥à¤¨à¤¾ नहीं गया)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿ ओवर-वà¥à¤¯à¥‚"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1358,12 +1403,11 @@ msgstr "टॉप कासà¥à¤Ÿ काल सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤•"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1372,42 +1416,38 @@ msgstr "फà¥à¤²à¥ˆà¤Ÿ पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² डमà¥à¤ªà¥à¤¸"
+
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1416,14 +1456,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1470,8 +1513,12 @@ msgstr "जोड़ें..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1485,9 +1532,8 @@ msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤« निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें (&E)"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1496,31 +1542,28 @@ msgstr "फोरà¥à¤¸ डमà¥à¤ª (&F)"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>टà¥à¤°à¥‡à¤¸ खोलें</b>"
-"<p>यह टà¥à¤°à¥‡à¤¸ खोलता है, संभावित बहà¥à¤² पारà¥à¤Ÿà¥à¤¸ के साथ</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
+msgstr "<b>टà¥à¤°à¥‡à¤¸ खोलें</b><p>यह टà¥à¤°à¥‡à¤¸ खोलता है, संभावित बहà¥à¤² पारà¥à¤Ÿà¥à¤¸ के साथ</p>"
#: toplevel.cpp:581
#, fuzzy
@@ -1537,6 +1580,11 @@ msgstr "टॉप कासà¥à¤Ÿ काल सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤•"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "डॉकà¤à¤¬à¤² शीरà¥à¤· काल सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• दिखाà¤à¤/छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤."
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सायकल"
+
#: toplevel.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
@@ -1569,29 +1617,16 @@ msgstr "पैरेनà¥à¤Ÿ से पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ सापेकà¥à¤·
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1606,17 +1641,16 @@ msgstr "अलग होने की दिशा"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1629,9 +1663,8 @@ msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ चयन इतिहास में आगे जà
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1654,18 +1687,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ नहीं)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "विभाजित करें"
@@ -1728,10 +1753,6 @@ msgstr "सापेकà¥à¤·à¤¿à¤• कासà¥à¤Ÿ दिखाà¤à¤"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "सापेकà¥à¤·à¤¿à¤• कासà¥à¤Ÿ दिखाà¤à¤"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "पीछे जाà¤à¤"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "आगे जाà¤à¤"
@@ -1775,889 +1796,812 @@ msgstr "(कोई पिछला फंकà¥à¤¶à¤¨ नहीं)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(कोई ऊपर फंकà¥à¤¶à¤¨ नहीं)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ क़िसà¥à¤®"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "पर जाà¤à¤‚ %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "सभी वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ दिखाà¤à¤"
-
-#: functionselection.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "(समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ नहीं)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ (अजà¥à¤žà¤¾à¤¤)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "à¤à¤¬à¥à¤¸à¤Ÿà¥à¤°à¥ˆà¤•à¥à¤Ÿ वसà¥à¤¤à¥"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿ %1 पर जाà¤à¤"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "लागत वसà¥à¤¤à¥"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(कोई सà¥à¤°à¥‹à¤¤ नहीं)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पंकà¥à¤¤à¤¿"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "मौज़ूदा चà¥à¤¨à¤¾ गया क़िसà¥à¤® संबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ का वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ में कोई कासà¥à¤Ÿ नहीं"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पंकà¥à¤¤à¤¿"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "इस फंकà¥à¤¶à¤¨ फ़ाइल के किसी भी सà¥à¤°à¥‹à¤¤ पंकà¥à¤¤à¤¿ के साथ"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ पंकà¥à¤¤à¤¿ काल"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "इस पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°, कोई à¤à¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥‡à¤¡ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ दिखाया नहीं गया"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿ काल"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ ('%1')"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ जमà¥à¤ª"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- '%1' से इनलाइनà¥à¤¡ ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "जमà¥à¤ª"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ से इनलाइनà¥à¤¡ ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
-#: sourceview.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ के लिठवहाठकोई सà¥à¤°à¥‹à¤¤ उपलबà¥à¤§ नहीं"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
-#: sourceview.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि कोई डिबग जानकारी उपलबà¥à¤§ नहीं."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ जमà¥à¤ª"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ रीकमà¥à¤ªà¤¾à¤‡à¤² करें तथा पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² रन फिर से करें."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ जमà¥à¤ª"
-#: sourceview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "टीपः फंकà¥à¤¶à¤¨ ईà¤à¤²à¤à¤« ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ में निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ है."
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ काल"
-#: sourceview.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि इसका सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ काल"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ काल"
-#: sourceview.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "फ़ाइल में कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन में फ़ोलà¥à¤¡à¤° सूची में."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "कॉल"
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ फंकà¥à¤¶à¤¨"
-#: configuration.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "पढ़ने के लिठपहà¥à¤à¤š"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
-#: configuration.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "लिखने के लिठपहà¥à¤à¤š"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨"
-#: configuration.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 निरà¥à¤¦à¥‡. गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सायकल"
-#: configuration.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 पढ़ना गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ कà¥à¤²à¤¾à¤¸"
-#: configuration.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 लिखना गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "वरà¥à¤—"
-#: configuration.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 निरà¥à¤¦à¥‡. गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
-#: configuration.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 लिखना गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइल"
-#: configuration.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 लिखना गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿ ईà¤à¤²à¤à¤«à¤¼ ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 निरà¥à¤¦à¥‡. गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ईà¤à¤²à¤à¤«à¤¼ ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 पढ़ना गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® टà¥à¤°à¥‡à¤¸"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 लिखना गà¥à¤®"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 में से %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "नमूने"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(कालर नहीं)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "तंतà¥à¤° समय"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ समय"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "( callee नहीं)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 गà¥à¤® योग"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(नहीं मिला)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 गà¥à¤® योग"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ सायकल पà¥à¤¨à¤°à¥à¤—णना किया जा रहा है..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 गà¥à¤® योग"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "कोई वरà¥à¤£à¤¨ उपलबà¥à¤§ नहीं"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "सायकल à¤à¤¸à¥à¤Ÿà¥€à¤®à¥‡à¤¶à¤¨"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "पाठ %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ाइलें"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "रिकरà¥à¤¸à¤¿à¤µ बाइसेकà¥à¤¶à¤¨"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "सी++ कà¥à¤²à¤¾à¤¸à¥‡à¤¸"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ (कोई समूहबदà¥à¤§à¤¤à¤¾ नहीं)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(हमेशा)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "हमेशा उतà¥à¤¤à¤®"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "के-कैशगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "उतà¥à¤¤à¤®"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ोलà¥à¤¡à¤° चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• (H)"
-#: partview.cpp:51
+#: treemap.cpp:2816
#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "गणना"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "आड़ा विभाजित करें"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤ '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "चà¥à¤¨à¤¾ गया छिपाà¤à¤"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "सभी दिखाà¤à¤"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "%1 से कालà¥à¤¸"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "नेसà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग"
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "%1 को कालà¥à¤¸"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "किनारा 0"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ काल)"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "सिरà¥à¤« सही किनारें"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "गहराई %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोचर"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "चिलà¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ से जगह लें"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "ऊपरी बायाठ"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "ऊपरी मधà¥à¤¯"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "ऊपरी दायाठ"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "निचला मधà¥à¤¯"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "निचला दायाठ"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "कोई सीमा %1 नहीं"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"%n पिकà¥à¤¸à¤²\n"
+"%n पिकà¥à¤¸à¤²à¥à¤¸"
-#: callgraphview.cpp:2427
+#: treemap.cpp:3073
#, fuzzy
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨ पर रूकें"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤« निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "असीमित"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "अधि. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "अधि. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "अधि. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "अधि. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "नà¥à¤¯à¥‚नतम नहीं"
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "आधा कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤«à¤² सीमा (को %1)"
-#: callgraphview.cpp:2493
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "गहराई %1"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "पदावनति (को %1)"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "वृदà¥à¤§à¤¿ (को %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "के-कैशगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "सामानà¥à¤¯"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "जब इससे जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾/लंबे हों तो छंटाई करें:"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ मान की परिशà¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾:"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "औज़ार-नà¥à¤¸à¥à¤–़ों तथा कॉनà¥à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿ मेनà¥à¤¯à¥‚ में चिहà¥à¤¨"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "नोड जैसे ही"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "सूची में वसà¥à¤¤à¥à¤“ं की अधिकतम संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "नोड का 50 %"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "लागत वसà¥à¤¤à¥"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "नोड का 20 %"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤ƒ"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "नोड का 10 %"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "वरà¥à¤—ः"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "कालर गहराई"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "फ़ाइलः"
-#: callgraphview.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "कालर गहराई"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "घूरà¥à¤£à¤¨ सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥‡à¤‚"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "नà¥à¤¯à¥‚न. नोड कासà¥à¤Ÿ"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "नà¥à¤¯à¥‚न. काल कासà¥à¤Ÿ"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फ़ोलà¥à¤¡à¤°"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "सà¥à¤•à¤¿à¤ªà¥à¤¡ कासà¥à¤Ÿ के लिठà¤à¤°à¥‹à¤œà¤¼"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ / संबंधित सà¥à¤°à¥‹à¤¤ बेस"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "इनर-सायकल कालà¥à¤¸"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़ें..."
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "सघन"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "सामानà¥à¤¯"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "लंबा"
-
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "ऊपर से नीचे"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "बाà¤à¤ से दाà¤à¤"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "गोलाकार"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "ऊपरी-बायाà¤"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "ऊपरी-दायाà¤"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "पथ"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "निचला-बायाà¤"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "विकलà¥à¤ª"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "निचला-दायाà¤"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯ कमांडः"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤«"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²à¤° विकलà¥à¤ªà¤ƒ"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "विज़à¥à¤…लाइज़ेशन"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "विकलà¥à¤ª"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "चिड़िया की आà¤à¤– से देखें"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (लड़ी %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸"
-#: partlistitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(कà¥à¤› नहीं)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "जमà¥à¤ªà¥à¤¸"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(सकà¥à¤°à¤¿à¤¯)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶"
-#: partselection.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿ ओवरवà¥à¤¯à¥‚: वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ है '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "घटनाà¥à¤¸"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "अचयनित"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "पूरा कैश"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "सभी भाग चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "à¤à¤•à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ करें"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोचर भाग"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ में"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "चà¥à¤¨à¤¾ गया भाग छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤‡à¤² इन"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "चà¥à¤¨à¤¾ गया भाग छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤ नहीं"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "छोड़ें "
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "पारà¥à¤Ÿà¥€à¤¶à¤¨à¤¿à¤‚ग मोड"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "पीà¤à¤²à¤Ÿà¥€"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "डमà¥à¤ª पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "ज़ूम फंकà¥à¤¶à¤¨"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• बीबीà¤à¤¸"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "डायरेकà¥à¤Ÿ काल दिखाà¤à¤"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पर"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "काल सà¥à¤¤à¤° इंकà¥à¤°à¥€à¤®à¥‡à¤‚ट दिखाया"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "बाहर होने पर"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "नाम आरेखित करें"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "शूनà¥à¤¯ घटनाà¤à¤"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "डà¥à¤°à¤¾ कासà¥à¤Ÿà¥à¤¸"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "पृथक"
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "नाम आरेखित करें"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "लड़ियाà¤"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "इनà¥à¤«à¤¼à¥‹ छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "रीकरà¥à¤¸à¤¨à¥à¤¸"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "इनà¥à¤«à¤¼à¥‹ दिखाà¤à¤"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "काल चैन"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ लोडेड नहीं)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "मनपसंद पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²à¤° विकलà¥à¤ªà¤ƒ"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "नया पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² चलाà¤à¤"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "जानकारी "
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "कारण डमà¥à¤ª करें:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "इस पते पर जाà¤à¤ %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "घटना सारांश:"
-#: instrview.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Hex Code"
-msgstr "मशीन कोड"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "जोड़"
-#: instrview.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल में वहाठकोई निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ इनà¥à¤«à¤¼à¥‹ नहीं है."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "विविधः"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "वेलगà¥à¤°à¤¿à¤‚ड कालटà¥à¤°à¥€ सà¥à¤•à¤¿à¤¨ के लिà¤, विकलà¥à¤ª सहित री-रन"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "दिखाà¤à¤"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --डमà¥à¤ª-निरà¥à¤¦à¥‡=हाà¤"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ करें"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "जमà¥à¤ªà¥à¤¸ (कंडीशनल) देखने के लिà¤, अतिरिकà¥à¤¤ रूप से उलà¥à¤²à¥‡à¤–ित करें"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¾ "
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --टà¥à¤°à¥‡à¤¸-जमà¥à¤ª=हाà¤"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "कमांड चलाने की कोशिश में वहाठà¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "काउनà¥à¤Ÿà¤°"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "बिनयूटिलà¥à¤¸ पैकेज से यूटिलिटी तथा फिर कोशिश करें."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "डमà¥à¤ªà¥à¤¸ समà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(कोई असेंबलर नहीं)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "à¤à¤•à¤¤à¥à¤° किया जा रहा है"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "चलाया गया"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "यह इस कोड के कारण होता है"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "मूल बà¥à¤²à¤¾à¤•à¥à¤¸"
-#: instrview.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल से मिलता पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ होता नहीं है."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾ टà¥à¤°à¥‡à¤¸ फ़ाइल उपयोग किया जा रहा है हैं या ऊपर दिया गया"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "पृथक"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "फंकà¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "कमांड चलाने की कोशिश में पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤ होता है कि वहाठà¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "कॉनà¥à¤Ÿà¥ˆà¤•à¥à¤¸à¥à¤Ÿ"
-#: instrview.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "चेक करें कि कमांड में उपयोग किया गया ईà¤à¤²à¤à¤« ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ मौज़ूद है"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• टà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤ƒ"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "सिंक."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "जमà¥à¤ª %1 मरà¥à¤¤à¤¬à¤¾ पर 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "पाठ %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "शूनà¥à¤¯"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "रिकरà¥à¤¸à¤¿à¤µ बाइसेकà¥à¤¶à¤¨"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "डमà¥à¤ª"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "संदेश"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "किल रन"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "हमेशा उतà¥à¤¤à¤®"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "उतà¥à¤¤à¤®"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "ढूंढें: (&S)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(कोई टà¥à¤°à¥‡à¤¸ पारà¥à¤Ÿà¥à¤¸ नहीं)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "नेसà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤• चयन"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "सिरà¥à¤« सही किनारें"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "खरà¥à¤š"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "गहराई %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "फ़ाइलः"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—ोचर"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "चिलà¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ से जगह लें"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "ऊपरी बायाठ"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "बाज़ू-पटà¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "ऊपरी मधà¥à¤¯"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ औज़ार-पटà¥à¤Ÿà¥€"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "ऊपरी दायाठ"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ औज़ार-पटà¥à¤Ÿà¥€"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "निचला मधà¥à¤¯"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "निचला दायाठ"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "कोई सीमा %1 नहीं"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, fuzzy, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n पिकà¥à¤¸à¤²\n"
-"%n पिकà¥à¤¸à¤²à¥à¤¸"
-#: treemap.cpp:3073
-#, fuzzy
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "आधा कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤«à¤² सीमा (को %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "गहराई %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "पदावनति (को %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "वृदà¥à¤§à¤¿ (को %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "कोई वरà¥à¤£à¤¨ उपलबà¥à¤§ नहीं"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "दूरी"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "कालिंग"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "(unnamed)"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 91ec19f542a..db61e76216d 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,1146 +12,400 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mozgatás felülre"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mozgatás jobbra"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mozgatás lefelé"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mozgatás balra, lefelé"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Balra, lefelé"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "A terület mozgatása ide"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "A lap elrejtése"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "A terület elrejtése"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "A rejtett megjelenítése"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nincs betöltve profilfájl)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Típusok"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importszűrő a Cachegrind/Callgrind által generált profilfájlokhoz"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Hívók"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 betöltése"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Minden hívó"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Hívások innen: %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Meghívói térkép"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Hívások ide: %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(ismeretlen hívás)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Részek"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Hívási grafikon az aktív függvénynél</b><p>A beállításoktól függően az "
+"aktív függvény hívási grafikonját jeleníti meg. Megjegyzés: a megjelenített "
+"költség <b>csak az aköltség</b>, amely az aktív függvény futása közben "
+"történt. Például a main()-nél megjelenő költségnek - ha az látható - "
+"ugyanannak kell lennie, mint az aktív függvényé, mert az része a main() "
+"költségének, amíg a függvény fut.</p><p>Ciklusok előfordulása esetén kék "
+"nyilak jelzik, hogy ez egy virtuális hívás a megfelelő megjeleníthetőség "
+"érdekében (de valójában nem történt meg).</p><p>Ha a grafikon nagyobb lenne, "
+"mint a grafikus elem területe, nézeti ablak jelenik meg az egyik szélnél. "
+"Hasonló megjelenítési opciók vannak a hívási fastruktúránál: a kijelölt "
+"függvény ki van emelve.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Hívási grafikon"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Figyelem: ezt a grafikont sokáig tart megjeleníteni.\n"
+"A folyamat felgyorsítható, ha korlátokat ad a csomópontokra és az élekre.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Hívottak"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Az elrendezés kialakítása megállt.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Minden hívott"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "A hívási grafikonnak %1 csomópontja és %2 éle van.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Meghívotti térkép"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Nem olyan elem van aktiválva, amelyhez hívási grafikon rajzolható."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembly"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Nem jeleníthető meg hívási grafikon az aktív elemhez."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Információs lapok</b>"
-"<p>Ezen az elemen a kiválasztott függvény különféle jellemzői láthatók több "
-"lapra elosztva: "
-"<ul>"
-"<li>A Költségek lapon az eseménytípusok listája látható, továbbá a beleértett "
-"és saját költségek típus szerint.</li>"
-"<li>A Részek lapon a nyomvonalrészek listája látható, ha a nyomvonal egynél "
-"több részre bomlik (máskülönben a lap nem látszik). A kiválasztott függvény "
-"költségei olvashatók le az ábráról részek szerinti bontásban, a függvényhívások "
-"listájával együtt.</li>"
-"<li>A Hívási listák lapon a közvetlen meghívó és meghívott függvények részletes "
-"jellemzői láthatók.</li>"
-"<li>A Lefedés lap tartalma hasonlít a Hívási listák lap tartalmához, de a "
-"közvetlen függvényhívásokon felül a közvetett hívások jellemzői is "
-"megjelennek.</li>"
-"<li>A Hívási grafikon lapon a kiválasztott függvény meghívásainak jellemzői "
-"láthatók.</li>"
-"<li>A Forrás lapon a kommentált forráskód látható, ha a forrásfájl és a "
-"nyomkövetési adatok is rendelkezésre állnak.</li>"
-"<li>Az Assembly kód lapon a kommentált assembly kód látható, ha a nyomkövetési "
-"adatok az utasítások szintjén is rendelkezésre állnak.</li></ul>"
-"Részletesebb leírás az egyes lapokhoz tartozó <em>Mi ez?</em> "
-"tippek szövegében található.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nincs betöltve adat)"
+"Nem áll rendelkezésre hívási grafikon, mert a következő parancs\n"
+"nem hajtható végre:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nincs kiválasztva függvény)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a 'dot' nevű program (a GraphViz csomag "
+"része)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Absztrakt elem"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Hiba történt a grafikonkészítő eszköz futtatásakor.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Költségelem"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Nem érhető el hívási grafikon az alábbi függvényhez:\n"
+"\t'%1',\n"
+"mert a kiválasztott eseménytípussal nincs költsége."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Forrássor (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ugrás ide: '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Forrássor"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Az elrendezéskészítő megállítása"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Sor hívása (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "PostScriptként"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Sor hívása"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Képként..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Ugrás (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Grafikon exportálása"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Ugrás"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Korlátlan"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Utasítás (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Egyik sem"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Utasítás"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Ugrási utasítás (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Ugrási utasítás"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Hívási utasítás (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Hívási utasítás"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Hívás (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Nincs minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Hívás"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Függvény (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20%"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Függvény forrásfájlja"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10%"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5%"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Függvényciklus"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3%"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Osztály (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2%"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5%"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Forrásfájl (objektum)"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1%"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Forrásfájl"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Ugyanannyi, mint a csomóponté"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ELF objektum (objektumé)"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "A csomópont 50%-a"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF objektum"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "A csomópont 20%-a"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Nyomvonal-rész"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "A csomópont 10%-a"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Program-nyomvonal"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "A meghívó mélysége"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%2 / %1"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "A meghívott mélysége"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ismeretlen)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. csomópont-költség"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(nincs hívó)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. hívási költség"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 ezen keresztül: %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Nyilak a kihagyott hívásoknál"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(nincs meghívott)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Belső ciklusos hívások"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nem található)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Klasztercsoportok"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "A függvényciklusok újraszámítása..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Tömör"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Elrendezés"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normális"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Oldalsávok"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Magas"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Ãllapot-eszköztár"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Fentről lefelé"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ãltalános"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Balról jobbra"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Levágva, ha több vagy hosszabb, mint:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Körkörös"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "A százalékos értékek pontossága:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Bal felső"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Szimbólumok a tippekben és a kontextusmenükben"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Jobb felső"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "A listákban szereplő elemek max. száma:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Bal alsó"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Költségelem-színek"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Jobb alsó"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objektum:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Osztály:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "A kontextussorok száma a megjegyzésekben:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Forráskönyvtárak"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objektum / a kapcsolódó forrás"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profilozási dump fájlok"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cél"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Célparancs:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "A profilozó beállításai:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opció"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Nyomvonal"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Ugrások"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Utasítások"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Teljes gyorstár"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Gyűjtés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Induláskor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Közben"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Dump-profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Minden BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Belépéskor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Kilépéskor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Null események"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Önálló"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Szálak"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurziók"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Hívási lánc"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "A profilozó egyéni argumentumai:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Új profil futtatása"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikon"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Jellemzők"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizáció"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "A dump oka:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Távlati kép"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Az esemény összegzése:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktív)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Összeg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Egyéb:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Összehasonlítás"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Ãllapot"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Ennyi másodpercenként:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Számláló"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "A kiírások megtörténtek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Adatgyűjtés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Végrehajtva"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Alapblokkok"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Hívások"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Önálló"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objektumok"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Függvények"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontextus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Verem-nyomvonal:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Szinkr."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Beleértve"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Meghívott"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Kiírás"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Ãœzenetek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "'Kill Run'"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Függvényprofil"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Önmagában"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "A nyomvonalrészek áttekintése"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(nincs nyomvonal-darab)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Veremválasztás"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Költség2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "%1. profilrész"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(nincs nyomvonal)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(nincs objektum)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...részletes leírás kérhető a KCachegrind minden grafikus\n"
-"eleméhez a <em>Mi ez?</em> funkcióval?\n"
-"Érdemes ezeket a tippeket elolvasni a program használatba vétele\n"
-"előtt. A <em>Mi ez?</em> tippek előhívásához\n"
-"nyomja meg a Shift+F1-et és kattintson a kívánt elemre.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a profil adatai utasításszinten is megnézhetők\n"
-"a hívási fastruktúrában, ha megadja a <em>--dump-instr=yes</em> opciót?\n"
-"Használja az Assembly nézetet az utasításokhoz fűzött megjegyzések "
-"megtekintéséhez.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...az Alt+balra/jobbra billentyűparanccsal lehet\n"
-"előre-hátra mozogni az aktív objektumok naplójában?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a kiinduló és beérkező hívások térképén a kurzorbillentyűkkel is\n"
-"lehet navigálni? A jobbra/balra gombokkal lehet az egy szinten található "
-"elemekre,\n"
-"a fel/le gombokkal pedig magasabb ill. alacsonyabb szintre lépni. Az aktuális "
-"elem\n"
-"kijelöléséhez a szóközre, az aktiválásához az Enterre kell kattintani.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a függvényhívások grafikonjában a kurzorbillentyűkkel is lehet\n"
-"mozogni? A fel/le nyilakkal lehet felsőbb ill. alsóbb szintre lépni, felváltva\n"
-"a hívások és a függvények között. A balra/jobbra nyilakkal lehet a mostanival\n"
-"egy szinten álló elemekre lépni.\n"
-"Az aktuális elem aktiválásához nyomja meg az Entert.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...gyorsan megkereshető egy függvény, ha beírja a nevének egy darabját\n"
-"(nem nagybetűérzékeny) az eszköztár megfelelő szövegmezőjébe,\n"
-"és lenyomja az Entert?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...egyéni színeket lehet rendelni\n"
-"az ELF objektumokhoz, a C++-osztályokhoz és a forrásfájlokhoz a "
-"grafikonszínezés\n"
-"beállításainál, a <em>Beállítások->A KCachegrind beállításai...</em> "
-"menüpontban?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...látható, hogy hogy rendelkezésre áll-e nyomkövetési információ\n"
-"a kiválasztott függvényhez a helycimkén az Információ lapon vagy\n"
-"a forráslista fejlécében a Forrás lapon?</p>\n"
-"<p>Ott kell lennie a forrásfájl nevének (kiterjesztéssel).\n"
-"Ha a KCachegrindban még mindig nem látszik a forrás, ellenőrizze, hogy\n"
-"a forrásfájl könyvtárát valóban hozzáadta-e a\n"
-"<em>Forráskönyvtárak</em> listához a beállításoknál.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...beállítható, hogy a KCachgrindban abszolút vagy\n"
-"relatív eseményszámlálók jelenjenek meg (százalékos formában)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a KCachegrind összes függvénylistájánál be lehet állítani\n"
-"az elemek maximális számát? A korlátozási lehetőség azért van beépítve a\n"
-"programba, hogy a grafikus felület mindig használható maradjon. A lista utolsó\n"
-"eleme megmutatja a kihagyott elemek számát, azok\n"
-"kumulatív költségével együtt.</p>\n"
-"<p>Alacsony költségű függvény aktiválásához először jelölje ki a függvényt,\n"
-"és válassza ki egy sima profilban. Alacsony költségű függvények kijelölésekor\n"
-"azok átmenetileg bekerülnek a sima profilok listájába.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Lefedés lapon - a Hívási listák lappal ellentétben -\n"
-"az <em>összes</em> olyan függvény megjelenik, melyek a kijelölt függvényt "
-"hívják\n"
-"(a felső részen) / ill. amelyeket a kijelölt függvény hív (az alsó részen),\n"
-"függetlenül a közbeeső függvények számától?</p>\n"
-"<p>Néhány példa:</p>\n"
-"<p>Ha a felső listában a foo1() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
-"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
-"költségének 50%-a\n"
-"azalatt történt, míg a foo1()-ből induló hívás tartott.</p>\n"
-"<p>Ha az alsó listában a foo2() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
-"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
-"költségének 50%-a\n"
-"azalatt történt, míg a foo2() meghívása tartott.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...fastruktúra-térképen belül a tippekben megjelennek\n"
-"azon egymásba ágyazott téglalapok nevei, amelyek fölött\n"
-"áll éppen az egérmutató?</p>\n"
-"<p>A lista elemeinek kijelöléséhez kattintson a\n"
-"jobb egérgombbal.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...hogy a költségeket a kívánt nyomvonaldarabokra szorítkozva is\n"
-"meg lehet tekinteni? Elég kijelölni a kívánt darabokat a\n"
-"\"Nyomvonalválasztás\" nevű grafikus elemben.</p>\n"
-"<p>ha egy profilozási menetben több nyomvonaldarabot szeretne\n"
-"létrehozatni a Cachegrinddal, használja pl. a --cachedumps=xxx opciót,\n"
-"ha xxx hosszú blokkokat szeretne (blokknak nem elágazó assembly\n"
-"utasítások egy csoportját nevezzük a programkódon\n"
-"belül).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "A(z) <exec> futtatása a Cachegrind alatt"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "A nyomvonal jellemzőinek megjelenítése"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE előtétprogram a Cachegrindhoz"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Szerző/karbantartó"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "(%n függvény kihagyva)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr "(%n elem kihagyva)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Hívások"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Hívási térkép</b>"
-"<p>Ez a grafikon megmutatja az aktuális függvény meghívásainak hierarchiáját. "
-"Mindegyik színes téglalap egy függvényt reprezentál. A téglalap mérete "
-"közelítőleg arányos azzal a költséggel, amely az aktív függvény futása közben "
-"merül fel (az ábra nem lehet teljesen pontos!).</p>"
+"<b>Hívási térkép</b><p>Ez a grafikon megmutatja az aktuális függvény "
+"meghívásainak hierarchiáját. Mindegyik színes téglalap egy függvényt "
+"reprezentál. A téglalap mérete közelítőleg arányos azzal a költséggel, amely "
+"az aktív függvény futása közben merül fel (az ábra nem lehet teljesen "
+"pontos!).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>A meghívott függvények térképe</b>"
-"<p>Ez a grafikon megmutatja az aktuális függvényból induló függvényhívások "
-"hierarchiáját. Mindegyik színes téglalap egy függvényt reprezentál. A téglalap "
-"mérete közelítőleg arányos azzal a költséggel, amely az aktív függvény futása "
-"közben merül fel (az ábra nem lehet teljesen pontos!).</p>"
+"<b>A meghívott függvények térképe</b><p>Ez a grafikon megmutatja az aktuális "
+"függvényból induló függvényhívások hierarchiáját. Mindegyik színes téglalap "
+"egy függvényt reprezentál. A téglalap mérete közelítőleg arányos azzal a "
+"költséggel, amely az aktív függvény futása közben merül fel (az ábra nem "
+"lehet teljesen pontos!).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-"<p>A megjelenítést befolyásoló opciók a felbukkanó menüben találhatók. Ha azt "
-"szeretné, hogy a méretek a pontos arányokat tükrözzék, jelölje be 'A pontatlan "
-"szegélyek elrejtése' opciót. Ilyenkor a megjelenítés <em>nagyon lelassulhat</em>"
-", ezért érdemes lekorlátozni a maximális mélységet. 'A legmegfelelőbb' opció az "
-"alárendelt elemek osztási arányát határozza meg a szülőelem nézetarányából. A "
-"'Mindig a legjobb' esetén a program meghatározza az egymás mellé rendelt elemek "
-"területét. 'Az arányok figyelmen kívül hagyása' esetén a szülőelemek "
-"helyfoglalása az alárendelt elemek kirajzolása <em>előtt</em> "
-"történik. A méretarányok <em>nagy mértékben</em> eltérhetnek a valóságostól.</p>"
-"<p>Ez egy <em>fastruktúra-térkép</em> elem. A billentyűzet használata esetén a "
-"jobbra/balra nyilakkal lehet az egy szinten található elemek között mozogni, a "
-"fel és le nyilakkal pedig a felsőbb ill. alsóbb szintekre lehet lépni. Az "
-"aktuális elemet az <em>Enter</em> lenyomásával lehet aktiválni.</p>"
+"<p>A megjelenítést befolyásoló opciók a felbukkanó menüben találhatók. Ha "
+"azt szeretné, hogy a méretek a pontos arányokat tükrözzék, jelölje be 'A "
+"pontatlan szegélyek elrejtése' opciót. Ilyenkor a megjelenítés <em>nagyon "
+"lelassulhat</em>, ezért érdemes lekorlátozni a maximális mélységet. 'A "
+"legmegfelelőbb' opció az alárendelt elemek osztási arányát határozza meg a "
+"szülőelem nézetarányából. A 'Mindig a legjobb' esetén a program meghatározza "
+"az egymás mellé rendelt elemek területét. 'Az arányok figyelmen kívül "
+"hagyása' esetén a szülőelemek helyfoglalása az alárendelt elemek kirajzolása "
+"<em>előtt</em> történik. A méretarányok <em>nagy mértékben</em> eltérhetnek "
+"a valóságostól.</p><p>Ez egy <em>fastruktúra-térkép</em> elem. A "
+"billentyűzet használata esetén a jobbra/balra nyilakkal lehet az egy szinten "
+"található elemek között mozogni, a fel és le nyilakkal pedig a felsőbb ill. "
+"alsóbb szintekre lehet lépni. Az aktuális elemet az <em>Enter</em> "
+"lenyomásával lehet aktiválni.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1305,32 +559,202 @@ msgstr "(nincs függvény)"
msgid "(no call)"
msgstr "(nincs hívás)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktív hívás erre: '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "2. költség"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Számláló"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Meghívó"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Hívott"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n hívás erre: '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>A közvetlen meghívó függvények listája</b><p>Ebben a listában a kijelölt "
+"függvényt közvetlenül meghívó függvények nevei jelennek meg, a hívások "
+"számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak a kijelölt függvényre "
+"érvényes értékek!).</p><p>Ha ikon látható a kumulatív költség helyett, az "
+"azt jelenti, hogy a hívás egy rekurzív cikluson belülre esik. Ilyenkor a "
+"kumulatív költségnek nincs értelme.</p><p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az "
+"megjelenik ezen az információs panelen. Ha két panel van (osztott módban), "
+"akkor helyette a másik panelben fog megjelenni.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "%2/%1. ugrás ide: %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>A közvetlenül meghívott függvények listája</b><p>Ebben a listában az "
+"aktuális függvény által közvetlenül meghívott függvények listája látható, a "
+"hívások számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak a kijelölt "
+"függvényre érvényes értékek!).</p><p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az "
+"megjelenik ezen az információs panelen. Ha két panel van (osztott módban), "
+"akkor helyette a másik panelben fog megjelenni.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "%1 ugrás ide: %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF objektumok"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciklus)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Forrásfájlok"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ osztályok"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Függvény (csoportosítás nélkül)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(mindig)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "A KCachegrind beállításai"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"A listaelemek maximális számának 500 alatt célszerű maradnia. Az előzőleg "
+"beállított érték (%1) lesz érvényes továbbra is."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "A forráskönyvtár kiválasztása"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Utasításelérés"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Olvasási elérés"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Ãrási elérés"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 utasításelérési késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 olvasási késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 írási késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 utasításelérési késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 olvasási késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 írási késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 utasításelérési késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 olvasási késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 írási késleltetés"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Minták"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Rendszeridő"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Felhasználói idő"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1-hibázási összeg"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2-hibázási összeg"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1-hibázási összeg"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Ciklusbecslés"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr "(%n elem kihagyva)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ismeretlen típus"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Eseménytípus"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Beleértve"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Önmagában"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
@@ -1341,17 +765,16 @@ msgstr "Képlet"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Költségtípus-lista</b>"
-"<p>Ebben a listában a rendelkezésre álló költségtípusok láthatóak, és hogy "
-"mennyi a kiválasztott függvény önálló és kumulatív költsége típusonként.</p>"
-"<p>Ha kiválaszt egy költségtípust a listából, akkor a programban látható "
-"költségkiírások mind erre a költségtípusra fognak vonatkozni.</p>"
+"<b>Költségtípus-lista</b><p>Ebben a listában a rendelkezésre álló "
+"költségtípusok láthatóak, és hogy mennyi a kiválasztott függvény önálló és "
+"kumulatív költsége típusonként.</p><p>Ha kiválaszt egy költségtípust a "
+"listából, akkor a programban látható költségkiírások mind erre a "
+"költségtípusra fognak vonatkozni.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1373,6 +796,10 @@ msgstr "A rövid név módosítása"
msgid "Edit Formula"
msgstr "A képlet módosítása"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Új költségtípus..."
@@ -1387,114 +814,702 @@ msgstr "Új%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Új költségtípus %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "2. költség"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr "(%n függvény kihagyva)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Számláló"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Távolság"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Meghívó"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Meghívott"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Hívott"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Hívó"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>A közvetlen meghívó függvények listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a kijelölt függvényt közvetlenül meghívó függvények nevei "
-"jelennek meg, a hívások számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak a "
-"kijelölt függvényre érvényes értékek!).</p>"
-"<p>Ha ikon látható a kumulatív költség helyett, az azt jelenti, hogy a hívás "
-"egy rekurzív cikluson belülre esik. Ilyenkor a kumulatív költségnek nincs "
-"értelme.</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
-"megjelenni.</p>"
+"<b>A meghívások listája</b><p>Ebben a listában a kiválasztott függvényre "
+"történő függvényhívások helyei látszanak, akár közvetlenül, akár közvetve, "
+"több közbeeső függvény segítségével. A közbeeső függvények száma "
+"<em>Távolság</em> néven látható (pl. ha adott egy A, B és C függvény, ahol A "
+"hívja B-t, B hívja C-t, azaz A => B => C, akkor A és C távolsága 2).</"
+"p><p>Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális függvényen belül "
+"keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A relatív költség "
+"az abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában kijelölt függvény "
+"költsége az aktív függvényen belül). A költség logaritmikus skálázású "
+"százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden távolság más színnel van "
+"kirajzolva.</p><p>Egy függvényből számtalan hívás indulhat egy kiszemelt "
+"függvényre, ezért a Távolság oszlopban néha egy adott értéktartományba eső "
+"hívások adatai jelennek meg, zárójelben mutatva a közepes távolságot (amely "
+"tehát a hívások átlagos távolsága).</p><p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az "
+"megjelenik ezen az információs panelen. Ha két panel van (osztott módban), "
+"akkor helyette a másik panelben fog megjelenni.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>A közvetlenül meghívott függvények listája</b>"
-"<p>Ebben a listában az aktuális függvény által közvetlenül meghívott függvények "
-"listája látható, a hívások számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak "
-"a kijelölt függvényre érvényes értékek!).</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
+"<b>A meghívott függvények listája</b><p>Ebben a listában a kiválasztott "
+"függvényből kiinduló függvényhívások látszanak, akár közvetlenül, akár "
+"közvetve történnek, több közbeeső függvény segítségével. A közbeeső "
+"függvények száma <em>Távolság</em> néven látható (pl. ha adott egy A, B és C "
+"függvény, ahol A hívja B-t, B hívja C-t, azaz A => B => C, akkor A és C "
+"távolsága 2).</p><p>Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális "
+"függvényen belül keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A "
+"relatív költség az abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában "
+"kijelölt függvény költsége az aktív függvényen belül). A költség "
+"logaritmikus skálázású százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden "
+"távolság más színnel van kirajzolva.</p><p>Egy függvényből számtalan hívás "
+"indulhat egy kiszemelt függvényre, ezért a Távolság oszlopban néha egy adott "
+"értéktartományba eső hívások adatai jelennek meg, zárójelben mutatva a "
+"közepes távolságot (amely tehát a hívások átlagos távolsága).</p><p>Ha "
+"kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. Ha "
+"két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
"megjelenni.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ugrás ide: '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Nincs csoportosítás)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importszűrő a Cachegrind/Callgrind által generált profilfájlokhoz"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ugrás ide: %1"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Az összes elem megjelenítése"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Nincs csoportosítás"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktív hívás erre: '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr "%n hívás erre: '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "%1/%2 ugrás erre: 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Ugrás %1 alkalommal erre: 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciklus)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexa"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembly"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Forráspozíció"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kommentált assembly kód</b><p>A kommentált assembly listában a kijelölt "
+"függvényhez tartozó utasítások jelennek meg, az utasítások költségével "
+"együtt. Hívási utasítás esetén a hívás részletei megjegyzésként megjelennek "
+"a kódban: a költség a hívás belsejében, a hívások száma, a hívás célja.</"
+"p><p>A visszafejtett assembly kód a 'binutils' csomaghoz tartozó 'objdump' "
+"segédprogram segítségével készül el.</p><p>Válasszon ki egy hívási "
+"információkkal kiegészített sort, ha annak célfüggvényét szeretné aktuálissá "
+"tenni.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 betöltése"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ugrás erre a címre: %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hexa kód"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Nincs utasításleíró rész a profilfájlban."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "A Valgrind hívási fa előállításához futtassa újra ezzel az opcióval"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "A (feltételes) ugrások megjelenítéséhez meg kell adni"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtása közben"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy telepítve van-e az 'objdump' program."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Ez a segédprogram a 'binutils' csomagban található."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Nincs assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr "%n költségsor van assembly kód nélkül."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Ez azért lehet, mert a(z)"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "feltehetően nem felel meg a profilfájlnak."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Régi profilfájlt használ vagy a fent említettek egyike igaz"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+"ELF objektum egy frissített telepítésből vagy egy másik gépről származik?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtásakor"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a parancsban felhasznált ELF objektum létezik-e."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "A(z) <exec> futtatása a Cachegrind alatt"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "A nyomvonal jellemzőinek megjelenítése"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE előtétprogram a Cachegrindhoz"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Szerző/karbantartó"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "%1. profilrész"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(nincs nyomvonal)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(nincs objektum)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Szál - %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(nincs)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Nyomvonal-rész áttekintése - a jelenlegi: '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "A kijelölés megszüntetése"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Az összes rész kijelölése"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Látható részek"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "A kijelölt részek elrejtése"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "A rejtett részek felfedése"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Particionálási mód"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagram-mód"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Nagyítási funkció"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "A közvetlen hívások megjelenítése"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "A megjelenített hívási szintek megnövelése"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "A nevek kiírása"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "A költségek kiírása"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Keretek rajzolása"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "A jellemzők elrejtése"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "A jellemzők megjelenítése"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nincs betöltve nyomvonal)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Nyomvonal-rész"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>A nyomvonaldarabok listája</b><p>Ebben a listában a betöltött nyomvonal "
+"darabjai láthatók. Mindegyik darabnál megjelenik a kiválasztott függvényre "
+"eső önálló és kumulatív költség. A százalékos költségek mindig relatívak a "
+"<em>darab teljes költségéhez</em> (nem az egész nyomvonal költségéhez, mint "
+"az áttekintő nézetben). Megjelennek továbbá a kiválasztott függvényre "
+"irányuló és abból kiinduló függvényhívások költségei (a darabon belül).</"
+"p><p>Ha kiválaszt néhány nyomvonaldarabot a listából, akkor a KCachegrindban "
+"megjelenő költségeknél csak a darabokra eső hányadok jelennek meg. Ha nem "
+"látható kijelölés, akkor implicit módon az összes nyomvonaldarab ki lesz "
+"jelölve.</p><p>Ez egy többszörös kiválasztású lista, több tartomány is "
+"kijelölhető az egér és a Shift/Ctrl segítségével. A kiválasztások módosítása "
+"a nyomvonalrész-áttekintő elem segítségével is történhet (ott is lehet "
+"többszörös kijelölést használni).</p><p>A lista el van rejtve, ha csak egy "
+"darabból áll a nyomvonal.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "'%1' kiválasztása"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "'%1' elrejtése"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "A kijelöltek elrejtése"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Minden megjelenítése"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "%2/%1. ugrás ide: %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "%1 ugrás ide: %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Forrás (ismeretlen)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kommentált forráskód</b><p>Ebben a listában megjelenik a vizsgált "
+"függvény forráskódja, a forrássornak megfelelő kód végrehajtási költségével "
+"együtt. Ha a forrássorban hívás történt, a hívás adatait tartalmazó "
+"megjegyzések be lesznek szúrva a forrásba: a hívás belsejében keletkező "
+"költségek, a hívások száma, a hívás cálja.</p><p>Ha kiválaszt egy kommentált "
+"forrássort és rákattint, a célfüggvény válik aktuálissá.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Ugrás erre a sorra: %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Nincs forrás)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Nincs költség rendelve (a kiválasztott típusból)"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "a függvény forrásának egyetlen sorához sem ebben a fájlban."
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Ezért a megjegyzésekkel kiegészített forrás nem jeleníthető meg."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Forrás ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Beemelve innen: '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Ismeretlen forrásból beemelve ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "A következő függvény forrása nem áll rendelkezésre:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Mert nem áll rendelkezésre nyomkövetési információ."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Fordítsa újra a forrást és hajtsa végre újból a profilozást."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "A függvény ebben az ELF objektumban található:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Ez azért van, mert a forrásfájl nem található:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "A fájl könyvtárának hozzáadása a forráskönyvtárak listájához."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "A lista megtalálható a beállítóablakban."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mozgatás felülre"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Bal felső"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mozgatás jobbra"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb felső"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mozgatás lefelé"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bal alsó"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mozgatás balra, lefelé"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Balra, lefelé"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "A terület mozgatása ide"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "A lap elrejtése"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "A terület elrejtése"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "A rejtett megjelenítése"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Nincs betöltve profilfájl)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Típusok"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Hívók"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Minden hívó"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Meghívói térkép"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Részek"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Hívási grafikon"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Hívottak"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Minden hívott"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Meghívotti térkép"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Információs lapok</b><p>Ezen az elemen a kiválasztott függvény különféle "
+"jellemzői láthatók több lapra elosztva: <ul><li>A Költségek lapon az "
+"eseménytípusok listája látható, továbbá a beleértett és saját költségek "
+"típus szerint.</li><li>A Részek lapon a nyomvonalrészek listája látható, ha "
+"a nyomvonal egynél több részre bomlik (máskülönben a lap nem látszik). A "
+"kiválasztott függvény költségei olvashatók le az ábráról részek szerinti "
+"bontásban, a függvényhívások listájával együtt.</li><li>A Hívási listák "
+"lapon a közvetlen meghívó és meghívott függvények részletes jellemzői "
+"láthatók.</li><li>A Lefedés lap tartalma hasonlít a Hívási listák lap "
+"tartalmához, de a közvetlen függvényhívásokon felül a közvetett hívások "
+"jellemzői is megjelennek.</li><li>A Hívási grafikon lapon a kiválasztott "
+"függvény meghívásainak jellemzői láthatók.</li><li>A Forrás lapon a "
+"kommentált forráskód látható, ha a forrásfájl és a nyomkövetési adatok is "
+"rendelkezésre állnak.</li><li>Az Assembly kód lapon a kommentált assembly "
+"kód látható, ha a nyomkövetési adatok az utasítások szintjén is "
+"rendelkezésre állnak.</li></ul>Részletesebb leírás az egyes lapokhoz tartozó "
+"<em>Mi ez?</em> tippek szövegében található.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nincs betöltve adat)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nincs kiválasztva függvény)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "A nyomvonalrészek áttekintése"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>A nyomvonal-részek áttekintése</b>"
-"<p>Egy nyomvonal több nyomvonalrészből áll, ha egy profilozási futtatásnál több "
-"nyomvonalfájl jön létre. A nyomvonalrész-áttekintő megmutatja ezeket, "
-"vízszintesen rendezve a végrehajtási idő szerint. A téglalapok mérete arányos a "
-"rész költségével. Ki lehet jelölni azokat a részeket, amelyek költségével "
-"szeretne foglalkozni.</p>"
-"<p>Az egyes részek partícionálással vagy kumulatív módon bonthatók tovább: "
-"<ul>"
-"<li>Partícionálás: a csoportok szerinti felbontás jeleníthető meg, a "
-"kiválasztott csoporttípusnak megfelelően. Ha például kijelöli az ELF objektumok "
-"csoportját, akkor színes téglalapok jelennek meg minden ELF objektumnál "
-"(osztott programkönyvtárnál és programfájlnál), a költségükkel arányos "
-"mérettel.</li>"
-"<li>Meghívott: egy téglalap jelenik meg, mely a kiválasztott függvénynek a "
-"nyomvonalrészben keletkezett összesített költségét mutatja. A téglalap a "
-"meghívott függvények költségével arányos módon van tovább felosztva.</li></ul>"
-"</p>"
+"<b>A nyomvonal-részek áttekintése</b><p>Egy nyomvonal több nyomvonalrészből "
+"áll, ha egy profilozási futtatásnál több nyomvonalfájl jön létre. A "
+"nyomvonalrész-áttekintő megmutatja ezeket, vízszintesen rendezve a "
+"végrehajtási idő szerint. A téglalapok mérete arányos a rész költségével. Ki "
+"lehet jelölni azokat a részeket, amelyek költségével szeretne foglalkozni.</"
+"p><p>Az egyes részek partícionálással vagy kumulatív módon bonthatók tovább: "
+"<ul><li>Partícionálás: a csoportok szerinti felbontás jeleníthető meg, a "
+"kiválasztott csoporttípusnak megfelelően. Ha például kijelöli az ELF "
+"objektumok csoportját, akkor színes téglalapok jelennek meg minden ELF "
+"objektumnál (osztott programkönyvtárnál és programfájlnál), a költségükkel "
+"arányos mérettel.</li><li>Meghívott: egy téglalap jelenik meg, mely a "
+"kiválasztott függvénynek a nyomvonalrészben keletkezett összesített "
+"költségét mutatja. A téglalap a meghívott függvények költségével arányos "
+"módon van tovább felosztva.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1502,19 +1517,18 @@ msgstr "A legnagyobb költségű hívások verme"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>A legnagyobb költségű hívások verme</b>"
-"<p>Ez csak egy képzeletbeli struktúra, 'a legvalószínűbb' hívások verme. "
-"Kiindulva a kijelölt függvényből, a program a legnagyobb költségű hívó ill. "
-"meghívott függvényeket adja hozzá felülre és alulra.</p>"
-"<p>A <b>Költség</b> és <b>Hívások</b> oszlopban jelennek meg a hívási költségek "
-"a vonalon felül álló függvényhez.</p>"
+"<b>A legnagyobb költségű hívások verme</b><p>Ez csak egy képzeletbeli "
+"struktúra, 'a legvalószínűbb' hívások verme. Kiindulva a kijelölt "
+"függvényből, a program a legnagyobb költségű hívó ill. meghívott "
+"függvényeket adja hozzá felülre és alulra.</p><p>A <b>Költség</b> és "
+"<b>Hívások</b> oszlopban jelennek meg a hívási költségek a vonalon felül "
+"álló függvényhez.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1522,77 +1536,67 @@ msgstr "Sima profil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Sima profil</b>"
-"<p>A sima profil egy csoport- és függvénylistát tartalmaz. A csoportlista "
-"azokat a csoportokat tartalmazza, ahol költség merül fel, a kiválasztott "
-"csoporttípusnak megfelelően. A csoportlista el van rejtve, amikor a 'Függvény' "
-"csoporttípus van kijelölve."
-"<p>"
-"<p>A függvénylista a kiválasztott csoporthoz tartozó függvényeket tartalmazza "
-"(vagy az összeset, ha a 'Függvény' típus van kijelölve), a fellépő költségek "
-"szerint rendezve. Alapértelmezés szerint el vannak rejtve azok a függvények, "
-"melyek költsége 1%-nál kisebb.</p>"
+"<b>Sima profil</b><p>A sima profil egy csoport- és függvénylistát tartalmaz. "
+"A csoportlista azokat a csoportokat tartalmazza, ahol költség merül fel, a "
+"kiválasztott csoporttípusnak megfelelően. A csoportlista el van rejtve, "
+"amikor a 'Függvény' csoporttípus van kijelölve.<p><p>A függvénylista a "
+"kiválasztott csoporthoz tartozó függvényeket tartalmazza (vagy az összeset, "
+"ha a 'Függvény' típus van kijelölve), a fellépő költségek szerint rendezve. "
+"Alapértelmezés szerint el vannak rejtve azok a függvények, melyek költsége "
+"1%-nál kisebb.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profilozási dump fájlok"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Profilozási dump fájlok</b>"
-"<p>Ennek a dokkolható elemnek a felső részén jelennek meg azok a betölthető "
-"dumpok, melyek az alábbi könyvtárak alkönyvtáraiban találhatók: "
-"<ul>"
-"<li>a KCachegrind aktuális munkakönyvtárában, tehát ahonnan a program el lett "
-"indítva"
-"<li>a beállításoknál megadott alapértelmezett profilozási dump könyvtárban.</ul> "
-"A lista azon parancsok szerint lesz rendezve, amelyek a dump fájlban "
-"szerepelnek.</p>"
-"<p>A dump kiválasztásakor az elem alsó részében megjelennek az azzal "
-"kapcsolatos információk: "
-"<ul>"
-"<li>Az <b>Opciók</b> segítségével megtekinthetők a profilozott parancs és a "
-"profilozási opciók. Ha megváltoztatja az egyik elemet, egy új profilsablon jön "
-"létre. Kattintson <b>A profilozás elkezdése</b> gombra új profilozás "
-"elindításához a háttérben, a módosított opciókkal. "
-"<li>A <b>Jellemzők</b> kiírja a dump fájl részletes adatait, például az "
-"események költségáttekintését és a szimulált gyorstár tulajdonságait. "
-"<li>Az <b>Ãllapot</b> csak az éppen futó profilozásoknál érhetÅ‘ el. Kattintson "
-"a <b>Frissítés</b> gombra a különféle számlálók és a program veremállapotának "
-"megjelenítéséhez. Jelölje be a <b>Minden</b> opciót, ha azt szeretné, hogy a "
-"KCachegrind rendszeres mintavételt végezzen az adatokból. Jelölje be a <b>"
-"Szinkronizálás</b> opciót, ha azt szeretné, hogy a megjelenítőelem aktiválja a "
-"betöltött dumpban a legfelső függvényt.</ul></p>"
+"<b>Profilozási dump fájlok</b><p>Ennek a dokkolható elemnek a felső részén "
+"jelennek meg azok a betölthető dumpok, melyek az alábbi könyvtárak "
+"alkönyvtáraiban találhatók: <ul><li>a KCachegrind aktuális "
+"munkakönyvtárában, tehát ahonnan a program el lett indítva<li>a "
+"beállításoknál megadott alapértelmezett profilozási dump könyvtárban.</ul> A "
+"lista azon parancsok szerint lesz rendezve, amelyek a dump fájlban "
+"szerepelnek.</p><p>A dump kiválasztásakor az elem alsó részében megjelennek "
+"az azzal kapcsolatos információk: <ul><li>Az <b>Opciók</b> segítségével "
+"megtekinthetők a profilozott parancs és a profilozási opciók. Ha "
+"megváltoztatja az egyik elemet, egy új profilsablon jön létre. Kattintson "
+"<b>A profilozás elkezdése</b> gombra új profilozás elindításához a "
+"háttérben, a módosított opciókkal. <li>A <b>Jellemzők</b> kiírja a dump fájl "
+"részletes adatait, például az események költségáttekintését és a szimulált "
+"gyorstár tulajdonságait. <li>Az <b>Ãllapot</b> csak az éppen futó "
+"profilozásoknál érhető el. Kattintson a <b>Frissítés</b> gombra a különféle "
+"számlálók és a program veremállapotának megjelenítéséhez. Jelölje be a "
+"<b>Minden</b> opciót, ha azt szeretné, hogy a KCachegrind rendszeres "
+"mintavételt végezzen az adatokból. Jelölje be a <b>Szinkronizálás</b> "
+"opciót, ha azt szeretné, hogy a megjelenítőelem aktiválja a betöltött "
+"dumpban a legfelső függvényt.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1600,19 +1604,22 @@ msgstr "&Duplikálás"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Az aktuális elrendezés duplikálása</b><p>Másolat készítése az aktuális "
+"elrendezésről.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Az aktuális elrendezés duplikálása</b>"
-"<p>Másolat készítése az aktuális elrendezésről.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Az aktuális elrendezés eltávolítása</b>"
-"<p>Az aktuális elrendezés eltávolítása, az előző aktiválása.</p>"
+"<b>Az aktuális elrendezés eltávolítása</b><p>Az aktuális elrendezés "
+"eltávolítása, az előző aktiválása.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1656,17 +1663,21 @@ msgstr "&Hozzáadás..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Profilfájl hozzáadása</b><p>Megnyit egy újabb profilfájlt az aktuális "
+"ablakban.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Profilfájl hozzáadása</b>"
-"<p>Megnyit egy újabb profilfájlt az aktuális ablakban.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>A profilfájl újratöltése</b>"
-"<p>Betölti az újonnan létrehozott részeket is.</p>"
+"<b>A profilfájl újratöltése</b><p>Betölti az újonnan létrehozott részeket is."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1674,12 +1685,11 @@ msgstr "Grafikon e&xportálása"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>A hívási grafikon exportálása</b>"
-"<p>Létrehoz egy .dot kiterjesztésű fájlt a GraphViz csomag eszközeihez.</p>"
+"<b>A hívási grafikon exportálása</b><p>Létrehoz egy .dot kiterjesztésű fájlt "
+"a GraphViz csomag eszközeihez.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1687,47 +1697,45 @@ msgstr "A dump &kikényszerítése"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>A dump kikényszerítése</b>"
-"<p>Ez kikényszeríti dump létrehozását az aktuális könyvtárban futó profilozás "
-"esetén. A program a dump keresése közben figyelembe veszi ennek az opciónak az "
-"értékét. A dump elkészítése után a program automatikusan újratölti az aktuális "
-"nyomvonalat. Ha az éppen futó Cachegrindból származik, az újonnan létrehozott "
-"nyomkövetési elem is be lesz töltve.</p>"
-"<p>Az opció hatására létrejön egy 'callgrind.cmd' fájl, és a program percenként "
-"ellenőrzi, hogy a fájl létezik-e. A futó Cachegrind példány detektálja ezt a "
-"fájlt, elkészíti a dumpot, majd törli a 'callgrind.cmd' fájlt. A KCachegrind "
-"érzékeli, hogy a fájlt törölték, és elvégez egy újratöltést. Ha <em>nincs</em> "
-"futó Cachegrind példány, kattintson újból 'A dump kikényszerítése' gombra a "
-"kérés törléséhez. Ennek hatására törlődik a 'callgrind.cmd' fájl és megszűnik a "
-"dumpok ellenőrzése.</p>"
-"<p>Megjegyzés: a Cachegrind <em>csak akkor</em> detektálja a 'callgrind.cmd' "
-"létezését, ha legalább egy pár ezredmásodpercig aktívan fut, tehát <em>nem</em> "
-"alszik. Egy tipp: profilozott grafikus felületű programnál, a Cachegrind "
+"<b>A dump kikényszerítése</b><p>Ez kikényszeríti dump létrehozását az "
+"aktuális könyvtárban futó profilozás esetén. A program a dump keresése "
+"közben figyelembe veszi ennek az opciónak az értékét. A dump elkészítése "
+"után a program automatikusan újratölti az aktuális nyomvonalat. Ha az éppen "
+"futó Cachegrindból származik, az újonnan létrehozott nyomkövetési elem is be "
+"lesz töltve.</p><p>Az opció hatására létrejön egy 'callgrind.cmd' fájl, és a "
+"program percenként ellenőrzi, hogy a fájl létezik-e. A futó Cachegrind "
+"példány detektálja ezt a fájlt, elkészíti a dumpot, majd törli a 'callgrind."
+"cmd' fájlt. A KCachegrind érzékeli, hogy a fájlt törölték, és elvégez egy "
+"újratöltést. Ha <em>nincs</em> futó Cachegrind példány, kattintson újból 'A "
+"dump kikényszerítése' gombra a kérés törléséhez. Ennek hatására törlődik a "
+"'callgrind.cmd' fájl és megszűnik a dumpok ellenőrzése.</p><p>Megjegyzés: a "
+"Cachegrind <em>csak akkor</em> detektálja a 'callgrind.cmd' létezését, ha "
+"legalább egy pár ezredmásodpercig aktívan fut, tehát <em>nem</em> alszik. "
+"Egy tipp: profilozott grafikus felületű programnál, a Cachegrind "
"'felébreszthető' például a program ablakának átméretezésével.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Profilfájl megnyitása</b>"
-"<p>Megnyit egy profilfájlt, amely akár több részből is állhat</p>"
+"<b>Profilfájl megnyitása</b><p>Megnyit egy profilfájlt, amely akár több "
+"részből is állhat</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1741,6 +1749,11 @@ msgstr "A hívási verem"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Megjeleníti/elrejti A hívási verem dokkolható elemet"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Függvényprofil"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Megjeleníti/elrejti a Függvényprofil dokkolható elemet"
@@ -1771,53 +1784,27 @@ msgstr "A szülőhöz relatív költségek százalékos megjelenítése"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Százalékos költségek megjelenítése (a szülőhöz képest)</b>"
-"<p>Ha ez ki van kapcsolva, a százalékos költségek relatívak lesznek az éppen "
-"böngészett részek összesített költségéhez. Ha bejelöli ezt az opciót, az elemek "
+"<b>Százalékos költségek megjelenítése (a szülőhöz képest)</b><p>Ha ez ki van "
+"kapcsolva, a százalékos költségek relatívak lesznek az éppen böngészett "
+"részek összesített költségéhez. Ha bejelöli ezt az opciót, az elemek "
"százalékos költsége relatív lesz a szülőelemek költségéhezképest."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Költségtípus</td>"
-"<td><b>A szülő költsége</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Függvény - kumulatív</td>"
-"<td>Összesen</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Függvény - önmaga</td>"
-"<td>Függvénycsoport (*) / Összesen</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Hívás</td>"
-"<td>Függvény - kumulatív</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Forrássor</td>"
-"<td>Függvény - kumulatív</td></tr></table>"
-"<p>(*) Csak ha a függvények csoportosítása be van kapcsolva (pl. ELF "
-"objektumcsoportok esetén)."
+"<ul><table><tr><td><b>Költségtípus</td><td><b>A szülő költsége</td></"
+"tr><tr><td>Függvény - kumulatív</td><td>Összesen</td></tr><tr><td>Függvény - "
+"önmaga</td><td>Függvénycsoport (*) / Összesen</td></tr><tr><td>Hívás</"
+"td><td>Függvény - kumulatív</td></tr><tr><td>Forrássor</td><td>Függvény - "
+"kumulatív</td></tr></table><p>(*) Csak ha a függvények csoportosítása be van "
+"kapcsolva (pl. ELF objektumcsoportok esetén)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1829,29 +1816,27 @@ msgstr "A ciklusdetektálás kihagyása"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>A rekurzív ciklusok detektálása</b>"
-"<p>Ha ez ki van kapcsolva, akkor a fastruktúra-kirajzoló fekete színű "
-"területeket rajzol rekurzív hívások esetén (végtelen kirajzolás helyett). A "
-"fekete területek mérete néha nem megfelelő, mert rekurzív hívások belsejében "
-"nem lehet megállapítani a hívások költségét. Nem valódi rekurzió esetén a hiba "
-"azonban általában kicsi (lásd a dokumentációt)."
-"<p>A ciklusok helyes kezelése érdekében a program detektálja a ciklusokat és a "
-"ciklus függvényeit egy virtuális függvénybe vonja össze, ha bejelöli ezt az "
-"opciót. Grafikus felületű alkalmazásoknál ennek hatására hatalmas hamis "
-"ciklusok keletkezhetnek; ilyenkor az elemzés lehetetlenné válik. Ezért lehet "
-"ezt az opciót kikapcsolni."
+"<b>A rekurzív ciklusok detektálása</b><p>Ha ez ki van kapcsolva, akkor a "
+"fastruktúra-kirajzoló fekete színű területeket rajzol rekurzív hívások "
+"esetén (végtelen kirajzolás helyett). A fekete területek mérete néha nem "
+"megfelelő, mert rekurzív hívások belsejében nem lehet megállapítani a "
+"hívások költségét. Nem valódi rekurzió esetén a hiba azonban általában kicsi "
+"(lásd a dokumentációt).<p>A ciklusok helyes kezelése érdekében a program "
+"detektálja a ciklusokat és a ciklus függvényeit egy virtuális függvénybe "
+"vonja össze, ha bejelöli ezt az opciót. Grafikus felületű alkalmazásoknál "
+"ennek hatására hatalmas hamis ciklusok keletkezhetnek; ilyenkor az elemzés "
+"lehetetlenné válik. Ezért lehet ezt az opciót kikapcsolni."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1863,13 +1848,12 @@ msgstr "Eggyel előre lépés a függvénykijelölési naplóban"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Fel</b>"
-"<p>Visszalépés az aktuális függvény utolsó meghívási pontjára. Ha nem volt "
-"meglátogatva hívó függvény, akkor a legmagasabb költségűt kell választani.</p>"
+"<b>Fel</b><p>Visszalépés az aktuális függvény utolsó meghívási pontjára. Ha "
+"nem volt meglátogatva hívó függvény, akkor a legmagasabb költségűt kell "
+"választani.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1892,19 +1876,11 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Válassza ki a költség másodlagos eseménytípusát (pl. a magyarázó szövegekhez)"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Csoportosítás"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Válassza ki, hogy a függvények hogyan legyenek költségcsoportokba szervezve"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Nincs csoportosítás)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Megbontás"
@@ -1963,10 +1939,6 @@ msgstr "Az abszolút költségek megjelenítése"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "A relatív költségek megjelenítése"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Vissza"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Előre"
@@ -2008,955 +1980,888 @@ msgstr "(Nincs előző függvény)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Nincs felfelé függvény)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Ismeretlen típus"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ugrás ide: %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Az összes elem megjelenítése"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Nincs csoportosítás"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Forrás (ismeretlen)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommentált forráskód</b>"
-"<p>Ebben a listában megjelenik a vizsgált függvény forráskódja, a forrássornak "
-"megfelelő kód végrehajtási költségével együtt. Ha a forrássorban hívás történt, "
-"a hívás adatait tartalmazó megjegyzések be lesznek szúrva a forrásba: a hívás "
-"belsejében keletkező költségek, a hívások száma, a hívás cálja.</p>"
-"<p>Ha kiválaszt egy kommentált forrássort és rákattint, a célfüggvény válik "
-"aktuálissá.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ugrás erre a sorra: %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Nincs forrás)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Nincs költség rendelve (a kiválasztott típusból)"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "a függvény forrásának egyetlen sorához sem ebben a fájlban."
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Ezért a megjegyzésekkel kiegészített forrás nem jeleníthető meg."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Forrás ('%1')"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Beemelve innen: '%1' ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Ismeretlen forrásból beemelve ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "A következő függvény forrása nem áll rendelkezésre:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Mert nem áll rendelkezésre nyomkövetési információ."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Fordítsa újra a forrást és hajtsa végre újból a profilozást."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "A függvény ebben az ELF objektumban található:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Ez azért van, mert a forrásfájl nem található:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "A fájl könyvtárának hozzáadása a forráskönyvtárak listájához."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "A lista megtalálható a beállítóablakban."
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Absztrakt elem"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Utasításelérés"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Költségelem"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Olvasási elérés"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Forrássor (objektumé)"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Ãrási elérés"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Forrássor"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 utasításelérési késleltetés"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Sor hívása (objektumé)"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 olvasási késleltetés"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Sor hívása"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 írási késleltetés"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Ugrás (objektumé)"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 utasításelérési késleltetés"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Ugrás"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 olvasási késleltetés"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Utasítás (objektumé)"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 írási késleltetés"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Utasítás"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 utasításelérési késleltetés"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Ugrási utasítás (objektumé)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 olvasási késleltetés"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Ugrási utasítás"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 írási késleltetés"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Hívási utasítás (objektumé)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Minták"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Hívási utasítás"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Rendszeridő"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Hívás (objektumé)"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Felhasználói idő"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Hívás"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1-hibázási összeg"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Függvény (objektumé)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2-hibázási összeg"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Függvény forrásfájlja"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1-hibázási összeg"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Függvény"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Ciklusbecslés"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Függvényciklus"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Forrásfájlok"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Osztály (objektumé)"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ osztályok"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Osztály"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Függvény (csoportosítás nélkül)"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Forrásfájl (objektum)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(mindig)"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Forrásfájl"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "A KCachegrind beállításai"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "ELF objektum (objektumé)"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"A listaelemek maximális számának 500 alatt célszerű maradnia. Az előzőleg "
-"beállított érték (%1) lesz érvényes továbbra is."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF objektum"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "A forráskönyvtár kiválasztása"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Program-nyomvonal"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%2 / %1"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A nyomvonaldarabok listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a betöltött nyomvonal darabjai láthatók. Mindegyik darabnál "
-"megjelenik a kiválasztott függvényre eső önálló és kumulatív költség. A "
-"százalékos költségek mindig relatívak a <em>darab teljes költségéhez</em> "
-"(nem az egész nyomvonal költségéhez, mint az áttekintő nézetben). Megjelennek "
-"továbbá a kiválasztott függvényre irányuló és abból kiinduló függvényhívások "
-"költségei (a darabon belül).</p>"
-"<p>Ha kiválaszt néhány nyomvonaldarabot a listából, akkor a KCachegrindban "
-"megjelenő költségeknél csak a darabokra eső hányadok jelennek meg. Ha nem "
-"látható kijelölés, akkor implicit módon az összes nyomvonaldarab ki lesz "
-"jelölve.</p>"
-"<p>Ez egy többszörös kiválasztású lista, több tartomány is kijelölhető az egér "
-"és a Shift/Ctrl segítségével. A kiválasztások módosítása a "
-"nyomvonalrész-áttekintő elem segítségével is történhet (ott is lehet többszörös "
-"kijelölést használni).</p>"
-"<p>A lista el van rejtve, ha csak egy darabból áll a nyomvonal.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(nincs hívó)"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "'%1' kiválasztása"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 ezen keresztül: %2"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "'%1' elrejtése"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(nincs meghívott)"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "A kijelöltek elrejtése"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nem található)"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Minden megjelenítése"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "A függvényciklusok újraszámítása..."
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Hívások innen: %1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Hívások ide: %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(ismeretlen hívás)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Hívási grafikon az aktív függvénynél</b>"
-"<p>A beállításoktól függően az aktív függvény hívási grafikonját jeleníti meg. "
-"Megjegyzés: a megjelenített költség <b>csak az aköltség</b>"
-", amely az aktív függvény futása közben történt. Például a main()-nél megjelenő "
-"költségnek - ha az látható - ugyanannak kell lennie, mint az aktív függvényé, "
-"mert az része a main() költségének, amíg a függvény fut.</p>"
-"<p>Ciklusok előfordulása esetén kék nyilak jelzik, hogy ez egy virtuális hívás "
-"a megfelelő megjeleníthetőség érdekében (de valójában nem történt meg).</p>"
-"<p>Ha a grafikon nagyobb lenne, mint a grafikus elem területe, nézeti ablak "
-"jelenik meg az egyik szélnél. Hasonló megjelenítési opciók vannak a hívási "
-"fastruktúránál: a kijelölt függvény ki van emelve."
-"<p>"
+msgid "Text %1"
+msgstr "Szöveg - %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Figyelem: ezt a grafikont sokáig tart megjeleníteni.\n"
-"A folyamat felgyorsítható, ha korlátokat ad a csomópontokra és az élekre.\n"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekurzív metszet"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Az elrendezés kialakítása megállt.\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"A hívási grafikonnak %1 csomópontja és %2 éle van.\n"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Sorok"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nem olyan elem van aktiválva, amelyhez hívási grafikon rajzolható."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Mindig a legjobb"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Nem jeleníthető meg hívási grafikon az aktív elemhez."
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "A legjobb"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Nem áll rendelkezésre hívási grafikon, mert a következő parancs\n"
-"nem hajtható végre:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Váltakozó (vízszintesen)"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a 'dot' nevű program (a GraphViz csomag "
-"része)."
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Váltakozó (függőlegesen)"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt a grafikonkészítő eszköz futtatásakor.\n"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes felbontás"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Nem érhető el hívási grafikon az alábbi függvényhez:\n"
-"\t'%1',\n"
-"mert a kiválasztott eseménytípussal nincs költsége."
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Az elrendezéskészítő megállítása"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "PostScriptként"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Egymásba ágyazás (nesting)"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Képként..."
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Szegély (0)"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Grafikon exportálása"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Csak helyes szegélyek"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Korlátlan"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Szélesség: %1"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Látható"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "A tartalmazottak helyét felhasználva"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Bal oldalt, fent"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Fent, középen"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Jobb oldalt, fent"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Lent, középen"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Nincs minimum"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Jobb oldalt, lent"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Nincs %1 korlát"
-#: callgraphview.cpp:2494
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20%"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr "%n képpont"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10%"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "A területi korlát felezése (erre: %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5%"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Mélység: %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3%"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Csökkentés (erre: %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2%"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Növelés (erre: %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5%"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "A KCachegrind beállításai"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1%"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ãltalános"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Ugyanannyi, mint a csomóponté"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Levágva, ha több vagy hosszabb, mint:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "A csomópont 50%-a"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "A százalékos értékek pontossága:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "A csomópont 20%-a"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Szimbólumok a tippekben és a kontextusmenükben"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "A csomópont 10%-a"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "A listákban szereplő elemek max. száma:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "A meghívó mélysége"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Költségelem-színek"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "A meghívott mélysége"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objektum:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. csomópont-költség"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Osztály:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. hívási költség"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Nyilak a kihagyott hívásoknál"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Megjegyzések"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Belső ciklusos hívások"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "A kontextussorok száma a megjegyzésekben:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Klasztercsoportok"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Forráskönyvtárak"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Tömör"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objektum / a kapcsolódó forrás"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normális"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Magas"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Fentről lefelé"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Balról jobbra"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Körkörös"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cél"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Bal felső"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Jobb felső"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Bal alsó"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opció"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Jobb alsó"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Célparancs:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikon"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "A profilozó beállításai:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizáció"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opció"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Távlati kép"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Szál - %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Nyomvonal"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Ugrások"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktív)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Utasítások"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Nyomvonal-rész áttekintése - a jelenlegi: '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "A kijelölés megszüntetése"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Teljes gyorstár"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Kijelölés"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Az összes rész kijelölése"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Gyűjtés"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Látható részek"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Induláskor"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "A kijelölt részek elrejtése"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Közben"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "A rejtett részek felfedése"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Particionálási mód"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagram-mód"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Dump-profil"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Nagyítási funkció"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Minden BB"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "A közvetlen hívások megjelenítése"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Belépéskor"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "A megjelenített hívási szintek megnövelése"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Kilépéskor"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "A nevek kiírása"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Null események"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "A költségek kiírása"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Önálló"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Keretek rajzolása"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Szálak"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "A jellemzők elrejtése"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekurziók"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "A jellemzők megjelenítése"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Hívási lánc"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nincs betöltve nyomvonal)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "A profilozó egyéni argumentumai:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexa"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Új profil futtatása"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Forráspozíció"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Jellemzők"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kommentált assembly kód</b>"
-"<p>A kommentált assembly listában a kijelölt függvényhez tartozó utasítások "
-"jelennek meg, az utasítások költségével együtt. Hívási utasítás esetén a hívás "
-"részletei megjegyzésként megjelennek a kódban: a költség a hívás belsejében, a "
-"hívások száma, a hívás célja.</p>"
-"<p>A visszafejtett assembly kód a 'binutils' csomaghoz tartozó 'objdump' "
-"segédprogram segítségével készül el.</p>"
-"<p>Válasszon ki egy hívási információkkal kiegészített sort, ha annak "
-"célfüggvényét szeretné aktuálissá tenni.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "A dump oka:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ugrás erre a címre: %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Az esemény összegzése:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexa kód"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Összeg"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Nincs utasításleíró rész a profilfájlban."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Egyéb:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "A Valgrind hívási fa előállításához futtassa újra ezzel az opcióval"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Megjelenítés"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Összehasonlítás"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "A (feltételes) ugrások megjelenítéséhez meg kell adni"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Ãllapot"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtása közben"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Ennyi másodpercenként:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy telepítve van-e az 'objdump' program."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Számláló"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Ez a segédprogram a 'binutils' csomagban található."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "A kiírások megtörténtek"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Nincs assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Adatgyűjtés"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr "%n költségsor van assembly kód nélkül."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Végrehajtva"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Ez azért lehet, mert a(z)"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Alapblokkok"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "feltehetően nem felel meg a profilfájlnak."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Régi profilfájlt használ vagy a fent említettek egyike igaz"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Önálló"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
-"ELF objektum egy frissített telepítésből vagy egy másik gépről származik?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Függvények"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtásakor"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Kontextus"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a parancsban felhasznált ELF objektum létezik-e."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Verem-nyomvonal:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "%1/%2 ugrás erre: 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Szinkr."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Ugrás %1 alkalommal erre: 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdés"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Szöveg - %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzív metszet"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Kiírás"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Oszlopok"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Ãœzenetek"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Sorok"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "'Kill Run'"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Mindig a legjobb"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "A legjobb"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Keresés:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Váltakozó (vízszintesen)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Váltakozó (függőlegesen)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(nincs nyomvonal-darab)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Egymásba ágyazás (nesting)"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Veremválasztás"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Csak helyes szegélyek"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Költség2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Szélesség: %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fájl:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "A tartalmazottak helyét felhasználva"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Elrendezés"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Bal oldalt, fent"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Oldalsávok"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Fent, középen"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ãllapot-eszköztár"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Jobb oldalt, fent"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Ãllapot-eszköztár"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Lent, középen"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...részletes leírás kérhető a KCachegrind minden grafikus\n"
+"eleméhez a <em>Mi ez?</em> funkcióval?\n"
+"Érdemes ezeket a tippeket elolvasni a program használatba vétele\n"
+"előtt. A <em>Mi ez?</em> tippek előhívásához\n"
+"nyomja meg a Shift+F1-et és kattintson a kívánt elemre.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Jobb oldalt, lent"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a profil adatai utasításszinten is megnézhetők\n"
+"a hívási fastruktúrában, ha megadja a <em>--dump-instr=yes</em> opciót?\n"
+"Használja az Assembly nézetet az utasításokhoz fűzött megjegyzések "
+"megtekintéséhez.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Nincs %1 korlát"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...az Alt+balra/jobbra billentyűparanccsal lehet\n"
+"előre-hátra mozogni az aktív objektumok naplójában?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n képpont"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a kiinduló és beérkező hívások térképén a kurzorbillentyűkkel is\n"
+"lehet navigálni? A jobbra/balra gombokkal lehet az egy szinten található "
+"elemekre,\n"
+"a fel/le gombokkal pedig magasabb ill. alacsonyabb szintre lépni. Az "
+"aktuális elem\n"
+"kijelöléséhez a szóközre, az aktiválásához az Enterre kell kattintani.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "A területi korlát felezése (erre: %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a függvényhívások grafikonjában a kurzorbillentyűkkel is lehet\n"
+"mozogni? A fel/le nyilakkal lehet felsőbb ill. alsóbb szintre lépni, "
+"felváltva\n"
+"a hívások és a függvények között. A balra/jobbra nyilakkal lehet a "
+"mostanival\n"
+"egy szinten álló elemekre lépni.\n"
+"Az aktuális elem aktiválásához nyomja meg az Entert.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Mélység: %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...gyorsan megkereshető egy függvény, ha beírja a nevének egy darabját\n"
+"(nem nagybetűérzékeny) az eszköztár megfelelő szövegmezőjébe,\n"
+"és lenyomja az Entert?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Csökkentés (erre: %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...egyéni színeket lehet rendelni\n"
+"az ELF objektumokhoz, a C++-osztályokhoz és a forrásfájlokhoz a "
+"grafikonszínezés\n"
+"beállításainál, a <em>Beállítások->A KCachegrind beállításai...</em> "
+"menüpontban?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Növelés (erre: %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...látható, hogy hogy rendelkezésre áll-e nyomkövetési információ\n"
+"a kiválasztott függvényhez a helycimkén az Információ lapon vagy\n"
+"a forráslista fejlécében a Forrás lapon?</p>\n"
+"<p>Ott kell lennie a forrásfájl nevének (kiterjesztéssel).\n"
+"Ha a KCachegrindban még mindig nem látszik a forrás, ellenőrizze, hogy\n"
+"a forrásfájl könyvtárát valóban hozzáadta-e a\n"
+"<em>Forráskönyvtárak</em> listához a beállításoknál.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...beállítható, hogy a KCachgrindban abszolút vagy\n"
+"relatív eseményszámlálók jelenjenek meg (százalékos formában)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Távolság"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a KCachegrind összes függvénylistájánál be lehet állítani\n"
+"az elemek maximális számát? A korlátozási lehetőség azért van beépítve a\n"
+"programba, hogy a grafikus felület mindig használható maradjon. A lista "
+"utolsó\n"
+"eleme megmutatja a kihagyott elemek számát, azok\n"
+"kumulatív költségével együtt.</p>\n"
+"<p>Alacsony költségű függvény aktiválásához először jelölje ki a függvényt,\n"
+"és válassza ki egy sima profilban. Alacsony költségű függvények "
+"kijelölésekor\n"
+"azok átmenetileg bekerülnek a sima profilok listájába.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Hívó"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a Lefedés lapon - a Hívási listák lappal ellentétben -\n"
+"az <em>összes</em> olyan függvény megjelenik, melyek a kijelölt függvényt "
+"hívják\n"
+"(a felső részen) / ill. amelyeket a kijelölt függvény hív (az alsó részen),\n"
+"függetlenül a közbeeső függvények számától?</p>\n"
+"<p>Néhány példa:</p>\n"
+"<p>Ha a felső listában a foo1() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
+"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
+"költségének 50%-a\n"
+"azalatt történt, míg a foo1()-ből induló hívás tartott.</p>\n"
+"<p>Ha az alsó listában a foo2() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
+"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
+"költségének 50%-a\n"
+"azalatt történt, míg a foo2() meghívása tartott.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>A meghívások listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a kiválasztott függvényre történő függvényhívások helyei "
-"látszanak, akár közvetlenül, akár közvetve, több közbeeső függvény "
-"segítségével. A közbeeső függvények száma <em>Távolság</em> "
-"néven látható (pl. ha adott egy A, B és C függvény, ahol A hívja B-t, B hívja "
-"C-t, azaz A => B => C, akkor A és C távolsága 2).</p>"
-"<p>Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális függvényen belül "
-"keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A relatív költség az "
-"abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában kijelölt függvény "
-"költsége az aktív függvényen belül). A költség logaritmikus skálázású "
-"százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden távolság más színnel van "
-"kirajzolva.</p>"
-"<p>Egy függvényből számtalan hívás indulhat egy kiszemelt függvényre, ezért a "
-"Távolság oszlopban néha egy adott értéktartományba eső hívások adatai jelennek "
-"meg, zárójelben mutatva a közepes távolságot (amely tehát a hívások átlagos "
-"távolsága).</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
-"megjelenni.</p>"
+"<p>...fastruktúra-térképen belül a tippekben megjelennek\n"
+"azon egymásba ágyazott téglalapok nevei, amelyek fölött\n"
+"áll éppen az egérmutató?</p>\n"
+"<p>A lista elemeinek kijelöléséhez kattintson a\n"
+"jobb egérgombbal.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>A meghívott függvények listája</b>"
-"<p>Ebben a listában a kiválasztott függvényből kiinduló függvényhívások "
-"látszanak, akár közvetlenül, akár közvetve történnek, több közbeeső függvény "
-"segítségével. A közbeeső függvények száma <em>Távolság</em> "
-"néven látható (pl. ha adott egy A, B és C függvény, ahol A hívja B-t, B hívja "
-"C-t, azaz A => B => C, akkor A és C távolsága 2).</p>"
-"<p>Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális függvényen belül "
-"keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A relatív költség az "
-"abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában kijelölt függvény "
-"költsége az aktív függvényen belül). A költség logaritmikus skálázású "
-"százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden távolság más színnel van "
-"kirajzolva.</p>"
-"<p>Egy függvényből számtalan hívás indulhat egy kiszemelt függvényre, ezért a "
-"Távolság oszlopban néha egy adott értéktartományba eső hívások adatai jelennek "
-"meg, zárójelben mutatva a közepes távolságot (amely tehát a hívások átlagos "
-"távolsága).</p>"
-"<p>Ha kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. "
-"Ha két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
-"megjelenni.</p>"
+"<p>...hogy a költségeket a kívánt nyomvonaldarabokra szorítkozva is\n"
+"meg lehet tekinteni? Elég kijelölni a kívánt darabokat a\n"
+"\"Nyomvonalválasztás\" nevű grafikus elemben.</p>\n"
+"<p>ha egy profilozási menetben több nyomvonaldarabot szeretne\n"
+"létrehozatni a Cachegrinddal, használja pl. a --cachedumps=xxx opciót,\n"
+"ha xxx hosszú blokkokat szeretne (blokknak nem elágazó assembly\n"
+"utasítások egy csoportját nevezzük a programkódon\n"
+"belül).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 81ed407db3b..6c4f252c9f9 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -14,940 +14,943 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgid "Location"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+msgid "Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "State"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "&Search:"
+msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Self"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr ""
-#: tips.txt:58
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -974,366 +977,374 @@ msgstr ""
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+msgid "Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1342,12 +1353,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1356,42 +1366,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1400,14 +1406,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1452,8 +1461,12 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1466,9 +1479,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1477,27 +1489,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1512,6 +1523,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1542,29 +1558,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1577,17 +1580,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1600,9 +1602,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1625,18 +1626,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -1691,10 +1684,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr ""
@@ -1736,853 +1725,805 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgid "Text %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Border"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2494
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "20 %"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
+msgid "Depth %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index a1786eb930f..ad8113e5e6c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,1148 +17,400 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Sposta in alto"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Sposta a destra"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Sposta in basso"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Sposta in basso a sinistra"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Basso e sinistra"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Sposta area in"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Nascondi questa scheda"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Nascondi l'area"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Mostra nascosti"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Luciano Montanaro"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nessun file di dati di profilatura caricato)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mikelima@cirulla.net"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipi"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Filtro di importazione per i file di dati di profilatura generati da "
+"Cachegrind/Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Chiamanti"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Caricamento di %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Tutti i chiamanti"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Chiamata/e da %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mappa dei chiamanti"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Chiamata/e a %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(chiamata sconosciuta)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Parti"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Diagramma delle chiamate attorno alla funzione attiva</b><p>A seconda "
+"della configurazione, questa vista mostra il grafo delle chiamate della "
+"funzione attiva. Nota: il costo mostrato è <b>solo</b> quello speso mentre "
+"la funzione attiva era in esecuzione; cioè il costo mostrato per main() - se "
+"visibile - dovrebbe essere lo stesso della funzione attiva, poiché quello è "
+"la parte del costo inclusivo di main() speso durante l'esecuzione della "
+"funzione attiva.</p><p>Per i cicli, le frecce di chiamata in blu indicano "
+"che questa è una chiamata artificiale aggiunta per ottenere un disegno "
+"corretto che non è mai stata eseguita in realtà.</p><p>Se il grafo è più "
+"grande dell'area a disposizione, una vista d'insieme che permette di "
+"spostare l'area visualizzata è mostrata su un lato. Le opzioni di "
+"visualizzazione sono simili a quella della vista ad albero delle chiamate; "
+"la funzione selezionata è evidenziata.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Grafo delle chiamate"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: il tracciamento del grafo in esecuzione sta durando molto.\n"
+"Riduci i limiti sui nodi/lati per aumentare la velocità di calcolo.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Chiamate"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Ridisposizione fermata.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Tutti i chiamati"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Il grafo delle chiamate ha %1 nodi e %2 lati.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mappa dei chiamati"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Nessun elemento attivato per cui disegnare il grafo delle chiamate."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Non si può disegnare un grafo delle chiamate per l'oggetto attivo."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Schede informazioni</b>"
-"<p>Questo controllo mostra le informazioni sulla funzione attualmente "
-"selezionata in diverse schede: "
-"<ul>"
-"<li>La scheda <em>Costi</em> mostra l'elenco dei tipi di evento disponibili ed "
-"i costi propri e cumulativi dei tipi.</li>"
-"<li>La scheda <em>Parti</em> mostra una lista di parti di trace se il trace "
-"consiste di più di una parte (altrimenti è nascosta). È mostrato il costo della "
-"funzione selezionata speso nelle varie parti, assieme alle chiamate "
-"effettuate.</li>"
-"<li>La scheda <em>Liste delle chiamate</em> mostra le funzioni chiamanti e "
-"quelle chiamate da una funzione in modo dettagliato.</li>"
-"<li>La scheda <em>Copertura</em> mostra le stesse informazioni di quella "
-"precedente, ma mostra le chiamate indirette oltre a quelle dirette.</li>"
-"<li>La scheda <em>Grafo delle chiamate</em> mostra una rappresentazione grafica "
-"delle chiamate effettuate dalla funzione corrente.</li>"
-"<li>La scheda <em>Sorgente</em> presenta il codice sorgente annotato, se le "
-"informazioni di debug ed i sorgenti sono disponibili.</li>"
-"<li>La scheda <em>Assembler</em> mostra il codice assembler annotato, se sono "
-"disponibili le informazioni di debug ed i sorgenti.</li></ul>"
-"Per maggiori informazioni, vedi l'aiuto <em>Che cos'è?</em> "
-"corrispondente al controllo della linguetta.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nessun dato caricato)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Non è disponibile il grafo perché non è stato possibile\n"
+"eseguire il comando:\n"
+"\"%1\"\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nessuna funzione selezionata)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"Assicurati che \"dot\" sia installato (fa parte del pacchetto GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Oggetto astratto"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Errore nell'esecuzione dello strumento di tracciamento del grafo.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Voce di costo"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Non è disponibile il grafo delle chiamate per la funzione\n"
+"\t\"%1\"\n"
+"perché non ha un costo del tipo di evento selezionato."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Vai a \"%1\""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linea sorgente"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Ferma la ridisposizione"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Come file PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Chiamata di linea"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Come immagine..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Esporta grafo"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Istruzione"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salto di istruzione"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Istruzione di chiamata"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Nessun minimo"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Chiamata"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20%"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "File sorgente della funzione"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10%"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5%"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciclo di funzione"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3%"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2%"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5%"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1%"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "File sorgente"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Come il nodo"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% del nodo"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Oggetto ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20% del nodo"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Parte di profilo"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10% del nodo"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trace del programma"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profondità del chiamante"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 di %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Profondità del chiamante"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(sconosciuto)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. costo del nodo"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(nessun chiamante)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. costo di chiamata"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Frecce per le chiamate saltate"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(nessuna chiamata)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Chiamate in cicli interni"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non trovato)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Aggrega gruppi"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Ricalcolo dei cicli di funzione..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compatto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposizione"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barre laterali"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Alto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barra di stato"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Dall'alto al basso"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Da sinistra a destra"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Troncato se maggiore/più lungo di:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circolare"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisione dei valori di percentuale:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "AltoSinistra"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Simboli nei suggerimenti e nel menu contestuale"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "AltoDestra"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Numero massimo di voci nelle liste:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "InBassoSinistra"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Colori per le voci di costo"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "InBassoDestra"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotazioni"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Linee di contesto nelle annotazioni:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Cartelle sorgenti"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Oggetto / Base dei sorgenti relativa"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Dump del profilo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Target"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Comando target:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opzioni del profiler:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opzione"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Salti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Istruzioni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Cache completa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzati"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Raccogli"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "All'avvio"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Dall'interno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Fai il dump del profilo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Ad ogni BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "All'ingresso"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "All'uscita"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Zero eventi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Thread"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Ricorsione"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Catena di chiamata"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Opzioni del profiler personalizzate:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Esegui nuovo profilo"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafo"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Inf."
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizzazione"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Ragione del dump:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vista a volo d'uccello"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sommario eventi:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Somma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Varie:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Confronta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Ogni [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Contatore"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Dump eseguiti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Sta raccogliendo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Eseguito"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Blocchi base"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Chiamate"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinto"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Oggetti ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contesti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Trace dello stack:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sinc."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Chiamato"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Locazione"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Parti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Interrompi l'esecuzione"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profilo della funzione"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cerca:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Proprio"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Vista d'insieme delle parti"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(nessuna parte di trace)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Selezione stack"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Costo2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Parte di profilatura %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(nessun trace)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(nessuna parte)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che l'aiuto <em>Che cos'è...</em> di ogni controllo della GUI\n"
-"di KCachegrind contiene informazioni dettagliate su di esso?\n"
-"È vivamente consigliato leggere almeno questi messaggi d'aiuto al\n"
-"primo avvio. Puoi richiedere l'aiuto <em>Che cos'è...</em>\n"
-"premendo Shift-F1 e facendo clic sul controllo.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi ottenere informazioni sul profilo a livello di singola\n"
-"istruzione con Calltree se fornisci l'opzione <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Usa la vista dell'assembler per le annotazioni delle istruzioni\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi usare la combinazione di tasti Alt-Sinistra/Destra\n"
-"della tastiera per andare avanti ed indietro nella cronologia\n"
-"degli oggetti attivi?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che si può esplorare la mappa dei chiamanti o dei chiamati usando\n"
-"i tasti freccia?/ Usa sinistra/destra per spostarti su un fratello\n"
-"dell'oggetto attuale, su/giù per andare su o giù di un livello \n"
-"di annidamento. Per selezionare l'oggetto corrente premi spazio, e per\n"
-"attivarlo premi return.</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi navigare all'interno della vista del grafo\n"
-"delle chiamate usando i tasti freccia? Usa su/giù per andare\n"
-"su/giù di un livello di chiamata, alternando tra chiamate e funzioni.\n"
-"Usa sinistra/destra per andare su una sorella della chiamata corrente.\n"
-"Per attivare l'elemento corrente, premi return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi localizzare rapidamente una funzione inserendo parte\n"
-"del suo nome nella casella di testo della barra degli\n"
-"strumenti e premendo return?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi assegnare colori personalizzati\n"
-"agli oggetti ELF/classi C++/file sorgenti per la colorazione\n"
-"dei grafici da <em>Impostazioni->Configura KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi vedere se le informazioni di debug sono disponibili\n"
-"per una funzione selezionata guardando la didascalia della locazione della\n"
-"scheda <em>Informazioni</em> o l'header della lista sorgenti nella \n"
-"linguetta sorgenti?</p>\n"
-"<p>Ci deve essere il nome del file sorgente (con l'estensione).\n"
-"Se KCachegrind non mostra ancora il sorgente, assicurati di aver aggiunto\n"
-"la directory dove risiede il file sorgente alla lista <em>Directory dei\n"
-"sorgenti</em> nella finestra di configurazione.</p>\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi configurare KCachegrind in modo che mostri\n"
-"il conteggio degli eventi in modo assoluto o relativo\n"
-"(visualizza percentuali)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi configurare il numero massimo di elementi di tutte le liste\n"
-"di funzioni di KCachegrind? Limitare il numero di elementi è necessario\n"
-"per avere un'interfaccia grafica che reagisca velocemente. L'ultima voce\n"
-"della lista mostrerà il numero di funzioni saltate, assieme alla condizione\n"
-"del costo di queste funzioni saltate.</p>\n"
-"<p>Per attivare una funzione con un costo piccolo, cercala e selezionala dal\n"
-"profilo piatto. Selezionando una funzione con un costo basso la si aggiunge\n"
-"temporaneamente alla lista del profilo piatto</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che la scheda <em>Copertura</em> - diversamente dalla scheda <em>"
-"Liste di \n"
-"chiamata</em> - mostra <em>tutte</em> le funzioni che chiamano la funzione\n"
-"selezionata (nella parte superiore) / sono chiamate dalla funzione selezionata\n"
-"(nella parte inferiore), indipendentemente da quante funzioni ci sono tra di "
-"esse\n"
-"nello stack?</p>\n"
-"<p>Esempio:</p>\n"
-"<p>Una voce della lista superiore per la funzione pippo1() con un valore 50%\n"
-"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo "
-"della\n"
-"funzione pluto() è capitato quando questa è stata chiamata da pippo1().</p>\n"
-"<p>Una voce nella lista inferiore relativa a pippo2() con un valore del 50%\n"
-"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo "
-"della\n"
-"funzione pluto() è stato speso nelle chiamate a pippo2() da pluto().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che aspettando per un suggerimento su una mappa ad albero\n"
-"viene mostrata una lista con i nomi dei rettangoli innestati su cui è\n"
-"posizionato il puntatore del mouse?</p> "
-"<p>Gli oggetti di questa lista sono selezionabili con la pressione del\n"
-"tasto destro del mouse.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...che puoi vincolare i conteggi dei costi mostrati a solo alcune parti\n"
-"del trace completo selezionando queste parti nel pannello sganciabile\n"
-" \"Selezione trace\"?</p>\n"
-"<p>Per generare parti multiple in un profilo eseguito con cachegrind,\n"
-"usa ad esempio l'opzione --cachedumps=xxx per parti di lunghezza \n"
-"di xxx blocchi base (n blocco base è una sequenza di istruzioni \n"
-"assembler prive di salti all'interno del codice del programma).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Esegui <exec> all'interno di cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Mostra informazioni su questo trace"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Frontend TDE per Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autore e responsabile"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funzione saltata)\n"
-"(%n funzioni saltate)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n elemento saltati)\n"
-"(%n elementi saltati)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Luciano Montanaro"
+msgid "Location"
+msgstr "Locazione"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mikelima@cirulla.net"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Chiamate"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mappa dei chiamanti</b> "
-"<p>Questo diagramma mostra la gerarchia innestata di tutti i chiamanti della "
-"funzione corrente. Ciascun rettangolo colorato rappresenta una funzione; la "
-"dimensione di esso è proporzionale per quanto possibile al costo speso al suo "
-"interno quando la funzione attiva è in esecuzione (ci sono dei vincoli dovuti "
-"alla rappresentazione grafica).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mappa dei chiamanti</b> <p>Questo diagramma mostra la gerarchia innestata "
+"di tutti i chiamanti della funzione corrente. Ciascun rettangolo colorato "
+"rappresenta una funzione; la dimensione di esso è proporzionale per quanto "
+"possibile al costo speso al suo interno quando la funzione attiva è in "
+"esecuzione (ci sono dei vincoli dovuti alla rappresentazione grafica).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mappa delle chiamate</b>"
-"<p>Questo diagramma mostra la gerarchia innestata di tutte le funzioni chiamate "
-"dalla funzione attualmente attivata. Ciascun rettangolo colorato rappresenta "
-"una funzione; la sua dimensione è proporzionale (entro margini di errore dovuti "
-"alla rappresentazione grafica) al costo speso al suo interno durante "
-"l'esecuzione della funzione attiva.</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mappa delle chiamate</b><p>Questo diagramma mostra la gerarchia innestata "
+"di tutte le funzioni chiamate dalla funzione attualmente attivata. Ciascun "
+"rettangolo colorato rappresenta una funzione; la sua dimensione è "
+"proporzionale (entro margini di errore dovuti alla rappresentazione grafica) "
+"al costo speso al suo interno durante l'esecuzione della funzione attiva.</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le opzioni modificabili per l'aspetto si trovano nel menu contestuale. Per "
-"ottenere proporzioni di dimensionamento esatte, seleziona \"Solo bordi "
-"corretti\". Poiché questa modalità è <em>molto</em> dispendiosa, è consigliato "
-"limitare in anticipo il numero massimo di livelli di innestamento. \"Ottimale\" "
-"determina la direzione di suddivisione dei figli dal rapporto di aspetto del "
-"genitore. \"Sempre ottimale\" decide in base allo spazio rimanente di ciascun "
-"figlio. \"Ignora le proporzioni\" riserva lo spazio per il nome della funzione "
-"<em>prima</em> di disegnare i figli. Nota che in questo caso le proporzioni "
-"potranno essere <em>notevolmente</em> sbagliate.</p>"
-"<p>Questa è una rappresentazione a <em>mappa ad albero</em>"
-". E disponibile la navigazione da tastiera, con i tasti freccia sinistra/destra "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Le opzioni modificabili per l'aspetto si trovano nel menu contestuale. "
+"Per ottenere proporzioni di dimensionamento esatte, seleziona \"Solo bordi "
+"corretti\". Poiché questa modalità è <em>molto</em> dispendiosa, è "
+"consigliato limitare in anticipo il numero massimo di livelli di "
+"innestamento. \"Ottimale\" determina la direzione di suddivisione dei figli "
+"dal rapporto di aspetto del genitore. \"Sempre ottimale\" decide in base "
+"allo spazio rimanente di ciascun figlio. \"Ignora le proporzioni\" riserva "
+"lo spazio per il nome della funzione <em>prima</em> di disegnare i figli. "
+"Nota che in questo caso le proporzioni potranno essere <em>notevolmente</em> "
+"sbagliate.</p><p>Questa è una rappresentazione a <em>mappa ad albero</em>. E "
+"disponibile la navigazione da tastiera, con i tasti freccia sinistra/destra "
"per attraversare i fratelli, e su/giù per andare su/giù di un livello di "
"annidamento. <em>Return</em> attiva l'oggetto corrente.</p>"
@@ -1314,34 +566,206 @@ msgstr "(nessuna funzione)"
msgid "(no call)"
msgstr "(nessuna chiamata)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Chiamata attiva a \"%1\""
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Costo 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Conteggio"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Chiamante"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Chiamata"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n chiamata a \"%1\"\n"
-"%n chiamate a \"%1\""
+"<b>Lista dei chiamanti diretti</b><p>Questa lista mostra tutte le funzioni "
+"che chiamano direttamente quella selezionata, assieme al numero di chiamate "
+"ed al costo speso nella funzione attualmente selezionata durante la chiamata "
+"della funzione della lista.</p><p>Un'icona al posto del costo cumulativo "
+"specifica che questa chiamata è effettuata all'interno di un ciclo "
+"ricorsivo. Un costo cumulativo non ha significato in questo contesto.</p> "
+"<p>Selezionando una funzione, questa diventa quella corrente per questo "
+"pannello di informazioni. Se ci sono due pannelli (modalità suddivisa), "
+"viene invece cambiata la funzione attiva dell'altro pannello.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Salta %1 di %2 volte a %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista delle chiamate dirette</b><p>Questa lista mostra tutte le funzioni "
+"chiamate direttamente da quella attualmente selezionata, assieme al numero "
+"di chiamate effettuate, ed al costo speso in esse quando sono state chiamate "
+"dalla funzione selezionata.</p><p>Selezionando una funzione questa diventa "
+"quella attualmente selezionata per questo pannello di informazioni. Se sono "
+"presenti due pannelli (modalità suddivisa), viene invece cambiata la "
+"funzione corrente dell'altro pannello.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Salta %1 volte a %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Oggetti ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciclo)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "File sorgenti"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Classi C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funzione (Nessun raggruppamento)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(sempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configurazione di KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Il numero massimo di voci della lista deve essere minore di 500. Resta in "
+"uso il valore immesso precedentemente (%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Scegli la cartella dei sorgenti"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Fetch istruzione"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Accesso a dati in lettura"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Accesso a dati in scrittura"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Miss fetch istr. L1"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Miss lettura dati L1"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Miss scrittura dati L1"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Miss fetch istr. L2"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Miss lettura dati L2"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Miss scrittura dati L2"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Miss fetch istr. L1"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Miss lettura dati L1"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Miss scrittura dati L1"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Campioni"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Tempo di sistema"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Tempo utente"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Somma miss L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Somma miss L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Somma miss L1"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Stima dei cicli"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n elemento saltati)\n"
+"(%n elementi saltati)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo di evento"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Proprio"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Breve"
@@ -1352,18 +776,16 @@ msgstr "Formula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dei tipi di costo</b>"
-"<p>Questa lista mostra tutti i tipi di costo disponibili e quanto vale il costo "
-"proprio/cumulativo della funzione attualmente selezionata per quel tipo di "
-"costo.</p>"
-"<p>Scegliendo il tipo di costo dalla lista puoi cambiare il tipo di costo per "
-"tutti i costi mostrati da KCachegrind.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista dei tipi di costo</b><p>Questa lista mostra tutti i tipi di costo "
+"disponibili e quanto vale il costo proprio/cumulativo della funzione "
+"attualmente selezionata per quel tipo di costo.</p><p>Scegliendo il tipo di "
+"costo dalla lista puoi cambiare il tipo di costo per tutti i costi mostrati "
+"da KCachegrind.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1385,6 +807,10 @@ msgstr "Modifica nome breve"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Modifica formula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nuovo tipo di costo..."
@@ -1399,116 +825,718 @@ msgstr "Nuovo%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nuovo tipo di costo %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Costo 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n funzione saltata)\n"
+"(%n funzioni saltate)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Conteggio"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distanza"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Chiamato"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr "Chiamante"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Chiamata"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista di tutti i chiamanti</b> <p>Questa lista mostra tutte le funzioni "
+"che chiamano quella attualmente selezionata, o direttamente o con molte "
+"chiamate inframmezzate sullo stack; il numero di funzioni intercalate "
+"incrementato di 1 è chiamato la <em>distanza</em> (ad esempio, per le "
+"funzioni A, B, C esiste una chiamata da A a C in cui A chiama B e B chiama "
+"C, cioè A => B => C. La distanza in questo caso è 2).</p><p>Il costo "
+"assoluto mostrato è il costo speso nella funzione selezionata quando una "
+"funzione elencata è attiva; il costo relativo è la percentuale di tutto il "
+"costo speso nella funzione selezionata quando quella elencata è attiva. Il "
+"diagramma del costo mostra la percentuale logaritmica con colori diversi per "
+"ciascuna distanza.</p><p>Poiché possono esservi molte chiamate dalla stessa "
+"funzione, la colonna delle distanze a volte mostra l'intervallo delle "
+"distanze per tutte le chiamate effettuate, e, fra parentesi, c'è la distanza "
+"media, cioè la distanza alla quale la maggior parte delle chiamate è stata "
+"fatta.</p><p>Selezionando una funzione la si rende attiva per il pannello "
+"corrente. Se ci sono due pannelli (vista suddivisa) viene invece cambiata la "
+"funzione corrente dell'altro pannello.</p>"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dei chiamanti diretti</b>"
-"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni che chiamano direttamente quella "
-"selezionata, assieme al numero di chiamate ed al costo speso nella funzione "
-"attualmente selezionata durante la chiamata della funzione della lista.</p>"
-"<p>Un'icona al posto del costo cumulativo specifica che questa chiamata è "
-"effettuata all'interno di un ciclo ricorsivo. Un costo cumulativo non ha "
-"significato in questo contesto.</p> "
-"<p>Selezionando una funzione, questa diventa quella corrente per questo "
-"pannello di informazioni. Se ci sono due pannelli (modalità suddivisa), viene "
-"invece cambiata la funzione attiva dell'altro pannello.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista di tutte le chiamate</b><p>Questa lista mostra tutte le funzioni "
+"chiamate da quella attualmente selezionata, o direttamente o con molte "
+"funzioni inframmezzate sullo stack; il numero di funzioni intermedie "
+"incrementato di 1 è chiamato <em>distanza</em> (ad esempio, per le funzioni "
+"A, B, C esiste una chiamata da A a C in cui A chiama B e B chiama C, cioè A "
+"=> B => C. La distanza in questo caso è 2).</p> <p>Il costo assoluto "
+"mostrato è il costo speso nella funzione elencata quando quella selezionata "
+"è attiva; il costo relativo è la percentuale di tutto il costo speso nella "
+"funzione elencata quando quella selezionata è attiva. Il diagramma del costo "
+"mostra la percentuale logaritmica con colori diversi per ciascuna distanza.</"
+"p><p>Poiché possono esservi molte chiamate alla stessa funzione, la colonna "
+"delle distanze a volte mostra l'intervallo delle distanze per tutte le "
+"chiamate effettuate; quindi, fra parentesi, c'è la distanza media, cioè la "
+"distanza alla quale la maggior parte delle chiamate è stata fatta.</"
+"p><p>Selezionando una funzione la si rende attiva per il pannello corrente. "
+"Se ci sono due pannelli (vista suddivisa), viene invece cambiata la funzione "
+"corrente dell'altro pannello.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Nessuna aggregazione)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Vai a %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Mostra tutte le voci"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Nessuna aggregazione"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Aggregazione"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Chiamata attiva a \"%1\""
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista delle chiamate dirette</b>"
-"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni chiamate direttamente da quella "
-"attualmente selezionata, assieme al numero di chiamate effettuate, ed al costo "
-"speso in esse quando sono state chiamate dalla funzione selezionata.</p>"
-"<p>Selezionando una funzione questa diventa quella attualmente selezionata per "
-"questo pannello di informazioni. Se sono presenti due pannelli (modalità "
-"suddivisa), viene invece cambiata la funzione corrente dell'altro pannello.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n chiamata a \"%1\"\n"
+"%n chiamate a \"%1\""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Vai a \"%1\""
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Salta %1 di %2 volte a 0x%3"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Salta %1 volte a 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciclo)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Esa"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Posizione sorgente"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-"Filtro di importazione per i file di dati di profilatura generati da "
-"Cachegrind/Callgrind"
+"<b>Assembler annotato</b> <p>La lista dell'assembler annotato mostra le "
+"istruzioni in codice macchina della funzione attualmente selezionata assieme "
+"al costo (proprio) speso nell'esecuzione dell'istruzione. Se questa è una "
+"istruzione di chiamata, vengono inserite nel sorgente delle linee con i "
+"dettagli sulle chiamate effettuate: queste sono il costo (cumulativo) speso "
+"all'interno della chiamata, il numero di chiamate effettuate, e la "
+"destinazione della chiamata.</p><p>L'output del disassembler mostrato è "
+"generato dal comando \"objdump\" del pacchetto \"binutils\".</p><p>Seleziona "
+"una linea con le informazioni sulla chiamata per rendere la funzione "
+"destinazione della chiamata la funzione corrente.</p>"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Caricamento di %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Va all'indirizzo %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Codice esadecimale"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+"Non ci sono informazioni sulle istruzioni nel file di dati di profilatura."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Per usare lo skin Calltree con Valgrind, riavvia con l'opzione"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Per vedere i salti (condizionali) specifica anche"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Si è verificato un errore tentando di eseguire il comando"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Assicurati di aver installato \"objdump\"."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Questo programma si trova nel pacchetto \"binutils\"."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Assembler mancante)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"C'è %n linea di costo senza codice assembler.\n"
+"Ci sono %n linee di costo senza codice assembler."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Questo capita perché il codice di"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "non sembra combaciare con il file di dati di profilatura."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Stai usando un file di dati di profilatura vecchio o il summenzionato"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "oggetto ELF di un'installazione aggiornata/ un'altra macchina?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Sembra che ci sia un errore nell'esecuzione del comando"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Assicurati che esista l'oggetto ELF usato dal comando."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Esegui <exec> all'interno di cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Mostra informazioni su questo trace"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Frontend TDE per Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autore e responsabile"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Parte di profilatura %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(nessun trace)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(nessuna parte)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Thread %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Vista d'insieme delle parti di profilatura: la corrente è \"%1\""
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleziona"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Seleziona tutte le parti"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Parti visibili"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Nascondi le parti selezionate"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Rivela le parti nascoste"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Vai indietro"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Modalità di ripartizione"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Modalità diagramma"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Funzione di zoom"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Mostra chiamate dirette"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Incrementa i livelli di chiamata mostrati"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Segna nomi"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Segna costi"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Disegna cornici"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Nascondi inf."
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Mostra inf."
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nessun trace caricato)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Parte di profilo"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista delle parti di trace</b><p>Questa lista mostra tutte le parti di "
+"trace del trace caricato. Per ciascuna parte è mostrato il costo proprio/"
+"cumulativo della funzione attualmente selezionata che è stato speso in essa; "
+"i costi percentuali sono sempre relativi al costo totale <em>della parte</"
+"em> (non dell'intero trace come nella vista d'insieme delle parti di trace). "
+"Inoltre, sono mostrate le chiamate eseguite alla/dalla funzione corrente "
+"all'interno della parte.</p><p>Selezionando una o più parti di trace dalla "
+"lista, i costi mostrati in tutto KCachegrind saranno solo quelli spesi nelle "
+"parti selezionate. Se non viene mostrata nessuna selezione nella lista, "
+"effettivamente vengono selezionate tutte le parti implicitamente.</"
+"p><p>Questa è una lista a selezione multipla. È possibile selezionare più "
+"parti col trascinamento, od usando i modificatori SHIFT e CTRL. La selezione/"
+"deselezione delle parti di trace può essere effettuata anche usando il "
+"pannello sganciabile di vista d'insieme delle parti di trace. Anch'esso "
+"gestisce la selezione multipla.</p><p>Nota che la lista è nascosta se è "
+"caricata una sola parte di trace.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Seleziona \"%1\""
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Nascondi \"%1\""
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Nascondi selezione"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Salta %1 di %2 volte a %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Salta %1 volte a %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Sorgente (sconosciuto)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sorgente annotato</b><p>La lista del sorgente annotato mostra le linee di "
+"sorgente della funzione attualmente selezionata assieme al costo (proprio) "
+"speso durante l'esecuzione del codice di questa linea di codice. Se c'è una "
+"chiamata in questa linea, vengono aggiunte al sorgente delle linee con i "
+"dettagli sulle chiamate effettuate: queste sono il costo speso all'interno "
+"della chiamata, il numero di chiamate effettuate, e la destinazione della "
+"chiamata.</p><p>Seleziona una delle linee di informazioni sulla chiamata per "
+"rendere corrente la funzione destinazione.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Vai alla linea %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Sorgente mancante)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Non c'è un costo del tipo corrente associato"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "con una linea di sorgente di questa funzione nel file"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Quindi non può essere mostrato il sorgente annotato."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Sorgente (\"%1\")"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Chiamata inline da \"%1\" ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Chiamata inline da sorgente sconosciuto ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Non è disponibile il codice sorgente per la funzione seguente:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Questo accade perché non sono presenti informazioni di debug."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Ricompila il sorgente e riesegui l'esecuzione del profilo."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Questa funzione è collocata in questo oggetto ELF:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Questo accade poiché non si riesce a trovare il file sorgente:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+"Aggiungi la cartella di questo file alla lista delle cartelle dei sorgenti."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "La lista si trova nella finestra di configurazione."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Sposta in alto"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "AltoSinistra"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Sposta a destra"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "AltoDestra"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Sposta in basso"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "InBassoSinistra"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Sposta in basso a sinistra"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Basso e sinistra"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Sposta area in"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Nascondi questa scheda"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Nascondi l'area"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Mostra nascosti"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Nessun file di dati di profilatura caricato)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipi"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Chiamanti"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Tutti i chiamanti"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mappa dei chiamanti"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Parti"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Grafo delle chiamate"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Chiamate"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Tutti i chiamati"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mappa dei chiamati"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Schede informazioni</b><p>Questo controllo mostra le informazioni sulla "
+"funzione attualmente selezionata in diverse schede: <ul><li>La scheda "
+"<em>Costi</em> mostra l'elenco dei tipi di evento disponibili ed i costi "
+"propri e cumulativi dei tipi.</li><li>La scheda <em>Parti</em> mostra una "
+"lista di parti di trace se il trace consiste di più di una parte (altrimenti "
+"è nascosta). È mostrato il costo della funzione selezionata speso nelle "
+"varie parti, assieme alle chiamate effettuate.</li><li>La scheda <em>Liste "
+"delle chiamate</em> mostra le funzioni chiamanti e quelle chiamate da una "
+"funzione in modo dettagliato.</li><li>La scheda <em>Copertura</em> mostra le "
+"stesse informazioni di quella precedente, ma mostra le chiamate indirette "
+"oltre a quelle dirette.</li><li>La scheda <em>Grafo delle chiamate</em> "
+"mostra una rappresentazione grafica delle chiamate effettuate dalla funzione "
+"corrente.</li><li>La scheda <em>Sorgente</em> presenta il codice sorgente "
+"annotato, se le informazioni di debug ed i sorgenti sono disponibili.</"
+"li><li>La scheda <em>Assembler</em> mostra il codice assembler annotato, se "
+"sono disponibili le informazioni di debug ed i sorgenti.</li></ul>Per "
+"maggiori informazioni, vedi l'aiuto <em>Che cos'è?</em> corrispondente al "
+"controllo della linguetta.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nessun dato caricato)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nessuna funzione selezionata)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Vista d'insieme delle parti"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>La vista d'insieme delle parti</b> "
-"<p>Un trace consiste di più parti di trace quando ci sono molti file di dati di "
-"profilatura per il profilo di un'esecuzione. Il pannello sganciabile della "
-"vista d'insieme delle parti di trace le mostra ordinate orizzontalmente secondo "
-"il tempo di esecuzione; le dimensioni dei rettangoli sono proporzionali al "
-"costo totale speso in ciascuna parte. Puoi selezionare una o più parti per "
-"mostrare solo i costi spesi in esse.</p>"
-"<p>Le parti sono ulteriormente suddivise; c'è una modalità a partizionamento ed "
-"una modalità suddivisa per chiamata: "
-"<ul>"
-"<li>Partizionamento: è mostrata la suddivisione in gruppi di una parte di "
-"trace, secondo il tipo di raggruppamento scelto. Per es. se sono selezionati i "
-"gruppi di oggetti ELF, verranno mostrati rettangoli colorati per ciascun "
-"oggetto ELF usato (libreria condivisa od eseguibile); la dimensione del "
-"rettangolo è proporzionale al costo speso al suo interno.</li>"
-"<li>Chiamata: viene mostrato un rettangolo la cui area è proporzionale al costo "
-"della funzione attualmente selezionata nella parte di trace. Questo è "
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>La vista d'insieme delle parti</b> <p>Un trace consiste di più parti di "
+"trace quando ci sono molti file di dati di profilatura per il profilo di "
+"un'esecuzione. Il pannello sganciabile della vista d'insieme delle parti di "
+"trace le mostra ordinate orizzontalmente secondo il tempo di esecuzione; le "
+"dimensioni dei rettangoli sono proporzionali al costo totale speso in "
+"ciascuna parte. Puoi selezionare una o più parti per mostrare solo i costi "
+"spesi in esse.</p><p>Le parti sono ulteriormente suddivise; c'è una modalità "
+"a partizionamento ed una modalità suddivisa per chiamata: "
+"<ul><li>Partizionamento: è mostrata la suddivisione in gruppi di una parte "
+"di trace, secondo il tipo di raggruppamento scelto. Per es. se sono "
+"selezionati i gruppi di oggetti ELF, verranno mostrati rettangoli colorati "
+"per ciascun oggetto ELF usato (libreria condivisa od eseguibile); la "
+"dimensione del rettangolo è proporzionale al costo speso al suo interno.</"
+"li><li>Chiamata: viene mostrato un rettangolo la cui area è proporzionale al "
+"costo della funzione attualmente selezionata nella parte di trace. Questo è "
"ulteriormente suddiviso per mostrare il costo cumulativo delle funzioni "
"chiamate.</li></ul></p>"
@@ -1518,19 +1546,17 @@ msgstr "Stack di chiamate con il costo più alto"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pila delle chiamate con il costo più alto</b> "
-"<p>Questa è una pila delle chiamate \"più probabili\" puramente di fantasia. È "
-"costruita partendo dalla chiamata attualmente selezionata ed aggiungendo i "
-"chiamanti/chiamati con il costo più alto in cima ed in fondo.</p> "
-"<p>Le colonne <b>Costo</b> e <b>Chiamate</b> mostrano il costo usato dalla "
-"funzione nella linea sopra.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pila delle chiamate con il costo più alto</b> <p>Questa è una pila delle "
+"chiamate \"più probabili\" puramente di fantasia. È costruita partendo dalla "
+"chiamata attualmente selezionata ed aggiungendo i chiamanti/chiamati con il "
+"costo più alto in cima ed in fondo.</p> <p>Le colonne <b>Costo</b> e "
+"<b>Chiamate</b> mostrano il costo usato dalla funzione nella linea sopra.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1538,75 +1564,67 @@ msgstr "Profilo piatto"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Il profilo piatto</b>"
-"<p>Il profilo piatto contiene una lista di gruppi ed una lista di selezione di "
-"funzioni. La lista di gruppi contiene tutti i gruppi in cui i costi sono spesi, "
-"in base al tipo di gruppo scelto. La lista di gruppi è nascosta quando il tipo "
-"di raggruppamento \"Funzione\" è selezionato.</p>"
-"<p>La lista di funzioni contiene le funzioni del gruppo selezionato (o tutte le "
-"funzioni per il tipo di raggruppamento \"Funzione\"), ordinato in base al "
-"costo. Le funzioni con costo minore dell'1% sono normalmente nascoste.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Il profilo piatto</b><p>Il profilo piatto contiene una lista di gruppi ed "
+"una lista di selezione di funzioni. La lista di gruppi contiene tutti i "
+"gruppi in cui i costi sono spesi, in base al tipo di gruppo scelto. La lista "
+"di gruppi è nascosta quando il tipo di raggruppamento \"Funzione\" è "
+"selezionato.</p><p>La lista di funzioni contiene le funzioni del gruppo "
+"selezionato (o tutte le funzioni per il tipo di raggruppamento \"Funzione"
+"\"), ordinato in base al costo. Le funzioni con costo minore dell'1% sono "
+"normalmente nascoste.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Dump del profilo"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Dump del profilo</b> "
-"<p>Questo pannello staccabile mostra nella parte superiore la lista dei dump "
-"dei profili caricabili da tutte le sottodirectory di: "
-"<ul>"
-"<li>directory di lavoro corrente di KCachegrind, cioè da dove è stato fatto "
-"partire, e</li> "
-"<li>la directory predefinita di dump del profilo data dalla configurazione.</li>"
-"</ul> La lista è ordinata in base al comando target profilato nel dump "
-"corrispondente.</p> "
-"<p>Alla selezione di un dump di profilo, le informazioni su di esso sono "
-"mostrate nell'area inferiore del pannello sganciabile: "
-"<ul>"
-"<li><b>Opzioni</b> permette di vedere il comando profilato e le opzioni di "
-"profilatura del dump. Cambiando una delle voci, viene creato un nuovo (per ora "
-"inesistente) modello di profilo. Premi <b>Esegui profilo</b> "
-"per avviare un profilo con queste opzioni in sottofondo.</li>"
-"<li><b>Inf.</b> mostra informazioni dettagliate sul dump selezionato, come il "
-"sommario dei costi degli eventi e le caratteristiche della cache simulata.</li> "
-"<li><b>Stato</b> è disponibile solo per le esecuzioni dei profili in atto. "
-"Premi <b>Aggiorna</b> per vedere i vari contatori dell'esecuzione, ed un trace "
-"dello stack della posizione attuale del programma in esecuzione. Marca "
-"l'opzione <b>Ogni</b> per fare in modo che KCachegrind aggiorni regolarmente "
-"questi dati. Marca l'opzione <b>Sinc.</b> per fare in modo che il pannello "
-"attivi la funzione principale del dump attualmente caricato.</li></ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Dump del profilo</b> <p>Questo pannello staccabile mostra nella parte "
+"superiore la lista dei dump dei profili caricabili da tutte le "
+"sottodirectory di: <ul><li>directory di lavoro corrente di KCachegrind, cioè "
+"da dove è stato fatto partire, e</li> <li>la directory predefinita di dump "
+"del profilo data dalla configurazione.</li></ul> La lista è ordinata in base "
+"al comando target profilato nel dump corrispondente.</p> <p>Alla selezione "
+"di un dump di profilo, le informazioni su di esso sono mostrate nell'area "
+"inferiore del pannello sganciabile: <ul><li><b>Opzioni</b> permette di "
+"vedere il comando profilato e le opzioni di profilatura del dump. Cambiando "
+"una delle voci, viene creato un nuovo (per ora inesistente) modello di "
+"profilo. Premi <b>Esegui profilo</b> per avviare un profilo con queste "
+"opzioni in sottofondo.</li><li><b>Inf.</b> mostra informazioni dettagliate "
+"sul dump selezionato, come il sommario dei costi degli eventi e le "
+"caratteristiche della cache simulata.</li> <li><b>Stato</b> è disponibile "
+"solo per le esecuzioni dei profili in atto. Premi <b>Aggiorna</b> per vedere "
+"i vari contatori dell'esecuzione, ed un trace dello stack della posizione "
+"attuale del programma in esecuzione. Marca l'opzione <b>Ogni</b> per fare in "
+"modo che KCachegrind aggiorni regolarmente questi dati. Marca l'opzione "
+"<b>Sinc.</b> per fare in modo che il pannello attivi la funzione principale "
+"del dump attualmente caricato.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1614,19 +1632,22 @@ msgstr "&Duplica"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Duplica la disposizione attuale</b><p>Fai una copia della disposizione "
+"attuale.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Duplica la disposizione attuale</b>"
-"<p>Fai una copia della disposizione attuale.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Rimuovi disposizione attuale</b>"
-"<p>Elimina la disposizione attuale, e rende attiva la precedente.</p>"
+"<b>Rimuovi disposizione attuale</b><p>Elimina la disposizione attuale, e "
+"rende attiva la precedente.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1670,17 +1691,21 @@ msgstr "&Aggiungi..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aggiungi dati di profilatura</b><p>Apre un file di dati di profilatura in "
+"più nella finestra attuale.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Aggiungi dati di profilatura</b>"
-"<p>Apre un file di dati di profilatura in più nella finestra attuale.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ricarica dati di profilatura</b>"
-"<p>Questa funzione carica anche le nuove parti create.</p>"
+"<b>Ricarica dati di profilatura</b><p>Questa funzione carica anche le nuove "
+"parti create.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1688,13 +1713,11 @@ msgstr "&Esporta grafo"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Esporta il grafo delle chiamate</b>"
-"<p>Genera un file con estensione .dot per gli strumenti del pacchetto "
-"GraphViz.</p>"
+"<b>Esporta il grafo delle chiamate</b><p>Genera un file con estensione .dot "
+"per gli strumenti del pacchetto GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1702,48 +1725,45 @@ msgstr "&Forza dump"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Forza dump</b>"
-"<p>Questo forza il dump di un profilo di callgrind nella directory corrente. "
-"Questa azione è controllata quando KCachegrind cerca il dump. Se il dump è "
-"finito, il trace corrente viene automaticamente ricaricato. Se questo proviene "
-"dal Callgrind in esecuzione viene anche caricata la parte di trace appena "
-"creata.</p>"
-"<p>Forza dump crea un file \"cachegrind.cmd\", e controlla ogni secondo se "
-"esiste. Un Callgrind che è in esecuzione si accorgerà del file, farà il dump di "
-"una parte di trace e cancellerà il file \"callgrind.cmd\". La cancellazione "
-"verrà notata da KCachegrind, che ricaricherà i dati. Se <em>non c'è</em> "
-"in esecuzione nessun Callgrind, Premi ancora \"Forza dump\" per interrompere la "
-"richiesta. Questo cancella il file \"callgrind.cmd\" e termina l'attesa di "
-"nuovi dump.</p>"
-"<p>Nota: Callgrind si accorge dell'esistenza del file \"callgrind.cmd\" <em>"
-"solo se</em> il programma controllato è attivamente in esecuzione per alcuni "
-"millisecondi, <em>non se sta dormendo</em>. Suggerimento: Per un programma GUI "
-"da profilare, si può svegliare Cachegrind ad esempio ridimensionando la "
-"finestra del programma.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Forza dump</b><p>Questo forza il dump di un profilo di callgrind nella "
+"directory corrente. Questa azione è controllata quando KCachegrind cerca il "
+"dump. Se il dump è finito, il trace corrente viene automaticamente "
+"ricaricato. Se questo proviene dal Callgrind in esecuzione viene anche "
+"caricata la parte di trace appena creata.</p><p>Forza dump crea un file "
+"\"cachegrind.cmd\", e controlla ogni secondo se esiste. Un Callgrind che è "
+"in esecuzione si accorgerà del file, farà il dump di una parte di trace e "
+"cancellerà il file \"callgrind.cmd\". La cancellazione verrà notata da "
+"KCachegrind, che ricaricherà i dati. Se <em>non c'è</em> in esecuzione "
+"nessun Callgrind, Premi ancora \"Forza dump\" per interrompere la richiesta. "
+"Questo cancella il file \"callgrind.cmd\" e termina l'attesa di nuovi dump.</"
+"p><p>Nota: Callgrind si accorge dell'esistenza del file \"callgrind.cmd\" "
+"<em>solo se</em> il programma controllato è attivamente in esecuzione per "
+"alcuni millisecondi, <em>non se sta dormendo</em>. Suggerimento: Per un "
+"programma GUI da profilare, si può svegliare Cachegrind ad esempio "
+"ridimensionando la finestra del programma.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Apri dati di profilatura</b>"
-"<p>Questo apre un file di dati di profilatura, anche composto di più parti</p>"
+"<b>Apri dati di profilatura</b><p>Questo apre un file di dati di "
+"profilatura, anche composto di più parti</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1757,6 +1777,11 @@ msgstr "Stack delle chiamate"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile della pila delle chiamate"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Profilo della funzione"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Mostra/nascondi il pannello sganciabile del profilo delle funzioni"
@@ -1787,54 +1812,29 @@ msgstr "Mostra i costi percentuali relativi al genitore"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Mostra i costi in percentuale relativa al genitore</b>"
-"<p>Se questa casella è inattiva, i costi percentuali sono sempre mostrati come "
-"relativi al costo totale della parte (o delle parti) di profilo in esame. "
-"Attivando questa opzione i costi percentuali delle voci di costo mostrate "
-"saranno relativi al costo della voce genitrice.</p>"
-"<ul></ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Tipo di costo</b></td>"
-"<td><b>Costo genitore</b></td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Cumulativo della funzione</td>"
-"<td>Totale</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Proprio della funzione</td>"
-"<td>Gruppo della funzione (*) / totale</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Chiamata</td>"
-"<td>Cumulativo della funzione</td></tr>"
-"<tr> "
-"<td>Linea sorgente</td>"
-"<td>Cumulativo della funzione</td></tr></table>"
-"<p>(*) Solo se l'aggregazione delle funzioni è attivo (ad es. aggregazione "
-"degli oggetti ELF).</p>"
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Mostra i costi in percentuale relativa al genitore</b><p>Se questa "
+"casella è inattiva, i costi percentuali sono sempre mostrati come relativi "
+"al costo totale della parte (o delle parti) di profilo in esame. Attivando "
+"questa opzione i costi percentuali delle voci di costo mostrate saranno "
+"relativi al costo della voce genitrice.</p><ul></ul><table><tr><td><b>Tipo "
+"di costo</b></td><td><b>Costo genitore</b></td></tr><tr><td>Cumulativo della "
+"funzione</td><td>Totale</td></tr> <tr><td>Proprio della funzione</"
+"td><td>Gruppo della funzione (*) / totale</td></tr><tr><td>Chiamata</"
+"td><td>Cumulativo della funzione</td></tr><tr> <td>Linea sorgente</"
+"td><td>Cumulativo della funzione</td></tr></table><p>(*) Solo se "
+"l'aggregazione delle funzioni è attivo (ad es. aggregazione degli oggetti "
+"ELF).</p>"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1846,30 +1846,28 @@ msgstr "Salta identificazione cicli"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Identifica i cicli ricorsivi</b>"
-"<p>Se questa opzione è inattiva, il diagramma a mappa ad albero mostrerà aree "
-"nere quando viene fatta una chiamata ricorsiva invece di disegnare la "
-"ricorsione all'infinito. Nota che la dimensione delle aree nere sarà spesso "
-"sbagliata, perché all'interno di cicli ricorsivi il costo delle chiamate non "
-"può essere determinato. Comunque l'errore è piccolo per i falsi cicli (vedi la "
-"documentazione).</p>"
-"<p>La gestione corretta per i cicli è di identificarli e collassare tutte le "
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Identifica i cicli ricorsivi</b><p>Se questa opzione è inattiva, il "
+"diagramma a mappa ad albero mostrerà aree nere quando viene fatta una "
+"chiamata ricorsiva invece di disegnare la ricorsione all'infinito. Nota che "
+"la dimensione delle aree nere sarà spesso sbagliata, perché all'interno di "
+"cicli ricorsivi il costo delle chiamate non può essere determinato. Comunque "
+"l'errore è piccolo per i falsi cicli (vedi la documentazione).</p><p>La "
+"gestione corretta per i cicli è di identificarli e collassare tutte le "
"funzioni di un ciclo in una funzione virtuale. Questo è quello che accade "
"selezionando questa opzione. Sfortunatamente per le applicazioni con GUI, "
-"questo spesso porta a falsi cicli enormi, che rendono l'analisi impossibile. È "
-"quindi necessaria la possibilità di disattivare questa opzione.</p>"
+"questo spesso porta a falsi cicli enormi, che rendono l'analisi impossibile. "
+"È quindi necessaria la possibilità di disattivare questa opzione.</p>"
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1881,13 +1879,12 @@ msgstr "Vai avanti nella cronologia della selezione delle funzioni"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vai su</b> "
-"<p>Vai al chiamante della funzione corrente selezionato per ultimo. Se non è "
-"stato visitato nessun chiamante, usa quello col costo più alto.</p>"
+"<b>Vai su</b> <p>Vai al chiamante della funzione corrente selezionato per "
+"ultimo. Se non è stato visitato nessun chiamante, usa quello col costo più "
+"alto.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1911,19 +1908,11 @@ msgstr ""
"Seleziona il tipo di evento secondario, per i costi mostrati, ad es. nelle "
"annotazioni"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Aggregazione"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-"Seleziona come le funzioni vengono raggruppate in voci di costo di livello più "
-"alto"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Nessuna aggregazione)"
+"Seleziona come le funzioni vengono raggruppate in voci di costo di livello "
+"più alto"
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
@@ -1984,10 +1973,6 @@ msgstr "Mostra costi assoluti"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostra costi relativi"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Vai indietro"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Vai avanti"
@@ -2029,964 +2014,888 @@ msgstr "(Nessuna funzione precedente)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Nessuna funzione più su)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo sconosciuto"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Vai a %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Mostra tutte le voci"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Oggetto astratto"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Nessuna aggregazione"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Voce di costo"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Sorgente (sconosciuto)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Part Source Line"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sorgente annotato</b>"
-"<p>La lista del sorgente annotato mostra le linee di sorgente della funzione "
-"attualmente selezionata assieme al costo (proprio) speso durante l'esecuzione "
-"del codice di questa linea di codice. Se c'è una chiamata in questa linea, "
-"vengono aggiunte al sorgente delle linee con i dettagli sulle chiamate "
-"effettuate: queste sono il costo speso all'interno della chiamata, il numero di "
-"chiamate effettuate, e la destinazione della chiamata.</p>"
-"<p>Seleziona una delle linee di informazioni sulla chiamata per rendere "
-"corrente la funzione destinazione.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linea sorgente"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Vai alla linea %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Part Line Call"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Sorgente mancante)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Chiamata di linea"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Non c'è un costo del tipo corrente associato"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Part Jump"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "con una linea di sorgente di questa funzione nel file"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Quindi non può essere mostrato il sorgente annotato."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Part Instruction"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Sorgente (\"%1\")"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Istruzione"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Chiamata inline da \"%1\" ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Part Instruction Jump"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Chiamata inline da sorgente sconosciuto ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salto di istruzione"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Non è disponibile il codice sorgente per la funzione seguente:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Part Instruction Call"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Questo accade perché non sono presenti informazioni di debug."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Istruzione di chiamata"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Ricompila il sorgente e riesegui l'esecuzione del profilo."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Part Call"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Questa funzione è collocata in questo oggetto ELF:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Chiamata"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Questo accade poiché non si riesce a trovare il file sorgente:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Part Function"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
-"Aggiungi la cartella di questo file alla lista delle cartelle dei sorgenti."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "File sorgente della funzione"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "La lista si trova nella finestra di configurazione."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Fetch istruzione"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciclo di funzione"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Accesso a dati in lettura"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Part Class"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Accesso a dati in scrittura"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Miss fetch istr. L1"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Part Source File"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Miss lettura dati L1"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "File sorgente"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Miss scrittura dati L1"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Part ELF Object"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Miss fetch istr. L2"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Oggetto ELF"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Miss lettura dati L2"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Trace del programma"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Miss scrittura dati L2"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 di %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Miss fetch istr. L1"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(nessun chiamante)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Miss lettura dati L1"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Miss scrittura dati L1"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(nessuna chiamata)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Campioni"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(non trovato)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Tempo di sistema"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Ricalcolo dei cicli di funzione..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Tempo utente"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Somma miss L1"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Testo %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Somma miss L2"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Bisezione ricorsiva"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Somma miss L1"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Stima dei cicli"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "File sorgenti"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Sempre ottimale"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classi C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Ottimale"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funzione (Nessun raggruppamento)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alterna (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(sempre)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alterna (O)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configurazione di KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Dividi orizzontalmente"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Il numero massimo di voci della lista deve essere minore di 500. Resta in uso "
-"il valore immesso precedentemente (%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Scegli la cartella dei sorgenti"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista delle parti di trace</b>"
-"<p>Questa lista mostra tutte le parti di trace del trace caricato. Per ciascuna "
-"parte è mostrato il costo proprio/cumulativo della funzione attualmente "
-"selezionata che è stato speso in essa; i costi percentuali sono sempre relativi "
-"al costo totale <em>della parte</em> (non dell'intero trace come nella vista "
-"d'insieme delle parti di trace). Inoltre, sono mostrate le chiamate eseguite "
-"alla/dalla funzione corrente all'interno della parte.</p>"
-"<p>Selezionando una o più parti di trace dalla lista, i costi mostrati in tutto "
-"KCachegrind saranno solo quelli spesi nelle parti selezionate. Se non viene "
-"mostrata nessuna selezione nella lista, effettivamente vengono selezionate "
-"tutte le parti implicitamente.</p>"
-"<p>Questa è una lista a selezione multipla. È possibile selezionare più parti "
-"col trascinamento, od usando i modificatori SHIFT e CTRL. La "
-"selezione/deselezione delle parti di trace può essere effettuata anche usando "
-"il pannello sganciabile di vista d'insieme delle parti di trace. Anch'esso "
-"gestisce la selezione multipla.</p>"
-"<p>Nota che la lista è nascosta se è caricata una sola parte di trace.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Seleziona \"%1\""
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Nascondi \"%1\""
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Nascondi selezione"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Annidamento"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostra tutto"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Bordo 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Chiamata/e da %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Solo bordi corretti"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Chiamata/e a %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(chiamata sconosciuta)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Diagramma delle chiamate attorno alla funzione attiva</b>"
-"<p>A seconda della configurazione, questa vista mostra il grafo delle chiamate "
-"della funzione attiva. Nota: il costo mostrato è <b>solo</b> "
-"quello speso mentre la funzione attiva era in esecuzione; cioè il costo "
-"mostrato per main() - se visibile - dovrebbe essere lo stesso della funzione "
-"attiva, poiché quello è la parte del costo inclusivo di main() speso durante "
-"l'esecuzione della funzione attiva.</p>"
-"<p>Per i cicli, le frecce di chiamata in blu indicano che questa è una chiamata "
-"artificiale aggiunta per ottenere un disegno corretto che non è mai stata "
-"eseguita in realtà.</p>"
-"<p>Se il grafo è più grande dell'area a disposizione, una vista d'insieme che "
-"permette di spostare l'area visualizzata è mostrata su un lato. Le opzioni di "
-"visualizzazione sono simili a quella della vista ad albero delle chiamate; la "
-"funzione selezionata è evidenziata.</p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Larghezza %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: il tracciamento del grafo in esecuzione sta durando molto.\n"
-"Riduci i limiti sui nodi/lati per aumentare la velocità di calcolo.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Ridisposizione fermata.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Prendi spazio dal figlio"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Il grafo delle chiamate ha %1 nodi e %2 lati.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "In alto a sinistra"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nessun elemento attivato per cui disegnare il grafo delle chiamate."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "In alto al centro"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Non si può disegnare un grafo delle chiamate per l'oggetto attivo."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "In alto a destra"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Non è disponibile il grafo perché non è stato possibile\n"
-"eseguire il comando:\n"
-"\"%1\"\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "In basso al centro"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Assicurati che \"dot\" sia installato (fa parte del pacchetto GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "In basso a destra"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Errore nell'esecuzione dello strumento di tracciamento del grafo.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Nessun limite su %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Non è disponibile il grafo delle chiamate per la funzione\n"
-"\t\"%1\"\n"
-"perché non ha un costo del tipo di evento selezionato."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Ferma la ridisposizione"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Come file PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Come immagine..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Esporta grafo"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Nessun minimo"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20%"
+"1 pixel\n"
+"%n pixel"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10%"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Dimezza il limite di area (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5%"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profondità %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3%"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrementa (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2%"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrementa (a %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5%"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione di KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1%"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Come il nodo"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Troncato se maggiore/più lungo di:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% del nodo"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precisione dei valori di percentuale:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% del nodo"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Simboli nei suggerimenti e nel menu contestuale"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% del nodo"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Numero massimo di voci nelle liste:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profondità del chiamante"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Colori per le voci di costo"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Profondità del chiamante"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Oggetto:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. costo del nodo"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. costo di chiamata"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Frecce per le chiamate saltate"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotazioni"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Chiamate in cicli interni"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Linee di contesto nelle annotazioni:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Aggrega gruppi"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Cartelle sorgenti"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compatto"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Oggetto / Base dei sorgenti relativa"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Alto"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Dall'alto al basso"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Da sinistra a destra"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circolare"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Target"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "AltoSinistra"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "AltoDestra"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "InBassoSinistra"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opzione"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "InBassoDestra"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Comando target:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafo"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Opzioni del profiler:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opzione"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vista a volo d'uccello"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Trace"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Salti"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Istruzioni"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Vista d'insieme delle parti di profilatura: la corrente è \"%1\""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleziona"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Cache completa"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzati"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Seleziona tutte le parti"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Raccogli"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Parti visibili"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "All'avvio"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Nascondi le parti selezionate"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Dall'interno"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Rivela le parti nascoste"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Modalità di ripartizione"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Modalità diagramma"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Fai il dump del profilo"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funzione di zoom"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Ad ogni BB"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Mostra chiamate dirette"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "All'ingresso"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Incrementa i livelli di chiamata mostrati"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "All'uscita"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Segna nomi"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Zero eventi"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Segna costi"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separa"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Disegna cornici"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Thread"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Nascondi inf."
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Ricorsione"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Mostra inf."
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Catena di chiamata"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nessun trace caricato)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Opzioni del profiler personalizzate:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Esa"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Esegui nuovo profilo"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Posizione sorgente"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Inf."
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assembler annotato</b> "
-"<p>La lista dell'assembler annotato mostra le istruzioni in codice macchina "
-"della funzione attualmente selezionata assieme al costo (proprio) speso "
-"nell'esecuzione dell'istruzione. Se questa è una istruzione di chiamata, "
-"vengono inserite nel sorgente delle linee con i dettagli sulle chiamate "
-"effettuate: queste sono il costo (cumulativo) speso all'interno della chiamata, "
-"il numero di chiamate effettuate, e la destinazione della chiamata.</p>"
-"<p>L'output del disassembler mostrato è generato dal comando \"objdump\" del "
-"pacchetto \"binutils\".</p>"
-"<p>Seleziona una linea con le informazioni sulla chiamata per rendere la "
-"funzione destinazione della chiamata la funzione corrente.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Ragione del dump:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Va all'indirizzo %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sommario eventi:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Codice esadecimale"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Somma"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Non ci sono informazioni sulle istruzioni nel file di dati di profilatura."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Varie:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Per usare lo skin Calltree con Valgrind, riavvia con l'opzione"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Confronta"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Per vedere i salti (condizionali) specifica anche"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Si è verificato un errore tentando di eseguire il comando"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Ogni [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Assicurati di aver installato \"objdump\"."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Contatore"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Questo programma si trova nel pacchetto \"binutils\"."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Dump eseguiti"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Assembler mancante)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Sta raccogliendo"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"C'è %n linea di costo senza codice assembler.\n"
-"Ci sono %n linee di costo senza codice assembler."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Eseguito"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Questo capita perché il codice di"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Blocchi base"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "non sembra combaciare con il file di dati di profilatura."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Stai usando un file di dati di profilatura vecchio o il summenzionato"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinto"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "oggetto ELF di un'installazione aggiornata/ un'altra macchina?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Sembra che ci sia un errore nell'esecuzione del comando"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contesti"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Assicurati che esista l'oggetto ELF usato dal comando."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Trace dello stack:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Salta %1 di %2 volte a 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sinc."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Salta %1 volte a 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Parti"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Testo %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bisezione ricorsiva"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Interrompi l'esecuzione"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Sempre ottimale"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Ottimale"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cerca:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alterna (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alterna (O)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(nessuna parte di trace)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Annidamento"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Selezione stack"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Solo bordi corretti"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Costo2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Larghezza %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "File:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visibile"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Prendi spazio dal figlio"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposizione"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barre laterali"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "In alto al centro"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra di stato"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "In alto a destra"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Barra di stato"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "In basso al centro"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che l'aiuto <em>Che cos'è...</em> di ogni controllo della GUI\n"
+"di KCachegrind contiene informazioni dettagliate su di esso?\n"
+"È vivamente consigliato leggere almeno questi messaggi d'aiuto al\n"
+"primo avvio. Puoi richiedere l'aiuto <em>Che cos'è...</em>\n"
+"premendo Shift-F1 e facendo clic sul controllo.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "In basso a destra"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi ottenere informazioni sul profilo a livello di singola\n"
+"istruzione con Calltree se fornisci l'opzione <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Usa la vista dell'assembler per le annotazioni delle istruzioni\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Nessun limite su %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi usare la combinazione di tasti Alt-Sinistra/Destra\n"
+"della tastiera per andare avanti ed indietro nella cronologia\n"
+"degli oggetti attivi?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixel"
+"<p>...che si può esplorare la mappa dei chiamanti o dei chiamati usando\n"
+"i tasti freccia?/ Usa sinistra/destra per spostarti su un fratello\n"
+"dell'oggetto attuale, su/giù per andare su o giù di un livello \n"
+"di annidamento. Per selezionare l'oggetto corrente premi spazio, e per\n"
+"attivarlo premi return.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Dimezza il limite di area (a %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi navigare all'interno della vista del grafo\n"
+"delle chiamate usando i tasti freccia? Usa su/giù per andare\n"
+"su/giù di un livello di chiamata, alternando tra chiamate e funzioni.\n"
+"Usa sinistra/destra per andare su una sorella della chiamata corrente.\n"
+"Per attivare l'elemento corrente, premi return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profondità %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi localizzare rapidamente una funzione inserendo parte\n"
+"del suo nome nella casella di testo della barra degli\n"
+"strumenti e premendo return?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrementa (a %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi assegnare colori personalizzati\n"
+"agli oggetti ELF/classi C++/file sorgenti per la colorazione\n"
+"dei grafici da <em>Impostazioni->Configura KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrementa (a %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi vedere se le informazioni di debug sono disponibili\n"
+"per una funzione selezionata guardando la didascalia della locazione della\n"
+"scheda <em>Informazioni</em> o l'header della lista sorgenti nella \n"
+"linguetta sorgenti?</p>\n"
+"<p>Ci deve essere il nome del file sorgente (con l'estensione).\n"
+"Se KCachegrind non mostra ancora il sorgente, assicurati di aver aggiunto\n"
+"la directory dove risiede il file sorgente alla lista <em>Directory dei\n"
+"sorgenti</em> nella finestra di configurazione.</p>\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi configurare KCachegrind in modo che mostri\n"
+"il conteggio degli eventi in modo assoluto o relativo\n"
+"(visualizza percentuali)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distanza"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi configurare il numero massimo di elementi di tutte le liste\n"
+"di funzioni di KCachegrind? Limitare il numero di elementi è necessario\n"
+"per avere un'interfaccia grafica che reagisca velocemente. L'ultima voce\n"
+"della lista mostrerà il numero di funzioni saltate, assieme alla condizione\n"
+"del costo di queste funzioni saltate.</p>\n"
+"<p>Per attivare una funzione con un costo piccolo, cercala e selezionala "
+"dal\n"
+"profilo piatto. Selezionando una funzione con un costo basso la si aggiunge\n"
+"temporaneamente alla lista del profilo piatto</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Chiamante"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che la scheda <em>Copertura</em> - diversamente dalla scheda <em>Liste "
+"di \n"
+"chiamata</em> - mostra <em>tutte</em> le funzioni che chiamano la funzione\n"
+"selezionata (nella parte superiore) / sono chiamate dalla funzione "
+"selezionata\n"
+"(nella parte inferiore), indipendentemente da quante funzioni ci sono tra di "
+"esse\n"
+"nello stack?</p>\n"
+"<p>Esempio:</p>\n"
+"<p>Una voce della lista superiore per la funzione pippo1() con un valore "
+"50%\n"
+"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo "
+"della\n"
+"funzione pluto() è capitato quando questa è stata chiamata da pippo1().</p>\n"
+"<p>Una voce nella lista inferiore relativa a pippo2() con un valore del 50%\n"
+"con la funzione pluto() selezionata significa che il 50% di tutto il costo "
+"della\n"
+"funzione pluto() è stato speso nelle chiamate a pippo2() da pluto().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista di tutti i chiamanti</b> "
-"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni che chiamano quella attualmente "
-"selezionata, o direttamente o con molte chiamate inframmezzate sullo stack; il "
-"numero di funzioni intercalate incrementato di 1 è chiamato la <em>distanza</em> "
-"(ad esempio, per le funzioni A, B, C esiste una chiamata da A a C in cui A "
-"chiama B e B chiama C, cioè A => B => C. La distanza in questo caso è 2).</p>"
-"<p>Il costo assoluto mostrato è il costo speso nella funzione selezionata "
-"quando una funzione elencata è attiva; il costo relativo è la percentuale di "
-"tutto il costo speso nella funzione selezionata quando quella elencata è "
-"attiva. Il diagramma del costo mostra la percentuale logaritmica con colori "
-"diversi per ciascuna distanza.</p>"
-"<p>Poiché possono esservi molte chiamate dalla stessa funzione, la colonna "
-"delle distanze a volte mostra l'intervallo delle distanze per tutte le chiamate "
-"effettuate, e, fra parentesi, c'è la distanza media, cioè la distanza alla "
-"quale la maggior parte delle chiamate è stata fatta.</p>"
-"<p>Selezionando una funzione la si rende attiva per il pannello corrente. Se ci "
-"sono due pannelli (vista suddivisa) viene invece cambiata la funzione corrente "
-"dell'altro pannello.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che aspettando per un suggerimento su una mappa ad albero\n"
+"viene mostrata una lista con i nomi dei rettangoli innestati su cui è\n"
+"posizionato il puntatore del mouse?</p> <p>Gli oggetti di questa lista sono "
+"selezionabili con la pressione del\n"
+"tasto destro del mouse.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista di tutte le chiamate</b>"
-"<p>Questa lista mostra tutte le funzioni chiamate da quella attualmente "
-"selezionata, o direttamente o con molte funzioni inframmezzate sullo stack; il "
-"numero di funzioni intermedie incrementato di 1 è chiamato <em>distanza</em> "
-"(ad esempio, per le funzioni A, B, C esiste una chiamata da A a C in cui A "
-"chiama B e B chiama C, cioè A => B => C. La distanza in questo caso è 2).</p> "
-"<p>Il costo assoluto mostrato è il costo speso nella funzione elencata quando "
-"quella selezionata è attiva; il costo relativo è la percentuale di tutto il "
-"costo speso nella funzione elencata quando quella selezionata è attiva. Il "
-"diagramma del costo mostra la percentuale logaritmica con colori diversi per "
-"ciascuna distanza.</p>"
-"<p>Poiché possono esservi molte chiamate alla stessa funzione, la colonna delle "
-"distanze a volte mostra l'intervallo delle distanze per tutte le chiamate "
-"effettuate; quindi, fra parentesi, c'è la distanza media, cioè la distanza alla "
-"quale la maggior parte delle chiamate è stata fatta.</p>"
-"<p>Selezionando una funzione la si rende attiva per il pannello corrente. Se ci "
-"sono due pannelli (vista suddivisa), viene invece cambiata la funzione corrente "
-"dell'altro pannello.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...che puoi vincolare i conteggi dei costi mostrati a solo alcune parti\n"
+"del trace completo selezionando queste parti nel pannello sganciabile\n"
+" \"Selezione trace\"?</p>\n"
+"<p>Per generare parti multiple in un profilo eseguito con cachegrind,\n"
+"usa ad esempio l'opzione --cachedumps=xxx per parti di lunghezza \n"
+"di xxx blocchi base (n blocco base è una sequenza di istruzioni \n"
+"assembler prive di salti all'interno del codice del programma).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 3922240c9be..c3adac8cad5 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -15,1129 +15,396 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "위로 ì´ë™"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "오른쪽으로 ì´ë™"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "아랫쪽으로 ì´ë™"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "왼쪽 아래로 ì´ë™"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "왼쪽 아래"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜ì—­ìœ¼ë¡œ ì´ë™"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "ì´ íƒ­ 숨기기"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "ì˜ì—­ 숨기기"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><b>Haansoft</b> Linux</"
+"FONT><p>Tranaslation by<br> 조성재(Sung-Jae, Cho)"
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "숨긴 ì˜ì—­ 보여주기"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jachin@hanafos.com"
-#: tabview.cpp:242
+#: cachegrindloader.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(불러온 í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì´ 없습니다)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "형ì‹"
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Cachegrind/Callgrindì´ ìƒì„±í•œ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì— 대한 í•„í„° 불러오기"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "호출ìž"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 불러오는 중"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "모든 호출ìž"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "%1로부터 호출"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "í˜¸ì¶œìž ë§µ"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "%1ì— ëŒ€í•´ 호출"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(알 수 없는 호출)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "부분"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ ì£¼ë³€ì˜ í˜¸ì¶œ 그래프</b><p>ì„¤ì •ì— ë”°ë¼, ì´ ë·°ëŠ” 활성 í•¨ìˆ˜ì˜ í˜¸"
+"출그래프 í™˜ê²½ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 주ì˜: 보여지는 ë¹„ìš©ì€ <b>단순히</b> 활성 함수가 "
+"실제로 실행하는 ë™ì•ˆ 소모ë˜ëŠ” 비용입니다. 예를 들어, main() í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•´ ë³´ì—¬"
+"진 ë¹„ìš©ì€ - 만약 ë³´ì¸ë‹¤ë©´ - 활성 함수가 실행ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ main() í•¨ìˆ˜ì˜ ë‚´í¬ëœ 비"
+"ìš©ì˜ ë¶€ë¶„ìœ¼ë¡œì„œ 활성 í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ê³¼ ê°™ì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.</p><p>ìˆœí™˜ì— ëŒ€í•´ì„œ 파란색 "
+"호출 화살표는 실제로는 ì¼ì–´ë‚˜ì§€ 않는 정확한 ë“œë¡œìž‰ì— ëŒ€í•´ì¶”ê°€ëœ ì¸ê³µì ì¸ 호출"
+"ì´ë¼ëŠ” ê²ƒì„ ì•Œë ¤ì¤ë‹ˆë‹¤.</p><p>만약 그래프가 위젯 ì˜ì—­ë³´ë‹¤ í¬ë©´, 요약 패ë„ì´ "
+"í•œ ëª¨ì„œë¦¬ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤. 호출 íŠ¸ë¦¬ë§µì— ëŒ€í•œ 비슷한 ì‹œê°í™” ì˜µì…˜ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì„ "
+"íƒëœ 함수는 ê°•ì¡°ë©ë‹ˆë‹¤.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "그래프 호출"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"경고: 오랫ë™ì•ˆ ìœ ì§€ëœ ê·¸ëž˜í”„ ë ˆì´ì•„웃 ìž‘ì—…ì´ ì§„í–‰ì¤‘ìž…ë‹ˆë‹¤.\n"
+"ì†ë„ í–¥ìƒì„ 위해 노드/모서리 ì œí•œì„ ì¤„ì´ì‹­ì‹œì˜¤.\n"
-#: tabview.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Callees"
-msgstr "피호출ìž"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "ë ˆì´ì•„웃 ìž‘ì—… 멈춤.\n"
-#: tabview.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "모든 피호출ìž"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "호출 그래프는 %1 노드와 %2 모서리를 가지고 있습니다.\n"
-#: tabview.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Callee Map"
-msgstr "í”¼í˜¸ì¶œìž ë§µ"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "호출 그래프를 그리기 위한 í™œì„±í™”ëœ í•­ëª©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "어셈블러"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "í™œì„±í™”ëœ í•­ëª©ì— ëŒ€í•´ 그려질 수 있는 호출 그래프가 없습니다."
-#: tabview.cpp:553
-#, fuzzy
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>정보 탭</b>"
-"<p>ì´ ìœ„ì ¯ì€ ë‹¤ë¥¸ 탭ì—ì„œ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•œ 정보를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
-"<ul>"
-"<li>비용 íƒ­ì€ ì‚¬ìš©ê°€ëŠ¥í•œ ì´ë²¤íŠ¸í˜•ì˜ 목ë¡ì„ 보여주고, 내부 í¬í•¨ 비용과 ì´ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ 간주ë˜ëŠ” ìžê¸° ë¹„ìš©ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li>"
-"<li>만약 추ì ì´ í•œ 부분 ì´ìƒìœ¼ë¡œ ì´ë£¨ì–´ì ¸ 있다면 부분 íƒ­ì€ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. (아니ë¼ë©´ ì´ íƒ­ì„ ìˆ¨ê¹ë‹ˆë‹¤.)함수가 "
-"호출ë˜ë©´ì„œ 다른 부분ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ì´ ë³´ì—¬ì§‘ë‹ˆë‹¤.</li>"
-"<li>호출 ëª©ë¡ íƒ­ì€ ì§ì ‘ í•¨ìˆ˜ì˜ í˜¸ì¶œìžì™€ 피호출ìžë¥¼ ìžì„¸í•˜ê²Œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li>"
-"<li>범위 íƒ­ì€ í˜¸ì¶œ ëª©ë¡ íƒ­ê³¼ ê°™ì€ ê²ƒì„ ë³´ì—¬ì¤„ ë¿ë§Œ 아니ë¼, ì§ì ‘ì ì¸ 호출ìž, 피호출ìžì™€ 함께 ê°„ì ‘ 호출ìžì™€ 피호출ìžë„ "
-"ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li>"
-"<li>호출 그래프 íƒ­ì€ ì´ í•¨ìˆ˜ì— ì˜í•´ ì²˜ë¦¬ëœ í˜¸ì¶œì˜ ì‹œê°ì ì¸ 그래프를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. </li>"
-"<li>디버깅 정보와 소스 파ì¼ì´ 사용가능하면 소스 íƒ­ì€ ì£¼ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì†ŒìŠ¤ì½”ë“œë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li>"
-"<li>어셈블러 íƒ­ì€ ëª…ë ¹ì–´ ë ˆë²¨ì˜ ì¶”ì  ì •ë³´ê°€ 사용가능하면 주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì–´ì…ˆë¸”ëŸ¬ 코드를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li></ul>"
-"ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ ì›í•˜ë©´ ê° íƒ­ì˜ <em>í’ì„ ë„움ë§</em>ì„ ë³´ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(불러온 ë°ì´íƒ€ ì—†ìŒ)"
+"다ìŒì˜ 명령어가 수행ë˜ì§€ ì•Šì•„ì„œ 사용가능한 호출 \n"
+"그래프가 없습니다.:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(ì„ íƒëœ 함수 ì—†ìŒ)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "'dot'(패키지 GraphViz)ì´ ì„¤ì¹˜ë˜ì—ˆëŠ”지 확ì¸í•˜ì—¬ 주십시오."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "ì¶”ìƒ í•­ëª©"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "그래프 ë ˆì´ì•„웃 íˆ´ì„ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ 오류.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "비용 항목"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"ì„ íƒëœ ì´ë²¤íŠ¸ 형ì‹ì˜ ë¹„ìš©ì´ ì—†ê¸° 때문ì—\n"
+"\t'%1'\n"
+"í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•´ 사용가능한 호출 그래프가 없습니다."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "부분 소스 줄"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "'%1'ë¡œ ì´ë™í•˜ê¸°"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "소스 줄"
+#: callgraphview.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "ë ˆì´ì•„웃 ìž‘ì—… 멈춤"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "부분 ë¼ì¸ 호출"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¡œ"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "ë¼ì¸ 호출"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "ì´ë¯¸ì§€ë¡œ ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "부분 ì í”„"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "그래프 내보내기"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "ì í”„"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "제한없ìŒ"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "부분 명령어"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "ì—†ìŒ"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "명령어"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "최대. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "부분 명령어 ì í”„"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "최대. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "명령어 ì í”„"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "최대. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "부분 명령어 호출"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "최대. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "명령어 호출"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "부분 호출"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "최소치 ì—†ìŒ"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "호출"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "부분 함수"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "함수 소스 파ì¼"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "함수"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "함수 순환"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "부분 í´ëž˜ìŠ¤"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "í´ëž˜ìŠ¤"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "부분 소스 파ì¼"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "소스 파ì¼"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "노드로서 ê°™ìŒ"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "부분 ELF ê°ì²´"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "ë…¸ë“œì˜ 50 %"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF ê°ì²´"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "ë…¸ë“œì˜ 20 %"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "ë…¸ë“œì˜ 10 %"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "프로그램 추ì "
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "í˜¸ì¶œìž ê¹Šì´"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%2로부터 %1"
+#: callgraphview.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "피호출차 깊ì´"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ì•Œ 수 ì—†ìŒ)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "최소. 노드 비용"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(호출ìžì—†ìŒ)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "최소. 호출 비용"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%2를 통한 %1"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "í˜¸ì¶œì„ ìƒëžµí•œë°ì— 대한 화살표"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(호출대ìƒì—†ìŒ)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "내부 순환 호출"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "í´ëŸ¬ìŠ¤í„° 그룹"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "재계산 함수 순환..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "최소"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "ë ˆì´ì•„웃(&L)"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "사ì´ë“œë°”"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "í¬ê²Œ"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "ìƒíƒœ ë„구모ìŒ"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "위ì—ì„œ 아래로"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ì¼ë°˜"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "다ìŒë³´ë‹¤ í¬ê±°ë‚˜ 길 ë•Œ ìƒëžµ:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "순환"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "백분율 ê°’ì˜ ì •ë°€ë„:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "왼쪽 위"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "툴íŒê³¼ 문맥 메뉴ì—ì„œì˜ ì‹¬ë³¼"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "오른쪽 위"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "목ë¡ì—ì„œì˜ í•­ëª©ì˜ ìµœëŒ€ 숫ìž:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "왼쪽 아래"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "비용 항목 색ìƒ"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "오른쪽 아래"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "ìžë™ì "
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "ê°ì²´:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "í´ëž˜ìŠ¤:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "파ì¼:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "주ì„"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "주ì„ì—ì„œ ë‚´ìš©í–‰:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "소스 디렉터리"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "ê°ì²´ / 관련 소스 기본 디렉터리"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "대ìƒ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "경로"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "ëŒ€ìƒ ëª…ë ¹ì–´:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ì˜µì…˜:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "옵션"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "ê°’"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "추ì "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "ì í”„"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "명령어"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "ì´ë²¤íŠ¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "꽉찬 ìºì‰¬"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "수집"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "시작할 때"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "ë‹¤ìŒ ìž‘ì—…ë™ì•ˆ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "건너뛰기"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "모든 BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "입장 중"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "떠나는 중"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "0 ì´ë²¤íŠ¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "분리"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "스레드"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "재귀"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "호출 연결"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ëŸ¬ 옵션:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "새 í”„ë¡œíŒŒì¼ ì‹¤í–‰"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "그래프"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "ì •ë³´"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "ì‹œê°í™”"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "ë¤í”„ ì´ìœ :"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "ìƒˆì˜ ëˆˆ 보기"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 요약:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(활성화)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ì´ë¦„"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "합계"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "기타:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "보기"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "비êµ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "ìƒíƒœ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "매 초마다:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "계수기"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "ë¤í”„ 완료"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "수집중"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "실행ë¨"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "기본 블ë¡"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "호출"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "구분"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF ê°ì²´"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "함수들"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "ë‚´ìš©"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ìŠ¤íƒ ì¶”ì :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "ë™ê¸°"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "í¬í•¨"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "호출ë¨"
+msgid "Cost"
+msgstr "비용"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "위치"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "ë¤í”„"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "메시지"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Kill Run"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "함수 프로파ì¼"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "검색(&S):"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "ìžì²´"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "부분 요약"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(ì¶”ì  ë¶€ë¶„ ì—†ìŒ)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "ìŠ¤íƒ ì„ íƒ"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "비용"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "비용2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(ì¶”ì  ì—†ìŒ)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(부분 ì—†ìŒ)"
-
-#: tips.txt:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><em>í’ì„ ë„움ë§</em>ì€ KCachegrindì—ì„œ í¬í•¨í•˜ëŠ” 모든 GUI ìœ„ì ¯ì— ëŒ€í•œ ìž\n"
-"세한 사용 ì •ë³´ì— ëŒ€í•´ ë„움ë§ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ì²˜ìŒ ì‚¬ìš©í•  ë•Œì—는 ì´ ë‚´ìš©ì„ ë¨¼\n"
-"ì € ì½ì„ ê²ƒì„ ì¶”ì²œí•©ë‹ˆë‹¤. 특정 ìœ„ì ¯ì— ëŒ€í•œ <em>í’ì„ ë„움ë§</em>ì„ ì›í•  ë•Œì—는 \n"
-"Shift-F1 키와 함께 마우스로 ìœ„ì ¯ì„ í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>옵션 <em>--dump-instr=yes</em>ì„ ì£¼ë©´ 호출트리와 함께 명령어 ë ˆë²¨ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ ì •ë³´ë¥¼ ì–»ì„ ìˆ˜ 있습니다\n"
-"명령어 주ì„ì— ëŒ€í•œ 어셈블러 보기를 사용하십시오.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>활성 ê°ì²´ 히스토리ì—ì„œ 뒤로/앞으로 ì´ë™í•˜ë„ë¡ Alt 키와 왼쪽/오른\n"
-"쪽 화살표키를 사용할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>호출ìž/í”¼í˜¸ì¶œìž ë§µ 보기ì—ì„œ 화살표를 사용하여 ì´ë™í•  수 있습\n"
-"니다. 현재 í•­ëª©ì˜ 'ê°™ì€ ë ˆë²¨'ì˜ í•­ëª©ìœ¼ë¡œ 변경하기 위해 왼쪽/오른\n"
-"쪽 키를 사용하십시오. ìƒ/하위 항목으로 ì´ë™í•˜ê¸° 위해 위/아래\n"
-"키를 사용하십시오. 현재 í•­ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ê¸° 위해 스페ì´ìŠ¤ 키를 누르시\n"
-"ê³ , 현재 í•­ëª©ì„ í™œì„±í™”ì‹œí‚¤ê¸° 위해서는 리턴키를 누르십시오.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>화살표키를 ì´ìš©í•˜ì—¬ 호출 그래프 보기ì—ì„œ ì´ë™í•  수 있습니다\n"
-"위/아래 화살표 키를 사용하여 í•œ ë‹¨ê³„ì˜ ìƒ/하위 레벨로 ì´ë™í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.\n"
-"현재 ì„ íƒëœ 호출과 ê°™ì€ ë ˆë²¨ì˜ í•­ëª©ì„ ì´ë™í•˜ê¸° 위해 왼쪽/오른쪽 키\n"
-"를 사용하십시오.\n"
-"현재 í•­ëª©ì„ í™œì„±í™”í•˜ê¸° 위해서는 리턴키를 누르십시오.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>(대소문ìžë¥¼ 구분하여) í•¨ìˆ˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë„구모ìŒì˜ íŽ¸ì§‘í–‰ì— ì¼ë¶€ ìž…ë ¥\n"
-"하고 엔터를 누르면 í•¨ìˆ˜ì— ë°”ë¡œ 위치할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><em>설정->KCachegrind 설정...</em>ì—ì„œ ELF ê°ì²´/C++ í´ëž˜\n"
-"스/소스파ì¼ì— 대한 그래프 색ìƒì„ ì‚¬ìš©ìž ìƒ‰ìƒìœ¼ë¡œ 지정할 수 \n"
-"있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>정보나 소스 탭ì—ì„œ 위치 ë ˆì´ë¸”ì„ ê²€ìƒ‰í•¨ìœ¼ë¡œì¨ ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€\n"
-"í•œ 디버그 ì •ë³´ê°€ 사용가능하다면 소스탭ì—ì„œ í—¤ë”ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³¼ 수 있\n"
-"습니다.</p>\n"
-"<p>(확장ìžì™€ 함께) 소스파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì´ì–´ì•¼ë§Œ 합니다.\n"
-"만약 KCachegrindê°€ 소스를 보여주지 ì•Šê³  있다면 설정ì—ì„œ <em>소스 \n"
-"디렉터리</em>목ë¡ì— 소스파ì¼ì˜ 디렉터리를 추가하셨는지 확ì¸í•˜ì…”야\n"
-"합니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KCachgrindê°€ 절대ì ì¸ ì´ë²¤íŠ¸ ê°’ì„ ë³´ì—¬ì¤„ì§€ ìƒëŒ€ì ì¸\n"
-"ê°’(백분율 표시)ì„ ë³´ì—¬ì¤„ì§€ 설정할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KCachegrindì—ì„œ 모든 함수 목ë¡ì— 대한 í•­ëª©ì˜ ìµœëŒ€ 수를 설\n"
-"ì •í•  수 있습니다. í•­ëª©ì˜ ìˆ«ìžë¥¼ 제한하는 ê²ƒì€ ë¹ ë¥¸ GUI ë°˜ì‘ì„\n"
-"ì–»ì„ ìˆ˜ 있습니다. 목ë¡ì—ì„œ 마지막 í•­ëª©ì€ ê±´ë„ˆë›´ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•œ 비\n"
-"ìš© ì¡°ê±´ê³¼ 함께 건너 ë›´ í•¨ìˆ˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³´ì—¬ì¤„ 것입니다.</p>\n"
-"<p>ì ì€ 비용으로 함수를 활성화하기 위해, 함수를 검색하고 í‰í™œ 프\n"
-"ë¡œ 파ì¼ì—ì„œ 함수를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. ì ì€ 비용으로 함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” 것\n"
-"ì€ í‰í™œí•œ í”„ë¡œíŒŒì¼ ëª©ë¡ì— ê·¸ê²ƒë“¤ì„ ìž„ì‹œì ìœ¼ë¡œ 추가할 것입니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>- 호출 ëª©ë¡ íƒ­ì— ëŒ€í•œ 대조 - ì—ì„œ 범위 íƒ­ì€ \n"
-"ì„ íƒ í•¨ìˆ˜ë¥¼ 호출 ì¤‘ì¸ í•¨ìˆ˜(ìƒìœ„ 부분ì—ì„œ)/ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ì˜í•´ í˜¸ì¶œëœ í•¨\n"
-"수(하위 부분)ì¸ <em>모든</em> 함수를 보여주며,\n"
-"얼마나 ë§£ì€ í•¨ìˆ˜ê°€ 스íƒìƒì— 있는지는 문제ë˜ì§€ 않습니다.</p>\n"
-"<p>예:</p>\n"
-"<p>ì„ íƒëœ 함수 bar()ì˜ 50% ê°’ì„ ê°–ëŠ” foo1()í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•œ ìƒìœ„ 목ë¡ì—ì„œì˜ í•œ \n"
-"í•­ëª©ì€ í•¨ìˆ˜ foo1()로부터 호출ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 함수 bar()ê°€ ë°œìƒí–ˆì„ ë•Œì˜ ëª¨ë“  비\n"
-"용중 50% 를 뜻합니다.</p>\n"
-"<p>ì„ íƒëœ 함수 bar()ì— ëŒ€í•œ 50%ì˜ ê°’ì„ ê°–ëŠ”í•¨ìˆ˜ f002ì— ëŒ€í•œ 하\n"
-"위 목ë¡ì˜ í•­ëª©ì€ bar()로부터 foo2()ê°€ 호출ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 함수 bar()\n"
-"ì˜ ëª¨ë“  ë¹„ìš©ì˜ 50%를 뜻합니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>íŠ¸ë¦¬ë§µì— ë‚´ë¶€ì—ì„œì˜ íˆ´íŒì€ 마우스 커서를 ë§ìœ¼ë¡œ \n"
-"ì—°ê²°ëœ ì§ì‚¬ê°í˜• ìœ„ì— ì˜¬ë ¤ë‘ì–´ ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ ì´ë¦„ì˜ ëª©ë¡\n"
-"ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>\n"
-"<p>ì´ ëª©ë¡ì—ì„œì˜ í•­ëª©ì€ ë§ˆìš°ìŠ¤ 오른쪽 ë²„íŠ¼ì„ ëˆ„ë¦„ìœ¼ë¡œì¨ ì„ íƒ\n"
-"ë  ìˆ˜ 있습니다.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>착탈형 \"ì¶”ì  ì„ íƒ\"ì—ì„œ ì´ ë¶€ë¶„ì„ ì„ íƒí•¨ìœ¼ë¡œì¨ ì „ì²´ 추ì \n"
-"ì˜ ì¼ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•œ 비용 계수를 í•  수 있습니다.</p>\n"
-"<p>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë‹¨ê³„ì—ì„œ ë§Žì€ ë¶€ë¶„ì„ ìƒì„±í•˜ë„ë¡ cachegrind와 함께\n"
-"실행하십시오. 예를 들어 option --cachedumps=xxx ì˜µì…˜ì„ xxx 기\n"
-"본 블러ì˜ì˜ 길ì´ë¡œ 사용하십시오. (ê¸°ë³¸ë¸”ëŸ­ì€ ë‹¹ì‹ ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì½”\n"
-"ë“œ ë‚´ì—ì„œ 분기하지 않는 어셈블러 명령어를 실행하는 구역입니다.)\n"
-"</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "cachegrind ì—ì„œ <exec> 실행"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "ì´ ì¶”ì ì˜ ì •ë³´ 보여주기"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE Frontend for Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "제작ìž/관리ìž"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n 함수 건너뜀)\n"
-"(%n 함수 건너뜀)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n 항목 통과)\n"
-"(%n 항목 통과)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><b>Haansoft</b> Linux</FONT>"
-"<p>Tranaslation by"
-"<br> 조성재(Sung-Jae, Cho)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jachin@hanafos.com"
+msgid "Calls"
+msgstr "호출"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>í˜¸ì¶œìž ë§µ</b>"
-"<p>ì´ ê·¸ëž˜í”„ëŠ” 현재 í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  호출ìžë“¤ì˜ ìƒì†ê´€ê³„를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.ê° ìƒ‰ìƒì´ 있는 ì§ì‚¬ê°í˜•ì€ 함수를 나타냅니다.ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ í¬ê¸°ëŠ” "
-"í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ê°€ 실행ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 잠재ì ìœ¼ë¡œ ì†Œë¹„ë  ë¹„ìš©ê³¼ 비례하게 그려집니다.(하지만, ê°•ì œì ìœ¼ë¡œ 그려집니다.)</p>"
+"<b>í˜¸ì¶œìž ë§µ</b><p>ì´ ê·¸ëž˜í”„ëŠ” 현재 í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  호출ìžë“¤ì˜ ìƒì†ê´€ê³„"
+"를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.ê° ìƒ‰ìƒì´ 있는 ì§ì‚¬ê°í˜•ì€ 함수를 나타냅니다.ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ í¬ê¸°ëŠ” "
+"í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ê°€ 실행ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 잠재ì ìœ¼ë¡œ ì†Œë¹„ë  ë¹„ìš©ê³¼ 비례하게 그려집니다."
+"(하지만, ê°•ì œì ìœ¼ë¡œ 그려집니다.)</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>í”¼í˜¸ì¶œìž ë§µ</b>"
-"<p>ì´ ê·¸ëž˜í”„ëŠ” 현재 í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  피호출ìžì˜ ìƒì†ê´€ê³„를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.ê° ìƒ‰ìƒì´ 있는 ì§ì‚¬ê°í˜•ì€ 함수를 나타냅니다.ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ í¬ê¸°ëŠ” "
-"í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ê°€ 실행ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 잠재ì ìœ¼ë¡œ ì†Œë¹„ë  ë¹„ìš©ê³¼ 비례하게 그려집니다.(하지만, ê°•ì œì ìœ¼ë¡œ 그려집니다.)</p>"
+"<b>í”¼í˜¸ì¶œìž ë§µ</b><p>ì´ ê·¸ëž˜í”„ëŠ” 현재 í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ëª¨ë“  피호출ìžì˜ ìƒì†ê´€"
+"계를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.ê° ìƒ‰ìƒì´ 있는 ì§ì‚¬ê°í˜•ì€ 함수를 나타냅니다.ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ í¬ê¸°"
+"는 í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ê°€ 실행ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 잠재ì ìœ¼ë¡œ ì†Œë¹„ë  ë¹„ìš©ê³¼ 비례하게 그려집니"
+"다.(하지만, ê°•ì œì ìœ¼ë¡œ 그려집니다.)</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-"<p>외양 ì˜µì…˜ì€ ë‚´ìš© 메뉴ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다.정확한 í¬ê¸° ë¹„ìœ¨ì„ ì–»ê¸° 위해서, '비정확한 경계 숨기기'를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. ì´ ëª¨ë“œëŠ” <em>"
-"많ì€</em> ì‹œê°„ì„ ì†Œë¹„í•˜ê¸° ë•Œë¬¸ì— ê·¸ë ¤ì§ˆ ë§ì˜ ìµœëŒ€ê°’ì„ ê²°ì •í•´ì•¼ í•  것입니다. '최고'는 ìƒìœ„ì˜ ë¹„ìœ¨ë¡œë¶€í„° ì•„ìœ„ì— ëŒ€í•œ 분할 ë°©í–¥ì„ "
-"결정합니다. 'í•­ìƒ ìµœê³ '는 ê°ê° ê²½ìŸí•˜ëŠ” ê²ƒì— ëŒ€í•œ ë‚¨ì€ ìš©ëŸ‰ì— ë”°ë¼ ê²°ì •ë©ë‹ˆë‹¤. '비율 무시'는 í•˜ìœ„ì— ë³´ë‚´ê¸° <em>ì „ì—</em> "
-"í•¨ìˆ˜ì˜ ì´ë¦„ì— ëŒ€í•œ ê³µê°„ì„ ê°–ìŠµë‹ˆë‹¤. í¬ê¸° ë¹„ìœ¨ì´ <em>í¬ê²Œ</em> ìž˜ëª»ë  ìˆ˜ 있다는 ì ì„ 주ì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
-"<p>ì´ê²ƒì€ <em>트리맵</em> 위젯입니다. 키보드 ê²€ìƒ‰ì€ ê°ê°ì˜ 함수를 가로질러 ê°ˆ ë•Œ 왼쪽/오른쪽 화살표로 사용가능하며, 위/아래 "
-"화살표 키는 ìƒí•˜ìœ„ 관계를 ì´ë™í•  ë•Œ 사용합니다.<em>리턴</em>ì€ í˜„ìž¬ í•­ëª©ì„ í™œì„±í™”í•©ë‹ˆë‹¤.</p>"
+"<p>외양 ì˜µì…˜ì€ ë‚´ìš© 메뉴ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다.정확한 í¬ê¸° ë¹„ìœ¨ì„ ì–»ê¸° 위해"
+"ì„œ, '비정확한 경계 숨기기'를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. ì´ ëª¨ë“œëŠ” <em>많ì€</em> ì‹œê°„ì„ ì†Œ"
+"비하기 ë•Œë¬¸ì— ê·¸ë ¤ì§ˆ ë§ì˜ ìµœëŒ€ê°’ì„ ê²°ì •í•´ì•¼ í•  것입니다. '최고'는 ìƒìœ„ì˜ ë¹„ìœ¨"
+"로부터 ì•„ìœ„ì— ëŒ€í•œ 분할 ë°©í–¥ì„ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 'í•­ìƒ ìµœê³ '는 ê°ê° ê²½ìŸí•˜ëŠ” ê²ƒì— "
+"대한 ë‚¨ì€ ìš©ëŸ‰ì— ë”°ë¼ ê²°ì •ë©ë‹ˆë‹¤. '비율 무시'는 í•˜ìœ„ì— ë³´ë‚´ê¸° <em>ì „ì—</em> "
+"í•¨ìˆ˜ì˜ ì´ë¦„ì— ëŒ€í•œ ê³µê°„ì„ ê°–ìŠµë‹ˆë‹¤. í¬ê¸° ë¹„ìœ¨ì´ <em>í¬ê²Œ</em> ìž˜ëª»ë  ìˆ˜ 있다"
+"는 ì ì„ 주ì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p><p>ì´ê²ƒì€ <em>트리맵</em> 위젯입니다. 키보드 ê²€ìƒ‰ì€ "
+"ê°ê°ì˜ 함수를 가로질러 ê°ˆ ë•Œ 왼쪽/오른쪽 화살표로 사용가능하며, 위/아래 화살"
+"í‘œ 키는 ìƒí•˜ìœ„ 관계를 ì´ë™í•  ë•Œ 사용합니다.<em>리턴</em>ì€ í˜„ìž¬ í•­ëª©ì„ í™œì„±í™”"
+"합니다.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1291,36 +558,214 @@ msgstr "(함수 ì—†ìŒ)"
msgid "(no call)"
msgstr "(í˜¸ì¶œìž ì—†ìŒ)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "'%1'ì— ëŒ€í•œ 능ë™í˜¸ì¶œ"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Cost 2"
+msgstr "비용 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "횟수"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "호출ìž"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "피호출ìž"
+
+#: callview.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"'%1'ì— ëŒ€í•´ %n ê°œ 호출\n"
-"'%1'ì— ëŒ€í•´ %n ê°œ 호출"
+"<b>ì§ì ‘ 호출ìžì˜ 목ë¡</b><p>ì´ ëª©ë¡ì€ 현재 ì§ì ‘ ì„ íƒëœ 함수를 부르는 모든 함"
+"수를 호출 횟수와 현재 ì„ íƒëœ 함수ì—ì„œì˜ ë¹„ìš©ê³¼ ê°™ì´ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p><p>í•˜ë‚˜ì˜ "
+"ì•„ì´ì½˜ì´ 재귀 순환ì—ì„œì˜ í˜¸ì¶œì— ëŒ€í•´ 기술한 ë‚´í¬ ë¹„ìš©ì„ ëŒ€ì‹ í•©ë‹ˆë‹¤.</p>내부"
+"ì— í¬í•¨ëœ ë¹„ìš©ì€ ìƒê´€ 없습니다.</p><p>함수 ì„ íƒì€ ì´ ì •ë³´ 패ë„ì˜ í˜„ìž¬ ì„ íƒëœ "
+"함수를 만듭니다. 만약 2ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆë‹¤ë©´ (분할 모드ì—ì„œ), 다른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜"
+"ê°€ 대신 변경ë©ë‹ˆë‹¤.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "%3ì— %2ì˜ %1으로 ì í”„"
+#: callview.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ì§ì ‘ 피호출ìžì˜ 목ë¡</b><p>ì´ ëª©ë¡ì€ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ì˜í•´ ì§ì ‘ í˜¸ì¶œëœ "
+"모든 함수를 호출 횟수와 ì„ íƒëœ 함수로부터 호출ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ ì´ í•¨ìˆ˜ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„"
+"ìš©ì„ í•¨ê»˜ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p><p>함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì´ ì •ë³´ 패ë„ì˜ í˜„ìž¬ ì„ íƒëœ "
+"함수를 만듭니다.만약 2ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆë‹¤ë©´ (분할 모드ì—ì„œ), 다른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜ê°€ "
+"대신 ë³€ê²½ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "%2ì— %1ë°° ì í”„"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF ê°ì²´"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(주기)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "소스 파ì¼"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ í´ëž˜ìŠ¤"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "함수 (그룹화 하지 ì•Šì€)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(í•­ìƒ)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind 설정"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"ëª©ë¡ í•­ëª©ì˜ ìµœëŒ€ 숫ìžëŠ” 500 ì´í•˜ì—¬ì•¼ 합니다. ì´ì „ì˜ ì„¤ì • (%1)ì„ ì•„ì§ ì‚¬ìš©í•  "
+"것입니다."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "소스 디렉터리를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "명령어 패치"
+
+#: configuration.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° ì ‘ê·¼"
+
+#: configuration.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "ë°ì´íƒ€ 쓰기 ì ‘ê·¼"
+
+#: configuration.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 명령어 패치 미스"
+
+#: configuration.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° 미스"
+
+#: configuration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ 쓰기 미스"
+
+#: configuration.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 명령어 패치 미스"
+
+#: configuration.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° 미스"
+
+#: configuration.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 ë°ì´íƒ€ 쓰기 미스"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 명령어 패치 미스"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° 미스"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ 쓰기 미스"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "샘플"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "시스템 시간"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì‹œê°„"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 미스 합계"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 미스 합계"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 미스 합계"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "순환 í‰ê°€"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n 항목 통과)\n"
+"(%n 항목 통과)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "ì•Œ 수 없는 형ì‹"
#: costtypeview.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 형ì‹"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "í¬í•¨"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "ìžì²´"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "짧ì€"
@@ -1332,15 +777,15 @@ msgstr "ë°©ì‹"
#: costtypeview.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>비용 í˜•ì‹ ëª©ë¡</b>"
-"<p>ì´ ëª©ë¡ì€ 모든 ì´ìš©ê°€ëŠ¥í•œ 비용 형ì‹ê³¼ ì´ìš© 형ì‹ì— 대한 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ì„ ìžì²´ì ìœ¼ë¡œ/í¬í•¨í•œ ê²ƒì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>목ë¡ìœ¼ë¡œë¶€í„°ì˜ 비용 형ì‹ì„ ì„ íƒí•¨ìœ¼ë¡œì¨, KCachegrind ì „ì²´ì— ë³´ì—¬ì§€ëŠ” ë¹„ìš©ì˜ í˜•ì‹ì„ 변경할 수 있습니다.</p>"
+"<b>비용 í˜•ì‹ ëª©ë¡</b><p>ì´ ëª©ë¡ì€ 모든 ì´ìš©ê°€ëŠ¥í•œ 비용 형ì‹ê³¼ ì´ìš© 형ì‹ì— 대"
+"í•œ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ì„ ìžì²´ì ìœ¼ë¡œ/í¬í•¨í•œ ê²ƒì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p><p>목ë¡ìœ¼"
+"ë¡œë¶€í„°ì˜ ë¹„ìš© 형ì‹ì„ ì„ íƒí•¨ìœ¼ë¡œì¨, KCachegrind ì „ì²´ì— ë³´ì—¬ì§€ëŠ” ë¹„ìš©ì˜ í˜•ì‹ì„ "
+"변경할 수 있습니다.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1363,6 +808,10 @@ msgstr "ì§§ì€ ì´ë¦„ 편집"
msgid "Edit Formula"
msgstr "ë°©ì‹ íŽ¸ì§‘"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "새로운 비용 형ì‹..."
@@ -1377,105 +826,720 @@ msgstr "새%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "새 비용 í˜•ì‹ %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n 함수 건너뜀)\n"
+"(%n 함수 건너뜀)"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "거리"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "호출ë¨"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "호출중"
+
+#: coverageview.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Cost 2"
-msgstr "비용 2"
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>모든 호출ìžì˜ 목ë¡</b><p>ì´ ëª©ë¡ì€ 스íƒì—ì„œ 몇몇 함수간 í˜¹ì€ ì§ì ‘ì ìœ¼ë¡œ, "
+"í˜¹ì€ í•˜ë‚˜ì˜ ì„ íƒëœ 호출ìžê°€ 부른 모든 함수를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. í•¨ìˆ˜ê°„ì˜ ìˆ«ìžì— 1ì„ "
+"ë”í•œ ê²ƒì„ <em>거리</em>ë¼ê³  부릅니다. (예로, A, B, C 함수가 있는ë°, Aê°€ B를 "
+"호출하고 B가 C를 호출하여 A가 C를 호출할 때 거리는 2 입니다.)</p><p>절대 비용"
+"ì€ ëª©ë¡ì— 있는 함수가 활성화ë˜ì–´ 있는 ë™ì•ˆ ì„ íƒëœ 함수가 소비한 ë¹„ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤"
+"니다. ìƒëŒ€ë¹„ìš©ì€ ëª©ë¡ì— 있는 ê²ƒì´ í™œì„±í™”ë˜ì–´ 있는 ë™ì•ˆ ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ì†Œë¹„ëœ "
+"모든 ë¹„ìš©ì˜ ë°±ë¶„ìœ¨ìž…ë‹ˆë‹¤. 비용 ê·¸ëž˜í”½ì€ ê° ê±°ë¦¬ì— ëŒ€í•´ 다른 색ìƒì„ 갖는 로그 "
+"ë°±ë¶„ìœ¨ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p><p>ê°™ì€ í•¨ìˆ˜ë¡œë¶€í„° ë§Žì€ í•¨ìˆ˜ê°€ ìžˆì„ ìˆ˜ 있기 때문ì—, "
+"거리 ì¹¸ì€ ë•Œë•Œë¡œ 모든 í˜¸ì¶œì— ëŒ€í•´ ê±°ë¦¬ì˜ ë²”ìœ„ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 그래서 괄호안ì—"
+"ì„œ 중간 거리를 설정합니다. 예를 들어 ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ì¼ì–´ë‚œ 호출 ë¹„ìš©ì˜ ê±°ë¦¬ 등입니"
+"다.</p><p>함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì´ ì •ë³´ 패ë„ì˜ í˜„ìž¬ ì„ íƒëœ 하나를 만듭니다. 만"
+"약 ë‘ ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆìœ¼ë©´(분할 모드ì—ì„œ), 다른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜ê°€ 대신 ë³€ê²½ë  ê²ƒìž…"
+"니다.</p>"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "횟수"
+#: coverageview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>모든 피호출ìžì˜ 목ë¡</b><p>ì´ ëª©ë¡ì€ 현재 ì„ íƒëœ 호출ìžë‚˜ ì§ì ‘ì ìœ¼ë¡œ í˜¹ì€ "
+"스íƒì—ì„œ 몇몇 함수 ê°„ì— í˜¸ì¶œí•œ 모든 함수를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 함수 ê°„ì˜ ìˆ«ìžì— 1ì„ "
+"ì¦ê°€í•œ ê°’ì„ <em>거리</em>ë¼ê³  부릅니다. (예로 함수 A,B,Cê°€ ìžˆì„ ë•Œ, Aê°€ B를 "
+"호출하고 Bê°€ C를 호출하여 A => B => C ë¼ê³  부를 ë•Œ 거리는 2 입니다.)</p><p>나"
+"타나는 절대 ë¹„ìš©ì€ ì„ íƒëœ 함수가 활성화ë˜ì–´ 있는 ë™ì•ˆ 목ë¡ì— 있는 함수ì—ì„œ 소"
+"비한 비용입니다. ìƒëŒ€ ë¹„ìš©ì€ ì„ íƒëœ 함수가 활성화 ë˜ì–´ 있는 ë™ì•ˆ 목ë¡ì— 있는 "
+"함수ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ëª¨ë“  ë¹„ìš©ì˜ ë°±ë¶„ìœ¨ìž…ë‹ˆë‹¤. 비용 ê·¸ëž˜í”½ì€ í•­ìƒ ê° ê±°ë¦¬ì— ëŒ€í•´ "
+"다른 색ìƒìœ¼ë¡œ 로그 백분율 ê°’ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p><p>ê°™ì€ í•¨ìˆ˜ì—ì„œ ë§Žì€ í˜¸ì¶œì„ í•˜"
+"는 경우가 있습니다. ê±°ë¦¬ì¹¸ì€ ë•Œë•Œë¡œ ì¼ì–´ë‚œ 모든 í˜¸ì¶œì— ëŒ€í•œ ê±°ë¦¬ì˜ ë¨¸ìœ„ë¥¼ ë³´"
+"ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 다ìŒìœ¼ë¡œ 괄호 안ì—는 ì¤‘ê°„ê°’ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 예를 들어 ë°œìƒí•œ 호출 비용"
+"ì˜ ëŒ€ë¶€ë¶„ì„ ì°¨ì§€í•˜ëŠ” 거리입니다.</p><p>함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì´ ì •ë³´ì˜ íŒ¨ë„ "
+"중 현재 ì„ íƒëœ 하나를 만듭니다. 만약 2ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆë‹¤ë©´(분할 모드ì—ì„œ), 다"
+"른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜ê°€ 대신 ë³€ê²½ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.</p>"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "호출ìž"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(그룹화 ì—†ìŒ)"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "피호출ìž"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "%1ë¡œ ì´ë™"
-#: callview.cpp:85
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "모든 ì•„ì´í…œ 보기"
+
+#: functionselection.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "(그룹화 ì—†ìŒ)"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "그룹화"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "'%1'ì— ëŒ€í•œ 능ë™í˜¸ì¶œ"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"<b>ì§ì ‘ 호출ìžì˜ 목ë¡</b>"
-"<p>ì´ ëª©ë¡ì€ 현재 ì§ì ‘ ì„ íƒëœ 함수를 부르는 모든 함수를 호출 횟수와 현재 ì„ íƒëœ 함수ì—ì„œì˜ ë¹„ìš©ê³¼ ê°™ì´ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>í•˜ë‚˜ì˜ ì•„ì´ì½˜ì´ 재귀 순환ì—ì„œì˜ í˜¸ì¶œì— ëŒ€í•´ 기술한 ë‚´í¬ ë¹„ìš©ì„ ëŒ€ì‹ í•©ë‹ˆë‹¤.</p>ë‚´ë¶€ì— í¬í•¨ëœ ë¹„ìš©ì€ ìƒê´€ 없습니다.</p>"
-"<p>함수 ì„ íƒì€ ì´ ì •ë³´ 패ë„ì˜ í˜„ìž¬ ì„ íƒëœ 함수를 만듭니다. 만약 2ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆë‹¤ë©´ (분할 모드ì—ì„œ), 다른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜ê°€ 대신 "
-"변경ë©ë‹ˆë‹¤.</p>"
+"'%1'ì— ëŒ€í•´ %n ê°œ 호출\n"
+"'%1'ì— ëŒ€í•´ %n ê°œ 호출"
-#: callview.cpp:98
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "%2ì˜ %1ì´ 0x%3 ë°°ë¡œ ëœë‹ˆë‹¤."
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "0x%2배로 %1 뜀"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(주기)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "16진"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "어셈블러"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "소스 위치"
+
+#: instrview.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-"<b>ì§ì ‘ 피호출ìžì˜ 목ë¡</b>"
-"<p>ì´ ëª©ë¡ì€ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ì˜í•´ ì§ì ‘ í˜¸ì¶œëœ ëª¨ë“  함수를 호출 횟수와 ì„ íƒëœ 함수로부터 호출ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ ì´ í•¨ìˆ˜ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©ì„ í•¨ê»˜ "
-"ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì´ ì •ë³´ 패ë„ì˜ í˜„ìž¬ ì„ íƒëœ 함수를 만듭니다.만약 2ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆë‹¤ë©´ (분할 모드ì—ì„œ), 다른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜ê°€ 대신 "
-"ë³€ê²½ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.</p>"
+"<b>주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì–´ì…ˆë¸”ëŸ¬</b><p>ì£¼ì„ ì²˜ë¦¬ëœ ì–´ì…ˆë¸”ëŸ¬ 목ë¡ì€ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ "
+"기계어와 ë”불어 명령어 실행ë™ì•ˆ 소비ë˜ëŠ” ë¹„ìš©ì„ ê°™ì´ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.만약 ì´ê²ƒì´ "
+"명령어를 호출하면, í˜¸ì¶œì´ ë°œìƒí•œ ê³³ì— í˜¸ì¶œì˜ ë‚´ë¶€ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©, 명령어 호"
+"출 횟수, 그리고 호출 목ì ì§€ ë“±ì˜ ì†ŒìŠ¤ê°€ 추가ë©ë‹ˆ.다.</p><p>나타난 역어셈블 출"
+"ë ¥ì€ 'binutils 패키지로부터 'objdump' 유틸리티를 통해 ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤.</p><p>ì´ í˜„"
+"재 í˜¸ì¶œì˜ ëª©ì  í•¨ìˆ˜ë¥¼ 만들기 위한 호출 함수와 함께 ì¤„ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "'%1'ë¡œ ì´ë™í•˜ê¸°"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "%1 주소로 ì´ë™í•˜ê¸°"
-#: cachegrindloader.cpp:141
+#: instrview.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Cachegrind/Callgrindì´ ìƒì„±í•œ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì— 대한 í•„í„° 불러오기"
+msgid "Hex Code"
+msgstr "16진 코드"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì— 명령어 ì •ë³´ê°€ 없습니다."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Valgrind Calltree ìŠ¤í‚¨ì— ëŒ€í•´, ì´ ì˜µì…˜ìœ¼ë¡œ 재실행"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "(ì¡°ê±´) 분기를 보기 위해, 추가ì ì¸ ìƒì„¸"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ 오류가 있습니다."
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "'objdump'를 설치하였는지 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "ì´ ìœ í‹¸ë¦¬í‹°ëŠ” 'binutils'패키지ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(어셈블러 ì—†ìŒ)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"어셈블러 코드를 제외한 %n ë¹„ìš©ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"어셈블러 코드를 제외한 %n ë¹„ìš©ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "다ìŒì˜ 코드 ë•Œë¬¸ì´ ì´ëŸ¬í•œ 현ìƒì´ ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: instrview.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì´ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 것처럼 보입니다."
+
+#: instrview.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "ì˜¤ëž˜ëœ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì´ë‚˜ 다ìŒì˜ ì–¸ê¸‰ëœ ê²ƒë“¤ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹­ë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ ëœ ì„¤ì¹˜/다른 ìž¥ì¹˜ë¡œë¶€í„°ì˜ ELF ê°ì²´ 입니까?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "명령어를 실행하는 ë„중 ì—러가 ë°œìƒí•œ 것으로 보입니다."
+
+#: instrview.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "ELF ê°ì²´ê°€ 사용ë˜ê³  있는 ëª…ë ¹ì–´ì— ì¡´ìž¬í•˜ê³  있는지 확ì¸."
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "cachegrind ì—ì„œ <exec> 실행"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "ì´ ì¶”ì ì˜ ì •ë³´ 보여주기"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE Frontend for Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "제작ìž/관리ìž"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„ %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(ì¶”ì  ì—†ìŒ)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(부분 ì—†ìŒ)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ì•Œ 수 ì—†ìŒ)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (스레드 %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(ì—†ìŒ)"
+
+#: partselection.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„ 요약: 현재 '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "ì„ íƒ í•´ì œ"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "ì„ íƒ"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "모든 부분 ì„ íƒ"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "ë³´ì´ëŠ” 부분"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "ì„ íƒëœ 부분 숨기기"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "숨긴 부분 ë³´ì´ê¸°"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "ë˜ëŒì•„가기"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "분할 모드"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "다ì´ì–´ê·¸ëž¨ 모드"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "줌 기능"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "ì§ì ‘ 함수 호출 ë³´ì´ê¸°"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "보여진 호출 단계 ì¦ê°€"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "ì´ë¦„ 보내기"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "비용 보내기"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "프레임 보내기"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "정보 숨기기"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "ì •ë³´ ë³´ì´ê¸°"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(불려진 ì¶”ì  ì—†ìŒ)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„"
+
+#: partview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "주ì„"
+
+#: partview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>부분 ëª©ë¡ ì¶”ì </b><p>ì´ ëª©ë¡ì€ ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¸ ì£¼ì²™ì˜ ëª¨ë“  ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆ"
+"다. ê° ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•´ 부분마다 소비한 ìžì²´/ë‚´í¬í•œ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ì„ ë³´ì—¬"
+"ì¤ë‹ˆë‹¤(ì¶”ì  ë¶€ë¶„ 요약으로서 ì „ì²´ 추ì ì´ ì•„ë‹Œ). ë˜í•œ 보여진 ê²ƒë“¤ì´ ì¶”ì  ë¶€ë¶„"
+"ì˜ ë‚´ë¶€ì—ì„œ 현재 함수로 부터 ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¸ í˜¹ì€ í˜¸ì¶œëœ í˜„ìž¬ 함수입니다.</p><p>목ë¡"
+"으로부터 하나 ì´ìƒì˜ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì´ ì„ íƒë¨ìœ¼ë¡œì¨, Kcachegrind ì— ëª¨ë‘ ë³´ì—¬ì§„ 비"
+"ìš©ì´ ì„ íƒëœ 부분ì—ì„œ 하나만 ì†Œë¹„ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤. 만약 보여진 ëª©ë¡ ì„ íƒì´ 없다면, "
+"사실 모든 ì¶”ì  ë¶€ë¶„ë“¤ì€ ì•”ë¬µì ìœ¼ë¡œ ì„ íƒë˜ì–´ 있는 것입니다.</p><p>ì´ê²ƒì€ 다중 "
+"ì„ íƒ ëª©ë¡ìž…니다. 마우스로 드래그 하거나 Shift/Ctrl 키를 사용하여 범위를 ì„ íƒ"
+"í•  수 있습니다. ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì˜ ì„ íƒ/ì„ íƒí•´ëŠ” 착탈형 ì¶”ì  ë¶€ë¶„ ìš”ì•½ì„ ì‚¬ìš©í•¨ìœ¼ë¡œ"
+"ì¨ ì™„ë£Œë  ìˆ˜ 있습니다. ì´ê²ƒì€ 다중 ì„ íƒë„ 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤.</p><p>í•œ ê°œì˜ ì¶”ì  ë¶€ë¶„"
+"만 불러들ì¸ë‹¤ë©´ ì´ ëª©ë¡ì€ 사ë¼ì§„다는 ê²ƒì„ ì£¼ì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "'%1' ì„ íƒ"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "'%1' 숨김"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "ì„ íƒëœ 것 숨기기"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "ëª¨ë‘ ë³´ê¸°"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "%3ì— %2ì˜ %1으로 ì í”„"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "%2ì— %1ë°° ì í”„"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "소스 (ì•Œ 수 ì—†ìŒ)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ì£¼ì„ ì²˜ë¦¬ëœ ì†ŒìŠ¤</b><p>주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì†ŒìŠ¤ 목ë¡ì€ ì´ ì†ŒìŠ¤ì¤„ì˜ ì½”ë“œë¥¼ 수행하는 "
+"ë™ì•ˆ (ìžì²´ì ìœ¼ë¡œ) ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©ê³¼ 함께 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ì¤„ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 만"
+"약 소스 ì•ˆì— í˜¸ì¶œì´ ìžˆì—ˆë‹¤ë©´, í˜¸ì¶œì— ì¼ì–´ë‚œ í˜¸ì¶œì˜ ë‚´ë¶€ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©, 호출"
+"ì˜ ì¼ì–´ë‚œ 숫ìž, 그리고 호출 목ì ì§€ ë“±ì˜ ìžì„¸í•œ ì¤„ì´ ì‚½ìž…ë©ë‹ˆë‹¤.</p><p>현재 목"
+"ì  í•¨ìˆ˜ë¥¼ 만들기 위해 ì‚½ìž…ëœ í˜¸ì¶œ 정보를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 불러오는 중"
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "%1 줄로 ì´ë™"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(소스 ì—†ìŒ)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "현재 ì„ íƒëœ 형ì‹ê³¼ ì—°ê²°ëœ ë¹„ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "파ì¼ì—ì„œ ì´ í•¨ìˆ˜ì˜ ì–´ë–¤ 소스 줄과 함께"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "게다가, ë³¼ 수 있는 주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì†ŒìŠ¤ê°€ 없습니다.."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "소스 ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- '%1'로부터 ì‚½ìž…ë¨ ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- ì•Œ 수 없는 소스로부터 ì‚½ìž…ë¨ ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "다ìŒì˜ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•´ 사용가능한 소스가 없습니다."
+
+#: sourceview.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "보여지고 있는 디버그 정보가 없기 때문입니다."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "소스를 다시 컴파ì¼í•˜ê³  프로파ì¼ì„ 다시 실행하십시오."
+
+#: sourceview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "ì´ ELF ê°ì²´ ì•ˆì— ìžˆëŠ” 함수:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "ê·¸ê²ƒì˜ ì†ŒìŠ¤ 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없기 때문입니다:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "소스 디렉터리 목ë¡ì— ì´ íŒŒì¼ì˜ 디렉터리를 추가."
+
+#: sourceview.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "설정 대화ìƒìžì—ì„œ 목ë¡ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "위로 ì´ë™"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "왼쪽 위"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "오른쪽으로 ì´ë™"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽 위"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "아랫쪽으로 ì´ë™"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "왼쪽 아래"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "왼쪽 아래로 ì´ë™"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "왼쪽 아래"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜ì—­ìœ¼ë¡œ ì´ë™"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "ì´ íƒ­ 숨기기"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "ì˜ì—­ 숨기기"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "숨긴 ì˜ì—­ 보여주기"
+
+#: tabview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(불러온 í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì´ 없습니다)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "형ì‹"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "호출ìž"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "모든 호출ìž"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "í˜¸ì¶œìž ë§µ"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "부분"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "그래프 호출"
+
+#: tabview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Callees"
+msgstr "피호출ìž"
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "모든 피호출ìž"
+
+#: tabview.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Callee Map"
+msgstr "í”¼í˜¸ì¶œìž ë§µ"
+
+#: tabview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>ì •ë³´ 탭</b><p>ì´ ìœ„ì ¯ì€ ë‹¤ë¥¸ 탭ì—ì„œ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•œ 정보를 ë³´ì—¬ì¤"
+"니다.<ul><li>비용 íƒ­ì€ ì‚¬ìš©ê°€ëŠ¥í•œ ì´ë²¤íŠ¸í˜•ì˜ 목ë¡ì„ 보여주고, 내부 í¬í•¨ 비용"
+"ê³¼ ì´ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ 간주ë˜ëŠ” ìžê¸° ë¹„ìš©ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li><li>만약 추ì ì´ "
+"í•œ 부분 ì´ìƒìœ¼ë¡œ ì´ë£¨ì–´ì ¸ 있다면 부분 íƒ­ì€ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. (ì•„"
+"니ë¼ë©´ ì´ íƒ­ì„ ìˆ¨ê¹ë‹ˆë‹¤.)함수가 호출ë˜ë©´ì„œ 다른 부분ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ì„ íƒëœ 함수"
+"ì˜ ë¹„ìš©ì´ ë³´ì—¬ì§‘ë‹ˆë‹¤.</li><li>호출 ëª©ë¡ íƒ­ì€ ì§ì ‘ í•¨ìˆ˜ì˜ í˜¸ì¶œìžì™€ 피호출ìžë¥¼ "
+"ìžì„¸í•˜ê²Œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li><li>범위 íƒ­ì€ í˜¸ì¶œ ëª©ë¡ íƒ­ê³¼ ê°™ì€ ê²ƒì„ ë³´ì—¬ì¤„ ë¿ë§Œ "
+"아니ë¼, ì§ì ‘ì ì¸ 호출ìž, 피호출ìžì™€ 함께 ê°„ì ‘ 호출ìžì™€ 피호출ìžë„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
+"</li><li>호출 그래프 íƒ­ì€ ì´ í•¨ìˆ˜ì— ì˜í•´ ì²˜ë¦¬ëœ í˜¸ì¶œì˜ ì‹œê°ì ì¸ 그래프를 ë³´ì—¬"
+"ì¤ë‹ˆë‹¤. </li><li>디버깅 정보와 소스 파ì¼ì´ 사용가능하면 소스 íƒ­ì€ ì£¼ì„ì²˜ë¦¬ëœ "
+"소스코드를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li><li>어셈블러 íƒ­ì€ ëª…ë ¹ì–´ ë ˆë²¨ì˜ ì¶”ì  ì •ë³´ê°€ 사용가"
+"능하면 주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì–´ì…ˆë¸”ëŸ¬ 코드를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</li></ul>ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ ì›í•˜ë©´ "
+"ê° íƒ­ì˜ <em>í’ì„ ë„움ë§</em>ì„ ë³´ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(불러온 ë°ì´íƒ€ ì—†ìŒ)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(ì„ íƒëœ 함수 ì—†ìŒ)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "부분 요약"
#: toplevel.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>부분 요약</b>"
-"<p>í•˜ë‚˜ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ë¡œë¶€í„° ëª‡ëª‡ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ê°€ ìžˆì„ ë•Œ, 다중 ì¶”ì  ë¶€ë¶„ 중 í•˜ë‚˜ì˜ ì¶”ì  ìš”ì†Œë¥¼ 실행합니다. ì¶”ì  ë¶€ë¶„ ìš”ì•½ì€ ì‹¤í–‰ì‹œ "
-"여러 ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì„ ìˆ˜í‰ìœ¼ë¡œ 나열하여 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ í¬ê¸°ëŠ” 부분ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ì „ì²´ ë¹„ìš©ì— ë¹„ë¡€í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ë¶€ë¶„ë“¤ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ 모든 ë¹„ìš©ì„ "
-"보여주ë„ë¡ í•˜ê²Œë” í•˜ë‚˜ í˜¹ì€ ëª‡ëª‡ ë¶€ë¶„ì„ ì„ íƒí•  수 있습니다.</p>"
-"<p>ê·¸ ë¶€ë¶„ë“¤ì€ ë¶„í• ë˜ì–´ 있습니다. 분할과 í”¼í˜¸ì¶œìž ë¶„í•  모드로 ë˜ì–´ 있습니다. "
-"<ul>"
-"<li>분할: ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•œ ì„ íƒëœ 형ì‹ì˜ ê·¸ë£¹ì— ë”°ë¼ ê·¸ë£¹ì— ìžˆëŠ” ë¶„í• ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 ELF ê°ì²´ ê·¸ë£¹ì´ ì„ íƒë˜ë©´ ê° ì‚¬ìš©ë˜ëŠ” "
-"ELF ê°ì²´(공유 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë‚˜ 실행파ì¼)ì— ëŒ€í•œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©ì— ë”°ë¥¸ í¬ê¸°ì˜ 색ìƒì´ 있는 사ê°í˜•ì´ ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤.</li>"
-"<li>피호출ìž: ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì—ì„œ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ì„ í¬í•¨í•˜ì—¬ ì§ì‚¬ê°í˜•ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ì´ê²ƒì€ í•¨ìˆ˜ì˜ í”¼í˜¸ì¶œìžì˜ ë¹„ìš©ì„ ë³´ì—¬ì£¼ê¸° 위해 ìž‘ì€ "
-"ì§ì‚¬ê°í˜•ìœ¼ë¡œ 쪼개져 있습니다.</li></ul></p>"
+"<b>부분 요약</b><p>í•˜ë‚˜ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ë¡œë¶€í„° ëª‡ëª‡ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ê°€ ìžˆì„ ë•Œ, 다"
+"중 ì¶”ì  ë¶€ë¶„ 중 í•˜ë‚˜ì˜ ì¶”ì  ìš”ì†Œë¥¼ 실행합니다. ì¶”ì  ë¶€ë¶„ ìš”ì•½ì€ ì‹¤í–‰ì‹œ 여러 "
+"ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì„ ìˆ˜í‰ìœ¼ë¡œ 나열하여 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ í¬ê¸°ëŠ” 부분ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ "
+"ì „ì²´ ë¹„ìš©ì— ë¹„ë¡€í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ë¶€ë¶„ë“¤ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ 모든 ë¹„ìš©ì„ ë³´ì—¬ì£¼ë„ë¡ í•˜ê²Œë” í•˜"
+"나 í˜¹ì€ ëª‡ëª‡ ë¶€ë¶„ì„ ì„ íƒí•  수 있습니다.</p><p>ê·¸ ë¶€ë¶„ë“¤ì€ ë¶„í• ë˜ì–´ 있습니다. "
+"분할과 í”¼í˜¸ì¶œìž ë¶„í•  모드로 ë˜ì–´ 있습니다. <ul><li>분할: ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•œ ì„ "
+"íƒëœ 형ì‹ì˜ ê·¸ë£¹ì— ë”°ë¼ ê·¸ë£¹ì— ìžˆëŠ” ë¶„í• ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 ELF ê°ì²´ ê·¸ë£¹ì´ "
+"ì„ íƒë˜ë©´ ê° ì‚¬ìš©ë˜ëŠ” ELF ê°ì²´(공유 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë‚˜ 실행파ì¼)ì— ëŒ€í•œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©"
+"ì— ë”°ë¥¸ í¬ê¸°ì˜ 색ìƒì´ 있는 사ê°í˜•ì´ ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤.</li><li>피호출ìž: ì¶”ì  ë¶€ë¶„"
+"ì—ì„œ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ì„ í¬í•¨í•˜ì—¬ ì§ì‚¬ê°í˜•ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ì´ê²ƒì€ í•¨ìˆ˜ì˜ "
+"피호출ìžì˜ ë¹„ìš©ì„ ë³´ì—¬ì£¼ê¸° 위해 ìž‘ì€ ì§ì‚¬ê°í˜•ìœ¼ë¡œ 쪼개져 있습니다.</li></"
+"ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1484,17 +1548,17 @@ msgstr "최고비용 호출 스íƒ"
#: toplevel.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>최고비용 호출 스íƒ</b>"
-"<p>ì´ê²ƒì€ 순수하게 기능ì ì¸ '가장 가능성 있는' 호출 스íƒìž…니다. ì´ê²ƒì€ 현재 ì„ íƒëœ 함수가 ì‹œìž‘í•¨ìœ¼ë¡œì¨ ë§Œë“¤ì–´ì§€ê³  ì œì¼ ìœ„ì—ì„œ 그리고 "
-"ë°”ë‹¥ì— ê°€ìž¥ ë†’ì€ ë¹„ìš©ê³¼ 함께 호출ìž/피호출ìžë¥¼ 추가합니다.</p>"
-"<p><b>비용</b>ê³¼ <b>호출</b> ì¹¸ì€ í–‰ì— ìžˆëŠ” 함수로부터 호출한 모든 ê²ƒì— ëŒ€í•´ ì‚¬ìš©ëœ ë¹„ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
+"<b>최고비용 호출 스íƒ</b><p>ì´ê²ƒì€ 순수하게 기능ì ì¸ '가장 가능성 있는' 호출 "
+"스íƒìž…니다. ì´ê²ƒì€ 현재 ì„ íƒëœ 함수가 ì‹œìž‘í•¨ìœ¼ë¡œì¨ ë§Œë“¤ì–´ì§€ê³  ì œì¼ ìœ„ì—ì„œ ê·¸"
+"리고 ë°”ë‹¥ì— ê°€ìž¥ ë†’ì€ ë¹„ìš©ê³¼ 함께 호출ìž/피호출ìžë¥¼ 추가합니다.</p><p><b>비용"
+"</b>ê³¼ <b>호출</b> ì¹¸ì€ í–‰ì— ìžˆëŠ” 함수로부터 호출한 모든 ê²ƒì— ëŒ€í•´ ì‚¬ìš©ëœ ë¹„"
+"ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1503,63 +1567,61 @@ msgstr "ê· ì¼í•œ 프로파ì¼"
#: toplevel.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>ê· ì¼í•œ 프로파ì¼</b>"
-"<p>ê· ì¼í•œ 프로파ì¼ì€ 그룹과 í•¨ìˆ˜ì„ íƒ ëª©ë¡ì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤.그룹 목ë¡ì€ ì„ íƒëœ 그룹 형ì‹ì— 따른 ë¹„ìš©ì´ ë“œëŠ” 모든 ê·¸ë£¹ì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤. 그룹형ì‹ì´ "
-"'함수'ë¡œ ì„ íƒëœ 그룹 형태는 그룹 목ë¡ì—ì„œ 숨겨집니다."
-"<p>"
-"<p>함수 목ë¡ì€ ê·¸ë£¹ì˜ í•¨ìˆ˜ë¥¼ í¬í•¨í•˜ê±°ë‚˜ '함수' 그룹 형ì‹ì— 대한 ëª¨ë“ ê·¸ë£¹ì„ ì†Œë¹„ 비용 순으로 í¬í•¨í•˜ê³  있습니다.%1보다 ì ì€ ë¹„ìš©ì˜ "
-"함수는 기본ì ìœ¼ë¡œ 숨겨져 있습니다.</p>"
+"<b>ê· ì¼í•œ 프로파ì¼</b><p>ê· ì¼í•œ 프로파ì¼ì€ 그룹과 í•¨ìˆ˜ì„ íƒ ëª©ë¡ì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤."
+"그룹 목ë¡ì€ ì„ íƒëœ 그룹 형ì‹ì— 따른 ë¹„ìš©ì´ ë“œëŠ” 모든 ê·¸ë£¹ì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤. 그룹"
+"형ì‹ì´ '함수'ë¡œ ì„ íƒëœ 그룹 형태는 그룹 목ë¡ì—ì„œ 숨겨집니다.<p><p>함수 목ë¡"
+"ì€ ê·¸ë£¹ì˜ í•¨ìˆ˜ë¥¼ í¬í•¨í•˜ê±°ë‚˜ '함수' 그룹 형ì‹ì— 대한 ëª¨ë“ ê·¸ë£¹ì„ ì†Œë¹„ 비용 순으"
+"ë¡œ í¬í•¨í•˜ê³  있습니다.%1보다 ì ì€ ë¹„ìš©ì˜ í•¨ìˆ˜ëŠ” 기본ì ìœ¼ë¡œ 숨겨져 있습니다.</"
+"p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„</b>"
-"<p>ë‹¤ìŒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ëª¨ë“  하위 디렉터리ì—ì„œ ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¼ ìˆ˜ 있는 í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„ì˜ ëª©ë¡ ìœ— 부분ì—ì„œ 착탈형 ì°½ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„ê°€ 나타납니다."
-"<ul>"
-"<li>KCachegrindì˜ í˜„ìž¬ ìž‘ì—… 디렉터리"
-"<li>설정ì—ì„œ 주어진 기본 í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„ 디렉터리</ul>목ë¡ì€ ê´€ë ¨ëœ ë¤í”„ì— í”„ë¡œíŒŒì¼ëœ ìƒëŒ€ ëª…ë ¹ì–´ì— ë”°ë¼ ì •ë ¬ë˜ì–´ 있습니다.</p>"
-"<p>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„ ì„ íƒ ì¤‘ì—, 착탈형 ì°½ì˜ ë°”ë‹¥ì˜ì—­ì— 보여지는 정보는 다ìŒê³¼ 같습니다."
-"<ul>"
-"<li>프로파ì¼ëœ 명령어와 ì´ ë¤í”„ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ ì˜µì…˜ì„ ë³¼ 수 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•œ <b>옵션</b>ì„ ë³¼ 수 있습니다. ì–´ë– í•œ í•­ëª©ì„ ë³€ê²½í•¨ìœ¼ë¡œì¨ "
-"새로운 (ì´ì „ì—” 존재하지 ì•Šì•˜ë˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ í…œí”Œë¦¿ì´ ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤.<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ì‹¤í–‰</b>ì„ ëˆŒëŸ¬ì„œ ë°°ê²½ì—ì„œ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì ìš©í•œ 프로파ì¼ì„ 실행 "
-"시작 할 수 있습니다."
-"<li><b>ì •ë³´</b> ì´ë²¤íŠ¸ 비용 요약ì´ë‚˜ 시뮬레ì´íŠ¸ ëœ ìºì‰¬ì˜ ì†ì„±ê³¼ ê°™ì€ ì„ íƒëœ ë¤í”„ì˜ ìžì„¸í•œ 정보를 전달합니다."
-"<li><b>ìƒíƒœ</b> 현재 ì¼ì–´ë‚  프로파ì¼ì˜ ì‹¤í–‰ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ 사용가능합니다.실행횟수를 ë³¼ 수 있ë„ë¡, 그리고 프로파ì¼ëœ 파ì¼ì˜ 현재 ìœ„ì¹˜ì˜ "
-"ìŠ¤íƒ ì¶”ì ì„ ë³¼ 수 있ë„ë¡ <b>ì—…ë°ì´íŠ¸</b>를 누르십시오.규칙ì ìœ¼ë¡œ ì´ ë°ì´íƒ€ì— 대해 KCachegrindê°€ 투표하ë„ë¡ í•˜ë ¤ë©´ <b>"
-"매번</b>ì„ ì„¤ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.현재 ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¸ ë¤í”„ì—ì„œ íƒíƒˆí˜• ì°½ì´ ìµœìƒìœ„ 함수를 활성화하ë„ë¡ í•˜ë ¤ë©´ <b>ë™ê¸°</b>를 설정하십시오."
+"<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„</b><p>ë‹¤ìŒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ëª¨ë“  하위 디렉터리ì—ì„œ ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¼ ìˆ˜ 있"
+"는 í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„ì˜ ëª©ë¡ ìœ— 부분ì—ì„œ 착탈형 ì°½ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„ê°€ 나타납니다."
+"<ul><li>KCachegrindì˜ í˜„ìž¬ ìž‘ì—… 디렉터리<li>설정ì—ì„œ 주어진 기본 í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤"
+"프 디렉터리</ul>목ë¡ì€ ê´€ë ¨ëœ ë¤í”„ì— í”„ë¡œíŒŒì¼ëœ ìƒëŒ€ ëª…ë ¹ì–´ì— ë”°ë¼ ì •ë ¬ë˜ì–´ "
+"있습니다.</p><p>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„ ì„ íƒ ì¤‘ì—, 착탈형 ì°½ì˜ ë°”ë‹¥ì˜ì—­ì— 보여지는 ì •ë³´"
+"는 다ìŒê³¼ 같습니다.<ul><li>프로파ì¼ëœ 명령어와 ì´ ë¤í”„ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ ì˜µì…˜ì„ ë³¼ "
+"수 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•œ <b>옵션</b>ì„ ë³¼ 수 있습니다. ì–´ë– í•œ í•­ëª©ì„ ë³€ê²½í•¨ìœ¼ë¡œì¨ ìƒˆ"
+"로운 (ì´ì „ì—” 존재하지 ì•Šì•˜ë˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ í…œí”Œë¦¿ì´ ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤.<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ì‹¤í–‰</"
+"b>ì„ ëˆŒëŸ¬ì„œ ë°°ê²½ì—ì„œ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì ìš©í•œ 프로파ì¼ì„ 실행 시작 í•  수 있습니다."
+"<li><b>ì •ë³´</b> ì´ë²¤íŠ¸ 비용 요약ì´ë‚˜ 시뮬레ì´íŠ¸ ëœ ìºì‰¬ì˜ ì†ì„±ê³¼ ê°™ì€ ì„ íƒëœ "
+"ë¤í”„ì˜ ìžì„¸í•œ 정보를 전달합니다.<li><b>ìƒíƒœ</b> 현재 ì¼ì–´ë‚  프로파ì¼ì˜ 실행"
+"ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ 사용가능합니다.실행횟수를 ë³¼ 수 있ë„ë¡, 그리고 프로파ì¼ëœ 파ì¼ì˜ "
+"현재 ìœ„ì¹˜ì˜ ìŠ¤íƒ ì¶”ì ì„ ë³¼ 수 있ë„ë¡ <b>ì—…ë°ì´íŠ¸</b>를 누르십시오.규칙ì ìœ¼ë¡œ "
+"ì´ ë°ì´íƒ€ì— 대해 KCachegrindê°€ 투표하ë„ë¡ í•˜ë ¤ë©´ <b>매번</b>ì„ ì„¤ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+"현재 ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¸ ë¤í”„ì—ì„œ íƒíƒˆí˜• ì°½ì´ ìµœìƒìœ„ 함수를 활성화하ë„ë¡ í•˜ë ¤ë©´ <b>ë™ê¸°"
+"</b>를 설정하십시오."
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1567,15 +1629,20 @@ msgstr "복제(&D)"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>현재 ë ˆì´ì•„웃 복제</b><p>현재 ë ˆì´ì•„ì›ƒì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ë§Œë“­ë‹ˆë‹¤.</p>"
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr "<b>현재 ë ˆì´ì•„웃 제거</b><p>현재 ë ˆì´ì•„ì›ƒì„ ì œê±°í•˜ê³  ì´ì „ê²ƒì„ í™œì„±í™” 합니다.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
+msgstr ""
+"<b>현재 ë ˆì´ì•„웃 제거</b><p>현재 ë ˆì´ì•„ì›ƒì„ ì œê±°í•˜ê³  ì´ì „ê²ƒì„ í™œì„±í™” 합니다."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:465
#, fuzzy
@@ -1621,14 +1688,22 @@ msgstr "추가(&A)..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr "<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 추가</b><p>ì´ê²ƒì€ 현재 ì°½ì—ì„œ 추가ì ì¸ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì„ 엽니다.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 추가</b><p>ì´ê²ƒì€ 현재 ì°½ì—ì„œ 추가ì ì¸ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파"
+"ì¼ì„ 엽니다.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
#, fuzzy
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr "<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ë¥¼ 다시 불러오기</b><p>ì´ê²ƒì€ 새로 ìƒì„±ëœ ë¶€ë¶„ì„ ë¶ˆëŸ¬ì˜µë‹ˆë‹¤.</p>"
+msgstr ""
+"<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ë¥¼ 다시 불러오기</b><p>ì´ê²ƒì€ 새로 ìƒì„±ëœ ë¶€ë¶„ì„ ë¶ˆëŸ¬ì˜µë‹ˆ"
+"다.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1636,12 +1711,11 @@ msgstr "그래프 내보내기(&E)"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>호출 그래프 내보내기</b>"
-"<p>GraphViz íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ë„구가 지ì›í•˜ëŠ” .dot 확장ìžë¥¼ 갖는 파ì¼ì„ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤.</p>"
+"<b>호출 그래프 내보내기</b><p>GraphViz íŒ¨í‚¤ì§€ì˜ ë„구가 지ì›í•˜ëŠ” .dot 확장ìž"
+"를 갖는 파ì¼ì„ ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1650,40 +1724,44 @@ msgstr "ê°•ì œ ë¤í”„(&F)"
#: toplevel.cpp:540
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>ê°•ì œ ë¤í”„</b>"
-"<p>ì´ê²ƒì€ 현재 디렉터리ì—ì„œ Cachegrind í”„ë¡œíŒŒì¼ ì‹¤í–‰ì— ëŒ€í•œ ë¤í”„를 ê°•ì œì ìœ¼ë¡œ 합니다. ì´ ìž‘ì—…ì€ KCachegrindê°€ ë¤í”„를 "
-"검색하는 ë™ì•ˆ 확ì¸ë©ë‹ˆë‹¤. 만약 ë¤í”„ê°€ 완료ë˜ë©´, 현재 추ì ì„ ìžë™ì ìœ¼ë¡œ 다시 불러들입니다.만약 ì´ê²ƒì´ 실행ë˜ê³  있는 Callgrindë¡œë¶€í„°ì˜ "
-"것ì´ë©´, 새로 ìƒì„±ëœ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì´ ê°™ì´ ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì—¬ì§ˆ 것입니다.</p>"
-"<p>ê°•ì œ ë¤í”„는 'cachegrind.cmd' 파ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ê³  ê·¸ê²ƒì˜ ì¡´ìž¬ì— ëŒ€í•´ 매 초마다 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤. ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Cachegrind는 ì´ "
-"파ì¼ì„ ê°ì§€í•  것ì´ê³ , 추ì ë¶€ë¶„ì„ ë¤í”„하고, 'cachegrind.cmd'를 삭제할 것입니다.삭제는 KCachegrindì— ì˜í•´ ê°ì§€ë˜ê³  다시 "
-"불러옵니다.만약 ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Cachegrindê°€ <em>없다면</em>, ë¤í”„ ìš”ì²­ì„ ì·¨ì†Œí•˜ê¸° 위해 'ê°•ì œ ë¤í”„'를 누르십시오. ì´ê²ƒì€ "
-"'callgrind.cmd'를 스스로 삭제하고 새로운 ë¤í”„ì— ëŒ€í•œ 투표를 멈춥니다.</p>"
-"<p>주ì˜: Cachegrind는 활ë™ì ìœ¼ë¡œ 몇 밀리초 ë™ì•ˆ ë™ìž‘í•  ë•Œ, cachegrind ì˜ ì¡´ìž¬ë¥¼ ê°ì§€í•˜ëŠ” 것만 수행합니다.íŒ: "
-"프로파ì¼ëœ GUI í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•´ ì°½ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ 바꾸는 것으로 Cachegrind를 깨울 수 있습니다.</p>"
-"<p>주ì˜:Cachegrindì— ëŒ€í•´ 호출-트리 ë²„ì „ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
+"<b>ê°•ì œ ë¤í”„</b><p>ì´ê²ƒì€ 현재 디렉터리ì—ì„œ Cachegrind í”„ë¡œíŒŒì¼ ì‹¤í–‰ì— ëŒ€í•œ "
+"ë¤í”„를 ê°•ì œì ìœ¼ë¡œ 합니다. ì´ ìž‘ì—…ì€ KCachegrindê°€ ë¤í”„를 검색하는 ë™ì•ˆ 확ì¸ë©"
+"니다. 만약 ë¤í”„ê°€ 완료ë˜ë©´, 현재 추ì ì„ ìžë™ì ìœ¼ë¡œ 다시 불러들입니다.만약 ì´"
+"ê²ƒì´ ì‹¤í–‰ë˜ê³  있는 Callgrindë¡œë¶€í„°ì˜ ê²ƒì´ë©´, 새로 ìƒì„±ëœ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì´ ê°™ì´ ë¶ˆ"
+"러들여질 것입니다.</p><p>ê°•ì œ ë¤í”„는 'cachegrind.cmd' 파ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ê³  ê·¸ê²ƒì˜ "
+"ì¡´ìž¬ì— ëŒ€í•´ 매 초마다 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤. ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Cachegrind는 ì´ íŒŒì¼ì„ ê°ì§€í•  것ì´"
+"ê³ , 추ì ë¶€ë¶„ì„ ë¤í”„하고, 'cachegrind.cmd'를 삭제할 것입니다.삭제는 "
+"KCachegrindì— ì˜í•´ ê°ì§€ë˜ê³  다시 불러옵니다.만약 ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ Cachegrindê°€ <em>ì—†"
+"다면</em>, ë¤í”„ ìš”ì²­ì„ ì·¨ì†Œí•˜ê¸° 위해 'ê°•ì œ ë¤í”„'를 누르십시오. ì´ê²ƒì€ "
+"'callgrind.cmd'를 스스로 삭제하고 새로운 ë¤í”„ì— ëŒ€í•œ 투표를 멈춥니다.</p><p>"
+"주ì˜: Cachegrind는 활ë™ì ìœ¼ë¡œ 몇 밀리초 ë™ì•ˆ ë™ìž‘í•  ë•Œ, cachegrind ì˜ ì¡´ìž¬ë¥¼ "
+"ê°ì§€í•˜ëŠ” 것만 수행합니다.íŒ: 프로파ì¼ëœ GUI í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•´ ì°½ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ 바꾸"
+"는 것으로 Cachegrind를 깨울 수 있습니다.</p><p>주ì˜:Cachegrindì— ëŒ€í•´ 호출-트"
+"리 ë²„ì „ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
#: toplevel.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr "<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 열기</b><p>ì´ê²ƒì€ 가능한 여러 ë¶€ë¶„ì„ ê°–ëŠ” í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì„ 엽니다.</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
+msgstr ""
+"<b>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 열기</b><p>ì´ê²ƒì€ 가능한 여러 ë¶€ë¶„ì„ ê°–ëŠ” í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ "
+"파ì¼ì„ 엽니다.</p>"
#: toplevel.cpp:581
#, fuzzy
@@ -1700,6 +1778,11 @@ msgstr "호출 스í…"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "ì°©íƒˆí˜•ì˜ ìƒìœ„ 호출 ìŠ¤íƒ ë³´ì´ê¸°/숨기기"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "함수 프로파ì¼"
+
#: toplevel.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
@@ -1732,51 +1815,25 @@ msgstr "ìƒìœ„와 ë¹„ë¡€ëœ ë°±ë¶„ìœ¨ 비용 ë³´ì´ê¸°"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>ìƒìœ„와 ë¹„ë¡€ëœ ë°±ë¶„ìœ¨ 비용 ë³´ì´ê¸°</b>"
-"<p>만약 ì´ê²ƒì´ 꺼졌다면, 백분율 ë¹„ìš©ì€ í•­ìƒ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„ì˜ ì „ì²´ ë¹„ìœµì— ìƒëŒ€ì ì¸ 값으로 보여집니다.ì´ ì˜µì…˜ìœ¼ë¡œ 변경함으로ì¨, ìƒìœ„ 비용 "
-"í•­ëª©ì— ëŒ€í•´ ìƒëŒ€ì ì¸ 백분율 비용 í•­ëª©ì„ ë³´ì—¬ì¤„ 것입니다."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>비용 형ì‹</td>"
-"<td><b>ìƒìœ„ 비용</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>함수 누ì </td>"
-"<td>ì „ì²´</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>함수 ìžê°€</td>"
-"<td>함수 그룹 (*) / 전체</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>호출</td>"
-"<td>함수 누ì </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>ì›ë³¸ ë¼ì¸</td>"
-"<td>함수 누ì </td></tr></table>"
-"<p>(*) 함수 ê·¸ë£¹ì´ ì¼œì ¸ 있으면. (예: ELF ê°ì²´ 그룹)"
+"<b>ìƒìœ„와 ë¹„ë¡€ëœ ë°±ë¶„ìœ¨ 비용 ë³´ì´ê¸°</b><p>만약 ì´ê²ƒì´ 꺼졌다면, 백분율 비용"
+"ì€ í•­ìƒ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„ì˜ ì „ì²´ ë¹„ìœµì— ìƒëŒ€ì ì¸ 값으로 보여집니다.ì´ ì˜µì…˜ìœ¼ë¡œ ë³€"
+"경함으로ì¨, ìƒìœ„ 비용 í•­ëª©ì— ëŒ€í•´ ìƒëŒ€ì ì¸ 백분율 비용 í•­ëª©ì„ ë³´ì—¬ì¤„ 것입니"
+"다.<ul><table><tr><td><b>비용 형ì‹</td><td><b>ìƒìœ„ 비용</td></tr><tr><td>함"
+"수 누ì </td><td>ì „ì²´</td></tr><tr><td>함수 ìžê°€</td><td>함수 그룹 (*) / ì „ì²´"
+"</td></tr><tr><td>호출</td><td>함수 누ì </td></tr><tr><td>ì›ë³¸ ë¼ì¸</td><td>"
+"함수 누ì </td></tr></table><p>(*) 함수 ê·¸ë£¹ì´ ì¼œì ¸ 있으면. (예: ELF ê°ì²´ ê·¸"
+"룹)"
#: toplevel.cpp:653
#, fuzzy
@@ -1791,28 +1848,27 @@ msgstr "순환 ê°ì§€ ì¼ì‹œì •ì§€"
#: toplevel.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>재귀ì ì¸ 순환 ê°ì§€</b>"
-"<p>만약 ì´ê²ƒì´ 꺼져 있다면, 트리맵 the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside of recursive cycles, you "
-"can't determine the cost of calls. However, the error is small for false cycles "
-"(see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function. This is done when this option is selected. "
-"Unfortunately with GUI applications, this often will lead to huge false cycles, "
-"making the analysis impossible. Therefore the possibility to switch this off."
+"<b>재귀ì ì¸ 순환 ê°ì§€</b><p>만약 ì´ê²ƒì´ 꺼져 있다면, 트리맵 the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside of recursive cycles, you can't determine the cost "
+"of calls. However, the error is small for false cycles (see documentation)."
+"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all "
+"functions of a cycle into a virtual function. This is done when this option "
+"is selected. Unfortunately with GUI applications, this often will lead to "
+"huge false cycles, making the analysis impossible. Therefore the possibility "
+"to switch this off."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1824,12 +1880,11 @@ msgstr "함수 ì„ íƒ ížˆìŠ¤í† ë¦¬ 앞으로 ì´ë™"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>위로 ì´ë™</b>"
-"<p>마지막으로 ì„ íƒëœ 현재 í•¨ìˆ˜ì˜ í˜¸ì¶œìžë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤. ë°©ë¬¸ëœ í˜¸ì¶œìžê°€ ì—†ì„ ê²½ìš°, ìµœê³ ì˜ ë¹„ìš©ìœ¼ë¡œ 사용합니다.</p>"
+"<b>위로 ì´ë™</b><p>마지막으로 ì„ íƒëœ 현재 í•¨ìˆ˜ì˜ í˜¸ì¶œìžë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤. ë°©ë¬¸ëœ "
+"호출ìžê°€ ì—†ì„ ê²½ìš°, ìµœê³ ì˜ ë¹„ìš©ìœ¼ë¡œ 사용합니다.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1851,18 +1906,10 @@ msgstr "ë‘번째 ì´ë²¤íŠ¸ 형ì‹"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "ë‘번째 ì´ë²¤íŠ¸ 형ì‹ì— 대한 비용 ì„ íƒ"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "그룹화"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "ë” ë†’ì€ ë ˆë²¨ 비용 í•­ëª©ì— ê·¸ë£¹í™”ëœ í•¨ìˆ˜ë¥¼ 어떻게 ì„ íƒí•˜ëŠ”ê°€"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(그룹화 ì—†ìŒ)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "쪼개기"
@@ -1927,10 +1974,6 @@ msgstr "절대 비용 보기"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "ìƒëŒ€ 비용 뵉"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "ë˜ëŒì•„가기"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "앞으로 ì´ë™"
@@ -1974,954 +2017,878 @@ msgstr "(ì´ì „ 함수 ì—†ìŒ)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(위로 함수 ì—†ìŒ)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "ì•Œ 수 없는 형ì‹"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "%1ë¡œ ì´ë™"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "모든 ì•„ì´í…œ 보기"
-
-#: functionselection.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "(그룹화 ì—†ìŒ)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "소스 (ì•Œ 수 ì—†ìŒ)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>ì£¼ì„ ì²˜ë¦¬ëœ ì†ŒìŠ¤</b>"
-"<p>주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì†ŒìŠ¤ 목ë¡ì€ ì´ ì†ŒìŠ¤ì¤„ì˜ ì½”ë“œë¥¼ 수행하는 ë™ì•ˆ (ìžì²´ì ìœ¼ë¡œ) ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©ê³¼ 함께 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ì¤„ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 만약 "
-"소스 ì•ˆì— í˜¸ì¶œì´ ìžˆì—ˆë‹¤ë©´, í˜¸ì¶œì— ì¼ì–´ë‚œ í˜¸ì¶œì˜ ë‚´ë¶€ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©, í˜¸ì¶œì˜ ì¼ì–´ë‚œ 숫ìž, 그리고 호출 목ì ì§€ ë“±ì˜ ìžì„¸í•œ ì¤„ì´ "
-"삽입ë©ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>현재 ëª©ì  í•¨ìˆ˜ë¥¼ 만들기 위해 ì‚½ìž…ëœ í˜¸ì¶œ 정보를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "ì¶”ìƒ í•­ëª©"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "%1 줄로 ì´ë™"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "비용 항목"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(소스 ì—†ìŒ)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "부분 소스 줄"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "현재 ì„ íƒëœ 형ì‹ê³¼ ì—°ê²°ëœ ë¹„ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "소스 줄"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "파ì¼ì—ì„œ ì´ í•¨ìˆ˜ì˜ ì–´ë–¤ 소스 줄과 함께"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "부분 ë¼ì¸ 호출"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "게다가, ë³¼ 수 있는 주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì†ŒìŠ¤ê°€ 없습니다.."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "ë¼ì¸ 호출"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "소스 ('%1')"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "부분 ì í”„"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- '%1'로부터 ì‚½ìž…ë¨ ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "ì í”„"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- ì•Œ 수 없는 소스로부터 ì‚½ìž…ë¨ ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "부분 명령어"
-#: sourceview.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "다ìŒì˜ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•´ 사용가능한 소스가 없습니다."
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "명령어"
-#: sourceview.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "보여지고 있는 디버그 정보가 없기 때문입니다."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "부분 명령어 ì í”„"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "소스를 다시 컴파ì¼í•˜ê³  프로파ì¼ì„ 다시 실행하십시오."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "명령어 ì í”„"
-#: sourceview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "ì´ ELF ê°ì²´ ì•ˆì— ìžˆëŠ” 함수:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "부분 명령어 호출"
-#: sourceview.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "ê·¸ê²ƒì˜ ì†ŒìŠ¤ 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없기 때문입니다:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "명령어 호출"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "소스 디렉터리 목ë¡ì— ì´ íŒŒì¼ì˜ 디렉터리를 추가."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "부분 호출"
-#: sourceview.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "설정 대화ìƒìžì—ì„œ 목ë¡ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "호출"
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "명령어 패치"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "부분 함수"
-#: configuration.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° ì ‘ê·¼"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "함수 소스 파ì¼"
-#: configuration.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "ë°ì´íƒ€ 쓰기 ì ‘ê·¼"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "함수"
-#: configuration.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 명령어 패치 미스"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "함수 순환"
-#: configuration.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° 미스"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "부분 í´ëž˜ìŠ¤"
-#: configuration.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ 쓰기 미스"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "í´ëž˜ìŠ¤"
-#: configuration.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 명령어 패치 미스"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "부분 소스 파ì¼"
-#: configuration.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° 미스"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "소스 파ì¼"
-#: configuration.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 ë°ì´íƒ€ 쓰기 미스"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "부분 ELF ê°ì²´"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 명령어 패치 미스"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF ê°ì²´"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ ì½ê¸° 미스"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "프로그램 추ì "
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 ë°ì´íƒ€ 쓰기 미스"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%2로부터 %1"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "샘플"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(호출ìžì—†ìŒ)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "시스템 시간"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%2를 통한 %1"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì‹œê°„"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(호출대ìƒì—†ìŒ)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 미스 합계"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 미스 합계"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "재계산 함수 순환..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 미스 합계"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "사용 가능한 ì„¤ëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "순환 í‰ê°€"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "본문 %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "소스 파ì¼"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "ìž¬ê·€ì  ë°”ì´ì„¹ì…˜"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ í´ëž˜ìŠ¤"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "ì—´"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "함수 (그룹화 하지 ì•Šì€)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "í–‰"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(í•­ìƒ)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "í•­ìƒ ìµœê³ "
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind 설정"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "최고"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr "ëª©ë¡ í•­ëª©ì˜ ìµœëŒ€ 숫ìžëŠ” 500 ì´í•˜ì—¬ì•¼ 합니다. ì´ì „ì˜ ì„¤ì • (%1)ì„ ì•„ì§ ì‚¬ìš©í•  것입니다."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "대체 (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "소스 디렉터리를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "대체 (H)"
-#: partview.cpp:51
+#: treemap.cpp:2816
#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "주ì„"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "수ì§ìœ¼ë¡œ 쪼개기"
-#: partview.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>부분 ëª©ë¡ ì¶”ì </b>"
-"<p>ì´ ëª©ë¡ì€ ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¸ ì£¼ì²™ì˜ ëª¨ë“  ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ê° ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•´ 부분마다 소비한 ìžì²´/ë‚´í¬í•œ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ì„ "
-"ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤(ì¶”ì  ë¶€ë¶„ 요약으로서 ì „ì²´ 추ì ì´ ì•„ë‹Œ). ë˜í•œ 보여진 ê²ƒë“¤ì´ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì˜ ë‚´ë¶€ì—ì„œ 현재 함수로 부터 ë¶ˆëŸ¬ë“¤ì¸ í˜¹ì€ í˜¸ì¶œëœ í˜„ìž¬ "
-"함수입니다.</p>"
-"<p>목ë¡ìœ¼ë¡œë¶€í„° 하나 ì´ìƒì˜ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì´ ì„ íƒë¨ìœ¼ë¡œì¨, Kcachegrind ì— ëª¨ë‘ ë³´ì—¬ì§„ ë¹„ìš©ì´ ì„ íƒëœ 부분ì—ì„œ 하나만 ì†Œë¹„ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤. "
-"만약 보여진 ëª©ë¡ ì„ íƒì´ 없다면, 사실 모든 ì¶”ì  ë¶€ë¶„ë“¤ì€ ì•”ë¬µì ìœ¼ë¡œ ì„ íƒë˜ì–´ 있는 것입니다.</p>"
-"<p>ì´ê²ƒì€ 다중 ì„ íƒ ëª©ë¡ìž…니다. 마우스로 드래그 하거나 Shift/Ctrl 키를 사용하여 범위를 ì„ íƒí•  수 있습니다. ì¶”ì  ë¶€ë¶„ì˜ "
-"ì„ íƒ/ì„ íƒí•´ëŠ” 착탈형 ì¶”ì  ë¶€ë¶„ ìš”ì•½ì„ ì‚¬ìš©í•¨ìœ¼ë¡œì¨ ì™„ë£Œë  ìˆ˜ 있습니다. ì´ê²ƒì€ 다중 ì„ íƒë„ 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>í•œ ê°œì˜ ì¶”ì  ë¶€ë¶„ë§Œ 불러들ì¸ë‹¤ë©´ ì´ ëª©ë¡ì€ 사ë¼ì§„다는 ê²ƒì„ ì£¼ì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "'%1' ì„ íƒ"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "'%1' 숨김"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "ì„ íƒëœ 것 숨기기"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "ëª¨ë‘ ë³´ê¸°"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "%1로부터 호출"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "네스팅"
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "%1ì— ëŒ€í•´ 호출"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "경계 0"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(알 수 없는 호출)"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "올바른 경계선만"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>í™œì„±í™”ëœ í•¨ìˆ˜ ì£¼ë³€ì˜ í˜¸ì¶œ 그래프</b>"
-"<p>ì„¤ì •ì— ë”°ë¼, ì´ ë·°ëŠ” 활성 í•¨ìˆ˜ì˜ í˜¸ì¶œê·¸ëž˜í”„ í™˜ê²½ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 주ì˜: 보여지는 ë¹„ìš©ì€ <b>단순히</b> "
-"활성 함수가 실제로 실행하는 ë™ì•ˆ 소모ë˜ëŠ” 비용입니다. 예를 들어, main() í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•´ 보여진 ë¹„ìš©ì€ - 만약 ë³´ì¸ë‹¤ë©´ - 활성 함수가 "
-"실행ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ main() í•¨ìˆ˜ì˜ ë‚´í¬ëœ ë¹„ìš©ì˜ ë¶€ë¶„ìœ¼ë¡œì„œ 활성 í•¨ìˆ˜ì˜ ë¹„ìš©ê³¼ ê°™ì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>ìˆœí™˜ì— ëŒ€í•´ì„œ 파란색 호출 화살표는 실제로는 ì¼ì–´ë‚˜ì§€ 않는 정확한 ë“œë¡œìž‰ì— ëŒ€í•´ì¶”ê°€ëœ ì¸ê³µì ì¸ 호출ì´ë¼ëŠ” ê²ƒì„ ì•Œë ¤ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>만약 그래프가 위젯 ì˜ì—­ë³´ë‹¤ í¬ë©´, 요약 패ë„ì´ í•œ ëª¨ì„œë¦¬ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤. 호출 íŠ¸ë¦¬ë§µì— ëŒ€í•œ 비슷한 ì‹œê°í™” ì˜µì…˜ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì„ íƒëœ "
-"함수는 ê°•ì¡°ë©ë‹ˆë‹¤."
-"<p>"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "너비 %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"경고: 오랫ë™ì•ˆ ìœ ì§€ëœ ê·¸ëž˜í”„ ë ˆì´ì•„웃 ìž‘ì—…ì´ ì§„í–‰ì¤‘ìž…ë‹ˆë‹¤.\n"
-"ì†ë„ í–¥ìƒì„ 위해 노드/모서리 ì œí•œì„ ì¤„ì´ì‹­ì‹œì˜¤.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "볼 수 있는"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"ë ˆì´ì•„웃 ìž‘ì—… 멈춤.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "하위 프로세서로부터 공간 확보"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"호출 그래프는 %1 노드와 %2 모서리를 가지고 있습니다.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "왼쪽 위"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "호출 그래프를 그리기 위한 í™œì„±í™”ëœ í•­ëª©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "중앙 위"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "í™œì„±í™”ëœ í•­ëª©ì— ëŒ€í•´ 그려질 수 있는 호출 그래프가 없습니다."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "오른쪽 위"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"다ìŒì˜ 명령어가 수행ë˜ì§€ ì•Šì•„ì„œ 사용가능한 호출 \n"
-"그래프가 없습니다.:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "ê°€ìš´ë° ì•„ëž˜"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "'dot'(패키지 GraphViz)ì´ ì„¤ì¹˜ë˜ì—ˆëŠ”지 확ì¸í•˜ì—¬ 주십시오."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "오른쪽 아래"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"그래프 ë ˆì´ì•„웃 íˆ´ì„ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ 오류.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "%1 제한 ì—†ìŒ"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"ì„ íƒëœ ì´ë²¤íŠ¸ 형ì‹ì˜ ë¹„ìš©ì´ ì—†ê¸° 때문ì—\n"
-"\t'%1'\n"
-"í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•´ 사용가능한 호출 그래프가 없습니다."
+"%n 픽셀\n"
+"%n 픽셀"
-#: callgraphview.cpp:2427
+#: treemap.cpp:3073
#, fuzzy
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "ë ˆì´ì•„웃 ìž‘ì—… 멈춤"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¡œ"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "ì´ë¯¸ì§€ë¡œ ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "그래프 내보내기"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "제한없ìŒ"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "ì—†ìŒ"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "최대. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "최대. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "최대. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "최대. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "최소치 ì—†ìŒ"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "(%1ì— ëŒ€í•´) 2ë¶„ì˜ 1 ì˜ì—­ 제한"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "ê¹Šì´ %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "ê°ì†Œ (%1ì— ëŒ€í•´)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "ì¦ê°€ (%1ì— ëŒ€í•´)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind 설정"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ì¼ë°˜"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "노드로서 ê°™ìŒ"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "다ìŒë³´ë‹¤ í¬ê±°ë‚˜ 길 ë•Œ ìƒëžµ:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "ë…¸ë“œì˜ 50 %"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "백분율 ê°’ì˜ ì •ë°€ë„:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "ë…¸ë“œì˜ 20 %"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "툴íŒê³¼ 문맥 메뉴ì—ì„œì˜ ì‹¬ë³¼"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "ë…¸ë“œì˜ 10 %"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "목ë¡ì—ì„œì˜ í•­ëª©ì˜ ìµœëŒ€ 숫ìž:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "í˜¸ì¶œìž ê¹Šì´"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "비용 항목 색ìƒ"
-#: callgraphview.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "피호출차 깊ì´"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "ê°ì²´:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "최소. 노드 비용"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "í´ëž˜ìŠ¤:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "최소. 호출 비용"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "파ì¼:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "í˜¸ì¶œì„ ìƒëžµí•œë°ì— 대한 화살표"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "주ì„"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "내부 순환 호출"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "주ì„ì—ì„œ ë‚´ìš©í–‰:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "í´ëŸ¬ìŠ¤í„° 그룹"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "소스 디렉터리"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "최소"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "ê°ì²´ / 관련 소스 기본 디렉터리"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "í¬ê²Œ"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "위ì—ì„œ 아래로"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "순환"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "대ìƒ"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "왼쪽 위"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "오른쪽 위"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "왼쪽 아래"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "오른쪽 아래"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "ëŒ€ìƒ ëª…ë ¹ì–´:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "그래프"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ì˜µì…˜:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "ì‹œê°í™”"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "옵션"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "ìƒˆì˜ ëˆˆ 보기"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ê°’"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (스레드 %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "추ì "
-#: partlistitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(ì—†ìŒ)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "ì í”„"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(활성화)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "명령어"
-#: partselection.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¶€ë¶„ 요약: 현재 '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "ì´ë²¤íŠ¸"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "ì„ íƒ í•´ì œ"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "꽉찬 ìºì‰¬"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "ì„ íƒ"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "모든 부분 ì„ íƒ"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "수집"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "ë³´ì´ëŠ” 부분"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "시작할 때"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "ì„ íƒëœ 부분 숨기기"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ìž‘ì—…ë™ì•ˆ"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "숨긴 부분 ë³´ì´ê¸°"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "건너뛰기"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "분할 모드"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "다ì´ì–´ê·¸ëž¨ 모드"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë¤í”„"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "줌 기능"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "모든 BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "ì§ì ‘ 함수 호출 ë³´ì´ê¸°"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "입장 중"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "보여진 호출 단계 ì¦ê°€"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "떠나는 중"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "ì´ë¦„ 보내기"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "0 ì´ë²¤íŠ¸"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "비용 보내기"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "분리"
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "프레임 보내기"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "스레드"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "정보 숨기기"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "재귀"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "ì •ë³´ ë³´ì´ê¸°"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "호출 연결"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(불려진 ì¶”ì  ì—†ìŒ)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ í”„ë¡œíŒŒì¼ëŸ¬ 옵션:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "16진"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "새 í”„ë¡œíŒŒì¼ ì‹¤í–‰"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "소스 위치"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "ì •ë³´"
-#: instrview.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>주ì„ì²˜ë¦¬ëœ ì–´ì…ˆë¸”ëŸ¬</b>"
-"<p>ì£¼ì„ ì²˜ë¦¬ëœ ì–´ì…ˆë¸”ëŸ¬ 목ë¡ì€ 현재 ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì˜ ê¸°ê³„ì–´ì™€ ë”불어 명령어 실행ë™ì•ˆ 소비ë˜ëŠ” ë¹„ìš©ì„ ê°™ì´ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.만약 ì´ê²ƒì´ 명령어를 "
-"호출하면, í˜¸ì¶œì´ ë°œìƒí•œ ê³³ì— í˜¸ì¶œì˜ ë‚´ë¶€ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ë¹„ìš©, 명령어 호출 횟수, 그리고 호출 목ì ì§€ ë“±ì˜ ì†ŒìŠ¤ê°€ 추가ë©ë‹ˆ.다.</p>"
-"<p>나타난 역어셈블 ì¶œë ¥ì€ 'binutils 패키지로부터 'objdump' 유틸리티를 통해 ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>ì´ í˜„ìž¬ í˜¸ì¶œì˜ ëª©ì  í•¨ìˆ˜ë¥¼ 만들기 위한 호출 함수와 함께 ì¤„ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "ë¤í”„ ì´ìœ :"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "%1 주소로 ì´ë™í•˜ê¸°"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 요약:"
-#: instrview.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Hex Code"
-msgstr "16진 코드"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "합계"
-#: instrview.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì— 명령어 ì •ë³´ê°€ 없습니다."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "기타:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Valgrind Calltree ìŠ¤í‚¨ì— ëŒ€í•´, ì´ ì˜µì…˜ìœ¼ë¡œ 재실행"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "보기"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "비êµ"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "(ì¡°ê±´) 분기를 보기 위해, 추가ì ì¸ ìƒì„¸"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "ìƒíƒœ"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ 오류가 있습니다."
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "매 초마다:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-#, fuzzy
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "'objdump'를 설치하였는지 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "계수기"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "ì´ ìœ í‹¸ë¦¬í‹°ëŠ” 'binutils'패키지ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "ë¤í”„ 완료"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(어셈블러 ì—†ìŒ)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "수집중"
-#: instrview.cpp:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"어셈블러 코드를 제외한 %n ë¹„ìš©ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
-"어셈블러 코드를 제외한 %n ë¹„ìš©ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "실행ë¨"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "다ìŒì˜ 코드 ë•Œë¬¸ì´ ì´ëŸ¬í•œ 현ìƒì´ ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "기본 블ë¡"
-#: instrview.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì´ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 것처럼 보입니다."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "ì˜¤ëž˜ëœ í”„ë¡œíŒŒì¼ ë°ì´íƒ€ 파ì¼ì´ë‚˜ 다ìŒì˜ ì–¸ê¸‰ëœ ê²ƒë“¤ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹­ë‹ˆê¹Œ?"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "구분"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ ëœ ì„¤ì¹˜/다른 ìž¥ì¹˜ë¡œë¶€í„°ì˜ ELF ê°ì²´ 입니까?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "함수들"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "명령어를 실행하는 ë„중 ì—러가 ë°œìƒí•œ 것으로 보입니다."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "ë‚´ìš©"
-#: instrview.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "ELF ê°ì²´ê°€ 사용ë˜ê³  있는 ëª…ë ¹ì–´ì— ì¡´ìž¬í•˜ê³  있는지 확ì¸."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "ìŠ¤íƒ ì¶”ì :"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "%2ì˜ %1ì´ 0x%3 ë°°ë¡œ ëœë‹ˆë‹¤."
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "ë™ê¸°"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "0x%2배로 %1 뜀"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "본문 %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "0"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "ìž¬ê·€ì  ë°”ì´ì„¹ì…˜"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "ë¤í”„"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "ì—´"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "메시지"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "í–‰"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Kill Run"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "í•­ìƒ ìµœê³ "
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "최고"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "검색(&S):"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "대체 (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "대체 (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(ì¶”ì  ë¶€ë¶„ ì—†ìŒ)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "네스팅"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "ìŠ¤íƒ ì„ íƒ"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "올바른 경계선만"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "비용2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "너비 %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "파ì¼:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "볼 수 있는"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "하위 프로세서로부터 공간 확보"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "ë ˆì´ì•„웃(&L)"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "왼쪽 위"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "사ì´ë“œë°”"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "중앙 위"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ìƒíƒœ ë„구모ìŒ"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "오른쪽 위"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "ìƒíƒœ ë„구모ìŒ"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "ê°€ìš´ë° ì•„ëž˜"
+#: tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><em>í’ì„ ë„움ë§</em>ì€ KCachegrindì—ì„œ í¬í•¨í•˜ëŠ” 모든 GUI ìœ„ì ¯ì— ëŒ€í•œ ìž\n"
+"세한 사용 ì •ë³´ì— ëŒ€í•´ ë„움ë§ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ì²˜ìŒ ì‚¬ìš©í•  ë•Œì—는 ì´ ë‚´ìš©ì„ ë¨¼\n"
+"ì € ì½ì„ ê²ƒì„ ì¶”ì²œí•©ë‹ˆë‹¤. 특정 ìœ„ì ¯ì— ëŒ€í•œ <em>í’ì„ ë„움ë§</em>ì„ ì›í•  ë•Œì—"
+"는 \n"
+"Shift-F1 키와 함께 마우스로 ìœ„ì ¯ì„ í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "오른쪽 아래"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>옵션 <em>--dump-instr=yes</em>ì„ ì£¼ë©´ 호출트리와 함께 명령어 ë ˆë²¨ì˜ í”„ë¡œíŒŒ"
+"ì¼ ì •ë³´ë¥¼ ì–»ì„ ìˆ˜ 있습니다\n"
+"명령어 주ì„ì— ëŒ€í•œ 어셈블러 보기를 사용하십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "%1 제한 ì—†ìŒ"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>활성 ê°ì²´ 히스토리ì—ì„œ 뒤로/앞으로 ì´ë™í•˜ë„ë¡ Alt 키와 왼쪽/오른\n"
+"쪽 화살표키를 사용할 수 있습니다.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, fuzzy, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n 픽셀\n"
-"%n 픽셀"
+"<p>호출ìž/í”¼í˜¸ì¶œìž ë§µ 보기ì—ì„œ 화살표를 사용하여 ì´ë™í•  수 있습\n"
+"니다. 현재 í•­ëª©ì˜ 'ê°™ì€ ë ˆë²¨'ì˜ í•­ëª©ìœ¼ë¡œ 변경하기 위해 왼쪽/오른\n"
+"쪽 키를 사용하십시오. ìƒ/하위 항목으로 ì´ë™í•˜ê¸° 위해 위/아래\n"
+"키를 사용하십시오. 현재 í•­ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ê¸° 위해 스페ì´ìŠ¤ 키를 누르시\n"
+"ê³ , 현재 í•­ëª©ì„ í™œì„±í™”ì‹œí‚¤ê¸° 위해서는 리턴키를 누르십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-#, fuzzy
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "(%1ì— ëŒ€í•´) 2ë¶„ì˜ 1 ì˜ì—­ 제한"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>화살표키를 ì´ìš©í•˜ì—¬ 호출 그래프 보기ì—ì„œ ì´ë™í•  수 있습니다\n"
+"위/아래 화살표 키를 사용하여 í•œ ë‹¨ê³„ì˜ ìƒ/하위 레벨로 ì´ë™í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.\n"
+"현재 ì„ íƒëœ 호출과 ê°™ì€ ë ˆë²¨ì˜ í•­ëª©ì„ ì´ë™í•˜ê¸° 위해 왼쪽/오른쪽 키\n"
+"를 사용하십시오.\n"
+"현재 í•­ëª©ì„ í™œì„±í™”í•˜ê¸° 위해서는 리턴키를 누르십시오.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "ê¹Šì´ %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>(대소문ìžë¥¼ 구분하여) í•¨ìˆ˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë„구모ìŒì˜ íŽ¸ì§‘í–‰ì— ì¼ë¶€ ìž…ë ¥\n"
+"하고 엔터를 누르면 í•¨ìˆ˜ì— ë°”ë¡œ 위치할 수 있습니다.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "ê°ì†Œ (%1ì— ëŒ€í•´)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><em>설정->KCachegrind 설정...</em>ì—ì„œ ELF ê°ì²´/C++ í´ëž˜\n"
+"스/소스파ì¼ì— 대한 그래프 색ìƒì„ ì‚¬ìš©ìž ìƒ‰ìƒìœ¼ë¡œ 지정할 수 \n"
+"있습니다.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "ì¦ê°€ (%1ì— ëŒ€í•´)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>정보나 소스 탭ì—ì„œ 위치 ë ˆì´ë¸”ì„ ê²€ìƒ‰í•¨ìœ¼ë¡œì¨ ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€\n"
+"í•œ 디버그 ì •ë³´ê°€ 사용가능하다면 소스탭ì—ì„œ í—¤ë”ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³¼ 수 있\n"
+"습니다.</p>\n"
+"<p>(확장ìžì™€ 함께) 소스파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì´ì–´ì•¼ë§Œ 합니다.\n"
+"만약 KCachegrindê°€ 소스를 보여주지 ì•Šê³  있다면 설정ì—ì„œ <em>소스 \n"
+"디렉터리</em>목ë¡ì— 소스파ì¼ì˜ 디렉터리를 추가하셨는지 확ì¸í•˜ì…”야\n"
+"합니다.</p>\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "사용 가능한 ì„¤ëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>KCachgrindê°€ 절대ì ì¸ ì´ë²¤íŠ¸ ê°’ì„ ë³´ì—¬ì¤„ì§€ ìƒëŒ€ì ì¸\n"
+"ê°’(백분율 표시)ì„ ë³´ì—¬ì¤„ì§€ 설정할 수 있습니다.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "거리"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>KCachegrindì—ì„œ 모든 함수 목ë¡ì— 대한 í•­ëª©ì˜ ìµœëŒ€ 수를 설\n"
+"ì •í•  수 있습니다. í•­ëª©ì˜ ìˆ«ìžë¥¼ 제한하는 ê²ƒì€ ë¹ ë¥¸ GUI ë°˜ì‘ì„\n"
+"ì–»ì„ ìˆ˜ 있습니다. 목ë¡ì—ì„œ 마지막 í•­ëª©ì€ ê±´ë„ˆë›´ í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•œ 비\n"
+"ìš© ì¡°ê±´ê³¼ 함께 건너 ë›´ í•¨ìˆ˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë³´ì—¬ì¤„ 것입니다.</p>\n"
+"<p>ì ì€ 비용으로 함수를 활성화하기 위해, 함수를 검색하고 í‰í™œ 프\n"
+"ë¡œ 파ì¼ì—ì„œ 함수를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. ì ì€ 비용으로 함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” 것\n"
+"ì€ í‰í™œí•œ í”„ë¡œíŒŒì¼ ëª©ë¡ì— ê·¸ê²ƒë“¤ì„ ìž„ì‹œì ìœ¼ë¡œ 추가할 것입니다.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "호출중"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>- 호출 ëª©ë¡ íƒ­ì— ëŒ€í•œ 대조 - ì—ì„œ 범위 íƒ­ì€ \n"
+"ì„ íƒ í•¨ìˆ˜ë¥¼ 호출 ì¤‘ì¸ í•¨ìˆ˜(ìƒìœ„ 부분ì—ì„œ)/ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ì˜í•´ í˜¸ì¶œëœ í•¨\n"
+"수(하위 부분)ì¸ <em>모든</em> 함수를 보여주며,\n"
+"얼마나 ë§£ì€ í•¨ìˆ˜ê°€ 스íƒìƒì— 있는지는 문제ë˜ì§€ 않습니다.</p>\n"
+"<p>예:</p>\n"
+"<p>ì„ íƒëœ 함수 bar()ì˜ 50% ê°’ì„ ê°–ëŠ” foo1()í•¨ìˆ˜ì— ëŒ€í•œ ìƒìœ„ 목ë¡ì—ì„œì˜ í•œ \n"
+"í•­ëª©ì€ í•¨ìˆ˜ foo1()로부터 호출ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 함수 bar()ê°€ ë°œìƒí–ˆì„ ë•Œì˜ ëª¨ë“  비\n"
+"용중 50% 를 뜻합니다.</p>\n"
+"<p>ì„ íƒëœ 함수 bar()ì— ëŒ€í•œ 50%ì˜ ê°’ì„ ê°–ëŠ”í•¨ìˆ˜ f002ì— ëŒ€í•œ 하\n"
+"위 목ë¡ì˜ í•­ëª©ì€ bar()로부터 foo2()ê°€ 호출ë˜ëŠ” ë™ì•ˆ 함수 bar()\n"
+"ì˜ ëª¨ë“  ë¹„ìš©ì˜ 50%를 뜻합니다.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
-#, fuzzy
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>모든 호출ìžì˜ 목ë¡</b>"
-"<p>ì´ ëª©ë¡ì€ 스íƒì—ì„œ 몇몇 함수간 í˜¹ì€ ì§ì ‘ì ìœ¼ë¡œ, í˜¹ì€ í•˜ë‚˜ì˜ ì„ íƒëœ 호출ìžê°€ 부른 모든 함수를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. í•¨ìˆ˜ê°„ì˜ ìˆ«ìžì— 1ì„ ë”í•œ "
-"ê²ƒì„ <em>거리</em>ë¼ê³  부릅니다. (예로, A, B, C 함수가 있는ë°, Aê°€ B를 호출하고 Bê°€ C를 호출하여 Aê°€ C를 호출할 ë•Œ "
-"거리는 2 입니다.)</p>"
-"<p>절대 ë¹„ìš©ì€ ëª©ë¡ì— 있는 함수가 활성화ë˜ì–´ 있는 ë™ì•ˆ ì„ íƒëœ 함수가 소비한 ë¹„ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. ìƒëŒ€ë¹„ìš©ì€ ëª©ë¡ì— 있는 ê²ƒì´ í™œì„±í™”ë˜ì–´ "
-"있는 ë™ì•ˆ ì„ íƒëœ í•¨ìˆ˜ì— ì†Œë¹„ëœ ëª¨ë“  ë¹„ìš©ì˜ ë°±ë¶„ìœ¨ìž…ë‹ˆë‹¤. 비용 ê·¸ëž˜í”½ì€ ê° ê±°ë¦¬ì— ëŒ€í•´ 다른 색ìƒì„ 갖는 로그 ë°±ë¶„ìœ¨ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>ê°™ì€ í•¨ìˆ˜ë¡œë¶€í„° ë§Žì€ í•¨ìˆ˜ê°€ ìžˆì„ ìˆ˜ 있기 때문ì—, 거리 ì¹¸ì€ ë•Œë•Œë¡œ 모든 í˜¸ì¶œì— ëŒ€í•´ ê±°ë¦¬ì˜ ë²”ìœ„ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 그래서 괄호안ì—ì„œ 중간 "
-"거리를 설정합니다. 예를 들어 ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ì¼ì–´ë‚œ 호출 ë¹„ìš©ì˜ ê±°ë¦¬ 등입니다.</p>"
-"<p>함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì´ ì •ë³´ 패ë„ì˜ í˜„ìž¬ ì„ íƒëœ 하나를 만듭니다. 만약 ë‘ ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆìœ¼ë©´(분할 모드ì—ì„œ), 다른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜ê°€ "
-"대신 ë³€ê²½ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.</p>"
+"<p>íŠ¸ë¦¬ë§µì— ë‚´ë¶€ì—ì„œì˜ íˆ´íŒì€ 마우스 커서를 ë§ìœ¼ë¡œ \n"
+"ì—°ê²°ëœ ì§ì‚¬ê°í˜• ìœ„ì— ì˜¬ë ¤ë‘ì–´ ì§ì‚¬ê°í˜•ì˜ ì´ë¦„ì˜ ëª©ë¡\n"
+"ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>\n"
+"<p>ì´ ëª©ë¡ì—ì„œì˜ í•­ëª©ì€ ë§ˆìš°ìŠ¤ 오른쪽 ë²„íŠ¼ì„ ëˆ„ë¦„ìœ¼ë¡œì¨ ì„ íƒ\n"
+"ë  ìˆ˜ 있습니다.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
-#, fuzzy
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>모든 피호출ìžì˜ 목ë¡</b>"
-"<p>ì´ ëª©ë¡ì€ 현재 ì„ íƒëœ 호출ìžë‚˜ ì§ì ‘ì ìœ¼ë¡œ í˜¹ì€ ìŠ¤íƒì—ì„œ 몇몇 함수 ê°„ì— í˜¸ì¶œí•œ 모든 함수를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 함수 ê°„ì˜ ìˆ«ìžì— 1ì„ ì¦ê°€í•œ "
-"ê°’ì„ <em>거리</em>ë¼ê³  부릅니다. (예로 함수 A,B,Cê°€ ìžˆì„ ë•Œ, Aê°€ B를 호출하고 Bê°€ C를 호출하여 A => B => "
-"C ë¼ê³  부를 ë•Œ 거리는 2 입니다.)</p>"
-"<p>나타나는 절대 ë¹„ìš©ì€ ì„ íƒëœ 함수가 활성화ë˜ì–´ 있는 ë™ì•ˆ 목ë¡ì— 있는 함수ì—ì„œ 소비한 비용입니다. ìƒëŒ€ ë¹„ìš©ì€ ì„ íƒëœ 함수가 활성화 ë˜ì–´ "
-"있는 ë™ì•ˆ 목ë¡ì— 있는 함수ì—ì„œ ì†Œë¹„ëœ ëª¨ë“  ë¹„ìš©ì˜ ë°±ë¶„ìœ¨ìž…ë‹ˆë‹¤. 비용 ê·¸ëž˜í”½ì€ í•­ìƒ ê° ê±°ë¦¬ì— ëŒ€í•´ 다른 색ìƒìœ¼ë¡œ 로그 백분율 ê°’ì„ "
-"ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤.</p>"
-"<p>ê°™ì€ í•¨ìˆ˜ì—ì„œ ë§Žì€ í˜¸ì¶œì„ í•˜ëŠ” 경우가 있습니다. ê±°ë¦¬ì¹¸ì€ ë•Œë•Œë¡œ ì¼ì–´ë‚œ 모든 í˜¸ì¶œì— ëŒ€í•œ ê±°ë¦¬ì˜ ë¨¸ìœ„ë¥¼ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 다ìŒìœ¼ë¡œ 괄호 "
-"안ì—는 ì¤‘ê°„ê°’ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 예를 들어 ë°œìƒí•œ 호출 ë¹„ìš©ì˜ ëŒ€ë¶€ë¶„ì„ ì°¨ì§€í•˜ëŠ” 거리입니다.</p>"
-"<p>함수를 ì„ íƒí•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì´ ì •ë³´ì˜ íŒ¨ë„ ì¤‘ 현재 ì„ íƒëœ 하나를 만듭니다. 만약 2ê°œì˜ íŒ¨ë„ì´ ìžˆë‹¤ë©´(분할 모드ì—ì„œ), 다른 패ë„ì˜ í•¨ìˆ˜ê°€ "
-"대신 ë³€ê²½ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.</p>"
+"<p>착탈형 \"ì¶”ì  ì„ íƒ\"ì—ì„œ ì´ ë¶€ë¶„ì„ ì„ íƒí•¨ìœ¼ë¡œì¨ ì „ì²´ 추ì \n"
+"ì˜ ì¼ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•œ 비용 계수를 í•  수 있습니다.</p>\n"
+"<p>í”„ë¡œíŒŒì¼ ë‹¨ê³„ì—ì„œ ë§Žì€ ë¶€ë¶„ì„ ìƒì„±í•˜ë„ë¡ cachegrind와 함께\n"
+"실행하십시오. 예를 들어 option --cachedumps=xxx ì˜µì…˜ì„ xxx 기\n"
+"본 블러ì˜ì˜ 길ì´ë¡œ 사용하십시오. (ê¸°ë³¸ë¸”ëŸ­ì€ ë‹¹ì‹ ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì½”\n"
+"ë“œ ë‚´ì—ì„œ 분기하지 않는 어셈블러 명령어를 실행하는 구역입니다.)\n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 3c6286569c1..b8d791b96f6 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -16,943 +16,952 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "(niekas)"
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "(niekas)"
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipai"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Å altinis"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Å altinio eilutÄ—"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "KlasÄ—"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Å altinio byla"
+#: callgraphview.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nežinoma)"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacijos"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&IÅ¡dÄ—stymas"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatinis"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "KlasÄ—:"
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Byla:"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Įdėti..."
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Tikslas"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Kelias"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Parinktis"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Įvykiai"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktas"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Praleisti"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Užtemdymas"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Kiekis"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
+msgid "ELF Objects"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Rodyti"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Palyginti"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "BÅ«sena"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Paleistis"
+#: costtypeitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nežinoma žymė :"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nieko"
+msgid "Incl."
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Dump"
+msgid "Self"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Laiškai"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Trumpa"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ieškoti:"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "GrupÄ—"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
+#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:111
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -979,368 +988,376 @@ msgstr ""
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "(niekas)"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(niekas)"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nežinoma)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(nieko)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Panaikinti pažymėjimą"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Žymėti"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
+#: partselection.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Show Info"
+msgstr "Rodyti..."
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Užtemdymas"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+msgid "Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Trumpa"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipai"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Å altinis"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Kiekis"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1349,12 +1366,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1363,42 +1379,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1407,14 +1419,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1460,8 +1475,12 @@ msgstr "&Įdėti..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1474,9 +1493,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1485,27 +1503,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1520,6 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1550,29 +1572,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1585,17 +1594,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1608,9 +1616,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1633,18 +1640,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -1700,10 +1699,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr ""
@@ -1745,868 +1740,815 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nežinoma žymė :"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Å altinio eilutÄ—"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "KlasÄ—"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Å altinio byla"
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "No description available"
+msgstr "Nėra aprašymo"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: treemap.cpp:2810
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"Stulpeliai\n"
+"#-#-#-#-# kformdesigner.po (kformdesigner) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kspread.po (kspread) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# tdecachegrind.po (tdecachegrind) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# fsview.po (fsview) #-#-#-#-#\n"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Puiki"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Gulsèias"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
msgstr ""
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Border"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neribota"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "< %1"
+msgid "Depth %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "KlasÄ—:"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Byla:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Tikslas"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktis"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Parinktis"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizacijos"
-
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Įvykiai"
+
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(nieko)"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktas"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Panaikinti pažymėjimą"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Žymėti"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Show Info"
-msgstr "Rodyti..."
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Palyginti"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "BÅ«sena"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Paleistis"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Nieko"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Laiškai"
-#: treemap.cpp:2810
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-"Stulpeliai\n"
-"#-#-#-#-# kformdesigner.po (kformdesigner) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kspread.po (kspread) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tdecachegrind.po (tdecachegrind) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# fsview.po (fsview) #-#-#-#-#\n"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ieškoti:"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Puiki"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "GrupÄ—"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Byla:"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&IÅ¡dÄ—stymas"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:39
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "No description available"
-msgstr "Nėra aprašymo"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index d5615bac14d..825641a977a 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:15+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,1070 +13,376 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Sudut Kiri-Atas"
-
-#: tabview.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Gerak Tab Kanan"
-
-#: tabview.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Sudut Kiri-Bawah"
-
-#: tabview.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Sudut Kiri-Bawah"
-
-#: tabview.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Move Area To"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-
-#: tabview.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Default hentian tab:"
-
-#: tabview.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: tabview.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Types"
-msgstr "&Jenis"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Memuatkan Clip Art"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Dari Fail"
-#: tabview.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "All Callers"
-msgstr "Aba&i Semua"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
-#: tabview.cpp:290
+#: callgraphview.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Peta Aksara"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Sumber"
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Graf Saintifik Graphite"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "Aba&i Semua"
-
-#: tabview.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Peta Aksara"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "Data Program Rosak"
-
-#: tabview.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "Tiada plugin dipilih"
-
-#: tracedata.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'"
-
-#: tracedata.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'"
-
-#: tracedata.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "&Sembunyi nombor baris"
-
-#: tracedata.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Source Line"
-msgstr "Baris pertama"
-
-#: tracedata.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "&Sembunyi nombor baris"
-
-#: tracedata.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Line Call"
-msgstr "Baris pertama"
-
-#: tracedata.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Part Jump"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-
-#: tracedata.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Jump"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-
-#: tracedata.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-
-#: tracedata.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Cetak semua atau sebahagian daripada dokumen"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Part Function"
-msgstr "Plot Fungsi"
-
-#: tracedata.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Plot Fungsi"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Plot Fungsi"
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Per&gi"
-#: tracedata.cpp:173
+#: callgraphview.cpp:2427
#, fuzzy
-msgid "Part Class"
-msgstr "Kelas Pencetak"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Kelas"
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Hentian Tab [%s]"
-#: tracedata.cpp:175
+#: callgraphview.cpp:2435
#, fuzzy
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)"
+msgid "As PostScript"
+msgstr " Dokumen PostScript"
-#: tracedata.cpp:176
+#: callgraphview.cpp:2436
#, fuzzy
-msgid "Source File"
-msgstr "Fail Sumber C++"
+msgid "As Image ..."
+msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
-#: tracedata.cpp:177
+#: callgraphview.cpp:2438
#, fuzzy
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Salin Objek Embed"
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Eksport Fail"
-#: tracedata.cpp:178
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
#, fuzzy
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Salin Objek"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "tanpa had"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Nama profil segerakan:"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
-#: tracedata.cpp:180
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
#, fuzzy
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Program melukis"
+msgid "max. 2"
+msgstr "Saiz Lajur maksimum"
-#: tracedata.cpp:241
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
#, fuzzy
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "Dari: "
+msgid "max. 5"
+msgstr "Saiz Lajur maksimum"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "tidak diketahui"
+msgid "max. 10"
+msgstr "Saiz Lajur maksimum"
-#: tracedata.cpp:2583
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
#, fuzzy
-msgid "(no caller)"
-msgstr "Tiada Fail"
+msgid "max. 15"
+msgstr "Saiz Lajur maksimum"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
+#: callgraphview.cpp:2489
#, fuzzy
-msgid "(no callee)"
+msgid "No Minimum"
msgstr "Tiada Fail"
-#: tracedata.cpp:4467
-#, fuzzy
-msgid "(not found)"
-msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-#, fuzzy
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Pemplot Fungsi Matematik"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "Susunatur"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Bar Alat Tambahan"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "Zoom kepada &50%"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Tetap Nilai Default"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Salin Objek"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Kelas Pencetak"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "&Fail"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Fail Sumber C++"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "T&ambah"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Nama profil segerakan:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Sasaran"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Masa Himpun"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Laluan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Arahan pencetak: "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Pilihan Bina"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Pilihan Kernel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
+#: callgraphview.cpp:2516
+#, fuzzy
+msgid "Same as Node"
+msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "Zoom kepada &50%"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Skrin Penuh"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Kamus Lazim:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Permulaan Aplikasi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Sedang Diguna"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "_Langkau"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Nama profil segerakan:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Berasaskan:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Berasaskan:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Pisah dengan koma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Pilihan Dua-Arah"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Nama profil segerakan:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Maklumat"
+#: callgraphview.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Ringkasan Tapak RDF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Jumlahkan Lajur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Pelbagai"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Papar"
+#: callgraphview.cpp:2550
+#, fuzzy
+msgid "Top to Down"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Banding"
+#: callgraphview.cpp:2551
+#, fuzzy
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Kemaskini"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "seadanya"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Kuncupkan Semua Blok"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgid "Automatic"
+msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2569
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf Saintifik Graphite"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi Data"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2571
+#, fuzzy
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Lihat sejarah dokumen"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Aktifkan Plugin"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Called"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Mula"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "BB Run"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Plot Fungsi"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cari:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Padam pilihan"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr ""
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Nama profil segerakan:"
-
-#: partgraph.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "(no trace)"
-msgstr "Tiada Fail"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(tiada bahagian)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
+msgid "Calls"
msgstr ""
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Pengagregat RSS untuk TDE"
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(c) 2003-2005, Mandriva"
-
-#: main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Penulis dan penyelenggara"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "Pemplot Fungsi Matematik"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr "&Pilih Item Baru"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
-
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1260,37 +566,198 @@ msgstr "Plot Fungsi"
msgid "(no call)"
msgstr "Tiada Fail"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+msgid "Count"
+msgstr "&Kira Perkataan"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "&Fail Terbaru"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:62
#, fuzzy
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Tetapan KFish"
+
+#: configdlg.cpp:211
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
+#: configdlg.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
-#: sourceitem.cpp:130
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: configuration.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "System Time"
+msgstr "Masa Himpun"
+
+#: configuration.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "User Time"
+msgstr "Masa Himpun"
+
+#: configuration.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Jumlahkan Lajur Jadual"
+
+#: configuration.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Jumlahkan Lajur Jadual"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Jumlahkan Lajur Jadual"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr "&Pilih Item Baru"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
+
#: costtypeview.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Pendek"
@@ -1302,11 +769,10 @@ msgstr "Editor Formula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: costtypeview.cpp:98
@@ -1333,6 +799,10 @@ msgstr "Tetap Nama Imej"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Editor Formula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "New Cost Type ..."
@@ -1348,81 +818,663 @@ msgstr "&Baru"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Jenis Senarai Semasa"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr "Pemplot Fungsi Matematik"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "&Kira Perkataan"
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "Tiada Fail"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: functionselection.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Per&gi"
+
+#: functionselection.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show All Items"
+msgstr "&Pilih Item Baru"
+
+#: functionselection.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Tiada Fail"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Hex"
+msgstr "Editor Heks"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Source Position"
+msgstr "Fail Sumber C++"
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: instrview.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "&Pergi Kepada:"
+
+#: instrview.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Kod Objek"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "Tiada Fail"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Go to '%1'"
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Pengagregat RSS untuk TDE"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(c) 2003-2005, Mandriva"
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Penulis dan penyelenggara"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Nama profil segerakan:"
+
+#: partgraph.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "(no trace)"
+msgstr "Tiada Fail"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(tiada bahagian)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr ""
+
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Deselect"
+msgstr "_Nyahpilih Semua"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: partselection.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
+
+#: partselection.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
+
+#: partselection.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Tiada plugin dipilih"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
msgstr "Per&gi"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: partselection.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "M-x nxml-mode"
+
+#: partselection.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "M-x nxml-mode"
+
+#: partselection.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Plot Fungsi"
+
+#: partselection.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Papar Bar &Status"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: partselection.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Draw Names"
+msgstr "OpenOffice.org Draw"
+
+#: partselection.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "OpenOffice.org Draw"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "OpenOffice.org Draw"
+
+#: partselection.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Pusat Maklumat"
+
+#: partselection.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Show Info"
+msgstr "Pusat Maklumat"
+
+#: partselection.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Nama profil segerakan:"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Pilih '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Sembunyi '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Sembunyi Dipilih"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Papar Semua"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Fail Sumber C++"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Memuatkan Clip Art"
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "&Pergi Kepada:"
+
+#: sourceview.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "(No Source)"
+msgstr "Fail Sumber C++"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Sumber:"
+
+#: sourceview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "Dari Fail"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Sudut Kiri-Atas"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Gerak Tab Kanan"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Sudut Kanan-Atas"
+
+#: tabview.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Sudut Kiri-Bawah"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Sudut Kiri-Bawah"
+
+#: tabview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Sudut Kiri-Bawah"
+
+#: tabview.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Move Area To"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+
+#: tabview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Default hentian tab:"
+
+#: tabview.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
+
+#: tabview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Types"
+msgstr "&Jenis"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "All Callers"
+msgstr "Aba&i Semua"
+
+#: tabview.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Peta Aksara"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Graf Saintifik Graphite"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "Aba&i Semua"
+
+#: tabview.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Peta Aksara"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "Data Program Rosak"
+
+#: tabview.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "Tiada plugin dipilih"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1431,12 +1483,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1446,42 +1497,38 @@ msgstr "Nama profil segerakan:"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Nama profil segerakan:"
+
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1490,14 +1537,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1551,8 +1601,12 @@ msgstr "T&ambah"
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1566,9 +1620,8 @@ msgstr "Eksport Fail"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1578,27 +1631,26 @@ msgstr "Paksa teks LTR"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1613,6 +1665,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Plot Fungsi"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1646,29 +1703,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1683,17 +1727,16 @@ msgstr "Langkau soalselidik pengguna"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1706,9 +1749,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1734,19 +1776,10 @@ msgstr "Jenis Senarai Semasa"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "Tiada Fail"
-
#: toplevel.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Split"
@@ -1809,11 +1842,6 @@ msgstr "Papar Bar &Status"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Papar Bar &Status"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-#, fuzzy
-msgid "Go Back"
-msgstr "Per&gi"
-
#: toplevel.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Go Forward"
@@ -1862,928 +1890,845 @@ msgstr "Pemplot Fungsi Matematik"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "&Tetapan Halaman"
-#: costtypeitem.cpp:56
+#: tracedata.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Per&gi"
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'"
-#: functionselection.cpp:203
+#: tracedata.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Show All Items"
-msgstr "&Pilih Item Baru"
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'"
-#: functionselection.cpp:226
+#: tracedata.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Tiada Fail"
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "&Sembunyi nombor baris"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+#: tracedata.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Fail Sumber C++"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "&Pergi Kepada:"
+msgid "Source Line"
+msgstr "Baris pertama"
-#: sourceview.cpp:293
+#: tracedata.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "(No Source)"
-msgstr "Fail Sumber C++"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "&Sembunyi nombor baris"
-#: sourceview.cpp:553
+#: tracedata.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Sumber:"
+msgid "Line Call"
+msgstr "Baris pertama"
-#: sourceview.cpp:559
+#: tracedata.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "Dari Fail"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
+msgid "Part Jump"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Jump"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
+#: tracedata.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-#: configuration.cpp:69
+#: tracedata.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Cetak semua atau sebahagian daripada dokumen"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Part Function"
+msgstr "Plot Fungsi"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)"
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Plot Fungsi"
-#: configuration.cpp:77
+#: tracedata.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Plot Fungsi"
-#: configuration.cpp:78
+#: tracedata.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
+msgid "Part Class"
+msgstr "Kelas Pencetak"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Kelas"
-#: configuration.cpp:80
+#: tracedata.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "System Time"
-msgstr "Masa Himpun"
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)"
-#: configuration.cpp:81
+#: tracedata.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "User Time"
-msgstr "Masa Himpun"
+msgid "Source File"
+msgstr "Fail Sumber C++"
-#: configuration.cpp:82
+#: tracedata.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Jumlahkan Lajur Jadual"
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Salin Objek Embed"
-#: configuration.cpp:83
+#: tracedata.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Jumlahkan Lajur Jadual"
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Salin Objek"
-#: configuration.cpp:84
+#: tracedata.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Jumlahkan Lajur Jadual"
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Program melukis"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "Dari: "
-#: configdlg.cpp:60
+#: tracedata.cpp:2583
#, fuzzy
-msgid "Source Files"
-msgstr "&Fail Terbaru"
+msgid "(no caller)"
+msgstr "Tiada Fail"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:62
+#: tracedata.cpp:2599
#, fuzzy
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr ""
+msgid "(no callee)"
+msgstr "Tiada Fail"
-#: configdlg.cpp:210
+#: tracedata.cpp:4467
#, fuzzy
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Tetapan KFish"
+msgid "(not found)"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:5017
+#, fuzzy
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Pemplot Fungsi Matematik"
-#: configdlg.cpp:384
+#: traceitemview.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
+msgid "No description available"
+msgstr "Log penerangan corak"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komen"
+#: treemap.cpp:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Teks"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Pilih '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Sembunyi '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Sembunyi Dipilih"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Papar Semua"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Dari Fail"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
+#: treemap.cpp:2810
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Lajur"
-#: callgraphview.cpp:308
+#: treemap.cpp:2811
#, fuzzy
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
+msgid "Rows"
+msgstr "Selit Ba&ris"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Pisah Sel"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Warna sempadan:"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2875
+#, fuzzy
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Sempadan dan Legapan"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "&Lebar:"
-#: callgraphview.cpp:2427
+#: treemap.cpp:2902
#, fuzzy
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Hentian Tab [%s]"
+msgid "Visible"
+msgstr "Kelihatan"
-#: callgraphview.cpp:2435
-#, fuzzy
-msgid "As PostScript"
-msgstr " Dokumen PostScript"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
+#: treemap.cpp:2905
#, fuzzy
-msgid "As Image ..."
-msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
+msgid "Top Left"
+msgstr "Sudut Kiri-Atas"
-#: callgraphview.cpp:2438
+#: treemap.cpp:2906
#, fuzzy
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Eksport Fail"
+msgid "Top Center"
+msgstr "Tab Tengah"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+#: treemap.cpp:2907
#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "tanpa had"
+msgid "Top Right"
+msgstr "Sudut Kanan-Atas"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+#: treemap.cpp:2909
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Tab Tengah"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+#: treemap.cpp:2910
#, fuzzy
-msgid "max. 2"
-msgstr "Saiz Lajur maksimum"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Sudut Kanan-Bawah"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+#: treemap.cpp:2987
#, fuzzy
-msgid "max. 5"
-msgstr "Saiz Lajur maksimum"
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Tiada Fail"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-#, fuzzy
-msgid "max. 10"
-msgstr "Saiz Lajur maksimum"
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-#, fuzzy
-msgid "max. 15"
-msgstr "Saiz Lajur maksimum"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "< %1"
+msgid "Depth %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
+#: treemap.cpp:3122
#, fuzzy
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Tiada Fail"
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "Zoom kepada &50%"
+#: treemap.cpp:3124
+#, fuzzy
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Tetapan KFish"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Tetap Nilai Default"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Nama item tidak boleh mengandungi '/'"
-#: callgraphview.cpp:2516
-#, fuzzy
-msgid "Same as Node"
-msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Salin Objek"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "Zoom kepada &50%"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Kelas Pencetak"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "&Fail"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Fail Sumber C++"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "T&ambah"
+
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-#, fuzzy
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Sasaran"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Masa Himpun"
-#: callgraphview.cpp:2544
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan Kernel"
-#: callgraphview.cpp:2550
-#, fuzzy
-msgid "Top to Down"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Arahan pencetak: "
-#: callgraphview.cpp:2551
-#, fuzzy
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Pilihan Bina"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Pilihan Kernel"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf Saintifik Graphite"
-
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisasi Data"
-
-#: callgraphview.cpp:2571
-#, fuzzy
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Lihat sejarah dokumen"
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(tiada)"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Skrin Penuh"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Aktifkan Plugin"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Kamus Lazim:"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Deselect"
-msgstr "_Nyahpilih Semua"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Permulaan Aplikasi"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Sedang Diguna"
-#: partselection.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "_Langkau"
-#: partselection.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Tiada plugin dipilih"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Nama profil segerakan:"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "M-x nxml-mode"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Berasaskan:"
-#: partselection.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "M-x nxml-mode"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Berasaskan:"
-#: partselection.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Plot Fungsi"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Papar Bar &Status"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Pisah dengan koma"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Draw Names"
-msgstr "OpenOffice.org Draw"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "OpenOffice.org Draw"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "OpenOffice.org Draw"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Pilihan Dua-Arah"
-#: partselection.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Pusat Maklumat"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Nama profil segerakan:"
-#: partselection.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Show Info"
-msgstr "Pusat Maklumat"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
-#: partselection.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Hex"
-msgstr "Editor Heks"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Ringkasan Tapak RDF"
-#: instrview.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Source Position"
-msgstr "Fail Sumber C++"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Jumlahkan Lajur"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Pelbagai"
-#: instrview.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "&Pergi Kepada:"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Papar"
-#: instrview.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Kod Objek"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Banding"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Kemaskini"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "seadanya"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "Tiada Fail"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Kuncupkan Semua Blok"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Teks"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "BB Run"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Lajur"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cari:"
-#: treemap.cpp:2811
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Selit Ba&ris"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr ""
+#: partselectionbase.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr ""
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Padam pilihan"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-#, fuzzy
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Sempadan dan Legapan"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "&Lebar:"
-
-#: treemap.cpp:2902
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Kelihatan"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "Susunatur"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-#, fuzzy
-msgid "Top Left"
-msgstr "Sudut Kiri-Atas"
-
-#: treemap.cpp:2906
-#, fuzzy
-msgid "Top Center"
-msgstr "Tab Tengah"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Tambahan"
-#: treemap.cpp:2907
-#, fuzzy
-msgid "Top Right"
-msgstr "Sudut Kanan-Atas"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Tambahan"
-#: treemap.cpp:2909
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Tab Tengah"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Sudut Kanan-Bawah"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-#, fuzzy
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Tiada Fail"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-#, fuzzy
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-#, fuzzy
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "No description available"
-msgstr "Log penerangan corak"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index cf93e14abd6..30145e192ee 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,964 +19,972 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Axel Bojer"
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no"
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Kall"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Kall"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+#: callgraphview.cpp:1425
#, fuzzy
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Nederst til venstre"
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr "<b> Kall Funksjon</b><p><b></b></p><p></p><p> Kall<p>"
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Kall"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Callees"
-msgstr "Anrop"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "Anrop"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b></b>"
-"<p>"
-"<ul>"
-"<li></li>"
-"<li></li>"
-"<li> Kall</li>"
-"<li> Kall</li>"
-"<li> Kall</li>"
-"<li></li>"
-"<li></li></ul><em></em></p>"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstrakt element"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kostelement"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Delkildelinje"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Kildelinje"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Dellinjekall"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Linjekall"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Delhopp"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Delinstruksjon"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruksjon"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Delinstruksjonshopp"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruksjonshopp"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Delinstruksjonskall"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruksjonskall"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Delkall"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Kall"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Delfunksjon"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funksjonskildefil"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funksjon"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funksjonssyklus"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Delklasse"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Delkildefil"
+#: callgraphview.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Anrop"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Kildefil"
+#: callgraphview.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Kostnad"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Del-EFL-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2532
+#, fuzzy
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Kall Kostnad"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profildel"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programspor"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 fra %2"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
+#: callgraphview.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(ingen kaller)"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(ingen mottaker)"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke funnet)"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Beregner funksjonssykluser på nytt …"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
+msgid "Calls"
+msgstr "Anrop"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Plassering"
+#: callmapview.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr "<b> Kall</b><p></p>"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profildumper"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "MÃ¥l"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Innstillinger"
+#: callmapview.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Funksjon"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
+#: callmapview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "No Function Limit"
+msgstr "Funksjon"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Hendelser"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: callmapview.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "Se bort fra proporsjoner"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Tillat rotering"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Skyggelegging"
+
+#: callmapview.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr "Kall"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Kostnad"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Tell"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Sammenligne"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
+#: configdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funksjon"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instruksjon"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Anrop"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funksjoner"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Inkl."
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Plassering"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldinger"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n element sett bort fra)\n"
+"(%n elementer sett bort fra)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funksjon"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Hendelsestype"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr ""
+msgid "Incl."
+msgstr "Inkl."
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Self"
msgstr "Egen"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Deloversikt"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
+"<b>Kosttypeliste</b><p>Denne lista viser alle kostnadstypene som er "
+"tilgjengelige, og hva selvkostnaden til den valgte funksjonen er for denne "
+"kostnadstypen.</p><p>Ved å velge en kostnadstype fra lista, setter du alle "
+"kostnadstypene som vises i KCachegrind til denne.</p>"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Angi sekundær hendelsestype"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Fjern sekundær hendelsestype"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Rediger langt navn"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Rediger kort navn"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Rediger formel"
+
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Kostnad"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Ny kostnadstype …"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kostnad"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "Ny%1"
-#: partgraph.cpp:167
+#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Ny kostnadstype %1"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Avstand"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr ""
-#: tips.txt:3
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:226
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
msgstr ""
-"<p> Kall\n"
-"</p>"
-#: tips.txt:44
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktivt kall til «%1»"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
+"%n kall til «%1»\n"
+"%n kaller til «%1»"
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Hopp %1 av %2 ganger til 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Hopp %1 ganger til 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(syklus)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
+#: instrview.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr "<b></b><p></p><p></p><p> Velg</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
msgstr ""
-"<p> Kall<em></em></p>\n"
-"<p></p>\n"
-"<p></p>\n"
-"<p></p>"
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -1003,403 +1011,404 @@ msgstr ""
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-"(%n element sett bort fra)\n"
-"(%n elementer sett bort fra)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Knut Yrvin,Axel Bojer"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "knuty@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
+#: partlistitem.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr "<b> Kall</b><p></p>"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ukjent)"
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profildeloversikt: Gjeldende er «%1»"
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Velg bort"
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Velg alle deler"
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Synlige deler"
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Skjul valgte deler"
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Vis skjulte deler"
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Partisjoneringsmodus"
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagrammodus"
-#: callmapview.cpp:209
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Skaleringsfunksjon"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Vis direkte kall"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Øk viste kallnivåer"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Tegn navn"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Tegn kostnader"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Tegn rammer"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Skjul informasjon"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(intet spor lastet)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profildel"
+
+#: partview.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Comment"
+msgstr "Tell"
-#: callmapview.cpp:210
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Velg"
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
+#: partview.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alt"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Hopp %1 av %2 ganger til %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Hopp %1 ganger til %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
+#: sourceview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr "<b></b><p></p><p> Velg</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Kostnad"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Se bort fra proporsjoner"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Øverst til høyre"
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Tillat rotering"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Skyggelegging"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst til venstre"
-#: callmapview.cpp:431
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
#, fuzzy
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Kall"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nederst til venstre"
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktivt kall til «%1»"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-"%n kall til «%1»\n"
-"%n kaller til «%1»"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Hopp %1 av %2 ganger til %3"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Hopp %1 ganger til %2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(syklus)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Hendelsestype"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kosttypeliste</b>"
-"<p>Denne lista viser alle kostnadstypene som er tilgjengelige, og hva "
-"selvkostnaden til den valgte funksjonen er for denne kostnadstypen.</p>"
-"<p>Ved å velge en kostnadstype fra lista, setter du alle kostnadstypene som "
-"vises i KCachegrind til denne.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Angi sekundær hendelsestype"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Fjern sekundær hendelsestype"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Rediger langt navn"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Rediger kort navn"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Rediger formel"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Ny kostnadstype …"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Ny%1"
+#: tabview.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Ny kostnadstype %1"
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#: tabview.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kostnad"
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Kall"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#: tabview.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Tell"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr ""
+msgid "Callees"
+msgstr "Anrop"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "Anrop"
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:553
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b></b><p><ul><li></li><li></li><li> Kall</li><li> Kall</li><li> Kall</"
+"li><li></li><li></li></ul><em></em></p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr ""
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Deloversikt"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Deloversikten</b>"
-"<p>Et spor består av flere spordeler når det er flere profildatafiler fra en "
-"profilkjøring. De festbare vinduene til spordeloversikten viser disse vannrett "
-"sortert etter kjøretid; rektangelstørrelsene er proporsjonale med "
-"totalkostnaden brukt i delene. Du kan velge en eller flere deler for å begrense "
-"alle kostnader til å vise kun disse delene.</p>"
-"<p>Delene er videre inndelt: det er en partisjonering- og en "
-"mottakeroppdelingsmodus:"
-"<ul>"
-"<li>Partisjonering: du ser partisjoneringen i grupper for en spordel i henhold "
-"til gruppetypen som er valgt. Eks: hvis ELF-objektgrupper er valgt, vil du se "
-"fargede rektangler for hvert ELF-objekt som er i bruk (delt bibliotek eller "
-"kjørbar fil). Størrelsen på rektanglene samsvarer med kostnaden som er brukt i "
-"den.</li>"
-"<li>Mottaker: et rektangel med medregnet kostnad for den valgte funksjonen i "
-"spordelen vises. Dette rektanglet er delt opp i mindre rektangler for å vise "
-"kostnadene til mottakerne.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Deloversikten</b><p>Et spor består av flere spordeler når det er flere "
+"profildatafiler fra en profilkjøring. De festbare vinduene til "
+"spordeloversikten viser disse vannrett sortert etter kjøretid; "
+"rektangelstørrelsene er proporsjonale med totalkostnaden brukt i delene. Du "
+"kan velge en eller flere deler for å begrense alle kostnader til å vise kun "
+"disse delene.</p><p>Delene er videre inndelt: det er en partisjonering- og "
+"en mottakeroppdelingsmodus:<ul><li>Partisjonering: du ser partisjoneringen i "
+"grupper for en spordel i henhold til gruppetypen som er valgt. Eks: hvis ELF-"
+"objektgrupper er valgt, vil du se fargede rektangler for hvert ELF-objekt "
+"som er i bruk (delt bibliotek eller kjørbar fil). Størrelsen på rektanglene "
+"samsvarer med kostnaden som er brukt i den.</li><li>Mottaker: et rektangel "
+"med medregnet kostnad for den valgte funksjonen i spordelen vises. Dette "
+"rektanglet er delt opp i mindre rektangler for å vise kostnadene til "
+"mottakerne.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1407,19 +1416,17 @@ msgstr "Kallstabel for toppkostnad"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Toppkostnader i stabel</b> "
-"<p>Denne kallstakken er fullstendig oppdiktet ut fra hva som er mest "
-"sannsynlig. Den er bygd opp ved å starte med den valgte funksjonen og legger "
-"til kallene</p> "
-"<p>Kolonnene <b>kostnader</b> og <b>kall</b> viser kostnadene for alle kall fra "
-"funksjonen i linja ovenfor.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Toppkostnader i stabel</b> <p>Denne kallstakken er fullstendig oppdiktet "
+"ut fra hva som er mest sannsynlig. Den er bygd opp ved å starte med den "
+"valgte funksjonen og legger til kallene</p> <p>Kolonnene <b>kostnader</b> og "
+"<b>kall</b> viser kostnadene for alle kall fra funksjonen i linja ovenfor.</"
+"p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1427,51 +1434,46 @@ msgstr "Flat profil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flat profil</b> "
-"<p>Flat profil inneholder en gruppe og en funksjonsvalgliste. Gruppelista "
-"inneholder alle de gruppene der kostnader er blitt brukt, avhengig av "
-"gruppetype. Hvis du velger gruppetypen «funksjon» så blir gruppelista skjult."
-"<p> "
-"<p>Funksjonslista inneholder funksjoner i den valgte gruppa (hvis gruppetypen "
-"er «funksjone» så vises alle), ordnet etter de kostnadene som er blitt brukt i "
-"dem. Funksjoner med kostnader mindre enn 1 % vil som standard bli skjult.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flat profil</b> <p>Flat profil inneholder en gruppe og en "
+"funksjonsvalgliste. Gruppelista inneholder alle de gruppene der kostnader er "
+"blitt brukt, avhengig av gruppetype. Hvis du velger gruppetypen «funksjon» "
+"så blir gruppelista skjult.<p> <p>Funksjonslista inneholder funksjoner i den "
+"valgte gruppa (hvis gruppetypen er «funksjone» så vises alle), ordnet etter "
+"de kostnadene som er blitt brukt i dem. Funksjoner med kostnader mindre enn "
+"1 % vil som standard bli skjult.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profildumper"
#: toplevel.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr "<b>Profildump</b>"
#: toplevel.cpp:450
@@ -1480,14 +1482,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1533,8 +1538,12 @@ msgstr "Legg til …"
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1548,9 +1557,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr "<b> Kall</b><p></p>"
#: toplevel.cpp:531
@@ -1559,27 +1567,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1596,6 +1603,11 @@ msgstr "Kall"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Kall"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funksjon"
+
#: toplevel.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
@@ -1628,50 +1640,21 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b></b>"
-"<p>"
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b> Kostnad</td>"
-"<td><b> Kostnad</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td> Funksjon</td>"
-"<td></td></tr>"
-"<tr>"
-"<td> Funksjon Egen</td>"
-"<td> Funksjon</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td> Kall</td>"
-"<td> Funksjon</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td></td>"
-"<td> Funksjon</td></tr></table>"
-"<p>."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b></b><p><ul><table><tr><td><b> Kostnad</td><td><b> Kostnad</td></"
+"tr><tr><td> Funksjon</td><td></td></tr><tr><td> Funksjon Egen</td><td> "
+"Funksjon</td></tr><tr><td> Kall</td><td> Funksjon</td></tr><tr><td></td><td> "
+"Funksjon</td></tr></table><p>."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1683,17 +1666,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1706,9 +1688,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1734,19 +1715,11 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Velg"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Velg"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Split"
@@ -1806,10 +1779,6 @@ msgstr "Kostnad"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Kostnad"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "GÃ¥ tilbake"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr ""
@@ -1853,875 +1822,819 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr "Funksjon"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstrakt element"
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Kostelement"
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Delkildelinje"
-#: functionselection.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Gruppe"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Kildelinje"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Dellinjekall"
-#: sourceview.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr "<b></b><p></p><p> Velg</p>"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Linjekall"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Delhopp"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Delinstruksjon"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruksjon"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Delinstruksjonshopp"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instruksjonshopp"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Delinstruksjonskall"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instruksjonskall"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Delkall"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Kall"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Delfunksjon"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funksjonskildefil"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funksjonssyklus"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Delklasse"
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instruksjon"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Delkildefil"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Del-EFL-objekt"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-objekt"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programspor"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 fra %2"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(ingen kaller)"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(ingen mottaker)"
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ikke funnet)"
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Beregner funksjonssykluser på nytt …"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2810
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: treemap.cpp:2811
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funksjon"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Border"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
+#: treemap.cpp:2902
#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Tell"
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
+#: treemap.cpp:2905
#, fuzzy
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Velg"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr ""
+msgid "Top Left"
+msgstr "Øverst til venstre"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
msgstr ""
-#: partview.cpp:112
+#: treemap.cpp:2907
#, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis alt"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Kall"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Kall"
+msgid "Top Right"
+msgstr "Øverst til høyre"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1425
+#: treemap.cpp:2910
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr "<b> Kall Funksjon</b><p><b></b></p><p></p><p> Kall<p>"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nederst til høyre"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: configdlgbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Kostnad"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Plassering"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "MÃ¥l"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Innstillinger"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Innstillinger"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Anrop"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-#, fuzzy
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Kostnad"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-#, fuzzy
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Kall Kostnad"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Hendelser"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalt"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
-
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(ukjent)"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Kall"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Profildeloversikt: Gjeldende er «%1»"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Velg bort"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Velg alle deler"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Synlige deler"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Skjul valgte deler"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Vis skjulte deler"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Partisjoneringsmodus"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrammodus"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Skaleringsfunksjon"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Vis direkte kall"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Øk viste kallnivåer"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Tegn navn"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Tegn kostnader"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Tegn rammer"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Skjul informasjon"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Vis informasjon"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Sammenligne"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(intet spor lastet)"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr "<b></b><p></p><p></p><p> Velg</p>"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjoner"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Hopp %1 av %2 ganger til 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Hopp %1 ganger til 0x%2"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: treemap.cpp:2811
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kostnad"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-#, fuzzy
-msgid "Top Left"
-msgstr "Øverst til venstre"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-#, fuzzy
-msgid "Top Right"
-msgstr "Øverst til høyre"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
+#: tips:39
#, fuzzy
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nederst til høyre"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p> Kall\n"
+"</p>"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:49
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+#: tips:97
#, fuzzy
-msgid "Distance"
-msgstr "Avstand"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
+"<p> Kall<em></em></p>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p></p>"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index df2541e1cf5..7bdc972cd23 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,1144 +15,395 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Na baven verschuven"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Na rechts verschuven"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Na nerrn verschuven"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Na nerrn links verschuven"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Nerrn links"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Rebeet verschuven na"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Disse Koort versteken"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Rebeet versteken"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Versteken wiesen"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typen"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Opropers"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "An't Laden vun %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "All Opropers"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Oprööp dör %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Oproper-Koort"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Oprööp vun %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Born"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(nich bekannt Oproop)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Delen"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon</b><p>Afhangen vun de Instellen "
+"wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ãœmgeven vun de aktuelle Funkschoon. "
+"Beacht bitte: de wieste Verbruuk is <b>bloots</b> dat, wat verbruukt wöör, "
+"wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk för main() mutt - wenn "
+"he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle Funkschoon, wiel "
+"main() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt hett, wielt "
+"de Funkschoon leep.</p><p>För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en "
+"annahmen Oproop is, de för de richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat "
+"nienich geven hett.</p><p>Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, "
+"warrt in en Eck en Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to "
+"de för de Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Oproop-Diagramm"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n"
+"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Opropen"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Utreken vun't Diagramm anhollen.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "All Opropen"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Opropen-Koort"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Informatschoon-Paneels</b>"
-"<p>Hier wiest verscheden Paneels Informatschonen över de opstunns utsöchte "
-"Funkschoon:"
-"<ul>"
-"<li>De Typen-Koort wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten "
-"un egen Verbruuk.</li>"
-"<li>De Delen-Koort wiest en List vun Spoordelen, wenn de Spoor ut mehr as een "
-"Deel opbuut is (anners warrt disse Koort versteken). De utsöchte Funkschoon ehr "
-"Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen mit ehr Oprööp wiest.</li>"
-"<li>De Oproper-/Opropen-Koorten wiest de Direkt-Opropers vun de Funkschoon un "
-"vun ehr opropen Funkschonen mit mehr Enkelheiten.</li>"
-"<li>De Koorten \"All Opropers\" un \"All Opropen\" wiest dat sülve as de "
-"Oproper- un Opropen-Koort, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich "
-"direkte.</li>"
-"<li>Dat Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de Oprööp dör disse "
-"Funkschoon.</li>"
-"<li>De Born-Koort wiest Bornkode mit Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen "
-"un de Borndatei verföögbor is.</li>"
-"<li>De Assembler-Koort wiest Assembler-Kode mit Anmarken, wenn "
-"Spoorinformatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.</li></ul>"
-"Mehr Informatschonen laat sik över de <em>Wat is dat?</em>"
-"-Hülp för de enkelten Paneels finnen.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Keen Daten laadt)"
+"Dat gifft keen Oproopdiagramm, wiel sik de\n"
+"nakamen Befehl nich utföhren lett:\n"
+"\"%1\"\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Afstrakt Element"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Tietverbruken Element"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n"
+"\t\"%1\",\n"
+"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Bornreeg in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Na \"%1\" gahn"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Bornreeg"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Reegoproop in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "As PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Reegoproop"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "As Bild..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Jump in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Diagramm exporteren"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ahn Grenz"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Anwiesen in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Anwiesen"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Anwiesenjump in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Anwiesenjump"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Anwiesenoproop in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Anwiesenoproop"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Oproop in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Keen Minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Oproop"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Funkschoon in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20%"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funkschoon-Borndatei"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10%"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkschoon"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5%"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funkschoon-Loop"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3%"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Klass in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2%"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5%"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Borndatei in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1%"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Borndatei"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Liek as Knütt"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% vun Knütt"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "\"ELF\"-Objekt"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20% vun Knütt"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profildeel"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10% vun Knütt"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programmspoor"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Oproper-Deepde"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 vun %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Opropen-Deepde"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nich bekannt)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(keen Oproper)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 över %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Pielen för övergahn Oprööp"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(keen Opropen)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Oprööp binnen Lööp"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nich funnen)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Koppeln tosamentrecken"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Anornen"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Andockpaneels"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Groot"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Status-Warktüüchbalken"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Baven na nerrn"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeen"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Links na Rechts"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Afsneden, wenn mehr/länger as:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Rund"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Nauigkeit vun Perzentweerten:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Baven links"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symbolen in Kortinformatschonen un Rechtsklickmenüs"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Baven rechts"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Nerrn links"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Klören för Verbruukelementen"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Nerrn rechts"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatsch"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anmarken"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontextregen in Anmarken:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Bornornern"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt / Tohören Born-Basis"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tofögen..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profilutgaven"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Teel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tiet"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Padd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Teelbefehl:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profilopstell-Optschonen:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Optschoon"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Spoor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Jumpen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Anwiesen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Begeefnissen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Heel Twischenspieker"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Topasst"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Sammeln"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Bi't Starten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Wielt binnen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Övergahn"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profil utgeven"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "All BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Bi't Ringahn"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Bi't Verlaten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Null-Begeefnissen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Aftrennen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Utföhrsträng"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurschonen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Oproopkeed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Egen Profilopstell-Optschonen:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Nieg Profil opstellen"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagramm"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Dorstellen"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Grund för't Utgeven:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Översicht"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Begeefnis-Tosamenfaten:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Summ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Anner Saken:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Wiesen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Verglieken"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tostand"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opfrischen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "All [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Teller"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Utgaav afslaten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "An't sammeln"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Utföhrt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Basisblöck"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Oprööp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ah"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Verscheden"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "\"ELF\"-Objekten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkschonen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontexten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Oproopstapel:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synkroniseren"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "Nr."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Ãœmfaten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Oprööp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Steed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Utgaav"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Mellen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Utföhren afscheten"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funkschoonprofil"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Söken:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Egen"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Koppel"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Delen-Översicht"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(keen Spoordelen)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Stapelutwahl"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Tietverbruuk"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Verbruuk2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profildeel %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(keen Spoor)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(keen Deel)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för elk Böversietelement vun\n"
-"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n"
-"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n"
-"Hülptexten leest.\n"
-"De <em>Wat is dat?</em>-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n"
-"en Klick op dat Element opropen.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n"
-"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon <em>--dump-instr=yes</em> bruukst?\n"
-"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n"
-"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n"
-"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n"
-"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n"
-"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n"
-"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n"
-"Ingaavtast aktiveren.</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n"
-"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n"
-"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n"
-"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n"
-"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n"
-"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n"
-"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n"
-"<em>Instellen -> KCachegrind instellen...</em> egen Klören för\n"
-"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n"
-"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n"
-"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?</p>\n"
-"<p>Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n"
-"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n"
-"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit <em>Born-Ornern</em>\n"
-"toföögt hest.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n"
-"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n"
-"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n"
-"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n"
-"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n"
-"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.</p>\n"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n"
-"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n"
-"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n"
-"evene Profillist to.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de "
-"\"Oproper/Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon "
-"oproopt (Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel "
-"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?</p>\n"
-"<p>Bispelen:</p>\n"
-"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon "
-"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele "
-"Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.</p>\n"
-"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon "
-"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele "
-"Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n"
-"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n"
-"wiest?</p>\n"
-"<p>Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n"
-"rechten Muusknoop utsöken.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor ingrenzen "
-"kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-Utwahl\" "
-"utsöchst?</p>\n"
-"<p>Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. de "
-"Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, den "
-"een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn "
-"Tweel binnen Dien Programmkode).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "<exec> binnen Cachegrind utföhren"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Pleger"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Funkschoon övergahn)\n"
-"(%n Funkschonen övergahn)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Indrag övergahn)\n"
-"(%n Indrääg övergahn)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+msgid "Location"
+msgstr "Steed"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Oprööp"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Oproper-Koort</b> "
-"<p>Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns utsöchte Funkschoon, inbett "
-"na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall "
-"proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat "
-"Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
+"<b>Oproper-Koort</b> <p>Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns "
+"utsöchte Funkschoon, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en "
+"Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de "
+"Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Opropen-Koort</b>"
-"<p>Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon opropen "
-"Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, "
-"sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen "
-"(beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
+"<b>Opropen-Koort</b><p>Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte "
+"Funkschoon opropen Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck "
+"stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk "
+"vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. "
-"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners "
-"versteken\". Wiel disse Metood <em>bannig</em> veel Tiet bruken kann, wullt Du "
+"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners versteken"
+"\". Wiel disse Metood <em>bannig</em> veel Tiet bruken kann, wullt Du "
"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. "
-"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun dat "
-"överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den "
-"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt den "
-"Ruum <em>toeerst</em> för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de Ünnerfunkschonen "
-"teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn <em>bannig</em> "
-"verkehrt wesen köönt.</p>"
-"<p>Dit is en <em>Boomkoort</em>. Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is "
-"för Naverelementen mit \"Links\" un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un "
-"\"Daal\" kannst Du en Evene höger oder daalgahn. <em>Ingaav</em> "
-"aktiveert dat aktuelle Element.</p>"
+"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun "
+"dat överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den "
+"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt "
+"den Ruum <em>toeerst</em> för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de "
+"Ünnerfunkschonen teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn <em>bannig</em> "
+"verkehrt wesen köönt.</p><p>Dit is en <em>Boomkoort</em>. "
+"Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is för Naverelementen mit \"Links\" "
+"un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un \"Daal\" kannst Du en Evene höger "
+"oder daalgahn. <em>Ingaav</em> aktiveert dat aktuelle Element.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1306,34 +557,206 @@ msgstr "(keen Funkschoon)"
msgid "(no call)"
msgstr "(keen Oproop)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\""
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Verbruuk 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Tall"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Oproper"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Opropen"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n Oproop vun \"%1\"\n"
-"%n Oprööp vun \"%1\""
+"<b>List vun Direktopropers</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de de "
+"opstunns utsöchte Funkschoon direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall "
+"un den Verbruuk vun disse Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List "
+"opropen weer.</p><p>En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, "
+"dat dit en Oproop binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik "
+"hier nich sinnvull angeven.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du "
+"ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
+"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
+"</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>List vun Direktopropen</b><p>Disse List wiest all vun de opstunns "
+"utsöchte Funkschoon direktemang opropen Funkschonen, tosamen mit de Oproop-"
+"Tall un den Verbruuk vun de opropen Funkschonen, wielt se vun de utsöchte "
+"Funkschoon opropen weern.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du "
+"ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
+"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
+"</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Jump %1 Maal na %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "\"ELF\"-Objekten"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(Loop)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Borndateien"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "\"C++\"-Klassen"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(för all)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind-Instellen"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden "
+"instellte Weert (%1) warrt wiederbruukt."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Bornorner utsöken"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Anwiesen haalt"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Daten-Leestogriep"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Daten-Schrieftogriep"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Proven"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systeemtiet"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Brukertiet"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Summ L1-Fehlslääg"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Summ L2-Fehlslääg"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Summ L1-Fehlslääg"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estemeren CPU-Lööp"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n Indrag övergahn)\n"
+"(%n Indrääg övergahn)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nich bekannt Typ"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Begeefnistyp"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Ãœmfaten"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Egen"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kortnaam"
@@ -1344,17 +767,16 @@ msgstr "Formel"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>List vun Verbruuk-Typen</b>"
-"<p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun Tietverbruuk, un ok den "
-"egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte Funkschoon för de Typen.</p>"
-"<p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du den Typ vun den wiesten "
-"Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ.</p>"
+"<b>List vun Verbruuk-Typen</b><p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun "
+"Tietverbruuk, un ok den egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte "
+"Funkschoon för de Typen.</p><p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du "
+"den Typ vun den wiesten Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ."
+"</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1376,6 +798,10 @@ msgstr "Kort Naam bewerken"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Formel bewerken"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nieg Verbruuktyp..."
@@ -1390,113 +816,714 @@ msgstr "Nieg%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nieg Verbruuktyp %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Verbruuk 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n Funkschoon övergahn)\n"
+"(%n Funkschonen övergahn)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Tall"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Afstand"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Oproper"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Oprööp"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Opropen"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Oprööp"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>List vun Direktopropers</b>"
-"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de opstunns utsöchte Funkschoon "
-"direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun disse "
-"Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List opropen weer.</p>"
-"<p>En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, dat dit en Oproop "
-"binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik hier nich sinnvull "
-"angeven.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ãœnnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
+"<b>All Opropers</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte "
+"Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen "
+"hebbt. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt "
+"(Bispeel: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop "
+"vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A "
+"=> B => C. De Afstand is hier \"2\").</p><p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, "
+"is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de utsöchte "
+"Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon aktiv weer. Warrt "
+"relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den "
+"Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de "
+"opliste Funkschoon aktiv weer.</p><p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve "
+"Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat "
+"Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, "
+"dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste "
+"Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een "
+"Klöör för elk Afstand.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr "
+"för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
+"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
+"</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>List vun Direktopropen</b>"
-"<p>Disse List wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon direktemang opropen "
-"Funkschonen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun de opropen "
-"Funkschonen, wielt se vun de utsöchte Funkschoon opropen weern.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ãœnnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
+"<b>All Opropen</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte "
+"Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen "
+"wöörn. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt "
+"(Bispeel: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop "
+"vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A "
+"=> B => C. De Afstand is hier \"2\").</p><p>Warrt de Verbruuk afsoluut "
+"wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de opliste "
+"Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer. Warrt "
+"de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den "
+"Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de "
+"utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p><p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve "
+"Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat "
+"Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, "
+"dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste "
+"Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een "
+"Klöör för elk Afstand.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr "
+"för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
+"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
+"</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Na \"%1\" gahn"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(keen Koppeltyp)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Na %1 gahn"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "All Elementen wiesen"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Keen Koppeltyp"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Koppeltyp"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\""
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n Oproop vun \"%1\"\n"
+"%n Oprööp vun \"%1\""
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(Loop)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "Nr."
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexkode"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Bornpositschoon"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Assembler-Kode mit Anmarken</b><p>De Assembler-Kode mit Anmarken wiest de "
+"Maschienkode-Anwiesen vun de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de "
+"Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen "
+"is, warrt Enkelheiten för den Oproop na den Bornkode inföögt: De "
+"Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.</p> "
+"<p>De wieste Disassembler-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut dat "
+"Paket \"binutils\" opstellt.</p> <p>Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon "
+"aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen klickst.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "An't Laden vun %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Na Adress %1 gahn"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hexadezimaal-Kode"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+"Wenn Du mit dat Valgrind-Warktüüch \"Callgrind\" arbeidst, föhr dat nochmaal "
+"ut mit de Optschoon"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Keen Assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Dat gifft %n Reeg ahn Assembler-Kode.\n"
+"Dat gifft %n Regen ahn Assembler-Kode."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "<exec> binnen Cachegrind utföhren"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Pleger"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profildeel %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(keen Spoor)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(keen Deel)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nich bekannt)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Utföhrstrang %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(Keen)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\""
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Utwahl opheven"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Utsöken"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "All Delen utsöken"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Sichtbor Delen"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Utsöchte Delen versteken"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Versteken Delen wiesen"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Torüch"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Ãœnnerdeelt Bedrief"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagrammbedrief"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Groot wiesen"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Direktoprööp wiesen"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Mehr Oproopstopen"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Naams wiesen"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Tietverbruuk wiesen"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Rahmen wiesen"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Informatschonen versteken"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Informatschonen wiesen"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(keen Spoor laadt)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profildeel"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Anmarken"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>List vun Spoordelen</b> <p>Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte "
+"Spoor. För elk Deel warrt de egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte "
+"Funkschoon wiest. De Verbruuk in Perzent is jümmers relativ to den helen "
+"Verbruuk <em>vun den Deel</em> (nich to de hele Spoor, as binnen de "
+"Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon "
+"binnen de enkel Spoordelen.</p><p>Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de "
+"List utsöchst, wiest KCachegrind överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte "
+"Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt all Spoordelen as utsöcht behannelt.</"
+"p><p>Dit is en List för Mehrmaal-Utwahl. Du kannst Rebeden dör Trecken mit "
+"de Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de "
+"andockbor Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Utwahl ünnerstütt, laat sik "
+"ok Spoordelen utsöken un afwählen.</p><p>Beacht bitte, dat disse List "
+"versteken warrt, wenn bloots een Spoordeel laadt is.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "\"%1\" utsöken"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "\"'%1\" versteken"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Utsöchte versteken"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "All wiesen"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Jump %1 Maal na %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Born (nich bekannt)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Born mit Anmarken</b> <p>De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun "
+"de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de "
+"Bornregen ehr Kode. Wenn dat en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt "
+"Enkelheiten över den Oproop na den Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den "
+"Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.</p><p>Du kannst en Oproop "
+"sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen "
+"klickst.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Na Reeg %1 gahn"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Keen Born)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Born (\"%1\")"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inföögt ut nich bekannt Born ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Na baven verschuven"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Baven links"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Na rechts verschuven"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Baven rechts"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Na nerrn verschuven"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nerrn links"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Na nerrn links verschuven"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nerrn links"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Rebeet verschuven na"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Disse Koort versteken"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Rebeet versteken"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Versteken wiesen"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typen"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Opropers"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "All Opropers"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Oproper-Koort"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Born"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Delen"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Oproop-Diagramm"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Opropen"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "All Opropen"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Opropen-Koort"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informatschoon-Paneels</b><p>Hier wiest verscheden Paneels "
+"Informatschonen över de opstunns utsöchte Funkschoon:<ul><li>De Typen-Koort "
+"wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten un egen Verbruuk."
+"</li><li>De Delen-Koort wiest en List vun Spoordelen, wenn de Spoor ut mehr "
+"as een Deel opbuut is (anners warrt disse Koort versteken). De utsöchte "
+"Funkschoon ehr Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen mit ehr "
+"Oprööp wiest.</li><li>De Oproper-/Opropen-Koorten wiest de Direkt-Opropers "
+"vun de Funkschoon un vun ehr opropen Funkschonen mit mehr Enkelheiten.</"
+"li><li>De Koorten \"All Opropers\" un \"All Opropen\" wiest dat sülve as de "
+"Oproper- un Opropen-Koort, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich "
+"direkte.</li><li>Dat Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de "
+"Oprööp dör disse Funkschoon.</li><li>De Born-Koort wiest Bornkode mit "
+"Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen un de Borndatei verföögbor is.</"
+"li><li>De Assembler-Koort wiest Assembler-Kode mit Anmarken, wenn "
+"Spoorinformatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.</li></ul>Mehr "
+"Informatschonen laat sik över de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för de enkelten "
+"Paneels finnen.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Keen Daten laadt)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Delen-Översicht"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>De Delen-Översicht</b>"
-"<p>En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn dat verscheden "
-"Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor "
+"<b>De Delen-Översicht</b><p>En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn "
+"dat verscheden Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor "
"Spoordelen-Översicht wiest disse, waagrecht na Utföhrtiet ornt, un de "
"Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen "
-"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt.</p>"
-"<p>De Delen sünd noch wieder opdeelt:"
-"<ul>"
-"<li>Ünnerdeelt: Du kannst för en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den "
-"utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du t.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en "
-"infarvt Rechteck för elk bruukt \"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). "
-"Sien Grött wiest den Tietverbruuk för dat Objekt.</li>"
-"<li>Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest de ümfaten Tiet, de de utsöchte "
-"Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. Dit is in lütter Rechtecken "
-"opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de Funkschonen, de se opropen "
-"hett.</li></ul></p>"
+"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt."
+"</p><p>De Delen sünd noch wieder opdeelt:<ul><li>Ünnerdeelt: Du kannst för "
+"en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du "
+"t.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en infarvt Rechteck för elk bruukt "
+"\"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). Sien Grött wiest den "
+"Tietverbruuk för dat Objekt.</li><li>Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest "
+"de ümfaten Tiet, de de utsöchte Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. "
+"Dit is in lütter Rechtecken opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de "
+"Funkschonen, de se opropen hett.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1504,19 +1531,17 @@ msgstr "Hööchstverbruuk-Oproopstapel"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Hööchstverbruuk-Oproopstapel</b>"
-"<p>Dit is de wohrschienlichst, man bloots annahmen Oproopstapel. Sien Opbuu "
-"start mit de opstunns utsöchte Funkschoon, denn warrt de Opropers un opropen "
-"Funkschonen mit den hööchsten Verbruuk baven un nerrn toföögt.</p>"
-"<p>De Striepen <b>Verbruuk</b> un <b>Oprööp</b> wiest den Verbruuk bi all "
-"Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.</p>"
+"<b>Hööchstverbruuk-Oproopstapel</b><p>Dit is de wohrschienlichst, man bloots "
+"annahmen Oproopstapel. Sien Opbuu start mit de opstunns utsöchte Funkschoon, "
+"denn warrt de Opropers un opropen Funkschonen mit den hööchsten Verbruuk "
+"baven un nerrn toföögt.</p><p>De Striepen <b>Verbruuk</b> un <b>Oprööp</b> "
+"wiest den Verbruuk bi all Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1524,73 +1549,64 @@ msgstr "Even Profil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dat evene Profil</b>"
-"<p>Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-Utwahllist. De Koppellist "
-"bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun den utsöchten Koppeltyp. De "
-"Koppellist is versteken, wenn \"keen Koppeltyp\" oder \"Funkschoon\" as "
-"Koppeltyp utsöcht is.</p>"
-"<p>De Funkschonenlist bargt den utsöchten Koppel sien Funkschonen (oder all bi "
-"Koppeltyp \"Funkschoon\" un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. "
-"Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.</p>"
+"<b>Dat evene Profil</b><p>Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-"
+"Utwahllist. De Koppellist bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun "
+"den utsöchten Koppeltyp. De Koppellist is versteken, wenn \"keen Koppeltyp\" "
+"oder \"Funkschoon\" as Koppeltyp utsöcht is.</p><p>De Funkschonenlist bargt "
+"den utsöchten Koppel sien Funkschonen (oder all bi Koppeltyp \"Funkschoon\" "
+"un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. Standardwies warrt "
+"Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profilutgaven"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Profilutgaven</b>"
-"<p>Dit Andockfinster wiest binnen dat böverst Rebeet en List mit laadbor "
-"Profildateien in all Ãœnnerornern vun: "
-"<ul>"
-"<li>KCachgrind sien aktuell Arbeitorner, d.h. vun wo ut dat utföhrt warrt, un "
-"<li>den binnen de Vörinstellen angeven Standard-Profilutgavenorner.</ul> "
-"De List is na de Befehlen ornt, för de de Profilen opstellt wöörn.</p> "
-"<p>Bi't Utsöken vun en Profildatei warrt nerrn Informatschonen dor över wiest: "
-"<ul>"
-"<li><b>Optschonen</b> wiest den Befehl, för den dat Profil opstellt wöör, un de "
-"Profiloptschonen vun disse Utgaav. Wenn Du en Indrag ännerst, warrt en nieg "
-"Profilvörlaag opstellt. Klick op <b>Profil opstellen</b>"
-", wenn Du in'n Achtergrund en Profilloop mit disse Optschonen utföhren wullt."
+"<b>Profilutgaven</b><p>Dit Andockfinster wiest binnen dat böverst Rebeet en "
+"List mit laadbor Profildateien in all Ãœnnerornern vun: <ul><li>KCachgrind "
+"sien aktuell Arbeitorner, d.h. vun wo ut dat utföhrt warrt, un <li>den "
+"binnen de Vörinstellen angeven Standard-Profilutgavenorner.</ul> De List is "
+"na de Befehlen ornt, för de de Profilen opstellt wöörn.</p> <p>Bi't Utsöken "
+"vun en Profildatei warrt nerrn Informatschonen dor över wiest: "
+"<ul><li><b>Optschonen</b> wiest den Befehl, för den dat Profil opstellt "
+"wöör, un de Profiloptschonen vun disse Utgaav. Wenn Du en Indrag ännerst, "
+"warrt en nieg Profilvörlaag opstellt. Klick op <b>Profil opstellen</b>, wenn "
+"Du in'n Achtergrund en Profilloop mit disse Optschonen utföhren wullt."
"<li><b>Info</b> wiest utföhrlich Informatschonen över de utsöchte Utgaav, as "
"t.B. Tosamenfaten över Tietverbruuk un Egenschappen vun den simuleerten "
-"Twischenspieker."
-"<li><b>Status</b> is bloots för opstunns utföhrte Profillööp verföögbor. Klick "
-"op <b>Opfrischen</b>, wenn Du en Reeg Tellers vun den Loop un den Oproopstapel "
-"vun de aktuelle Positschoon binnen dat beluerte Programm ankieken wullt. Över "
-"de Optschoon <b>All</b> kannst Du KCachegrind disse Daten perioodsch opfrischen "
-"laten. Mit <b>Synkroniseren</b> kannst Du de böverste Funkschoon vun de "
-"opstunns laadte Utgaav aktiveren.</ul></p>"
+"Twischenspieker.<li><b>Status</b> is bloots för opstunns utföhrte Profillööp "
+"verföögbor. Klick op <b>Opfrischen</b>, wenn Du en Reeg Tellers vun den Loop "
+"un den Oproopstapel vun de aktuelle Positschoon binnen dat beluerte Programm "
+"ankieken wullt. Över de Optschoon <b>All</b> kannst Du KCachegrind disse "
+"Daten perioodsch opfrischen laten. Mit <b>Synkroniseren</b> kannst Du de "
+"böverste Funkschoon vun de opstunns laadte Utgaav aktiveren.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1598,19 +1614,22 @@ msgstr "&Verdubbeln"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aktuell Anornen verdubbeln</b><p>Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen "
+"op.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Aktuell Anornen verdubbeln</b>"
-"<p>Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen op.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Aktuelle Anornen wegdoon</b>"
-"<p>Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden bruken.</p>"
+"<b>Aktuelle Anornen wegdoon</b><p>Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden "
+"bruken.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1654,17 +1673,20 @@ msgstr "&Tofögen..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Profildatei tofögen</b><p>Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat "
+"aktuelle Finster op.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Profildatei tofögen</b>"
-"<p>Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat aktuelle Finster op.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Profildaten nieg laden</b>"
-"<p>Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.</p>"
+"<b>Profildaten nieg laden</b><p>Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1672,13 +1694,11 @@ msgstr "&Diagramm exporteren"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Oproopdiagramm exporteren</b>"
-"<p>Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot\" för de Warktüüch vun dat Paket "
-"\"GraphViz\" op.</p>"
+"<b>Oproopdiagramm exporteren</b><p>Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot"
+"\" för de Warktüüch vun dat Paket \"GraphViz\" op.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1686,47 +1706,45 @@ msgstr "&Utgaav verdwingen"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>Utgaav verdwingen</b>"
-"<p>Dit verdwingt en Utgaav för en Callgrind-Profilloop binnen den aktuellen "
-"Orner. Disse Optschoon is aktiveert, wielt KCachegrind na de Utgaav söcht. Wenn "
-"de Utgaav fardig is, warrt de aktuelle Spoor automaatsch nieg laadt. Wenn se de "
-"vun dat lopen Callgrind is, warrt de nieg opstellte Spoordeel ok laadt.</p>"
-"<p>\"Utgaav verdwingen\" stellt en Datei mit den Naam \"callgrind.cmd\" op, un "
-"kiekt elk Sekunn, wat ehr dat noch gifft. En lopen Callgrind warrt disse Datei "
-"finnen, en Spoordeel utgeven, un \"callgrind.cmd\" wegdoon. KCallgrind kriegt "
-"dat Wegdoon in de Künn, un laadt nieg. Wenn dat <em>keen</em> "
-"lopen Callgrind gifft, klick nochmaal op \"Utgaav verdwingen\", de "
-"Utgaavanfraag warrt denn afbraken. Dit deit \"'callgrind.cmd\" weg un höllt dat "
-"Kieken na en nieg Utgaav an.</p>"
-"<p>Henwies: Callgrind stellt <em>bloots</em> fast, wat dat \"callgrind.cmd\" "
-"gifft, wenn dat en poor Millisekunnen löppt, d.h. <em>nich</em> "
-"slöppt. Tipp:Wenn Du en Profil för en Programm mit graafsche Böversiet "
-"opstellst, lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien "
-"Grött opwecken.</p>"
+"<b>Utgaav verdwingen</b><p>Dit verdwingt en Utgaav för en Callgrind-"
+"Profilloop binnen den aktuellen Orner. Disse Optschoon is aktiveert, wielt "
+"KCachegrind na de Utgaav söcht. Wenn de Utgaav fardig is, warrt de aktuelle "
+"Spoor automaatsch nieg laadt. Wenn se de vun dat lopen Callgrind is, warrt "
+"de nieg opstellte Spoordeel ok laadt.</p><p>\"Utgaav verdwingen\" stellt en "
+"Datei mit den Naam \"callgrind.cmd\" op, un kiekt elk Sekunn, wat ehr dat "
+"noch gifft. En lopen Callgrind warrt disse Datei finnen, en Spoordeel "
+"utgeven, un \"callgrind.cmd\" wegdoon. KCallgrind kriegt dat Wegdoon in de "
+"Künn, un laadt nieg. Wenn dat <em>keen</em> lopen Callgrind gifft, klick "
+"nochmaal op \"Utgaav verdwingen\", de Utgaavanfraag warrt denn afbraken. Dit "
+"deit \"'callgrind.cmd\" weg un höllt dat Kieken na en nieg Utgaav an.</"
+"p><p>Henwies: Callgrind stellt <em>bloots</em> fast, wat dat \"callgrind.cmd"
+"\" gifft, wenn dat en poor Millisekunnen löppt, d.h. <em>nich</em> slöppt. "
+"Tipp:Wenn Du en Profil för en Programm mit graafsche Böversiet opstellst, "
+"lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien Grött "
+"opwecken.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Profildatei opmaken</b>"
-"<p>Dit maakt en Profildatendatei op, mit all tohören Delen.</p>"
+"<b>Profildatei opmaken</b><p>Dit maakt en Profildatendatei op, mit all "
+"tohören Delen.</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1740,6 +1758,11 @@ msgstr "Oproopstapel"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funkschoonprofil"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken"
@@ -1770,53 +1793,27 @@ msgstr "Verbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Tietverbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen</b>"
-"<p>Is dit utmaakt, warrt de Verbruukperzenten jümmers relativ to den helen "
-"Verbruuk vun de opstunns utsöchten Profildelen wiest. Wenn disse Optschoon "
-"anmaakt is, warrt de Perzenten relativ to dat överornte tietverbruken Element "
-"wiest."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Verbruuk-Typ</td>"
-"<td><b>Överornt Element</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funkschoon (ümfaten)</td>"
-"<td>Heel Verbruuk</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funkschoon (egen)</td>"
-"<td>Funkschoon-Koppel (*) / Heel Verbruuk</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Oproop</td>"
-"<td>Funkschoon (ümfaten)</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Bornreeg</td>"
-"<td>Funkschoon (ümfaten)</td></tr></table>"
-"<p>(*) Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)."
+"<b>Tietverbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen</b><p>Is dit "
+"utmaakt, warrt de Verbruukperzenten jümmers relativ to den helen Verbruuk "
+"vun de opstunns utsöchten Profildelen wiest. Wenn disse Optschoon anmaakt "
+"is, warrt de Perzenten relativ to dat överornte tietverbruken Element wiest."
+"<ul><table><tr><td><b>Verbruuk-Typ</td><td><b>Överornt Element</td></"
+"tr><tr><td>Funkschoon (ümfaten)</td><td>Heel Verbruuk</td></"
+"tr><tr><td>Funkschoon (egen)</td><td>Funkschoon-Koppel (*) / Heel Verbruuk</"
+"td></tr><tr><td>Oproop</td><td>Funkschoon (ümfaten)</td></"
+"tr><tr><td>Bornreeg</td><td>Funkschoon (ümfaten)</td></tr></table><p>(*) "
+"Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1828,29 +1825,27 @@ msgstr "Loopopdecken övergahn"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Rekursive Lööp opdecken</b>"
-"<p>Is dit anmaakt, wiest de Boomkoort swatte Rebeden för rekursive Oprööp, "
-"ansteed vun en Dorstellen ahn Enn. Beacht, dat de Grött vun de swatte Rebeden "
-"faken verkehrt is, wiel sik de Tietverbruuk binnen rekursive Oprööp nich "
-"faststellen lett. Man för falsche Lööp (kiek binnen de Dokmentatschoon) is de "
-"Fehler lütt.</p>"
-"<p>De richtig Behanneln vun Dörlööp is, dat Een se faststellt un all "
-"Funkschonen binnen en Dörloop na en annahmen Funkschoon tosamenfooldt, wat "
-"passeert, wenn Een disse Optschoon anmaakt. Leider föhrt dat in "
-"Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, so dat en Analyse nich mööglich "
-"is. Ut dissen Grund lett sik disse Funkschoon utmaken."
+"<b>Rekursive Lööp opdecken</b><p>Is dit anmaakt, wiest de Boomkoort swatte "
+"Rebeden för rekursive Oprööp, ansteed vun en Dorstellen ahn Enn. Beacht, dat "
+"de Grött vun de swatte Rebeden faken verkehrt is, wiel sik de Tietverbruuk "
+"binnen rekursive Oprööp nich faststellen lett. Man för falsche Lööp (kiek "
+"binnen de Dokmentatschoon) is de Fehler lütt.</p><p>De richtig Behanneln vun "
+"Dörlööp is, dat Een se faststellt un all Funkschonen binnen en Dörloop na en "
+"annahmen Funkschoon tosamenfooldt, wat passeert, wenn Een disse Optschoon "
+"anmaakt. Leider föhrt dat in Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, "
+"so dat en Analyse nich mööglich is. Ut dissen Grund lett sik disse "
+"Funkschoon utmaken."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1862,13 +1857,12 @@ msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen vörutgahn"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Na baven</b>"
-"<p>Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon gahn. Wenn keen "
-"Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn.</p>"
+"<b>Na baven</b><p>Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon "
+"gahn. Wenn keen Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1890,20 +1884,12 @@ msgstr "Tweet Begeefnistyp"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Tweet Begeefnistyp för Verbruuk utsöken, wiest t.B. in Anmarken"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Koppeltyp"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Fastleggen, wodennig Funkschonen to högerstoopsche Verbruukelementen "
"tosamenkoppelt warrt"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(keen Koppeltyp)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Opdelen"
@@ -1962,10 +1948,6 @@ msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Relativ Verbruuk wiesen"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Torüch"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Vörwarts"
@@ -2007,962 +1989,880 @@ msgstr "(Keen verleden Funkschoon)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Keen Oproper)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nich bekannt Typ"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Na %1 gahn"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "All Elementen wiesen"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Keen Koppeltyp"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Born (nich bekannt)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Born mit Anmarken</b> "
-"<p>De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun de opstunns utsöchte "
-"Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de Bornregen ehr Kode. Wenn dat "
-"en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt Enkelheiten över den Oproop na den "
-"Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat "
-"Oproop-Teel.</p>"
-"<p>Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit "
-"Oproop-Informatschonen klickst.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Afstrakt Element"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Na Reeg %1 gahn"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Tietverbruken Element"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Keen Born)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Bornreeg in Deel"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Bornreeg"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Reegoproop in Deel"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Reegoproop"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Born (\"%1\")"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Jump in Deel"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Jump"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inföögt ut nich bekannt Born ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Anwiesen in Deel"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Anwiesen"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Anwiesenjump in Deel"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Anwiesenjump"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Anwiesenoproop in Deel"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Anwiesenoproop"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Oproop in Deel"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Oproop"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Anwiesen haalt"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Funkschoon in Deel"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Daten-Leestogriep"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funkschoon-Borndatei"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Daten-Schrieftogriep"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkschoon"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funkschoon-Loop"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Klass in Deel"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Borndatei in Deel"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Borndatei"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "\"ELF\"-Objekt"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programmspoor"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 vun %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Proven"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(keen Oproper)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Systeemtiet"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 över %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Brukertiet"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(keen Opropen)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Summ L1-Fehlslääg"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nich funnen)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Summ L2-Fehlslääg"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Summ L1-Fehlslääg"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Keen Beschrieven verföögbor"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estemeren CPU-Lööp"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Borndateien"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursive Tweedelen"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "\"C++\"-Klassen"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Striepen"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Regen"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(för all)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Jümmers beste"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind-Instellen"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Beste"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte "
-"Weert (%1) warrt wiederbruukt."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Wesselwies pielliek"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Bornorner utsöken"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Wesselwies waagrecht"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Anmarken"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Waagrecht opdelen"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>List vun Spoordelen</b> "
-"<p>Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte Spoor. För elk Deel warrt de "
-"egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte Funkschoon wiest. De Verbruuk in "
-"Perzent is jümmers relativ to den helen Verbruuk <em>vun den Deel</em> "
-"(nich to de hele Spoor, as binnen de Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de "
-"Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon binnen de enkel Spoordelen.</p>"
-"<p>Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de List utsöchst, wiest KCachegrind "
-"överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt "
-"all Spoordelen as utsöcht behannelt.</p>"
-"<p>Dit is en List för Mehrmaal-Utwahl. Du kannst Rebeden dör Trecken mit de "
-"Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de andockbor "
-"Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Utwahl ünnerstütt, laat sik ok "
-"Spoordelen utsöken un afwählen.</p>"
-"<p>Beacht bitte, dat disse List versteken warrt, wenn bloots een Spoordeel "
-"laadt is.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "\"%1\" utsöken"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "\"'%1\" versteken"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Utsöchte versteken"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Inbetten"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "All wiesen"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Breed 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Oprööp dör %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Bloots akrate Ränners"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Oprööp vun %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(nich bekannt Oproop)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon</b>"
-"<p>Afhangen vun de Instellen wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ãœmgeven vun "
-"de aktuelle Funkschoon. Beacht bitte: de wieste Verbruuk is <b>bloots</b> "
-"dat, wat verbruukt wöör, wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk "
-"för main() mutt - wenn he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle "
-"Funkschoon, wiel main() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt "
-"hett, wielt de Funkschoon leep.</p>"
-"<p>För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en annahmen Oproop is, de för de "
-"richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat nienich geven hett.</p>"
-"<p>Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, warrt in en Eck en "
-"Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to de för de "
-"Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.</p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Breed %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n"
-"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbor"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Utreken vun't Diagramm anhollen.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ruum vun Ãœnnerelementen nehmen"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Baven links"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Baven in de Merrn"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Baven rechts"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Dat gifft keen Oproopdiagramm, wiel sik de\n"
-"nakamen Befehl nich utföhren lett:\n"
-"\"%1\"\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Nerrn in de Merrn"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nerrn rechts"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Keen Grenz för %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n"
-"\t\"%1\",\n"
-"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "As PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "As Bild..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Diagramm exporteren"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ahn Grenz"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Keen Minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20%"
+"1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10%"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5%"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Deepde %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3%"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Sieter (op %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2%"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Höger (op %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5%"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind-Instellen"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1%"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Liek as Knütt"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Afsneden, wenn mehr/länger as:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% vun Knütt"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Nauigkeit vun Perzentweerten:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% vun Knütt"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symbolen in Kortinformatschonen un Rechtsklickmenüs"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% vun Knütt"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Oproper-Deepde"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Klören för Verbruukelementen"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Opropen-Deepde"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klass:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Pielen för övergahn Oprööp"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anmarken"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Oprööp binnen Lööp"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Kontextregen in Anmarken:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Koppeln tosamentrecken"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Bornornern"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objekt / Tohören Born-Basis"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Groot"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Baven na nerrn"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Links na Rechts"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Rund"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Teel"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Baven links"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tiet"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Baven rechts"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Padd"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Nerrn links"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optschoon"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Nerrn rechts"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Teelbefehl:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Diagramm"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profilopstell-Optschonen:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Dorstellen"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Optschoon"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Översicht"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Utföhrstrang %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Spoor"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(Keen)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Jumpen"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Anwiesen"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Begeefnissen"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Utwahl opheven"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Heel Twischenspieker"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Utsöken"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Topasst"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "All Delen utsöken"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Sammeln"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Sichtbor Delen"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Bi't Starten"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Utsöchte Delen versteken"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Wielt binnen"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Versteken Delen wiesen"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Övergahn"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Ãœnnerdeelt Bedrief"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrammbedrief"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Profil utgeven"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Groot wiesen"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "All BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Direktoprööp wiesen"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Bi't Ringahn"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Mehr Oproopstopen"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Bi't Verlaten"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Naams wiesen"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Null-Begeefnissen"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Tietverbruuk wiesen"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Aftrennen"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Rahmen wiesen"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Utföhrsträng"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Informatschonen versteken"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekurschonen"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Informatschonen wiesen"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Oproopkeed"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(keen Spoor laadt)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Egen Profilopstell-Optschonen:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexkode"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Nieg Profil opstellen"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Bornpositschoon"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assembler-Kode mit Anmarken</b>"
-"<p>De Assembler-Kode mit Anmarken wiest de Maschienkode-Anwiesen vun de "
-"opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk "
-"bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen is, warrt Enkelheiten för den Oproop "
-"na den Bornkode inföögt: De Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, "
-"un dat Oproop-Teel.</p> "
-"<p>De wieste Disassembler-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut dat "
-"Paket \"binutils\" opstellt.</p> "
-"<p>Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit "
-"Oproop-Informatschonen klickst.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Grund för't Utgeven:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Na Adress %1 gahn"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Begeefnis-Tosamenfaten:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexadezimaal-Kode"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Summ"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Anner Saken:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
-"Wenn Du mit dat Valgrind-Warktüüch \"Callgrind\" arbeidst, föhr dat nochmaal ut "
-"mit de Optschoon"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Wiesen"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Verglieken"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tostand"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opfrischen"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "All [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Teller"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Utgaav afslaten"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Keen Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "An't sammeln"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Dat gifft %n Reeg ahn Assembler-Kode.\n"
-"Dat gifft %n Regen ahn Assembler-Kode."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Utföhrt"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Basisblöck"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ah"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Verscheden"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkschonen"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Kontexten"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Oproopstapel:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Synkroniseren"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursive Tweedelen"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Utgaav"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Striepen"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Mellen"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Regen"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Utföhren afscheten"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Jümmers beste"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Söken:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Wesselwies pielliek"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Koppel"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Wesselwies waagrecht"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(keen Spoordelen)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Inbetten"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Stapelutwahl"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Bloots akrate Ränners"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Verbruuk2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Breed %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Datei:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbor"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ruum vun Ãœnnerelementen nehmen"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Anornen"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Baven links"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Andockpaneels"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Baven in de Merrn"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Status-Warktüüchbalken"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Baven rechts"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Status-Warktüüchbalken"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Nerrn in de Merrn"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för elk Böversietelement vun\n"
+"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n"
+"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n"
+"Hülptexten leest.\n"
+"De <em>Wat is dat?</em>-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n"
+"en Klick op dat Element opropen.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nerrn rechts"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n"
+"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon <em>--dump-instr=yes</em> bruukst?\n"
+"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Keen Grenz för %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n"
+"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n"
+"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n"
+"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n"
+"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n"
+"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n"
+"Ingaavtast aktiveren.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n"
+"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n"
+"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n"
+"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n"
+"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Deepde %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n"
+"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n"
+"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Sieter (op %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n"
+"<em>Instellen -> KCachegrind instellen...</em> egen Klören för\n"
+"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Höger (op %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n"
+"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n"
+"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?</p>\n"
+"<p>Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n"
+"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n"
+"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit <em>Born-Ornern</em>\n"
+"toföögt hest.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Keen Beschrieven verföögbor"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n"
+"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Afstand"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n"
+"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n"
+"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n"
+"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n"
+"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.</p>\n"
+"<p>Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n"
+"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n"
+"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n"
+"evene Profillist to.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Oprööp"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de \"Oproper/"
+"Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon oproopt "
+"(Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel "
+"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?</p>\n"
+"<p>Bispelen:</p>\n"
+"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon "
+"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr "
+"hele Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.</p>\n"
+"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon "
+"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr "
+"hele Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>All Opropers</b>"
-"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder "
-"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun "
-"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft "
-"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de "
-"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => "
-"C. De Afstand is hier \"2\").</p>"
-"<p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon "
-"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon "
-"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist "
-"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den "
-"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.</p>"
-"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de "
-"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de "
-"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. "
-"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn "
-"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ãœnnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
+"<p>... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n"
+"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n"
+"wiest?</p>\n"
+"<p>Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n"
+"rechten Muusknoop utsöken.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>All Opropen</b>"
-"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang "
-"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun "
-"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft "
-"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de "
-"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => "
-"C. De Afstand is hier \"2\").</p>"
-"<p>Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist "
-"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte "
-"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert "
-"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet "
-"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p>"
-"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de "
-"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de "
-"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. "
-"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn "
-"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ãœnnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
+"<p>... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor "
+"ingrenzen kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-"
+"Utwahl\" utsöchst?</p>\n"
+"<p>Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. "
+"de Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, "
+"den een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen "
+"ahn Tweel binnen Dien Programmkode).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 93e17f2331d..c1f564574a8 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -20,1152 +20,404 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Ga naar het begin"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Ga naar rechts"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Ga naar het einde"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Ga naar linksonder"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Linksonder"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Gebied verplaatsen naar"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Dit tabblad verbergen"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Gebied verbergen"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Verborgen tonen"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Geen profielgegevensbestand geladen)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typen"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Importfilter voor door Cachegrind/Callgrind gegenereerde profielgegevens-"
+"bestanden"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Aanroepers"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 wordt geladen"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Alle aanroepers"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Aanroep(en) van %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Aanroeperskaart"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Aanroep(en) naar %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(onbekende aanroep)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Profieldelen"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Aanroepgrafiek rond actieve functie</b><p>Afhankelijk van de configuratie "
+"laat dit venster een aanroepgrafiek van de actieve functie zien. Opmerking: "
+"de getoonde kosten zijn <b>alleen</b> de kosten gespendeerd terwijl de "
+"actieve functie uitgevoerd werd, dat wil zeggen dat de getoonde kosten voor "
+"main() - als main() zichtbaar is - dezelfde zouden moeten zijn als de kosten "
+"van de actieve functie, omdat dat de inclusieve kosten zijn voor main() "
+"gespendeerd terwijl de actieve functie uitgevoerd werd.</p><p> Voor cycli "
+"geven de blauwe pijlen aan dat dit een kunstmatige aanroep is die is "
+"toegevoegd om correct te kunnen tekenen, maar die in feite niet is "
+"uitgevoerd.</p><p>Als de grafiek groter is dan het oppervlak van het "
+"venster, wordt een overzichtsvenster getoond aan één kant van de grafiek. Er "
+"zijn vergelijkbare visualisatieopties voor de aanroepen-treemap; de "
+"geselecteerde functie is gemarkeerd.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Aanroepgrafiek"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: een langdurig grafisch proces is in uitvoering.\n"
+"Reduceer node/edge limits om het sneller te laten verlopen.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Aangeroepenen"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Opmaken onderbroken.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Alle aangeroepenen"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "De grafische aanroep heeft %1 nodes en %2 edges.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Aangeroepenenkaart"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Geen element geactiveerd waarvoor de aanroepgraaf kan worden getoond."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Geen aanroepgraaf kan getoond worden voor het actieve item."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Informatietabbladen</b>"
-"<p>De volgende tabbladen geven informatie over de geselecteerde functie:"
-"<ul>"
-"<li>Het tabblad Kosten geen een lijst van mogelijke kosttypen en de cumulatieve "
-"en niet-cumulatieve kosten met betrekking tot typen.</li>"
-"<li>Het tabblad Profieldelen geeft een lijst van profieldelen als de trace uit "
-"meer dan één deel bestaat (anders is het tabblad verborgen). De kosten van de "
-"geselecteerde functie in andere profieldelen samen met de aanroepen wordt "
-"getoond.</li>"
-"<li>Het tabblad Aanroepen laat de directe aanroepers en aangeroepenen van een "
-"functie zien in detail.</li>"
-"<li>Het tabblad Dekking laat hetzelfde zien als het tabblad Aanroepen, "
-"inclusief indirecte aanroepen.</li>"
-"<li>Het tabblad Aanroepengrafiek laat een visuele representatie van de "
-"aanroepen gedaan door deze functie zien.</li>"
-"<li>Het tabblad Broncode laat de geannoteerde broncode zien als "
-"debugging-informatie en de broncode zelf beschikbaar is.</li>"
-"<li>Het tabblad Assembler laat een geannoteerde versie van de assemblercode "
-"zien als trace-informatie op instructieniveau beschikbaar is.</li></ul>"
-"Voor meer informatie kunt is de <em>Wat is dit?</em> "
-"hulp van het corresponderende tabblad bekijken</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Geen gegevens geladen)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Geen aanroepgraaf is beschikbaar doordat het volgende\n"
+"commando niet uitgevoerd kan worden:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Geen functie geselecteerd)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Controleer of 'dot' is geïnstalleerd (pakket GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstract element"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Fout bij het uitvoeren van het grafische hulpprogramma.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kostenelement"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Er is geen graaf van aanroepen beschikbaar voor functie\n"
+"\t'%1'\n"
+"omdat er geen kosten van het geselecteerde gebeurtenistype zijn."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Regel in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ga naar %1"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Broncoderegel"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Stop opmaken"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Aanroep in regel van profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Als Postscript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Aanroep in regel"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Als afbeelding..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Sprong in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Grafiek exporteren"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Sprong"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Onbeperkt"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instructie in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instructie"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Instructiesprong in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instructiesprong"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Aanroep in instructie in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Aanroep in instructie"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Aanroep in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Geen minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Aanroep"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Functie in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Broncodebestand van functie"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Functie"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Functiecyclus"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Klasse in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Broncodebestand in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Broncodebestand"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Als knoop"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ELF-object in profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % van knoop"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-object"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % van knoop"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profielbron"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % van knoop"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programma-trace"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Aanroeperdiepte"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 van %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Aanroepdiepte"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. knoopkosten"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(geen aanroeper)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. aanroepkosten"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Pijlen voor overgeslagen aanroepen"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(geen aangeroepene)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Intra-cyclus aanroepen"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Clustergroepen"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Functiecycli worden opnieuw berekend..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compact"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Zijbalken"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Hoog"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Toestandbalk"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Van boven naar beneden"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Links naar rechts"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Afbreken als meer/langer dan:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Cirkelvormig"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisie van percentages:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Linksboven"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symbolen in tekstballonnen en contextmenu's"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Rechtsboven"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximaal aantal elementen in lijsten:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Linksbeneden"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Kostenelement-kleuren"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Rechtsbeneden"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Object:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotaties"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Contextregels in annotaties"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Broncodemappen"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Object / gerelateerde broncodebasis"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profielbronnen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Doel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Doelcommando:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profiler-opties:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Optie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Sprongen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructies"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Volledige cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Verzamelen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Bij het starten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Gedurende"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profiel dumpen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Alle BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Bij binnengaan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Bij verlaten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nul gebeurtenissen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Afzonderlijk"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recursies"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Aanroepketting"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Aangepaste Profiler-opties:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Maak nieuw profiel aan"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafiek"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisatie"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Dump reden:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vogelvlucht"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Overzicht gebeurtenissen:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(actief)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Som"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Overigen:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Vergelijken"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Elke [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Teller"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Aantal uitgevoerde dumps"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Bezig met verzamelen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Uitgevoerd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Basisblokken"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Aanroepen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Onderscheidend"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objecten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contexten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stack-trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synchr."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Aangeroepen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nul"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldingen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Stop uitvoering"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Functieprofiel"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Zoeken:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Excl."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Overzicht van geladen trace-profielbronnen"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(geen profieldelen)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Stack selectie"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kosten2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profieldeel %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(geen trace)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(geen profieldeel)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de <em>Wat is dit?</em>-hulp voor elk interface-element\n"
-"in KCachegrind gedetailleerde informatie bevat omtrent het gebruik van het "
-"interface-element?\n"
-"Het is raadzaam om tenminste deze helpteksten te lezen voordat u het "
-"interface-element voor\n"
-" het eerst gebruikt. Gebruik <em>Wat is dit?</em> door Shift+F1 in te drukken "
-"en te klikken op het interface-element</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u profielinformatie kunt krijgen op instructieniveau\n"
-"met Calltree met de optie <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Gebruik het Assembler venster voor geannoteerde instructies.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u de toetsen Alt-Links en Alt-Rechts kunt gebruiken om\n"
-"door de geschiedenis van actieve objecten te lopen?"
-"<p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u met de pijltjestoetsen kunt navigeren in de aanroepenkaart en\n"
-"de aanroeperskaart met de pijltjestoetsen? Gebruik Links/Rechts om in\n"
-"het gelijke niveau te navigeren en Omhoog/Omlaag om het nestingniveau te\n"
-"wijzigen. Druk op Spatie om het huidige element te selecteren, druk op Return\n"
-"om het huidige element te activeren.</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u in de aanroepengraaf kunt navigeren met de pijltjestoetsen?\n"
-"Gebruik Omhoog/Omlaag om het aanroepniveau te wijzigen terwijl u gelijktijdig\n"
-"afwisselt tussen aanroepen en functies. Gebruik Links/Rechts om te veranderen "
-"van\n"
-"aanroepen en functies op hetzelfde niveau. Om een huidig item te activeren\n"
-"drukt u op Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u snel een functie kunt zoeken door een deel van de\n"
-"naam (niet hoofdlettergevoelig) in de invoerregel op de taakbals\n"
-"te tikken en op Return te drukken?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u afwijkende kleuren aan\n"
-"ELF objecten/C++ klassen/Broncodebestanden kunt toekennen\n"
-"voor het gebruik in grafieken in \n"
-"<em>Instellingen->Configureer KCachegrind..</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u kunt zien of debug informatie aanwezig is voor een geselecteerde\n"
-"functie door te kijken naar de locatieaanduiding in het Informatie tabblad of\n"
-"de broncodelijst in het Broncode tabblad?</p>\n"
-"<p>Daar moet de naam van het broncodebestand (met extensie) aanwezig zijn.\n"
-"Als KCachegrind toch niet de broncode laat zien dient u te controleren of\n"
-"u de map met het broncodebestand hebt toegevoegd aan de\n"
-"<em>Broncodemappen</em> lijst in de configuratie.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u kunt instellen of KCachegrind absolute of relatieve "
-"gebeurtenistellingen\n"
-"laat zien (percentageafbeelding)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u het maximum aantal elementen voor alle functielijsten in\n"
-"KCachegrind kunt instellen? Het beperken van het maximum aantal elementen\n"
-"zorgt ervoor dat de gebruikersinterface sneller wordt. Het laatste element\n"
-"in de lijst beeld het aantal overgeslagen functies af, samen met een \n"
-"kostenconditie voor deze overgeslagen functies.</p>\n"
-"Om een functie met lage kosten te activeren kunt u naar deze functie zoeken \n"
-"in de platte instelling. Het selecteren van deze functies voegt hen tijdelijk "
-"toe \n"
-"aan het profiel.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"... dat het Dekking tabblad - in tegenstelling tot het Aanroepen tabblad - \n"
-"<em>alle</em> functies laten zien die de geselecteerde functie aanroepen "
-"(bovenste deel)\n"
-"en alle functies die aangeroepen worden door de geselecteerde functie (onderste "
-"deel)\n"
-"onafhankelijk van het aantal tussenliggende functies daartussen?\n"
-"<p>Voorbeelden:</p>\n"
-"<p>Een element in de bovenste lijst voor functie foo1() met een waarde van 50%\n"
-"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50 van alle kosten van functie "
-"bar()\n"
-"gespendeerd zijn terwijl ze vanuit functie foo1() zijn aangeroepen.</p>\n"
-"<p>Een element in de onderste lijst voor functie foo2() met een waarde van 50%\n"
-"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50% van alle kosten zijn "
-"gespendeerd\n"
-"in functie bar() terwijl deze functie foo2() aanriep.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat als u met de muisaanwijzer boven een rechthoek in de treemap\n"
-"wacht u een tekstballon krijgt met alle namen van geneste rechthoeken op die "
-"positie?</p>\n"
-"Elementen in deze lijst kunnen worden geselecteerd door de rechtermuisknop te \n"
-"bedienen.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat u de kostentellingen kunt beperken door het aantal geselecteerde\n"
-"profieldelen te beperken in de Trace Selectie venster?</p>\n"
-"Om meerdere profieldelen te genereren met cachegrind kunt u de optie\n"
-"'--cachedumps=xxx' voor profieldelen met een lengte van xxx basisblokken\n"
-"gebruiken. Een basisblok is een aaneensluiting van niet vertakkende assembler\n"
-"statements binnen uw programma.</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Voer <exec> onder cachegrind uit."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Toon informatie van deze trace"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-schil voor Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Auteur/onderhouder"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n functie overgeslagen)\n"
-"(%n functies overgeslagen)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n item overgeslagen)\n"
-"(%n items overgeslagen)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels"
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Aanroepen"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroeperskaart</b>"
-"<p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van alle aanroepers van de "
-"huidig geselecteerde functie. Elke gekleurde rechthoek representeert een "
-"functie. De afmeting tracht proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd in "
-"die functie terwijl de actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de "
-"accuratesse van de afbeelding)</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aanroeperskaart</b><p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van "
+"alle aanroepers van de huidig geselecteerde functie. Elke gekleurde "
+"rechthoek representeert een functie. De afmeting tracht proportioneel te "
+"zijn met de kosten gespendeerd in die functie terwijl de actieve functie "
+"loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de accuratesse van de afbeelding)</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroepenkaart</b>"
-"<p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van alle aangeroepen functies "
-"van de huidige geselecteerde functie. Elke gekleurde rechthoek representeert "
-"een functie. De afmeting tracht proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd "
-"in die functie terwijl de actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan "
-"de accuratesse van de afbeelding)</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aanroepenkaart</b><p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van "
+"alle aangeroepen functies van de huidige geselecteerde functie. Elke "
+"gekleurde rechthoek representeert een functie. De afmeting tracht "
+"proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd in die functie terwijl de "
+"actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de accuratesse van de "
+"afbeelding)</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"Weergave-opties kunnen worden gevonden in het contextmenu. Om exacte afmetingen "
-"te krijgen kiest u 'Verberg incorrecte randen'. Omdat het tekenen in deze modus "
-"<em>zeer</em> tijdrovend kan zijn is het raadzaam het maximale aantal "
-"nestingniveaus van tevoren beperken. 'Beste' bepaalt de splitsingrichting van "
-"de kinderen aan de hand van de afbeeldingverhouding van het bovenliggende "
-"element. 'Altijd beste' bepaalt op basis van de voor kinderen overgebleven "
-"ruimte. 'XXXIgnore Proporties' gebruikt ruimte om de functienaam te tekenen <em>"
-"voordat</em> de kinderen worden getekend. Merk op dat de afbeeldingproporties "
-"<em>bijzonder</em> kunnen afwijken van de daadwerkelijke proporties.</p>"
-"Dit is een treemap interface-element. Toetsenbordnavigatie is mogelijk met de "
-"toetsen cursor rechts en cursor links om te itereren binnen een gelijk "
-"generatieniveau terwijl de toetsen cursor omhoog en cursor omlaag worden "
-"gebruikt om een nestingniveau omhoog en omlaag bewerkstelligen. De <em>"
-"Return</em> toets activeert het huidige element.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"Weergave-opties kunnen worden gevonden in het contextmenu. Om exacte "
+"afmetingen te krijgen kiest u 'Verberg incorrecte randen'. Omdat het tekenen "
+"in deze modus <em>zeer</em> tijdrovend kan zijn is het raadzaam het maximale "
+"aantal nestingniveaus van tevoren beperken. 'Beste' bepaalt de "
+"splitsingrichting van de kinderen aan de hand van de afbeeldingverhouding "
+"van het bovenliggende element. 'Altijd beste' bepaalt op basis van de voor "
+"kinderen overgebleven ruimte. 'XXXIgnore Proporties' gebruikt ruimte om de "
+"functienaam te tekenen <em>voordat</em> de kinderen worden getekend. Merk op "
+"dat de afbeeldingproporties <em>bijzonder</em> kunnen afwijken van de "
+"daadwerkelijke proporties.</p>Dit is een treemap interface-element. "
+"Toetsenbordnavigatie is mogelijk met de toetsen cursor rechts en cursor "
+"links om te itereren binnen een gelijk generatieniveau terwijl de toetsen "
+"cursor omhoog en cursor omlaag worden gebruikt om een nestingniveau omhoog "
+"en omlaag bewerkstelligen. De <em>Return</em> toets activeert het huidige "
+"element.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1319,34 +571,207 @@ msgstr "(geen functie)"
msgid "(no call)"
msgstr "(geen aanroep)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Actieve aanroep naar '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Kosten 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Aantal"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Aanroeper"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Aangeroepene"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n aanroep naar '%1'\n"
-"%n aanroepen naar '%1'"
+"<b>Lijst van directe aanroepers</b> <p>Deze lijst laat alle functies zien "
+"die de huidig geselecteerde functie zonder tussenkomst van andere functies "
+"aanroepen samen met het aantal aanroepen en de (cumulatieve) kosten "
+"gespendeerd in de huidig geselecteerde functie terwijl zij is aangeroepen "
+"uit de functie in de lijst.</p><p>Een icoon in plaats van cumulatieve kosten "
+"specificeert dat dit een aanroep binnen een recursieve cyclus is. "
+"Cumulatieve kosten hebben hier geen betekenis</p><p>Als u een functie "
+"selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als er twee panelen "
+"zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel de huidig "
+"geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Sprong %1 van %2 naar %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lijst van directe aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
+"zonder tussenkomst van andere functies worden aangeroepen samen met het "
+"aantal aanroepen en de (cumulatieve) kosten gespendeerd in deze functie "
+"gedurende de aanroep van de huidige geselecteerde functie.</p><p>Als u een "
+"functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als er twee "
+"panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel de "
+"huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Sprong %1 naar %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF objecten"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cyclus)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Broncodebestanden"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ klassen"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Functie (niet gegroepeerd)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(altijd)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind configuratie"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Het maximum aantal elementen in lijsten dient lager te zijn als 500. De "
+"vorige waarde (%1) is nog steeds in gebruik."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Kies broncodemap"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instructie fetch"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Gegevensleestoegang"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Gegevensschrijftoegang"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr.Fetch Mis"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 Data Lees mis"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 Data Schrijf mis"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 Instr fetch mis"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 Data Lees mis"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 Data Schrijf mis"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr.Fetch Mis"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 Data Lees mis"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 Data Schrijf mis"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Steekproeven"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systeemtijd"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Gebruikerstijd"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Gemist totaal"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Gemist totaal"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 Gemist totaal"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Cyclusschatting"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n item overgeslagen)\n"
+"(%n items overgeslagen)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Onbekend type"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Excl."
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kort"
@@ -1357,17 +782,16 @@ msgstr "Formule"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst met kostentypes</b>"
-"<p> Deze lijst toont alle beschikbare kostentypes en wat de inclusieve en "
-"exclusieve kosten zijn van de momenteel geselecteerde functie. </p>"
-"<p>Door een kostentype te selecteren in de lijst verandert u het type van alle "
-"kosten die in KCachegrind worden getoond in die van het geselecteerde type.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lijst met kostentypes</b><p> Deze lijst toont alle beschikbare "
+"kostentypes en wat de inclusieve en exclusieve kosten zijn van de momenteel "
+"geselecteerde functie. </p><p>Door een kostentype te selecteren in de lijst "
+"verandert u het type van alle kosten die in KCachegrind worden getoond in "
+"die van het geselecteerde type.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1389,6 +813,10 @@ msgstr "Korte naam bewerken"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Formule bewerken"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nieuw kostentype..."
@@ -1403,120 +831,719 @@ msgstr "Nieuw%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nieuw kostentype %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kosten 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n functie overgeslagen)\n"
+"(%n functies overgeslagen)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Aantal"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Afstand"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Aanroeper"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Aangeroepen"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Aangeroepene"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Annroepen"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van directe aanroepers</b> "
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die de huidig geselecteerde functie "
-"zonder tussenkomst van andere functies aanroepen samen met het aantal aanroepen "
-"en de (cumulatieve) kosten gespendeerd in de huidig geselecteerde functie "
-"terwijl zij is aangeroepen uit de functie in de lijst.</p>"
-"<p>Een icoon in plaats van cumulatieve kosten specificeert dat dit een aanroep "
-"binnen een recursieve cyclus is. Cumulatieve kosten hebben hier geen "
-"betekenis</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel "
-"de huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lijst van alle aanroepers</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die de "
+"geselecteerde functie aanroepen, hetzij direct, hetzij door tussenkomst van "
+"andere functies. Het aantal functies tussen een aanroepende functie en de "
+"geselecteerde functie plus 1 is de <em>Afstand</em>, dat wil zeggen, als er "
+"voor functies A, B en C een aanroep van A naar C bestaat, zodanig dat "
+"functie A functie B aanroept en functie B functie C aanroept, dan is de "
+"afstand gelijk aan 2.</p><p>De absolute kosten voor de functie zijn de "
+"kosten gespendeerd terwijl de geselecteerde functie actief was; de relatieve "
+"kosten is het percentage van alle kosten gespendeerd in de geselecteerde "
+"functie terwijl de aangegeven functie actief was. De kostengrafiek laat een "
+"logaritmisch percentage met een afzonderlijke kleur voor elke afstand zien.</"
+"p><p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt aangeroepen wordt "
+"er soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de mediale afstand van "
+"de functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand is die afstand "
+"vanwaar de meeste aanroepen worden gedaan.</p><p>Als u een functie "
+"selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als er twee panelen "
+"zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere paneel als "
+"geselecteerd gekozen.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van directe aanroepers</b>"
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die zonder tussenkomst van andere "
-"functies worden aangeroepen samen met het aantal aanroepen en de (cumulatieve) "
-"kosten gespendeerd in deze functie gedurende de aanroep van de huidige "
-"geselecteerde functie.</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel "
-"de huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lijst van alle aangeroepenen</b><p>Deze lijst laat alle functies zien die "
+"door de geselecteerde functie worden aanroepen, hetzij direct hetzij door "
+"tussenkomst van andere functies. Het aantal functies tussen een aanroepende "
+"functie en de geselecteerde functie plus 1 is de <em>Afstand</em>, dat wil "
+"zeggen, als er voor functies A, B en C een aanroep van A naar C bestaat "
+"zodanig dat functie A functie B aanroept en functie B functie C aanroept, "
+"dan is de afstand gelijk aan 2.</p><p>De absolute kosten voor de aangegeven "
+"functie zijn de kosten gespendeerd terwijl de geselecteerde functie actief "
+"was; de relatieve kosten is het percentage van alle kosten gespendeerd in de "
+"aangegeven functie terwijl de huidig geselecteerde functie actief was. De "
+"kostengrafiek laat een logaritmisch percentage met een afzonderlijke kleur "
+"voor elke afstand zien.</p><p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer "
+"vaak wordt aangeroepen wordt er soms een afstandsbereik getoond met tussen "
+"haakjes de mediale afstand van de functies die in dat bereik vallen. De "
+"mediale afstand is die afstand vanwaar de meeste aanroepen worden gedaan.</"
+"p><p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde "
+"functie. Als er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in "
+"het andere paneel als geselecteerd gekozen.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Geen groepering)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
msgstr "Ga naar %1"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Alle elementen tonen"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Geen groepering"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groepering"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Actieve aanroep naar '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Importfilter voor door Cachegrind/Callgrind gegenereerde "
-"profielgegevens-bestanden"
+"%n aanroep naar '%1'\n"
+"%n aanroepen naar '%1'"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Sprong %1 maal naar 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cyclus)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Broncodepositie"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Geannoteerde machinecode</b> <p>De geannoteerde machinecodelijst laat de "
+"machinecode-instructies van de huidig geselecteerde functie zien, samen met "
+"(de eigen) kosten gespendeerd gedurende het uitvoeren van een instructie. "
+"Als het een aanroepinstructie betreft worden regels die details bevatten "
+"over de aanroep ingevoegd in de broncode. Dit zijn de (cumulatieve) kosten "
+"gespendeerd binnen de aanroep, het aantal aanroepen en het doel van de "
+"aanroep.</p><p>De gedisassembleerde uitvoer die wordt getoond is met de "
+"'objdump' utility uit het pakket 'binutils' gegenereerd.</p><p>Selecteer een "
+"regel met aanroepinformatie om de aangeroepen functie de huidige functie te "
+"maken</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 wordt geladen"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ga naar adres %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hexcode"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+"Er bevindt zich geen instructie-informatie in het profielgegevens-bestand."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Om de Valgrind Calltree Skin te gebruiken, herstart met optie"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Om (conditionele) sprongen te zien specificeer aanvullend"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Controleer of u 'objdump' op deze machine hebt geïnstalleerd."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Dit gereedschap bevindt zich in het 'binutils' pakket."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Geen assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Er is %n kostenregel zonder assemblercode.\n"
+"Er zijn %n kostenregels zonder assemblercode."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Dit gebeurt omdat de code van"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "niet overeenkomstig lijkt te zijn met het profielgegevens-bestand."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"Gebruikt u een oud profielgegevens-bestand of is het hierboven vermelde"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF-object van een bijgewerkte installatie of een andere machine?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Er is blijkbaar een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Controleer of het ELF-object dat u gebruikt in het commando bestaat"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Voer <exec> onder cachegrind uit."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Toon informatie van deze trace"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-schil voor Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Auteur/onderhouder"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profieldeel %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(geen trace)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(geen profieldeel)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(onbekend)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr "(Thread %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Overzicht van profielbronnen: huidige is '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselecteren"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteren"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Alle profielbronnen selecteren"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Zichtbare profielbronnen"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Geselecteerde profielbronnen verbergen"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Verborgen profielbronnen tonen"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ga terug"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Weergavemodus voor details"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagrammodus"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Alleen functiekosten"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Directe aanroepen tonen"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Getoonde aanroepniveaus verhogen"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Namen tonen"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Kosten tonen"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Frames tekenen"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Informatie verbergen"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Informatie tonen"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(geen trace geladen)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profielbron"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lijst van profieldelen</b> <p>Deze lijst laat alle profieldelen van de "
+"geladen trace zien. Voor elk deel worden de eigen/gecumuleerde kosten "
+"getoond van het geselecteerde element in dat deel. De procentuele kosten "
+"worden altijd relatief ten opzichte van de totale kosten <em>van dat deel</"
+"em> getoond in tegenstelling tot de gehele trace zoals in het Trace deel "
+"overzicht). Ook het aantal aanroepen van en naar de huidig geselecteerde "
+"functie binnen het profieldeel worden getoond.</p> Door één of meer "
+"profieldelen te kiezen uit de lijst worden de kosten in KCachegrind getoond "
+"voor de geselecteerde delen. Als geen delen worden geselecteerd worden "
+"impliciet alle delen gebruikt voor de kostencalculatie.</p> <p>Dit is een "
+"lijst waar u meerdere delen kunt selecteren. U kunt een bereik van delen "
+"selecteren door de muis over de delen te slepen of de Shift/Ctrl toetsen te "
+"gebruiken terwijl u delen selecteert. Selectie en deselectie kan ook worden "
+"gedaan in het Trace deel window. Ook deze lijst staat u toe meerdere delen "
+"te selecteren.</p? <p>Merk op dat de lijst verborgen is als er maar één "
+"tracedeel beschikbaar is.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Selecteer '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Verberg '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Verberg geselecteerde elementen"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles tonen"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Sprong %1 van %2 naar %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Sprong %1 naar %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Broncode (onbekend)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Geannoteerde broncode</b><p>De geannoteerde broncode laat de broncode van "
+"de geselecteerde functie zien, samen met de kosten, gespendeerd voor het "
+"uitvoeren van de regel broncode. Als er een aanroep in de broncode is "
+"geschied zullen er extra regels worden ingevoegd met details betreffende de "
+"aanroep. Deze details zijn de (cumulatieve) kosten van de aanroep, het "
+"aantal uitgevoerde aanroepen en het doel van de aanroep.</p><p>Selecteer een "
+"ingevoegde aanroepregel om de doelfunctie te selecteren.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Ga naar regel %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Geen broncode)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Er zijn geen kosten van het geselecteerde type verbonden"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "aan een regel in de broncode voor deze functie in het bestand"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Daarom kan geen geannoteerde broncode worden getoond."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Broncode (%1)"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- inline van %1 ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inline van onbekende bron ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Er is geen broncode beschikbaar voor de volgende functie"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Dit komt omdat er geen debug-informatie aanwezig is."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Hercompileer de broncode en maak een nieuw profiel."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "De functie bevindt zich in dit ELF-object:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Dit komt omdat haar broncodebestand niet kan worden gevonden"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Voeg de map toe van dit bestand aan de broncodemappenlijst."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "De lijst kan worden gevonden in de instellingendialoog."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Ga naar het begin"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Linksboven"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Ga naar rechts"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechtsboven"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Ga naar het einde"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Linksbeneden"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Ga naar linksonder"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Linksonder"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Gebied verplaatsen naar"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Dit tabblad verbergen"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Gebied verbergen"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Verborgen tonen"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Geen profielgegevensbestand geladen)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typen"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Aanroepers"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Alle aanroepers"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Aanroeperskaart"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Profieldelen"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Aanroepgrafiek"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Aangeroepenen"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Alle aangeroepenen"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Aangeroepenenkaart"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informatietabbladen</b><p>De volgende tabbladen geven informatie over de "
+"geselecteerde functie:<ul><li>Het tabblad Kosten geen een lijst van "
+"mogelijke kosttypen en de cumulatieve en niet-cumulatieve kosten met "
+"betrekking tot typen.</li><li>Het tabblad Profieldelen geeft een lijst van "
+"profieldelen als de trace uit meer dan één deel bestaat (anders is het "
+"tabblad verborgen). De kosten van de geselecteerde functie in andere "
+"profieldelen samen met de aanroepen wordt getoond.</li><li>Het tabblad "
+"Aanroepen laat de directe aanroepers en aangeroepenen van een functie zien "
+"in detail.</li><li>Het tabblad Dekking laat hetzelfde zien als het tabblad "
+"Aanroepen, inclusief indirecte aanroepen.</li><li>Het tabblad "
+"Aanroepengrafiek laat een visuele representatie van de aanroepen gedaan door "
+"deze functie zien.</li><li>Het tabblad Broncode laat de geannoteerde "
+"broncode zien als debugging-informatie en de broncode zelf beschikbaar is.</"
+"li><li>Het tabblad Assembler laat een geannoteerde versie van de "
+"assemblercode zien als trace-informatie op instructieniveau beschikbaar is.</"
+"li></ul>Voor meer informatie kunt is de <em>Wat is dit?</em> hulp van het "
+"corresponderende tabblad bekijken</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Geen gegevens geladen)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Geen functie geselecteerd)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Overzicht van geladen trace-profielbronnen"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Overzicht van Parts</b>"
-"<p>Een trace bestaat vaak uit verschillende trace-parts wanneer er meerdere "
-"profieldata-bestanden zijn binnen de profieluitvoering. Dit aankoppelbare "
-"venster toont deze horizontaal geordend op uitvoertijd. De rechthoekgroottes "
-"zijn proportioneel aan de totale kosten uitgegeven in de profielbronnen. U kunt "
-"een of meerdere profielbronnen selecteren om alle kosten te beperken tot die "
-"profielbronnen.</p>"
-"<p>De uit de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder "
-"onderverdeeld: "
-"<ul>"
-"<li>Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling op groep plaats, "
-"afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als groeptype "
-"\"ELF-objecten\" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken voor elk "
-"gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). De grootte "
-"is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-object.</li>"
-"<li>Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die gecumuleerde "
-"kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron weergeeft. Deze is "
-"op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van de aangeroepen functies "
-"verder onder te verdelen.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Overzicht van Parts</b><p>Een trace bestaat vaak uit verschillende trace-"
+"parts wanneer er meerdere profieldata-bestanden zijn binnen de "
+"profieluitvoering. Dit aankoppelbare venster toont deze horizontaal geordend "
+"op uitvoertijd. De rechthoekgroottes zijn proportioneel aan de totale kosten "
+"uitgegeven in de profielbronnen. U kunt een of meerdere profielbronnen "
+"selecteren om alle kosten te beperken tot die profielbronnen.</p><p>De uit "
+"de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder "
+"onderverdeeld: <ul><li>Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling "
+"op groep plaats, afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als "
+"groeptype \"ELF-objecten\" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken "
+"voor elk gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). "
+"De grootte is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-object.</"
+"li><li>Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die "
+"gecumuleerde kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron "
+"weergeeft. Deze is op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van "
+"de aangeroepen functies verder onder te verdelen.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1524,20 +1551,18 @@ msgstr "Aanroeplijst naar hoogste kosten"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroeplijst naar hoogste kosten</b> "
-"<p>Deze lijst is een lijst met fictieve, meest waarschijnlijke kosten. De lijst "
-"is opgebouwd, beginnend met de huidig geselecteerde functie en voegt de "
-"aanroepers/aangeroepenen met de hoogste kosten van boven naar beneden in.</p> "
-"<p>De kolommen voor <b>kosten</b> en <b>aanroepen</b> "
-"tonen de kosten die worden gebruikt voor alle aanroepen van de functie in de "
-"regel erboven.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aanroeplijst naar hoogste kosten</b> <p>Deze lijst is een lijst met "
+"fictieve, meest waarschijnlijke kosten. De lijst is opgebouwd, beginnend met "
+"de huidig geselecteerde functie en voegt de aanroepers/aangeroepenen met de "
+"hoogste kosten van boven naar beneden in.</p> <p>De kolommen voor <b>kosten</"
+"b> en <b>aanroepen</b> tonen de kosten die worden gebruikt voor alle "
+"aanroepen van de functie in de regel erboven.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1545,76 +1570,66 @@ msgstr "Kostenprofiel"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Het kostenprofiel</b> "
-"<p>Het kostenprofiel bevat een gesorteerde lijst voor functiegroepen en "
-"functies. De groepenlijst bevat alle groepen met de daarin uitgegeven kosten, "
-"afhankelijk van het gekozen groeptype. De groepenlijst is verborgen wanneer het "
-"groeptype 'Functie' is geselecteerd. </p> "
-"<p>De functielijst bevat de functies van de geselecteerde groep (of alle voor "
-"groeptype 'Functie'), geordend op de erin uitgegeven kosten. Functies met "
-"kosten minder dan 1% worden standaard verborgen.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Het kostenprofiel</b> <p>Het kostenprofiel bevat een gesorteerde lijst "
+"voor functiegroepen en functies. De groepenlijst bevat alle groepen met de "
+"daarin uitgegeven kosten, afhankelijk van het gekozen groeptype. De "
+"groepenlijst is verborgen wanneer het groeptype 'Functie' is geselecteerd. </"
+"p> <p>De functielijst bevat de functies van de geselecteerde groep (of alle "
+"voor groeptype 'Functie'), geordend op de erin uitgegeven kosten. Functies "
+"met kosten minder dan 1% worden standaard verborgen.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profielbronnen"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Profielbronnen</b> "
-"<p>Dit venster toont in het bovenste gedeelte de lijst van laadbare "
-"profielbronnen in alle submappen van: "
-"<ul> "
-"<li>de huidige werkmap van KCachegrind, dus waarin het programma is gestart, en "
-"<li>de standaard profielbronnenmap die is opgegeven in de configuratie.</ul>"
-"De lijst is geordend op de door de betreffende profielbronnen aangevoerde "
-"commandoregel.</p>"
-"<p>Door een profielbron te selecteren wordt de informatie in het onderste "
-"gedeelte van het venster getoond: "
-"<ul> "
-"<li><b>Opties</b> toont gedetailleerde informatie omtrent het commando dat is "
-"geprofileerd en de gebruikte opties bij het maken van het profielbestand. Door "
-"een element te wijzigen wordt een nieuw profileringssjabloon gemaakt. Door op "
-"<b>Profiel maken</b> te drukken start u een profileringsaktie met deze opties "
-"in de achtergrond."
-"<li><b>Informatie</b> geeft gedetailleerde informatie betreffende de "
-"geselecteerde profielbron zoals een kostenoverzicht en de eigenschappen van de "
-"gesimuleerde cache."
-"<li><b>Toestand</b> is alleen beschikbaar voor lopende profileringsakties. Druk "
-"op <b>Bijwerken</b> om verschillende tellers van de actie te zien en een "
-"stacktrace van de huidige uitvoerpositie in het geprofileerde programma. "
-"Selecteer de optie <b>Alles</b> om KCachegrind deze gegevens regelmatig bij te "
-"werken. Selecteer de optie <b>Synchroniseren</b> om het venster met de bovenste "
-"functie van de geladen profielbron te activeren."
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Profielbronnen</b> <p>Dit venster toont in het bovenste gedeelte de lijst "
+"van laadbare profielbronnen in alle submappen van: <ul> <li>de huidige "
+"werkmap van KCachegrind, dus waarin het programma is gestart, en <li>de "
+"standaard profielbronnenmap die is opgegeven in de configuratie.</ul>De "
+"lijst is geordend op de door de betreffende profielbronnen aangevoerde "
+"commandoregel.</p><p>Door een profielbron te selecteren wordt de informatie "
+"in het onderste gedeelte van het venster getoond: <ul> <li><b>Opties</b> "
+"toont gedetailleerde informatie omtrent het commando dat is geprofileerd en "
+"de gebruikte opties bij het maken van het profielbestand. Door een element "
+"te wijzigen wordt een nieuw profileringssjabloon gemaakt. Door op <b>Profiel "
+"maken</b> te drukken start u een profileringsaktie met deze opties in de "
+"achtergrond.<li><b>Informatie</b> geeft gedetailleerde informatie "
+"betreffende de geselecteerde profielbron zoals een kostenoverzicht en de "
+"eigenschappen van de gesimuleerde cache.<li><b>Toestand</b> is alleen "
+"beschikbaar voor lopende profileringsakties. Druk op <b>Bijwerken</b> om "
+"verschillende tellers van de actie te zien en een stacktrace van de huidige "
+"uitvoerpositie in het geprofileerde programma. Selecteer de optie <b>Alles</"
+"b> om KCachegrind deze gegevens regelmatig bij te werken. Selecteer de optie "
+"<b>Synchroniseren</b> om het venster met de bovenste functie van de geladen "
+"profielbron te activeren."
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1622,19 +1637,21 @@ msgstr "&Dupliceren"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Huidige layout dupliceren</b><p>Maak een kopie van de huidige layout.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Huidige layout dupliceren</b>"
-"<p>Maak een kopie van de huidige layout.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Huidige layout verwijderen</b> "
-"<p>Verwijder de huidige layout en maak de vorige actief.</p>"
+"<b>Huidige layout verwijderen</b> <p>Verwijder de huidige layout en maak de "
+"vorige actief.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1678,17 +1695,21 @@ msgstr "Toevoegen..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Voeg profiel gegevens toe</b> <p>Dit opent een additioneel "
+"profielbronbestand in het huidige venster.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Voeg profiel gegevens toe</b> "
-"<p>Dit opent een additioneel profielbronbestand in het huidige venster.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Trace herladen</b>"
-"<p>Dit laadt tevens alle nieuw-aangemaakte profielbronnen.</p>"
+"<b>Trace herladen</b><p>Dit laadt tevens alle nieuw-aangemaakte "
+"profielbronnen.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1696,13 +1717,11 @@ msgstr "Grafiek &exporteren"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Aanroepgrafiek exporteren</b>"
-"<p>Genereert een bestand met de extensie .dot, dat kan worden geopend met "
-"hulpprogramma's uit het pakket GraphViz.</p>"
+"<b>Aanroepgrafiek exporteren</b><p>Genereert een bestand met de extensie ."
+"dot, dat kan worden geopend met hulpprogramma's uit het pakket GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1710,49 +1729,46 @@ msgstr "Dump &forceren"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dump forceren</b>"
-"<p>Dit forceert een dump voor een Callgrind profileringsactie in de huidige "
-"map. Deze actie wordt gecontroleerd terwijl KCachegrind de dump zoekt. Als de "
-"dump klaar is wordt de trace automatisch herladen. Als dit er een is van de "
-"lopende Cachegrind, dan wordt de nieuwe trace part ook geladen.</p>"
-"<p>Dump forceren maakt een bestand 'callgrind.cmd' en controleert elke seconde "
-"of dit bestand bestaat. Een lopende Callgrind zal dit bestand ontdekken, een "
-"trace dumpen en het bestand 'callgrind.cmd' verwijderen. Als het bestand is "
-"verwijderd zal KCachegrind dit ontdekken en herladen. Als er geen lopend "
-"Cachegrind proces bestaat drukt u nogmaals op 'Dump forceren' om het "
-"dumpverzoek af te breken. Dit verwijderd het bestand 'cachegrind.cmd' en "
-"beëindigt de controle op nieuwe dumps.</p>"
-"<p>Opmerking: een Callgrind-run ontdekt het bestaan van het 'cachegrind.cmd' "
-"bestand alleen als het te profileren programma een aantal milliseconden loopt, "
-"dat is: niet slaapt. Tip: in een programma met een grafische "
-"gebruikersinterface kunt u Callgrind dwingen te lopen door bijvoorbeeld het "
-"venster van het programma van afmeting te veranderen.</p>"
-"<p>Opmerking: u dient de 'calltree'-versie van Callgrind te gebruiken!</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Dump forceren</b><p>Dit forceert een dump voor een Callgrind "
+"profileringsactie in de huidige map. Deze actie wordt gecontroleerd terwijl "
+"KCachegrind de dump zoekt. Als de dump klaar is wordt de trace automatisch "
+"herladen. Als dit er een is van de lopende Cachegrind, dan wordt de nieuwe "
+"trace part ook geladen.</p><p>Dump forceren maakt een bestand 'callgrind."
+"cmd' en controleert elke seconde of dit bestand bestaat. Een lopende "
+"Callgrind zal dit bestand ontdekken, een trace dumpen en het bestand "
+"'callgrind.cmd' verwijderen. Als het bestand is verwijderd zal KCachegrind "
+"dit ontdekken en herladen. Als er geen lopend Cachegrind proces bestaat "
+"drukt u nogmaals op 'Dump forceren' om het dumpverzoek af te breken. Dit "
+"verwijderd het bestand 'cachegrind.cmd' en beëindigt de controle op nieuwe "
+"dumps.</p><p>Opmerking: een Callgrind-run ontdekt het bestaan van het "
+"'cachegrind.cmd' bestand alleen als het te profileren programma een aantal "
+"milliseconden loopt, dat is: niet slaapt. Tip: in een programma met een "
+"grafische gebruikersinterface kunt u Callgrind dwingen te lopen door "
+"bijvoorbeeld het venster van het programma van afmeting te veranderen.</"
+"p><p>Opmerking: u dient de 'calltree'-versie van Callgrind te gebruiken!</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Trace openen</b>"
-"<p> Dit opent een trace-bestand, waarbij eventuele bijhorende profielbronnen "
-"ook worden geopend.</p>"
+"<b>Trace openen</b><p> Dit opent een trace-bestand, waarbij eventuele "
+"bijhorende profielbronnen ook worden geopend.</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1766,6 +1782,11 @@ msgstr "Aanroeplijst"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Aanroeplijst tonen/verbergen"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Functieprofiel"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Functieprofieloverzicht tonen/verbergen"
@@ -1796,54 +1817,28 @@ msgstr "Procentuele kosten gebaseerd op de kosten van het hogere element tonen"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Procentuele kosten ten opzichte van het hogere element tonen</b>"
-"<p>Als dit uitgeschakeld is worden procentuele kosten alleen ten opzichte van "
-"de totale kosten van de profielbron of -bronnen getoond die momenteel worden "
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Procentuele kosten ten opzichte van het hogere element tonen</b><p>Als "
+"dit uitgeschakeld is worden procentuele kosten alleen ten opzichte van de "
+"totale kosten van de profielbron of -bronnen getoond die momenteel worden "
"geraadpleegd. Door deze optie aan te zetten worden de procentuele kosten ten "
"opzichte van het hoger liggende element getoond."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Kostentype</td>"
-"<td><b>Kosten hoger element</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Cumulatief voor functie</td>"
-"<td>Totaal</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Alleen voor functie</td>"
-"<td>Functiegroep (*) / Totaal</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Aanroep</td>"
-"<td>Cumulatief voor functie</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Broncoderegel</td>"
-"<td>Cumulatief voor functie</td></tr></table>"
-"<p>(*) Uitsluitend als functiegroepering is ingeschakeld (bijv. ELF-object "
-"groepering)."
+"<ul><table><tr><td><b>Kostentype</td><td><b>Kosten hoger element</td></"
+"tr><tr><td>Cumulatief voor functie</td><td>Totaal</td></tr><tr><td>Alleen "
+"voor functie</td><td>Functiegroep (*) / Totaal</td></tr><tr><td>Aanroep</"
+"td><td>Cumulatief voor functie</td></tr><tr><td>Broncoderegel</"
+"td><td>Cumulatief voor functie</td></tr></table><p>(*) Uitsluitend als "
+"functiegroepering is ingeschakeld (bijv. ELF-object groepering)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1855,30 +1850,28 @@ msgstr "Cyclusbepaling overslaan"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Cycli van recursieve aanroepen ontdekken</b>"
-"<p>Als dit is uitgeschakeld zal de 'treemap'-tekening zwarte gebieden vertonen "
-"waar een recursieve aanroep wordt gedaan in plaats van de afzonderlijke "
-"aanroepen te tekenen. Merk op dat de zwarte gebieden vaak van een verkeerde "
-"afmeting zullen zijn omdat in recursieve cycli de kosten van een aanroep niet "
-"kunnen worden berekend. De fout is echter klein voor foute cycli (zie de "
-"documentatie)."
-"<p>De correcte afhandeling voor cycli is om ze te ontdekken en samen te voegen "
-"in een virtuele functie. Als deze optie aanstaat gebeurt dat. Helaas leidt dit "
-"bij programma's met een grafische gebruikersinterface vaak tot een groot aantal "
-"foute cycli waardoor een goede analyse niet kan worden gemaakt. Daarom bestaat "
-"de mogelijkheid om dit uit te schakelen."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Cycli van recursieve aanroepen ontdekken</b><p>Als dit is uitgeschakeld "
+"zal de 'treemap'-tekening zwarte gebieden vertonen waar een recursieve "
+"aanroep wordt gedaan in plaats van de afzonderlijke aanroepen te tekenen. "
+"Merk op dat de zwarte gebieden vaak van een verkeerde afmeting zullen zijn "
+"omdat in recursieve cycli de kosten van een aanroep niet kunnen worden "
+"berekend. De fout is echter klein voor foute cycli (zie de documentatie)."
+"<p>De correcte afhandeling voor cycli is om ze te ontdekken en samen te "
+"voegen in een virtuele functie. Als deze optie aanstaat gebeurt dat. Helaas "
+"leidt dit bij programma's met een grafische gebruikersinterface vaak tot een "
+"groot aantal foute cycli waardoor een goede analyse niet kan worden gemaakt. "
+"Daarom bestaat de mogelijkheid om dit uit te schakelen."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1890,13 +1883,12 @@ msgstr "Ga vooruit in functieselectiegeschiedenis"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ga omhoog</b>"
-"<p>Ga naar de laatst geselecteerde aanroeper van de huidige functie. Als geen "
-"aanroeper is bezocht, gebruik dan degene met de hoogste kosten.</p>"
+"<b>Ga omhoog</b><p>Ga naar de laatst geselecteerde aanroeper van de huidige "
+"functie. Als geen aanroeper is bezocht, gebruik dan degene met de hoogste "
+"kosten.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1919,18 +1911,10 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Secundair gebeurtenistype voor kosten bijvoorbeeld getoond in annotaties"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groepering"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Selecteer hoe functies worden gegroepeerd in hogere kostenelementen"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Geen groepering)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
@@ -1989,10 +1973,6 @@ msgstr "Absolute kosten tonen"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Relatieve kosten tonen"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ga terug"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Ga verder"
@@ -2034,965 +2014,895 @@ msgstr "(Geen vorige functie)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Geen bovenliggende functie)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Onbekend type"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ga naar %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Alle elementen tonen"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstract element"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Geen groepering"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Kostenelement"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Broncode (onbekend)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Regel in profielbron"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Geannoteerde broncode</b>"
-"<p>De geannoteerde broncode laat de broncode van de geselecteerde functie zien, "
-"samen met de kosten, gespendeerd voor het uitvoeren van de regel broncode. Als "
-"er een aanroep in de broncode is geschied zullen er extra regels worden "
-"ingevoegd met details betreffende de aanroep. Deze details zijn de "
-"(cumulatieve) kosten van de aanroep, het aantal uitgevoerde aanroepen en het "
-"doel van de aanroep.</p>"
-"<p>Selecteer een ingevoegde aanroepregel om de doelfunctie te selecteren.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Broncoderegel"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ga naar regel %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Aanroep in regel van profielbron"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Geen broncode)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Aanroep in regel"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Er zijn geen kosten van het geselecteerde type verbonden"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Sprong in profielbron"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "aan een regel in de broncode voor deze functie in het bestand"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Sprong"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Daarom kan geen geannoteerde broncode worden getoond."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instructie in profielbron"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Broncode (%1)"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instructie"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- inline van %1 ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Instructiesprong in profielbron"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inline van onbekende bron ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instructiesprong"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Er is geen broncode beschikbaar voor de volgende functie"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Aanroep in instructie in profielbron"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Dit komt omdat er geen debug-informatie aanwezig is."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Aanroep in instructie"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Hercompileer de broncode en maak een nieuw profiel."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Aanroep in profielbron"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "De functie bevindt zich in dit ELF-object:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Aanroep"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Dit komt omdat haar broncodebestand niet kan worden gevonden"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Functie in profielbron"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Voeg de map toe van dit bestand aan de broncodemappenlijst."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Broncodebestand van functie"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "De lijst kan worden gevonden in de instellingendialoog."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Functie"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instructie fetch"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Functiecyclus"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Gegevensleestoegang"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Klasse in profielbron"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Gegevensschrijftoegang"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr.Fetch Mis"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Broncodebestand in profielbron"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Lees mis"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Broncodebestand"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Schrijf mis"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "ELF-object in profielbron"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr fetch mis"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-object"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Data Lees mis"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programma-trace"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 Data Schrijf mis"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 van %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr.Fetch Mis"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(geen aanroeper)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Lees mis"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Schrijf mis"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(geen aangeroepene)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Steekproeven"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(niet gevonden)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Systeemtijd"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Functiecycli worden opnieuw berekend..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Gebruikerstijd"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Gemist totaal"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Gemist totaal"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Recursieve bisectie"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 Gemist totaal"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Cyclusschatting"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Broncodebestanden"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Altijd beste"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klassen"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Beste"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Functie (niet gegroepeerd)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternatief (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(altijd)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternatief (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind configuratie"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal splitsen"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Het maximum aantal elementen in lijsten dient lager te zijn als 500. De vorige "
-"waarde (%1) is nog steeds in gebruik."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Kies broncodemap"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerking"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van profieldelen</b> "
-"<p>Deze lijst laat alle profieldelen van de geladen trace zien. Voor elk deel "
-"worden de eigen/gecumuleerde kosten getoond van het geselecteerde element in "
-"dat deel. De procentuele kosten worden altijd relatief ten opzichte van de "
-"totale kosten <em>van dat deel</em> getoond in tegenstelling tot de gehele "
-"trace zoals in het Trace deel overzicht). Ook het aantal aanroepen van en naar "
-"de huidig geselecteerde functie binnen het profieldeel worden getoond.</p> "
-"Door één of meer profieldelen te kiezen uit de lijst worden de kosten in "
-"KCachegrind getoond voor de geselecteerde delen. Als geen delen worden "
-"geselecteerd worden impliciet alle delen gebruikt voor de kostencalculatie.</p> "
-"<p>Dit is een lijst waar u meerdere delen kunt selecteren. U kunt een bereik "
-"van delen selecteren door de muis over de delen te slepen of de Shift/Ctrl "
-"toetsen te gebruiken terwijl u delen selecteert. Selectie en deselectie kan ook "
-"worden gedaan in het Trace deel window. Ook deze lijst staat u toe meerdere "
-"delen te selecteren.</p? "
-"<p>Merk op dat de lijst verborgen is als er maar één tracedeel beschikbaar "
-"is.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Selecteer '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Verberg '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Verberg geselecteerde elementen"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Genest"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Alles tonen"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Rand 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Aanroep(en) van %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Alleen randen corrigeren"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Aanroep(en) naar %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(onbekende aanroep)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Aanroepgrafiek rond actieve functie</b>"
-"<p>Afhankelijk van de configuratie laat dit venster een aanroepgrafiek van de "
-"actieve functie zien. Opmerking: de getoonde kosten zijn <b>alleen</b> "
-"de kosten gespendeerd terwijl de actieve functie uitgevoerd werd, dat wil "
-"zeggen dat de getoonde kosten voor main() - als main() zichtbaar is - dezelfde "
-"zouden moeten zijn als de kosten van de actieve functie, omdat dat de "
-"inclusieve kosten zijn voor main() gespendeerd terwijl de actieve functie "
-"uitgevoerd werd.</p>"
-"<p> Voor cycli geven de blauwe pijlen aan dat dit een kunstmatige aanroep is "
-"die is toegevoegd om correct te kunnen tekenen, maar die in feite niet is "
-"uitgevoerd.</p>"
-"<p>Als de grafiek groter is dan het oppervlak van het venster, wordt een "
-"overzichtsvenster getoond aan één kant van de grafiek. Er zijn vergelijkbare "
-"visualisatieopties voor de aanroepen-treemap; de geselecteerde functie is "
-"gemarkeerd.</p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Breedte %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: een langdurig grafisch proces is in uitvoering.\n"
-"Reduceer node/edge limits om het sneller te laten verlopen.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Zichtbaar"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Opmaken onderbroken.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ruimte van subitems gebruiken"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"De grafische aanroep heeft %1 nodes en %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Linksboven"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Geen element geactiveerd waarvoor de aanroepgraaf kan worden getoond."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Middenboven"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Geen aanroepgraaf kan getoond worden voor het actieve item."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Rechtsboven"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Geen aanroepgraaf is beschikbaar doordat het volgende\n"
-"commando niet uitgevoerd kan worden:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Middenonder"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Controleer of 'dot' is geïnstalleerd (pakket GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Rechtsonder"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Fout bij het uitvoeren van het grafische hulpprogramma.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Geen limiet voor %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Er is geen graaf van aanroepen beschikbaar voor functie\n"
-"\t'%1'\n"
-"omdat er geen kosten van het geselecteerde gebeurtenistype zijn."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Stop opmaken"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Als Postscript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Als afbeelding..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Grafiek exporteren"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Geen minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 pixel\n"
+"%n pixels"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Diepte %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Verminderen (tot %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Vermeerderen (tot %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind configuratie"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Als knoop"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Afbreken als meer/langer dan:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % van knoop"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precisie van percentages:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % van knoop"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symbolen in tekstballonnen en contextmenu's"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % van knoop"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maximaal aantal elementen in lijsten:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Aanroeperdiepte"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Kostenelement-kleuren"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Aanroepdiepte"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Object:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. knoopkosten"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. aanroepkosten"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Pijlen voor overgeslagen aanroepen"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotaties"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Intra-cyclus aanroepen"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Contextregels in annotaties"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Clustergroepen"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Broncodemappen"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Object / gerelateerde broncodebasis"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Hoog"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Van boven naar beneden"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Links naar rechts"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Cirkelvormig"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Doel"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Linksboven"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Rechtsboven"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Linksbeneden"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optie"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Rechtsbeneden"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Doelcommando:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafiek"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profiler-opties:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisatie"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Optie"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vogelvlucht"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr "(Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Trace"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Sprongen"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(actief)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instructies"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Overzicht van profielbronnen: huidige is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselecteren"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Volledige cache"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Alle profielbronnen selecteren"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Verzamelen"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Zichtbare profielbronnen"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Bij het starten"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Geselecteerde profielbronnen verbergen"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Gedurende"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Verborgen profielbronnen tonen"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Weergavemodus voor details"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrammodus"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Profiel dumpen"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Alleen functiekosten"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Alle BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Directe aanroepen tonen"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Bij binnengaan"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Getoonde aanroepniveaus verhogen"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Bij verlaten"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Namen tonen"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Nul gebeurtenissen"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Kosten tonen"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Afzonderlijk"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Frames tekenen"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Informatie verbergen"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Recursies"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Informatie tonen"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Aanroepketting"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(geen trace geladen)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Aangepaste Profiler-opties:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Maak nieuw profiel aan"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Broncodepositie"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Geannoteerde machinecode</b> "
-"<p>De geannoteerde machinecodelijst laat de machinecode-instructies van de "
-"huidig geselecteerde functie zien, samen met (de eigen) kosten gespendeerd "
-"gedurende het uitvoeren van een instructie. Als het een aanroepinstructie "
-"betreft worden regels die details bevatten over de aanroep ingevoegd in de "
-"broncode. Dit zijn de (cumulatieve) kosten gespendeerd binnen de aanroep, het "
-"aantal aanroepen en het doel van de aanroep.</p>"
-"<p>De gedisassembleerde uitvoer die wordt getoond is met de 'objdump' utility "
-"uit het pakket 'binutils' gegenereerd.</p>"
-"<p>Selecteer een regel met aanroepinformatie om de aangeroepen functie de "
-"huidige functie te maken</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Dump reden:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ga naar adres %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Overzicht gebeurtenissen:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexcode"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Som"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Er bevindt zich geen instructie-informatie in het profielgegevens-bestand."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Overigen:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Om de Valgrind Calltree Skin te gebruiken, herstart met optie"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Tonen"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Vergelijken"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Om (conditionele) sprongen te zien specificeer aanvullend"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Status"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Elke [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Controleer of u 'objdump' op deze machine hebt geïnstalleerd."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Teller"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Dit gereedschap bevindt zich in het 'binutils' pakket."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Aantal uitgevoerde dumps"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Geen assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Bezig met verzamelen"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Er is %n kostenregel zonder assemblercode.\n"
-"Er zijn %n kostenregels zonder assemblercode."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Uitgevoerd"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Dit gebeurt omdat de code van"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Basisblokken"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "niet overeenkomstig lijkt te zijn met het profielgegevens-bestand."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Gebruikt u een oud profielgegevens-bestand of is het hierboven vermelde"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Onderscheidend"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-object van een bijgewerkte installatie of een andere machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Er is blijkbaar een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contexten"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Controleer of het ELF-object dat u gebruikt in het commando bestaat"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Stack-trace"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Synchr."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Sprong %1 maal naar 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Nul"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Recursieve bisectie"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldingen"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Stop uitvoering"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Altijd beste"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Zoeken:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatief (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatief (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(geen profieldelen)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Genest"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Stack selectie"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Alleen randen corrigeren"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kosten2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Breedte %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Bestand:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Zichtbaar"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ruimte van subitems gebruiken"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Linksboven"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Zijbalken"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Middenboven"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Toestandbalk"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Rechtsboven"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Toestandbalk"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Middenonder"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat de <em>Wat is dit?</em>-hulp voor elk interface-element\n"
+"in KCachegrind gedetailleerde informatie bevat omtrent het gebruik van het "
+"interface-element?\n"
+"Het is raadzaam om tenminste deze helpteksten te lezen voordat u het "
+"interface-element voor\n"
+" het eerst gebruikt. Gebruik <em>Wat is dit?</em> door Shift+F1 in te "
+"drukken en te klikken op het interface-element</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Rechtsonder"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u profielinformatie kunt krijgen op instructieniveau\n"
+"met Calltree met de optie <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Gebruik het Assembler venster voor geannoteerde instructies.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Geen limiet voor %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u de toetsen Alt-Links en Alt-Rechts kunt gebruiken om\n"
+"door de geschiedenis van actieve objecten te lopen?<p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixels"
+"<p>... dat u met de pijltjestoetsen kunt navigeren in de aanroepenkaart en\n"
+"de aanroeperskaart met de pijltjestoetsen? Gebruik Links/Rechts om in\n"
+"het gelijke niveau te navigeren en Omhoog/Omlaag om het nestingniveau te\n"
+"wijzigen. Druk op Spatie om het huidige element te selecteren, druk op "
+"Return\n"
+"om het huidige element te activeren.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u in de aanroepengraaf kunt navigeren met de pijltjestoetsen?\n"
+"Gebruik Omhoog/Omlaag om het aanroepniveau te wijzigen terwijl u "
+"gelijktijdig\n"
+"afwisselt tussen aanroepen en functies. Gebruik Links/Rechts om te "
+"veranderen van\n"
+"aanroepen en functies op hetzelfde niveau. Om een huidig item te activeren\n"
+"drukt u op Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Diepte %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u snel een functie kunt zoeken door een deel van de\n"
+"naam (niet hoofdlettergevoelig) in de invoerregel op de taakbals\n"
+"te tikken en op Return te drukken?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Verminderen (tot %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u afwijkende kleuren aan\n"
+"ELF objecten/C++ klassen/Broncodebestanden kunt toekennen\n"
+"voor het gebruik in grafieken in \n"
+"<em>Instellingen->Configureer KCachegrind..</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Vermeerderen (tot %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u kunt zien of debug informatie aanwezig is voor een "
+"geselecteerde\n"
+"functie door te kijken naar de locatieaanduiding in het Informatie tabblad "
+"of\n"
+"de broncodelijst in het Broncode tabblad?</p>\n"
+"<p>Daar moet de naam van het broncodebestand (met extensie) aanwezig zijn.\n"
+"Als KCachegrind toch niet de broncode laat zien dient u te controleren of\n"
+"u de map met het broncodebestand hebt toegevoegd aan de\n"
+"<em>Broncodemappen</em> lijst in de configuratie.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u kunt instellen of KCachegrind absolute of relatieve "
+"gebeurtenistellingen\n"
+"laat zien (percentageafbeelding)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Afstand"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u het maximum aantal elementen voor alle functielijsten in\n"
+"KCachegrind kunt instellen? Het beperken van het maximum aantal elementen\n"
+"zorgt ervoor dat de gebruikersinterface sneller wordt. Het laatste element\n"
+"in de lijst beeld het aantal overgeslagen functies af, samen met een \n"
+"kostenconditie voor deze overgeslagen functies.</p>\n"
+"Om een functie met lage kosten te activeren kunt u naar deze functie "
+"zoeken \n"
+"in de platte instelling. Het selecteren van deze functies voegt hen "
+"tijdelijk toe \n"
+"aan het profiel.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Annroepen"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"... dat het Dekking tabblad - in tegenstelling tot het Aanroepen tabblad - \n"
+"<em>alle</em> functies laten zien die de geselecteerde functie aanroepen "
+"(bovenste deel)\n"
+"en alle functies die aangeroepen worden door de geselecteerde functie "
+"(onderste deel)\n"
+"onafhankelijk van het aantal tussenliggende functies daartussen?\n"
+"<p>Voorbeelden:</p>\n"
+"<p>Een element in de bovenste lijst voor functie foo1() met een waarde van "
+"50%\n"
+"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50 van alle kosten van functie "
+"bar()\n"
+"gespendeerd zijn terwijl ze vanuit functie foo1() zijn aangeroepen.</p>\n"
+"<p>Een element in de onderste lijst voor functie foo2() met een waarde van "
+"50%\n"
+"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50% van alle kosten zijn "
+"gespendeerd\n"
+"in functie bar() terwijl deze functie foo2() aanriep.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van alle aanroepers</b>"
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die de geselecteerde functie aanroepen, "
-"hetzij direct, hetzij door tussenkomst van andere functies. Het aantal functies "
-"tussen een aanroepende functie en de geselecteerde functie plus 1 is de <em>"
-"Afstand</em>, dat wil zeggen, als er voor functies A, B en C een aanroep van A "
-"naar C bestaat, zodanig dat functie A functie B aanroept en functie B functie C "
-"aanroept, dan is de afstand gelijk aan 2.</p>"
-"<p>De absolute kosten voor de functie zijn de kosten gespendeerd terwijl de "
-"geselecteerde functie actief was; de relatieve kosten is het percentage van "
-"alle kosten gespendeerd in de geselecteerde functie terwijl de aangegeven "
-"functie actief was. De kostengrafiek laat een logaritmisch percentage met een "
-"afzonderlijke kleur voor elke afstand zien.</p>"
-"<p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt aangeroepen wordt er "
-"soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de mediale afstand van de "
-"functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand is die afstand vanwaar de "
-"meeste aanroepen worden gedaan.</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere "
-"paneel als geselecteerd gekozen.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat als u met de muisaanwijzer boven een rechthoek in de treemap\n"
+"wacht u een tekstballon krijgt met alle namen van geneste rechthoeken op die "
+"positie?</p>\n"
+"Elementen in deze lijst kunnen worden geselecteerd door de rechtermuisknop "
+"te \n"
+"bedienen.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lijst van alle aangeroepenen</b>"
-"<p>Deze lijst laat alle functies zien die door de geselecteerde functie worden "
-"aanroepen, hetzij direct hetzij door tussenkomst van andere functies. Het "
-"aantal functies tussen een aanroepende functie en de geselecteerde functie plus "
-"1 is de <em>Afstand</em>, dat wil zeggen, als er voor functies A, B en C een "
-"aanroep van A naar C bestaat zodanig dat functie A functie B aanroept en "
-"functie B functie C aanroept, dan is de afstand gelijk aan 2.</p>"
-"<p>De absolute kosten voor de aangegeven functie zijn de kosten gespendeerd "
-"terwijl de geselecteerde functie actief was; de relatieve kosten is het "
-"percentage van alle kosten gespendeerd in de aangegeven functie terwijl de "
-"huidig geselecteerde functie actief was. De kostengrafiek laat een logaritmisch "
-"percentage met een afzonderlijke kleur voor elke afstand zien.</p>"
-"<p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt aangeroepen wordt er "
-"soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de mediale afstand van de "
-"functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand is die afstand vanwaar de "
-"meeste aanroepen worden gedaan.</p>"
-"<p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als "
-"er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere "
-"paneel als geselecteerd gekozen.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u de kostentellingen kunt beperken door het aantal geselecteerde\n"
+"profieldelen te beperken in de Trace Selectie venster?</p>\n"
+"Om meerdere profieldelen te genereren met cachegrind kunt u de optie\n"
+"'--cachedumps=xxx' voor profieldelen met een lengte van xxx basisblokken\n"
+"gebruiken. Een basisblok is een aaneensluiting van niet vertakkende "
+"assembler\n"
+"statements binnen uw programma.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 3eac35d4e79..667eed1915c 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:56+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -15,940 +15,945 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr ""
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©‡à¨‚ ਖੇਤਰ"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "ਕਿਸਮਾਂ"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:2206
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "ਕਾਸਟ ਆਈਟਮ"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ..."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਨਿਰਯਾਤ"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "ਸੋਰਸ ਲਾਇਨ"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ਬੇਅੰਤ"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "ਲਾਈਨ ਕਾਲ"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "ਕਾਲ"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "ਵਰਗ"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "ਚੱਕਰਾਕਾਰ"
+
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "ਖਾਕਾ(&L)"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr ""
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(ਸਰਗਰਮ)"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgid "Calls"
+msgstr "ਕਾਲ"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "ਜਾਓ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "ਆਬਜੈਕਟ:"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "ਡੂੰਘਾਈ 'ਤੇ ਰà©à©±à¨•à©‹"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "ਕਲਾਸ:"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "ਕੋਈ ਡੂੰਘਾਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ਫਾਇਲ:"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2) ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "ਨਿਯਤ"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "ਸਮਾਂ"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਰà©à©±à¨•à©‹"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "ਮਾਰਗ"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2) ਦਾ ਖੇਤਰ"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "ਦੂਹਰਾ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)"
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "ਚੋਣ"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "ਮà©à©±à¨²"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ਟਰੇਸ"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੌੜਾਈ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "ਜੰਪ"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 0"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "ਹਦਾਇਤਾਂ"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 1"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "ਘਟਨਾ"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 2"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਕੈਂਚੇ"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 3"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "ਸੋਧ"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "ਛੱਡੋ"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‰à¨£à¨¾ ਯੋਗ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "ਛਾਂ"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "ਥਰਿੱਡ"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ ਕਲਾਸਾਂ"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(ਹਮੇਸ਼ਾ)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ ਚà©à¨£à©‹"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਪਹà©à©°à¨š"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਪਹà©à©°à¨š"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "ਜੋੜ"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "ਫà©à¨Ÿà¨•à¨²:"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "ਵੇਖਾਓ"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "ਤà©à¨²à¨¨à¨¾"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਪਹà©à©°à¨š"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਪਹà©à©°à¨š"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਮਾਂ"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "ਕਾਊਂਟਰ"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "ਚਲਾਇਆ"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "ਕਾਲ"
+msgid "Incl."
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
+msgid "Self"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ਸਟੈਕ ਟਰੇਸ:"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "ਸ਼à©à¨°à©‚"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "ਜ਼ੀਰੋ"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "ਦੂਰੀ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "ਡੰਪ"
+msgid "Called"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à©‡"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "%1 ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª"
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ à¨à¨•à¨Ÿà¨¿à¨µ ਕਾਲ"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ਸਾਈਕਲ)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Cost2"
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: partgraph.cpp:167
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "ਹੈਕਸਾ"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+msgid "Go to Address %1"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ)"
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ)"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -975,366 +980,376 @@ msgstr ""
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (ਥਰਿੱਡ %1)"
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "ਅਣ-ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "ਚà©à¨£à©‹"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "ਜਾਓ"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "ਡੂੰਘਾਈ 'ਤੇ ਰà©à©±à¨•à©‹"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "ਕੋਈ ਡੂੰਘਾਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2) ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਰà©à©±à¨•à©‹"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 ਪਿਕਸਲ"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 ਪਿਕਸਲ"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 ਪਿਕਸਲ"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 ਪਿਕਸਲ"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2) ਦਾ ਖੇਤਰ"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "ਦੂਹਰਾ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੌੜਾਈ"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "ਸੋਰਸ (ਅਣਜਾਣ)"
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 0"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 1"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "ਲਾਇਨ %1 ਤੇ ਜਾਓ"
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 2"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(ਸੋਰਸ ਨਹੀਂ)"
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 3"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "ਸਰੋਤ ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‰à¨£à¨¾ ਯੋਗ"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "ਛਾਂ"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "'%1' ਲਈ à¨à¨•à¨Ÿà¨¿à¨µ ਕਾਲ"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ਸਾਈਕਲ)"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ"
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "ਛੋਟਾ"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ"
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ"
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "ਲà©à¨•à¨µà©‡à¨‚ ਖੇਤਰ"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "ਕਿਸਮਾਂ"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1343,12 +1358,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1357,42 +1371,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1401,14 +1411,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1453,8 +1466,12 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1467,9 +1484,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1478,27 +1494,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1513,6 +1528,11 @@ msgstr "ਕਾਲ ਸਟਾਕ"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1543,29 +1563,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1578,17 +1585,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1601,9 +1607,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1626,18 +1631,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "ਵੰਡੋ"
@@ -1692,10 +1689,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr ""
@@ -1737,857 +1730,808 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "%1 ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "ਕਾਸਟ ਆਈਟਮ"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "ਸੋਰਸ (ਅਣਜਾਣ)"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "ਸੋਰਸ ਲਾਇਨ"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "ਲਾਇਨ %1 ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(ਸੋਰਸ ਨਹੀਂ)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "ਲਾਈਨ ਕਾਲ"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "ਸਰੋਤ ('%1')"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr ""
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "ਕਾਲ"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "ਵਰਗ"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਪਹà©à©°à¨š"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਪਹà©à©°à¨š"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਪਹà©à©°à¨š"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਪਹà©à©°à¨š"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "ਸੈਂਪਲ"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "ਪਾਠ %1"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ-ਭਾਗ"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਮਾਂ"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਰਵੋਤਮ"
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "ਉੱਤਮ"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (V)"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (H)"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ ਕਲਾਸਾਂ"
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(ਹਮੇਸ਼ਾ)"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind ਸੰਰਚਨਾ"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 0"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "ਠੀਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ ਚà©à¨£à©‹"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "%1 ਚੌੜਾਈ"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "ਚਾਈਲਡ ਤੋਂ ਥਾਂ ਲਵੋ"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬੇ"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਕੇਂਦਰੀ"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਕੇਂਦਰੀ"
-#: callgraphview.cpp:306
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "%1 ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"1 ਪਿਕਸਲ\n"
+"%n ਪਿਕਸਲ"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "ਅੱਧੀ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)"
+
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr ""
+msgid "Depth %1"
+msgstr "%1 ਡੂੰਘਾਈ"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "ਘਟਾਓ (%1 ਤੱਕ)"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "ਵਾਧਾ (%1 ਤੱਕ)"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind ਸੰਰਚਨਾ"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ:"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "ਕਲਾਸ:"
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "ਫਾਇਲ:"
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ..."
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਨਿਰਯਾਤ"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ਬੇਅੰਤ"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..."
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "ਨਿਯਤ"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾਂ"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "ਮਾਰਗ"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "ਚੋਣ"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "ਚੋਣ"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ਮà©à©±à¨²"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "ਟਰੇਸ"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "ਜੰਪ"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ਹਦਾਇਤਾਂ"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "ਘਟਨਾ"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਕੈਂਚੇ"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "ਸੋਧ"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "ਛੱਡੋ"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "ਚੱਕਰਾਕਾਰ"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (ਥਰਿੱਡ %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "ਜੋੜ"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "ਫà©à¨Ÿà¨•à¨²:"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(ਸਰਗਰਮ)"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "ਵੇਖਾਓ"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "ਤà©à¨²à¨¨à¨¾"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "ਅਣ-ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "ਚà©à¨£à©‹"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "ਕਾਊਂਟਰ"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "ਚਲਾਇਆ"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "ਸਟੈਕ ਟਰੇਸ:"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "ਸ਼à©à¨°à©‚"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "ਜ਼ੀਰੋ"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "ਡੰਪ"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "ਹੈਕਸਾ"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à©‡"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr ""
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Cost2"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ਫਾਇਲ:"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "ਖਾਕਾ(&L)"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr ""
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
+#: tips:3
msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "ਪਾਠ %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ-ਭਾਗ"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "ਕਾਲਮ"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਰਵੋਤਮ"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "ਉੱਤਮ"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (V)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (H)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "ਠੀਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "%1 ਚੌੜਾਈ"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "ਚਾਈਲਡ ਤੋਂ ਥਾਂ ਲਵੋ"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬੇ"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਕੇਂਦਰੀ"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਕੇਂਦਰੀ"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "%1 ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:84
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-"1 ਪਿਕਸਲ\n"
-"%n ਪਿਕਸਲ"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "ਅੱਧੀ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "%1 ਡੂੰਘਾਈ"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "ਘਟਾਓ (%1 ਤੱਕ)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "ਵਾਧਾ (%1 ਤੱਕ)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "ਦੂਰੀ"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index bdd97ab3d23..3d601b3878e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:52+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -14,1152 +14,401 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Przesuń na górę"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Przesuń do prawej"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Przesuń na dół"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Przesuń na dół lewo"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Dół lewo"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Przesuń obszar do"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Ukryj tą zakładkę"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Ukryj obszar"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Pokaż ukryte"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cezary Morga"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nie wczytano żadnego pliku danych profilu)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cezarym@pf.pl"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typy"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Filtr importu plików danych profilu wygenerowanych przez Cachegrinda/"
+"Callgrinda"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Wywołujące"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Wczytywanie %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Wszystkie wywołujące"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Wywołanie(nia) z %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa wywołujących"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Wywołanie(nia) do %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(nieznane wywołanie)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Części"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Graf wywołań wokół aktywnej funkcji</b><p>Zależnie od konfiguracji, widok "
+"ten przedstawia środowisko grafu wywołań aktywnej funkcji. Zauważ, że "
+"przedstawiony koszt jest kosztem wydanym <b>tylko</b> w trakcie faktycznego "
+"wykonywania aktywnej funkcji, np. koszt przedstawiony dla main() - jeśli "
+"jest widoczny - powinien być taki sam jak koszt aktywnej funkcji, jako, że "
+"jest to część łącznego kosztu main() wydanego w trakcie wykonywania aktywnej "
+"funkcji.</p><p>W przypadku cykli, niebieska strzałka wywołań wskazuje, że "
+"jest to sztuczne wywołanie dodane do właściwego rysunku, które faktycznie "
+"nigdy nie miało miejsca.</p><p>Jeśli graf jest większy niż obszar okna "
+"wówczas w jednym rogu pojawia się uchwyt przeciągania. Istnieją podobne "
+"opcje wizualizacyjne dla drzewa wywołań. Wyróżniana jest wybrana funkcja.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Graf wywołań"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: trwa przygotowywanie układu grafu.\n"
+"Zmniejsz limit wierzchołków/krawędzi aby je przyspieszyć.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Wywoływane"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Zatrzymano przygotowywanie układu.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Wszystkie wywoływane"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Graf wywołań składa się z %1 wierzchołków i %2 krawędzi.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa wywoływanych"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Nie aktywowano żadnego elementu do narysowania grafu wywołań."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Asembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Nie można narysować żadnego grafu wywołań dla aktywnego elementu."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Zakładki informacyjne</b>"
-"<p>Ten element interfejsu pokazuje informacje o aktualnie wybranej funkcji w "
-"różnych zakładkach: "
-"<ul>"
-"<li>Zakładka kosztów pokazuje listę dostępnych typów kosztów oraz skumulowany i "
-"własny koszt w stosunku do typów.</li>"
-"<li>Zakładka części pokazuje listę części śladów w śladzie składającym się z "
-"więcej niż jednej części (w przeciwnym wypadku, zakładka ta jest ukryta). "
-"Pokazywany jest koszt wybranej funkcji wydany w różnych częściach wraz z "
-"mającymi miejsce wywołaniami.</li>"
-"<li>Zakładka list wywołań wyświetla bardziej szczegółowe informacje dotyczące "
-"bezpośrednio wywołujących i wywoływanych danej funkcji.</li>"
-"<li>Zakładka pokrycia przedstawa to samo co zakładka list wywołań, lecz nie "
-"tylko bezpośrednio wywołujące i wywoływane, ale również pośrednio.</li>"
-"<li>Zakładka grafu wywołań przedstawia graficzną wizualizację wywołań "
-"dokonanych przez tÄ™ funkcjÄ™.</li>"
-"<li>Zakładka źródeł przedstawia kod źródłowy z komentarzami, jeśli jest "
-"dostępna informacja debugowania oraz plik źródłowy.</li>"
-"<li>Zakładka asemblera przedstawia kodu asemblera z komentarzami, jeśli "
-"informacja o śladzie jest dostępna na poziomie instrukcji.</li></ul>"
-"Aby uzyskać więcej informacji sprawdź pomoc <em>Co to jest</em> "
-"dla odpowiedniego elementu interfejsu w zakładce.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nie wczytano danych)"
+"Nie jest dostępny żaden graf wywołań ponieważ\n"
+"nie można uruchomić następującej komendy:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nie wybrano funkcji)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Upewnij się czy 'dot' został zainstalowany (pakiet GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Element abstrakcyjny"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Błąd narzędzia przygotowywania układu.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Element kosztu"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Nie jest dostępny żaden graf wywołań dla funkcji\n"
+"\t'%1'\n"
+"ponieważ nie posiada ona żadnego kosztu wybranego typu zdarzeń."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Linia kodu źródłowego części"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Idź do '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linia kodu źródłowego"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Zatrzymaj przygotowywanie układu"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Wywołanie linii części"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Jako PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Wywołanie linii"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Jako obrazek..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Skok do części"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Eksportuj graf"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nieograniczona"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instrukcja części"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Żaden"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrukcje"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Skok do instrukcji części"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Skok od instrukcji"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Wywołanie instrukcji części"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Wywołanie instrukcji"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Wywołanie części"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Brak minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Wywołanie"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Funkcja części"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Plik źródłowy funkcji"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Cykl funkcji"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Klasa części"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Plik źródłowy części"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Plik źródłowy"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Taki sam jak wierzchołek"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Obiekt ELF części"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % wierzchołka"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Obiekt ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % wierzchołka"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Cześć profilu"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % wierzchołka"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Åšlad programu"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Wysokość wywołujących"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 z %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Wysokość wywoływanych"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nieznany)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. koszt wierzchołka"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(brak wywołującej)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. koszt wywołań"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 przez %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Strzałki dla pominiętych wywołań"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(brak wywoływanej)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Wywołania wewnątrz cyklu"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nieznaleziono)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Grupy klastrów"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Ponowne przeliczanie cykli funkcji..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktowy"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Układ"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Paski dodatkowe"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Wysoki"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Pasek stanu"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Z góry na dół"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Z lewej do prawej"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Okrojone gdy więcej/dłuższe niż:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Kołowy"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Dokładność wartości procentowych:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Góra lewo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symbole w podpowiedziach i menu kontekstowych"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Góra prawo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maksymalna liczba elementów na listach:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Dól lewo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Kolory elementów kosztu"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Dół prawo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczna"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Obiekt"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasa:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Komentarze"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Linie kontekstowe w komentarzach:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Katalogi źródłowe"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Baza źródeł obiektów / pokrewnych"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Zrzuty profilu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Komenda docelowa:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Ustawienia programu profilujÄ…cego:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opcja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Åšlad"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skoki"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instrukcje"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Zdarzenia"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Pełen cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "WÅ‚asne"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Zbierz"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Przy uruchomieniu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Gdy w"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profil zrzutu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Wszystkie podstawowe bloki"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Przy wchodzeniu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Przy wychodzeniu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Zero zdarzeń"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Oddziel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "WÄ…tki"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursje"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "ÅaÅ„cuch wywoÅ‚aÅ„"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "WÅ‚asne ustawienia programu profilujÄ…cego:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Uruchom nowy profil"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Wizualizacja"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Powód zrzutu:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Widok z oczu ptaka"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Podsumowanie zdarzeń:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktywne)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Różne:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Porównaj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uaktualnij"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Każde [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Licznik"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Wykonane zrzuty"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Zbiera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Wykonane"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Podstawowe bloki"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Wywołania"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Odrębne"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Obiekty ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Konteksty"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ślad stosu:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synch."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Zaw."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Wywołane"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "PoczÄ…tek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Zrzut"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Zabij uruchomienie"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profil funkcji"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Szukaj:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "WÅ‚asne"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Przegląd części"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(brak śladu części)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Wybór stosu"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Koszt2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Część profilu %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(brak śladu)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(brak części)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pomoc <em>Co to jest...</em> dla każdego elementu\n"
-"interfejsu graficznego w KCachegrind zawiera dokładne informacje\n"
-"o sposobie wykorzystania tego elementu? Zaleca siÄ™ aby przy\n"
-"pierwszym użyciu przeczytać przynajmniej te teksty pomocy.\n"
-"Pomoc <em>Co to jest...</em> możesz włączyć poprzez wciśnięcie\n"
-"Shift-F1 oraz kliknięcie na wybranym elemencie.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz uzyskać informacje o profilu na poziomie instrukcji\n"
-"za pomocÄ… Calltree kiedy podasz opcjÄ™ <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Użyj widoku asemblera dla opisu instrukcji.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz użyć lewego/prawego przycisku Alt swojej\n"
-"klawiatury aby przejść do przodu/cofnąć podczas przeglądania\n"
-"historii aktywnych obiektów?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz poruszać się w widoku mapy\n"
-"wywoływanych/wywołujących używając klawiszy strzałek?\n"
-"Użyj lewo/prawo aby zmienić elementy z tego samego poziomu\n"
-"co wybrany element (elementy siostrzane), oraz góra/dół by\n"
-"przejść o jeden poziom zagnieżdżenia w górę/dół. Aby wybrać\n"
-"bieżący element naciśnij spację. Aby go aktywować enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz poruszać się w widoku grafu wywołań używając\n"
-"klawiszy strzałek? Użyj góra/dół aby przenieść się o jeden poziom\n"
-"wywołań w górę/dół, zmieniając pomiędzy wywołaniami i funkcjami.\n"
-"Użyj lewo/prawo aby zmienić na wywołania siostrzane (z tego\n"
-"samego poziomu) bieżącego wywołania. Aby aktywować zaznaczony\n"
-"element naciśnij enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz błyskawicznie odnaleźć funkcję wpisując\n"
-"część jest nazwy (bez rozróżniania dużych liter) w linii\n"
-"edycji paska zadań i wciskając enter?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz przypisać własne kolory do\n"
-"obiektów ELF/klas C++/plików źródłowych przy kolorowaniu\n"
-"grafów w <em>Ustawienia->Konfiguracja: KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz zobaczyć czy dla wybranej funkcji jest dostępna\n"
-"informacja debugowania sprawdzajÄ…c etykietÄ™ lokalizacji\n"
-"w zakładce informacyjnej lub nagłówek wydruku źródeł\n"
-"w zakładce źródeł?</p>\n"
-"<p>Musi się tam znajdować nazwa pliku źródłowego (wraz\n"
-"z rozszerzeniem). Jeśli KCachegrind wciąż nie pokazuje źródła\n"
-"upewnij się czy dodałeś katalog pliku źródłowego do listy\n"
-"<em> katalogów źródłowych</em> w konfiguracji.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz ustawić czy KCachegrind powinien pokazywać\n"
-"liczbę zdażeń bezwzględnych czy względnych (widok procentowy)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz ustawić maksymalną liczbę elementów dla\n"
-"wszystkich list funkcji w KCachegrind? Ograniczenia liczby\n"
-"elementów dokonuje się w celu otrzymania szybko reagującego\n"
-"interfejsu graficznego. Ostatni element na liście pokazuje liczbę\n"
-"pominiętych funkcji wraz ze stanem ich kosztów.</p>\n"
-"<p>Aby aktywować funkcję o małych kosztach należy ją odnaleźć\n"
-"i wybrać w profilu płaskim. Wybranie funkcji o małych kosztach\n"
-"tymczasowo doda ją do listy profilu płaskiego.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...zakładka Pokrycia - w przeciwieństwie do zakładki List\n"
-"wywołań - przedstawia <em>wszystkie</em> funkcje, które wywołują\n"
-"(górna część) lub są wywoływane (dolna część) przez wybraną\n"
-"funkcję, bez względu na to, jak wiele funkcji znajduje się pomiędzy\n"
-"nimi w stosie?</p>\n"
-"<p>Przykłady:</p>\n"
-"<p>Wpis, na górnej liście, funkcji foo1() z wartością 50% dla wybranej\n"
-"funkcją bar() oznacza, że 50% wszystkich kosztów funkcji bar() miało\n"
-"miejsce podczas wywoływania z funkcji foo1().</p>\n"
-"<p>Wpis, na dolnej liście, funkcji foo2() z wartością 50% dla wybranej\n"
-"funkcji bar() oznacza, że 50% wszystkich kosztów funkcji bar() miało\n"
-"miejsce podczas wywoływania funkcji foo2() z bar().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...w podpowiedzi wewnÄ…trz mapy drzewa przedstawiona jest\n"
-"lista nazw zagnieżdżonych prostokątów, nad którymi znajduje się\n"
-"wskaźnik myszki?</p>\n"
-"<p>Elementy tej listy mogą zostać wybrane poprzez naciśnięcie\n"
-"prawego przycisku myszy.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...możesz ograniczyć pokazywaną liczbę kosztów do tylko\n"
-"kilku części z całego śladu wybierając te części w dokowalnym\n"
-"panelu \"wyboru śladów\"?</p>\n"
-"<p>Aby wygenerować wiele części podczas profilowania\n"
-"za pomocą cachegrind użyj np. opcji --cachedumps=xxx\n"
-"dla części o długości xxx podstawowych bloków (Podstawowy\n"
-"blok jest to wykonanie nierozgałęzionych instrukcji asemblera\n"
-"wewnÄ…trz kodu twojego programu).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Uruchom <exec> w cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Pokaż informację o tym śladzie"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Interfejs graficzny TDE programu Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Opiekun"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(Pominięto %n funkcję)\n"
-"(Pominięto %n funkcje)\n"
-"(Pominięto %n funkcji)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(pominięto %n element)\n"
-"(pominięto %n elementy)\n"
-"(pominięto %n elementów)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cezary Morga"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizacja"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cezarym@pf.pl"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Wywołania"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Mapa wywołujących</b>"
-"<p>Graf ten przedstawia gniazdową hierarchię wszystkich wywołujących obecnie "
-"aktywnej funkcji. Każdy kolorowy prostokąt reprezentuje funkcję. Jego rozmiar "
-"stara się być proporcjonalny do kosztu tam wydanego podczas działania aktywnej "
-"funkcji (jednakże istnieją pewne ograniczenia rysunkowe).</p>"
+"<b>Mapa wywołujących</b><p>Graf ten przedstawia gniazdową hierarchię "
+"wszystkich wywołujących obecnie aktywnej funkcji. Każdy kolorowy prostokąt "
+"reprezentuje funkcję. Jego rozmiar stara się być proporcjonalny do kosztu "
+"tam wydanego podczas działania aktywnej funkcji (jednakże istnieją pewne "
+"ograniczenia rysunkowe).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Mapa wywoływanych</b>"
-"<p>Graf ten przedstawia gniazdową hierarchię wszystkich wywoływanych obecnie "
-"aktywnej funkcji. Każdy kolorowy prostokąt reprezentuje funkcję. Jego rozmiar "
-"stara się być proporcjonalny do kosztu tam wydanego podczas działania aktywnej "
-"funkcji (jednakże istnieją pewne ograniczenia rysunkowe).</p>"
+"<b>Mapa wywoływanych</b><p>Graf ten przedstawia gniazdową hierarchię "
+"wszystkich wywoływanych obecnie aktywnej funkcji. Każdy kolorowy prostokąt "
+"reprezentuje funkcję. Jego rozmiar stara się być proporcjonalny do kosztu "
+"tam wydanego podczas działania aktywnej funkcji (jednakże istnieją pewne "
+"ograniczenia rysunkowe).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Opcje wyglądu można znaleźć w menu kontekstowym. Aby otrzymać dokładne "
-"proporcje rozmiaru wybierz 'Tylko poprawne obramowania'. Jako, że ten tryb może "
-"być <em>bardzo</em> czasochłonny, możesz chcieć ograniczyć maksymalny poziom "
-"rysowania zagnieżdżeń. 'Najlepszy' określa kierunek podziału dla dzieci na "
-"podstawie współczynnika kształtu rodzica. 'Zawsze najlepszy' decyduje o "
-"pozostałej przestrzeni dla każdej funkcji siostrzanej. 'Ignoruj proporcje' "
-"wykorzystuje przestrzeń do narysowania nazwy funkcji <em>nim</em> "
+"proporcje rozmiaru wybierz 'Tylko poprawne obramowania'. Jako, że ten tryb "
+"może być <em>bardzo</em> czasochłonny, możesz chcieć ograniczyć maksymalny "
+"poziom rysowania zagnieżdżeń. 'Najlepszy' określa kierunek podziału dla "
+"dzieci na podstawie współczynnika kształtu rodzica. 'Zawsze najlepszy' "
+"decyduje o pozostałej przestrzeni dla każdej funkcji siostrzanej. 'Ignoruj "
+"proporcje' wykorzystuje przestrzeń do narysowania nazwy funkcji <em>nim</em> "
"narysuje dzieci. Zauważ, że proporcje rozmiaru mogą zostać <em>mocno</em> "
-"zachwiane.</p>"
-"<p>Jest to element okna <em>drzewa</em>. Możliwa jest nawigacja za pomocą "
-"klawiszy lewej/prawej strzałki aby przeglądać elementy siostrzane, oraz "
-"górnej/dolnej aby zmienić poziom zagnieżdżenia w górę/w dół. <em>Enter</em> "
-"aktywuje bieżący element.</p>"
+"zachwiane.</p><p>Jest to element okna <em>drzewa</em>. Możliwa jest "
+"nawigacja za pomocą klawiszy lewej/prawej strzałki aby przeglądać elementy "
+"siostrzane, oraz górnej/dolnej aby zmienić poziom zagnieżdżenia w górę/w "
+"dół. <em>Enter</em> aktywuje bieżący element.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1313,35 +562,201 @@ msgstr "(brak funkcji)"
msgid "(no call)"
msgstr "(brak wywołania)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktywne wywołanie do '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Koszt 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Liczność"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Wywołujący"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Wywoływany"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n wywołanie do '%1'\n"
-"%n wywołania do '%1'\n"
-"%n wywołań do '%1'"
+"<b>Lista bezpośrednich wywołujących</b><p>Lista ta przedstawia wszystkie "
+"funkcje bezpośrednio wywołujące aktualnie wybraną wraz z liczbą wywołań oraz "
+"kosztem wydanym w aktualnie wybranej funkcji podczas wywoływania jej z "
+"funkcji z listy.</p><p>Ikona zamiast kosztu skumulowanego oznacza, że jest "
+"to wywołanie wewnątrz cyklu rekurencyjnego. W takim przypadku koszt "
+"skumulowany nie ma sensu.</p><p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej "
+"jako aktualnie wybranej dla tego panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele "
+"(tryb podzielony), zmieniona zostaje funkcja drugiego panelu.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Skok %1 z %2 razy do %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista bezpośrednio wywoływanych</b><p>Lista ta przedstawia wszystkie "
+"funkcje bezpośrednio wywoływane przez aktualnie wybraną funkcję wraz z "
+"liczbą wywołań oraz kosztem wydanym w danej funkcji podczas wywoływania jej "
+"z wybranej funkcji.</p><p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako "
+"aktualnie wybranej dla tego panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb "
+"podzielony), zmieniona zostaje funkcja drugiego panelu.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Skocz %1 razy do %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Obiekty ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cykl)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Pliki źródłowe"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Klasy C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funkcja (bez grupowania)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(zawsze)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Konfiguracja KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba elementów listy nie powinna przekraczać 500. Poprzednio "
+"ustawiona wartość (%1) będzie nadal używana."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Wybierz katalog źródłowy"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Pobranie instrukcji"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Dostęp do odczytu danych"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Dostęp do zapisu danych"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Niezgodność pobrania"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 Niezgodność odczytu danych"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 Niezgodność zapisu danych"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 Instr. Niezgodność pobrania"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 Niezgodność odczytu danych"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 Niezgodność zapisu danych"
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "LL Instr. Niezgodność pobrania"
+
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "LL Niezgodność odczytu danych"
+
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "LL Niezgodność zapisu danych"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Przykłady"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Czas systemowy"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Czas użytkowy"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Suma nie trafienia w L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Suma nie trafienia w L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Suma nie trafienia w LL"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Oszacowanie liczby cykli"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(pominięto %n element)\n"
+"(pominięto %n elementy)\n"
+"(pominięto %n elementów)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nieznany typ"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Typ zdarzenia"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Zaw."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "WÅ‚asne"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Krótki"
@@ -1352,17 +767,15 @@ msgstr "Formuła"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista typów kosztów</b>"
-"<p>Lista ta pokazuje wszystkie dostępne typy kosztów oraz jaki jest koszt "
-"własny/łączny aktualnie zaznaczonej funkcji dla danego typu kosztów.</p>"
-"<p>Wybierając typ kosztu z listy zmieniasz typ wszystkich kosztów widocznych w "
-"całym KCachegrind na zaznaczony.</p>"
+"<b>Lista typów kosztów</b><p>Lista ta pokazuje wszystkie dostępne typy "
+"kosztów oraz jaki jest koszt własny/łączny aktualnie zaznaczonej funkcji dla "
+"danego typu kosztów.</p><p>Wybierając typ kosztu z listy zmieniasz typ "
+"wszystkich kosztów widocznych w całym KCachegrind na zaznaczony.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1384,6 +797,10 @@ msgstr "Edytuj krótką nazwę"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Edytuj formułę"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nowy typ kosztu ..."
@@ -1398,114 +815,717 @@ msgstr "Nowy%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nowy typ kosztu %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Koszt 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(Pominięto %n funkcję)\n"
+"(Pominięto %n funkcje)\n"
+"(Pominięto %n funkcji)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Liczność"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Odległość"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Wywołujący"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Wywołane"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Wywoływany"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Wywoływanie"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista bezpośrednich wywołujących</b>"
-"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje bezpośrednio wywołujące aktualnie "
-"wybraną wraz z liczbą wywołań oraz kosztem wydanym w aktualnie wybranej funkcji "
-"podczas wywoływania jej z funkcji z listy.</p>"
-"<p>Ikona zamiast kosztu skumulowanego oznacza, że jest to wywołanie wewnątrz "
-"cyklu rekurencyjnego. W takim przypadku koszt skumulowany nie ma sensu.</p>"
-"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego "
-"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje "
+"<b>Lista wszystkich wywołujących</b><p>Lista ta przedstawia wszystkie "
+"funkcje wywołujące aktualnie wybraną, zarówno bezpośrednio jak i poprzez "
+"kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi w stosie. Liczba funkcji "
+"pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>odległością</em> (np. dla funkcji "
+"A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A "
+"=> B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p><p>Przedstawiony koszt bezwzględny "
+"jest kosztem wydanym w wybranej funkcji podczas gdy dana funkcja jest "
+"aktywna. Koszt względny stanowi procent wszystkich kosztów wydanych w "
+"wybranej funkcji podczas gdy przedstawiona jest aktywna. Grafika kosztów "
+"przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze dla każdej odległości."
+"</p><p>Jako że może być wiele wywołań z tej samej funkcji, kolumna "
+"odległości czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich mających "
+"miejsce wywołań. Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest średnia "
+"odległość, np. odległość dla najbardziej kosztownych wywołań.</p><p>Wybranie "
+"funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego panelu "
+"informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje "
"funkcja drugiego panelu.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista bezpośrednio wywoływanych</b>"
-"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje bezpośrednio wywoływane przez "
-"aktualnie wybraną funkcję wraz z liczbą wywołań oraz kosztem wydanym w danej "
-"funkcji podczas wywoływania jej z wybranej funkcji.</p>"
-"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego "
-"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje "
-"funkcja drugiego panelu.</p>"
+"<b>Lista wszystkich wywoływanych</b><p>Lista ta przedstawia wszystkie "
+"funkcje wywoływane przez aktualnie wybraną, zarówno bezpośrednio jak i "
+"poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi w stosie. Liczba "
+"funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>odległością</em> (np. dla "
+"funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A wywołuje B oraz B wywołuje "
+"C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p><p>Przedstawiony koszt "
+"bezwzględny jest kosztem wydanym w funkcji podczas gdy wybrana funkcja jest "
+"aktywna. Koszt względny stanowi procent wszystkich kosztów wydanych w "
+"przedstawionej funkcji podczas gdy aktywna jest wybrana funkcja. Grafika "
+"kosztów zawsze przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze dla "
+"każdej odległości.</p><p>Jako, że może być wiele wywołań do tej samej "
+"funkcji, kolumna odległości czasami przedstawia zakres odległości dla "
+"wszystkich mających miejsce wywołań. Wówczas w nawiasie okrągłym "
+"przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość dla najbardziej "
+"kosztownych wywołań.</p><p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako "
+"aktualnie wybranej dla tego panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb "
+"podzielony), zmieniona zostaje funkcja drugiego panelu.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Idź do '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Brak grupowania)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Filtr importu plików danych profilu wygenerowanych przez Cachegrinda/Callgrinda"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Idź do %1"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Pokaż wszystkie elementy"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Brak grupowania"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupowanie"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktywne wywołanie do '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n wywołanie do '%1'\n"
+"%n wywołania do '%1'\n"
+"%n wywołań do '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Skok %1 z %2 razy do 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Skocz %1 razy do 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cykl)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Asembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Pozycja źródła"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Komentarz do kodu asemblera</b><p>Lista komentarzy do kodu asemblera "
+"przedstawia instrukcje kodu maszynowego aktualnie wybranej funkcji wraz z "
+"(własnym) kosztem wydanym podczas wykonywania instrukcji. Jeśli jest to "
+"instrukcja wywołania, linie z informacjami na temat mającego miejsce "
+"wywołania zostają dołączone do kodu źródłowego: koszt wewnątrz wywołania, "
+"liczba mających miejsce wywołań oraz cel wywołania.</p><p>Wyjście "
+"deasemblera jest generowane za pomocą narzędzia 'objdump' z pakietu "
+"'binutils'.</p><p>Wybierz linię z informacją wywołania aby ustawić funkcję "
+"docelową tego wywołania jako bieżącą.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Wczytywanie %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Idź do adresu %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Kod szesnastkowy"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Nie ma żadnej informacji o instrukcjach w pliku danych profilu."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Aby uruchomić skórkę Valgrind Calltree, uruchom ponownie z opcją"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Aby zobaczyć (warunkowe) skoki, określ dodatkowo"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Wystąpił błąd przy próbie wykonania komendy"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Sprawdź czy zainstalowałeś 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "To narzędzie można znaleźć w pakiecie 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Brak asemblera)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"%n linia kosztu jest bez kodu asemblera.\n"
+"%n linie kosztu sÄ… bez kodu asemblera.\n"
+"%n linii kosztu jest bez kodu asemblera."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "To miało miejsce z powodu kodu"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "nie wydaje się pokrywać z plikiem danych profilu."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Czy używasz starego pliku danych profilu czy jest wspomniane powyższe"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "Obiekt ELF z uaktualnionej instalacji/innej maszyny?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Zdaje się występować błąd przy próbie wykonania komendy"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Sprawdź czy użyty w komendzie obiekt ELF istnieje."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Uruchom <exec> w cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Pokaż informację o tym śladzie"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Interfejs graficzny TDE programu Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Opiekun"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Część profilu %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(brak śladu)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(brak części)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nieznany)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (WÄ…tek %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(żadne)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Przegląd części profilu: Bieżąca to '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Odznacz"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Zaznacz wszystkie części"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Widoczne części"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Ukryj zaznaczone części"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Odkryj zaznaczone części"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Tryb partycjonowania"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Tryb diagramu"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Funkcja powiększania"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Pokaż bezpośrednie wywołania"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Pokaż rosnąco poziomy wywołań"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Rysuj nazwy"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Rysuj koszty"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Rysuj ramki"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Ukryj informacje"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Pokaż informacje"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nie wczytano żadnego śladu)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Cześć profilu"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista śladów części</b><p>Lista ta pokazuje wszystkie ślady części "
+"wczytanego śladu. Dla każdej części pokazywany jest, wydany w niej, koszt "
+"własny/skumulowany aktualnie wybranej funkcji. Koszty procentowe są zawsze "
+"pokazywane względem całkowitego kosztu <em>części</em> (nie całkowitego "
+"kosztu śladu tak jak w Przeglądzie części). Pokazywane są również wywołania "
+"do/z aktualnej funkcji wewnątrz śladu części.</p><p>Wybierając jeden lub "
+"więcej śladów części z listy, zmienia się koszty pokazywane w całym "
+"KCachegrind na tylko te wydane w wybranej części/częściach. Jeśli nie "
+"dokonano żadnego wyboru z listy wszystkie ślady części są, de facto, "
+"wybierane bez zastrzeżeń.</p><p>Lista śladów części jest listą wielokrotnego "
+"wyboru. Możesz wybrać cały przedział przeciągając myszką lub używając "
+"klawiszy SHIFT/CTRL. Zaznaczyć/odznaczyć ślady części możesz również "
+"używając dokowalnego panelu Przeglądu części. Element ten również posiada "
+"możliwość wielokrotnego wyboru.</p><p>Zauważ, że lista pozostaje ukryta "
+"jeśli wczytany jest tylko jeden ślad części.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Zaznacz '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Ukryj '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Ukryj zaznaczone"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Pokaż wszystkie"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Skok %1 z %2 razy do %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Skocz %1 razy do %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Źródło (nieznane)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Komentarz do kodu źródłowego</b><p>Lista komentarzy do kodu źródłowego "
+"przedstawia linie kodu źródłowego aktualnie wybranej funkcji wraz z "
+"(własnym) kosztem wydanym podczas wykonywania kodu tej linii. Jeśli w linii "
+"kodu źródłowego znajdowało się wywołanie, wówczas linie z informacjami na "
+"temat mającego miejsce wywołania zostają dołączone do kodu źródłowego: koszt "
+"wewnątrz wywołania, liczba mających miejsce wywołań oraz cel wywołania.</"
+"p><p>Wybierz linię z informacją wywołania aby ustawić funkcję docelową tego "
+"wywołania jako bieżącą.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Idź do linii %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Brak źródła)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Nie skojarzono żadnego kosztu aktualnie wybranego typu"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "z jaką kolwiek linią kodu źródłowego tej funkcji w pliku"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Tym samym nie można pokazać żadnego komentarza do kodu źródłowego."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Źródło ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- dołączony z '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- dołączony z nieznanego źródła ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Nie jest dostępny żaden kod źródłowy dla następującej funkcji:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Ma to miejsce ponieważ nie istnieje żadna informacja debugowania."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Skompiluj jeszcze raz źródło i ponownie wykonaj profil."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funkcja znajduje siÄ™ w tym obiekcie ELF:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "To ma miejsce ponieważ nie można odnaleźć jego pliku źródłowego:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Dodaj katalog tego pliku do listy katalogów źródłowych."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Listę można znaleźć w oknie konfiguracji."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Przesuń na górę"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Góra lewo"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Przesuń do prawej"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Góra prawo"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Przesuń na dół"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dól lewo"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Przesuń na dół lewo"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Dół lewo"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Przesuń obszar do"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Ukryj tą zakładkę"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Ukryj obszar"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Pokaż ukryte"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Nie wczytano żadnego pliku danych profilu)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typy"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Wywołujące"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Wszystkie wywołujące"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa wywołujących"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Części"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Graf wywołań"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Wywoływane"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Wszystkie wywoływane"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa wywoływanych"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Zakładki informacyjne</b><p>Ten element interfejsu pokazuje informacje o "
+"aktualnie wybranej funkcji w różnych zakładkach: <ul><li>Zakładka kosztów "
+"pokazuje listę dostępnych typów kosztów oraz skumulowany i własny koszt w "
+"stosunku do typów.</li><li>Zakładka części pokazuje listę części śladów w "
+"śladzie składającym się z więcej niż jednej części (w przeciwnym wypadku, "
+"zakładka ta jest ukryta). Pokazywany jest koszt wybranej funkcji wydany w "
+"różnych częściach wraz z mającymi miejsce wywołaniami.</li><li>Zakładka list "
+"wywołań wyświetla bardziej szczegółowe informacje dotyczące bezpośrednio "
+"wywołujących i wywoływanych danej funkcji.</li><li>Zakładka pokrycia "
+"przedstawa to samo co zakładka list wywołań, lecz nie tylko bezpośrednio "
+"wywołujące i wywoływane, ale również pośrednio.</li><li>Zakładka grafu "
+"wywołań przedstawia graficzną wizualizację wywołań dokonanych przez tę "
+"funkcję.</li><li>Zakładka źródeł przedstawia kod źródłowy z komentarzami, "
+"jeśli jest dostępna informacja debugowania oraz plik źródłowy.</"
+"li><li>Zakładka asemblera przedstawia kodu asemblera z komentarzami, jeśli "
+"informacja o śladzie jest dostępna na poziomie instrukcji.</li></ul>Aby "
+"uzyskać więcej informacji sprawdź pomoc <em>Co to jest</em> dla "
+"odpowiedniego elementu interfejsu w zakładce.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nie wczytano danych)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nie wybrano funkcji)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Przegląd części"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Przegląd części</b>"
-"<p>W skład jednego śladu wchodzi wiele śladów części gdy z jednego wykonanego "
-"profilu uzyskano kilka plików danych profilu. Przedstawione są one w dokowalnym "
-"panelu Przeglądu części, uporządkowane poziomo w kolejności czasu wykonania. "
-"Rozmiary prostokątów są proporcjonalne do całkowitego kosztu wydanego w "
-"częściach. Możesz wybrać jedną lub kilka części, aby ograniczyć wykaz kosztów "
-"tylko do wybranych.</p>"
-"<p>Części są dalej podzielone. Istnieje podział partycjonujący i podział ze "
-"względu na wywoływane: "
-"<ul>"
-"<li>Podział partycjonujący: widoczne są grupy informacji partycjonowania dla "
-"śladu części, zgodnie z wybranym typem grupy. Np. jeśli wybrane są grupy "
-"obiektów ELF, widoczne są pokolorowane prostokąty dla każdego użytego obiektu "
-"ELF (współdzielona biblioteka lub plik wykonywalny) o rozmiarze proporcjonalnym "
-"do kosztu tam wydanego.</li>"
-"<li>Podział ze względu na wywoływane: widoczny jest prostokąt przedstawiający "
-"koszt kumulacyjny aktualnie wybranej funkcji w części śladu. Widok ten jest "
-"znów podzielony, aby przedstawić koszt kumulacyjny funkcji przez nią "
+"<b>Przegląd części</b><p>W skład jednego śladu wchodzi wiele śladów części "
+"gdy z jednego wykonanego profilu uzyskano kilka plików danych profilu. "
+"Przedstawione są one w dokowalnym panelu Przeglądu części, uporządkowane "
+"poziomo w kolejności czasu wykonania. Rozmiary prostokątów są proporcjonalne "
+"do całkowitego kosztu wydanego w częściach. Możesz wybrać jedną lub kilka "
+"części, aby ograniczyć wykaz kosztów tylko do wybranych.</p><p>Części są "
+"dalej podzielone. Istnieje podział partycjonujący i podział ze względu na "
+"wywoływane: <ul><li>Podział partycjonujący: widoczne są grupy informacji "
+"partycjonowania dla śladu części, zgodnie z wybranym typem grupy. Np. jeśli "
+"wybrane są grupy obiektów ELF, widoczne są pokolorowane prostokąty dla "
+"każdego użytego obiektu ELF (współdzielona biblioteka lub plik wykonywalny) "
+"o rozmiarze proporcjonalnym do kosztu tam wydanego.</li><li>Podział ze "
+"względu na wywoływane: widoczny jest prostokąt przedstawiający koszt "
+"kumulacyjny aktualnie wybranej funkcji w części śladu. Widok ten jest znów "
+"podzielony, aby przedstawić koszt kumulacyjny funkcji przez nią "
"wywoływanych..</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
@@ -1514,19 +1534,18 @@ msgstr "Stos najbardziej kosztownych wywołań"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stos najbardziej kosztownych wywołań</b>"
-"<p>Jest to czysto fikcyjny, najbardziej prawdopodobny stos wywołań. Jest on "
-"budowany zaczynajÄ…c od aktualnie wybranej funkcji poprzez dodawanie "
-"wywołujących/wywoływanych z najwyższym kosztem na górę i na dół.</p>"
-"<p>Kolumny <b>kosztów</b> i <b>wywołań</b> ukazują koszt zużyty dla wszystkich "
-"wywołań z funkcji w wyższej linii.</p>"
+"<b>Stos najbardziej kosztownych wywołań</b><p>Jest to czysto fikcyjny, "
+"najbardziej prawdopodobny stos wywołań. Jest on budowany zaczynając od "
+"aktualnie wybranej funkcji poprzez dodawanie wywołujących/wywoływanych z "
+"najwyższym kosztem na górę i na dół.</p><p>Kolumny <b>kosztów</b> i "
+"<b>wywołań</b> ukazują koszt zużyty dla wszystkich wywołań z funkcji w "
+"wyższej linii.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1534,75 +1553,63 @@ msgstr "Profil płaski"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Profil płaski</b>"
-"<p>Profil płaski zawiera listę wyboru grup i funkcji. Lista grup zawiera "
-"wszystkie grupy, w których są wydawane koszty, zależnie od wybranego typu "
-"grupy. Lista ta jest ukryta gdy wybrany jest typ grupy 'funkcja'."
-"<p> "
-"<p>Lista funkcji zawiera funkcje wybranej grupy (lub wszystkie dla typu grupy "
-"'funkcja'), uporządkowane według kosztów tam wydanych. Funkcje o kosztach "
-"mniejszych niż 1% są domyślnie ukryte.</p>"
+"<b>Profil płaski</b><p>Profil płaski zawiera listę wyboru grup i funkcji. "
+"Lista grup zawiera wszystkie grupy, w których są wydawane koszty, zależnie "
+"od wybranego typu grupy. Lista ta jest ukryta gdy wybrany jest typ grupy "
+"'funkcja'.<p> <p>Lista funkcji zawiera funkcje wybranej grupy (lub wszystkie "
+"dla typu grupy 'funkcja'), uporządkowane według kosztów tam wydanych. "
+"Funkcje o kosztach mniejszych niż 1% są domyślnie ukryte.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Zrzuty profilu"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Zrzuty profilu</b>"
-"<p>Panel ten przedstawia w górnej części listę wczytywalnych zrzutów profilu we "
-"wszystkich podkatalogach wewnÄ…trz: "
-"<ul>"
-"<li>aktualnego katalogu roboczego programu KCachegrind, tzn. skąd został "
-"uruchomiony, oraz "
-"<li>domyślnego katalogu zrzutów z profilu podanego w konfiguracji.</ul> "
-"Lista jest posortowana według docelowej komendy wyprofilowanej w odpowiadającym "
-"zrzucie.</p>"
-"<p>Przy wyborze zrzutu profilu, informacje o nim sÄ… pokazywane w dolnym "
-"obszarze panelu: "
-"<ul>"
-"<li><b>Opcje</b> pozwalajÄ… na przeglÄ…d wyprofilowanej komendy oraz opcji "
-"profilu dla tego zrzutu. Zmieniając którykolwiek element tworzy się nowy "
-"(dotychczas nieistniejący) szablon profilu. Naciśnij <b>Wykonaj profil</b> "
-"aby rozpocząć wykonywanie profilu z tymi opcjami w tle. "
-"<li><b>Informacje</b> podają dokładne informacje o wybranym zrzucie, jak na "
-"przykład podsumowanie kosztów zdarzeń symulowanego cache'a. "
-"<li><b>Stan</b> jest dostępny tylko dla aktualnie wykonywanych profilów. "
-"Naciśnij <b>Uaktualnij</b> aby obejrzeć odmienne zliczenia wykonań oraz ślad "
-"stosu aktualnej pozycji w profilowanym programie. Zaznacz <b>Wszystkie</b> "
-"opcje aby KCachegrind mógł regularnie sprawdzać te dane. Zaznacz opcję <b>"
-"Synch.</b> aby panele mogły aktywować górną funkcję aktualnie wczytanego "
-"zrzutu.</ul></p>"
+"<b>Zrzuty profilu</b><p>Panel ten przedstawia w górnej części listę "
+"wczytywalnych zrzutów profilu we wszystkich podkatalogach wewnątrz: "
+"<ul><li>aktualnego katalogu roboczego programu KCachegrind, tzn. skąd został "
+"uruchomiony, oraz <li>domyślnego katalogu zrzutów z profilu podanego w "
+"konfiguracji.</ul> Lista jest posortowana według docelowej komendy "
+"wyprofilowanej w odpowiadajÄ…cym zrzucie.</p><p>Przy wyborze zrzutu profilu, "
+"informacje o nim sÄ… pokazywane w dolnym obszarze panelu: <ul><li><b>Opcje</"
+"b> pozwalajÄ… na przeglÄ…d wyprofilowanej komendy oraz opcji profilu dla tego "
+"zrzutu. Zmieniając którykolwiek element tworzy się nowy (dotychczas "
+"nieistniejący) szablon profilu. Naciśnij <b>Wykonaj profil</b> aby rozpocząć "
+"wykonywanie profilu z tymi opcjami w tle. <li><b>Informacje</b> podajÄ… "
+"dokładne informacje o wybranym zrzucie, jak na przykład podsumowanie kosztów "
+"zdarzeń symulowanego cache'a. <li><b>Stan</b> jest dostępny tylko dla "
+"aktualnie wykonywanych profilów. Naciśnij <b>Uaktualnij</b> aby obejrzeć "
+"odmienne zliczenia wykonań oraz ślad stosu aktualnej pozycji w profilowanym "
+"programie. Zaznacz <b>Wszystkie</b> opcje aby KCachegrind mógł regularnie "
+"sprawdzać te dane. Zaznacz opcję <b>Synch.</b> aby panele mogły aktywować "
+"górną funkcję aktualnie wczytanego zrzutu.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1610,17 +1617,20 @@ msgstr "&Powiel"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>Powiel bieżący układ</b><p>Tworzy kopię bieżącego układu.</p>"
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Usuń bieżący układ</b>"
-"<p>Usuwa bieżący układ i ustawia poprzedni jako aktywny.</p>"
+"<b>Usuń bieżący układ</b><p>Usuwa bieżący układ i ustawia poprzedni jako "
+"aktywny.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1664,17 +1674,21 @@ msgstr "&Dodaj..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Dodaj dane profilu</b><p>Ta opcja otwiera dodatkowy plik danych profilu w "
+"bieżącym oknie.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Dodaj dane profilu</b>"
-"<p>Ta opcja otwiera dodatkowy plik danych profilu w bieżącym oknie.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Odśwież dane profilu</b>"
-"<p>Ta opcja wczytuje również stworzone nowe części.</p>"
+"<b>Odśwież dane profilu</b><p>Ta opcja wczytuje również stworzone nowe "
+"części.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1682,12 +1696,11 @@ msgstr "&Eksportuj graf"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Eksportuj graf wywołań</b>"
-"<p>Generuje plik o rozszerzeniu .dot dla narzędzi pakietu GraphViz.</p>"
+"<b>Eksportuj graf wywołań</b><p>Generuje plik o rozszerzeniu .dot dla "
+"narzędzi pakietu GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1695,47 +1708,44 @@ msgstr "&WymuÅ› zrzut"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>WymuÅ› zrzut</b>"
-"<p>Opcja ta wymusza zrzut dla wykonanego profilu Callgrinda w bieżącym "
-"katalogu. Czynność ta jest sprawdzana gdy KCachegrind szuka zrzutu. Jeśli zrzut "
-"jest gotowy, wczytuje on ponownie automatycznie aktualny ślad. Jeśli pochodzi "
-"on z działającego Callgrinda, nowo stworzony ślad części również zostanie "
-"wczytany.</p>"
-"<p>Wymuszenie zrzutu tworzy plik 'callgrind.cmd' i sprawdza jego obecność co "
-"sekundę. Działający Callgrind wykryje ten plik, zrzuci ślad części i usunie "
-"'cachegrind.cmd'. Usunięcie pliku jest wykrywane przez KCachegrind, który "
-"wówczas dokonuje ponownego wczytania. Jeśli <em>nie ma</em> "
-"działającego Callgrinda naciśnij ponownie 'Wymuś zrzut' aby anulować żądanie "
-"zrzutu. Powoduje to usunięcie 'callgrind.cmd' i zatrzymanie poszukiwania nowego "
-"zrzutu.</p>"
-"<p>Zauważ, że uruchomiony Callgrind wykrywa obecność pliku 'cachegrind.cmd' <em>"
-"tylko</em> gdy aktywnie pracuje przez kilka milisekund, np. <em>nie</em> "
-"śpi. Porada: przy profilowaniu programu z graficznym interfejsem możesz obudzić "
-"Callgrind, np. poprzez zmianę wielkości okna.</p>"
+"<b>WymuÅ› zrzut</b><p>Opcja ta wymusza zrzut dla wykonanego profilu "
+"Callgrinda w bieżącym katalogu. Czynność ta jest sprawdzana gdy KCachegrind "
+"szuka zrzutu. Jeśli zrzut jest gotowy, wczytuje on ponownie automatycznie "
+"aktualny ślad. Jeśli pochodzi on z działającego Callgrinda, nowo stworzony "
+"ślad części również zostanie wczytany.</p><p>Wymuszenie zrzutu tworzy plik "
+"'callgrind.cmd' i sprawdza jego obecność co sekundę. Działający Callgrind "
+"wykryje ten plik, zrzuci ślad części i usunie 'cachegrind.cmd'. Usunięcie "
+"pliku jest wykrywane przez KCachegrind, który wówczas dokonuje ponownego "
+"wczytania. Jeśli <em>nie ma</em> działającego Callgrinda naciśnij ponownie "
+"'Wymuś zrzut' aby anulować żądanie zrzutu. Powoduje to usunięcie 'callgrind."
+"cmd' i zatrzymanie poszukiwania nowego zrzutu.</p><p>Zauważ, że uruchomiony "
+"Callgrind wykrywa obecność pliku 'cachegrind.cmd' <em>tylko</em> gdy "
+"aktywnie pracuje przez kilka milisekund, np. <em>nie</em> śpi. Porada: przy "
+"profilowaniu programu z graficznym interfejsem możesz obudzić Callgrind, np. "
+"poprzez zmianę wielkości okna.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Otwórz dane profilu</b>"
-"<p>Otwiera plik danych profilu z wszystkimi ewentualnymi częściami</p>"
+"<b>Otwórz dane profilu</b><p>Otwiera plik danych profilu z wszystkimi "
+"ewentualnymi częściami</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1749,6 +1759,11 @@ msgstr "Stos wywołań"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Stosu wywołań"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Profil funkcji"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Profilu funkcji"
@@ -1779,53 +1794,27 @@ msgstr "Pokaż koszty procentowe względem rodzica"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Pokaż koszty procentowe względem rodzica</b>"
-"<p>Jeśli ta opcja jest wyłączona, koszty procentowe są zawsze pokazywane "
-"względem całkowitych kosztów obecnie przeglądanych(nej) części profilu. Po "
-"włączeniu tej opcji koszt procentowy pokazanych elementów kosztów będzie "
-"względem rodzica elementu kosztu."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Typ kosztu</td>"
-"<td><b>Koszt rodzica</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funkcje skumulowane</td>"
-"<td>ÅÄ…cznie</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funkcje własne</td>"
-"<td>Grupa funkcji (*) / ÅÄ…cznie</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Wywołanie</td>"
-"<td>Funkcje skumulowane</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Linia kodu źródłowego</td>"
-"<td>Funkcje skumulowane</td></tr></table>"
-"<p>(*) Włączone jest tylko grupowanie funkcji (np. grupowanie obiektów ELF)."
+"<b>Pokaż koszty procentowe względem rodzica</b><p>Jeśli ta opcja jest "
+"wyłączona, koszty procentowe są zawsze pokazywane względem całkowitych "
+"kosztów obecnie przeglądanych(nej) części profilu. Po włączeniu tej opcji "
+"koszt procentowy pokazanych elementów kosztów będzie względem rodzica "
+"elementu kosztu.<ul><table><tr><td><b>Typ kosztu</td><td><b>Koszt rodzica</"
+"td></tr><tr><td>Funkcje skumulowane</td><td>ÅÄ…cznie</td></tr><tr><td>Funkcje "
+"wÅ‚asne</td><td>Grupa funkcji (*) / ÅÄ…cznie</td></tr><tr><td>WywoÅ‚anie</"
+"td><td>Funkcje skumulowane</td></tr><tr><td>Linia kodu źródłowego</"
+"td><td>Funkcje skumulowane</td></tr></table><p>(*) WÅ‚Ä…czone jest tylko "
+"grupowanie funkcji (np. grupowanie obiektów ELF)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1837,29 +1826,28 @@ msgstr "Pomiń wykrywanie cykli"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Wykryj cykle rekurencyjne</b>"
-"<p>Gdy ta opcja jest wyłączona, rysunek drzewa pokazuje czarne obszary w "
-"miejscach gdzie zachodzą wywołania rekurencyjne, zamiast rysować nieskończenie "
-"długą rekurencję. Zauważ, że rozmiary czarnych obszarów często będą błędne, "
-"ponieważ koszt wywołań nie może zostać określony wewnątrz cykli rekurencyjnych. "
-"Błąd ten jest jednak niewielki dla fałszywych cykli (zobacz dokumentację)."
-"<p>Poprawnym sposobem obchodzenia się z cyklami jest ich wykrycie i zwinięcie "
-"wszystkich funkcji cyklu do wirtualnej funkcji, co ma miejsce gdy ta opcja jest "
-"zaznaczona. Niestety, w przypadku programów z graficznym interfejsem, często "
-"będzie to prowadzić do ogromnych błędnych cykli uniemożliwiających analizę. "
-"Dlatego właśnie istnieje opcja wyłączenia wykrywania cykli rekurencyjnych."
+"<b>Wykryj cykle rekurencyjne</b><p>Gdy ta opcja jest wyłączona, rysunek "
+"drzewa pokazuje czarne obszary w miejscach gdzie zachodzą wywołania "
+"rekurencyjne, zamiast rysować nieskończenie długą rekurencję. Zauważ, że "
+"rozmiary czarnych obszarów często będą błędne, ponieważ koszt wywołań nie "
+"może zostać określony wewnątrz cykli rekurencyjnych. Błąd ten jest jednak "
+"niewielki dla fałszywych cykli (zobacz dokumentację).<p>Poprawnym sposobem "
+"obchodzenia się z cyklami jest ich wykrycie i zwinięcie wszystkich funkcji "
+"cyklu do wirtualnej funkcji, co ma miejsce gdy ta opcja jest zaznaczona. "
+"Niestety, w przypadku programów z graficznym interfejsem, często będzie to "
+"prowadzić do ogromnych błędnych cykli uniemożliwiających analizę. Dlatego "
+"właśnie istnieje opcja wyłączenia wykrywania cykli rekurencyjnych."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1871,13 +1859,12 @@ msgstr "Idź do przodu w historii wyboru funkcji"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Idź do góry</b>"
-"<p>Idź do ostatnio wybranego wywołującego aktualną funkcję. Jeśli nie został "
-"odwiedzony żaden wywołujący, użyj tego o najwyższym koszcie.</p>"
+"<b>Idź do góry</b><p>Idź do ostatnio wybranego wywołującego aktualną "
+"funkcję. Jeśli nie został odwiedzony żaden wywołujący, użyj tego o "
+"najwyższym koszcie.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1897,20 +1884,14 @@ msgstr "Typ zdarzenia drugorzędnego"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr "Wybierz typ zdarzenia drugorzędnego dla kosztu, np. pokazywanie w komentarzach"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupowanie"
+msgstr ""
+"Wybierz typ zdarzenia drugorzędnego dla kosztu, np. pokazywanie w "
+"komentarzach"
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Wybierz sposób grupowania funkcji w elementy kosztów wyższego poziomu"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Brak grupowania)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
@@ -1967,10 +1948,6 @@ msgstr "Pokaż koszt bezwzględny"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Pokaż koszt względny"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Cofnij"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Idź do przodu"
@@ -2012,954 +1989,886 @@ msgstr "(Brak poprzedniej funkcji)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Brak funkcji w górę)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nieznany typ"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Idź do %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Pokaż wszystkie elementy"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Brak grupowania"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Źródło (nieznane)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Komentarz do kodu źródłowego</b>"
-"<p>Lista komentarzy do kodu źródłowego przedstawia linie kodu źródłowego "
-"aktualnie wybranej funkcji wraz z (własnym) kosztem wydanym podczas wykonywania "
-"kodu tej linii. Jeśli w linii kodu źródłowego znajdowało się wywołanie, wówczas "
-"linie z informacjami na temat mającego miejsce wywołania zostają dołączone do "
-"kodu źródłowego: koszt wewnątrz wywołania, liczba mających miejsce wywołań oraz "
-"cel wywołania.</p>"
-"<p>Wybierz linię z informacją wywołania aby ustawić funkcję docelową tego "
-"wywołania jako bieżącą.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Element abstrakcyjny"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Idź do linii %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Element kosztu"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Brak źródła)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Linia kodu źródłowego części"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Nie skojarzono żadnego kosztu aktualnie wybranego typu"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linia kodu źródłowego"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "z jaką kolwiek linią kodu źródłowego tej funkcji w pliku"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Wywołanie linii części"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Tym samym nie można pokazać żadnego komentarza do kodu źródłowego."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Wywołanie linii"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Źródło ('%1')"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Skok do części"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- dołączony z '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- dołączony z nieznanego źródła ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instrukcja części"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Nie jest dostępny żaden kod źródłowy dla następującej funkcji:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrukcje"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ma to miejsce ponieważ nie istnieje żadna informacja debugowania."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Skok do instrukcji części"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Skompiluj jeszcze raz źródło i ponownie wykonaj profil."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Skok od instrukcji"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funkcja znajduje siÄ™ w tym obiekcie ELF:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Wywołanie instrukcji części"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "To ma miejsce ponieważ nie można odnaleźć jego pliku źródłowego:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Wywołanie instrukcji"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Dodaj katalog tego pliku do listy katalogów źródłowych."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Wywołanie części"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Listę można znaleźć w oknie konfiguracji."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Wywołanie"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Pobranie instrukcji"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Funkcja części"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Dostęp do odczytu danych"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Plik źródłowy funkcji"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Dostęp do zapisu danych"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcja"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Niezgodność pobrania"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Cykl funkcji"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Niezgodność odczytu danych"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Klasa części"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Niezgodność zapisu danych"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. Niezgodność pobrania"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Plik źródłowy części"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Niezgodność odczytu danych"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Plik źródłowy"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 Niezgodność zapisu danych"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Obiekt ELF części"
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "LL Instr. Niezgodność pobrania"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Obiekt ELF"
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "LL Niezgodność odczytu danych"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Åšlad programu"
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "LL Niezgodność zapisu danych"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 z %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Przykłady"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(brak wywołującej)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Czas systemowy"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 przez %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Czas użytkowy"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(brak wywoływanej)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Suma nie trafienia w L1"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nieznaleziono)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Suma nie trafienia w L2"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Ponowne przeliczanie cykli funkcji..."
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Suma nie trafienia w LL"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Brak opisu"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Oszacowanie liczby cykli"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Pliki źródłowe"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekurencyjna bisekcja"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Klasy C++"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funkcja (bez grupowania)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Wiersze"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(zawsze)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Zawsze najlepszy"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Konfiguracja KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Najlepszy"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Maksymalna liczba elementów listy nie powinna przekraczać 500. Poprzednio "
-"ustawiona wartość (%1) będzie nadal używana."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Zastępczy (pionowo)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Wybierz katalog źródłowy"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Zastępczy (poziomo)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Podziel poziomo"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>Lista śladów części</b>"
-"<p>Lista ta pokazuje wszystkie ślady części wczytanego śladu. Dla każdej części "
-"pokazywany jest, wydany w niej, koszt własny/skumulowany aktualnie wybranej "
-"funkcji. Koszty procentowe są zawsze pokazywane względem całkowitego kosztu <em>"
-"części</em> (nie całkowitego kosztu śladu tak jak w Przeglądzie części). "
-"Pokazywane są również wywołania do/z aktualnej funkcji wewnątrz śladu "
-"części.</p>"
-"<p>Wybierając jeden lub więcej śladów części z listy, zmienia się koszty "
-"pokazywane w całym KCachegrind na tylko te wydane w wybranej części/częściach. "
-"Jeśli nie dokonano żadnego wyboru z listy wszystkie ślady części są, de facto, "
-"wybierane bez zastrzeżeń.</p>"
-"<p>Lista śladów części jest listą wielokrotnego wyboru. Możesz wybrać cały "
-"przedział przeciągając myszką lub używając klawiszy SHIFT/CTRL. "
-"Zaznaczyć/odznaczyć ślady części możesz również używając dokowalnego panelu "
-"Przeglądu części. Element ten również posiada możliwość wielokrotnego "
-"wyboru.</p>"
-"<p>Zauważ, że lista pozostaje ukryta jeśli wczytany jest tylko jeden ślad "
-"części.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Zaznacz '%1'"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Ukryj '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Ukryj zaznaczone"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Zagnieżdżanie"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Pokaż wszystkie"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Obramowanie 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Wywołanie(nia) z %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Tylko poprawne obramowania"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Wywołanie(nia) do %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(nieznane wywołanie)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Graf wywołań wokół aktywnej funkcji</b>"
-"<p>Zależnie od konfiguracji, widok ten przedstawia środowisko grafu wywołań "
-"aktywnej funkcji. Zauważ, że przedstawiony koszt jest kosztem wydanym <b>"
-"tylko</b> w trakcie faktycznego wykonywania aktywnej funkcji, np. koszt "
-"przedstawiony dla main() - jeśli jest widoczny - powinien być taki sam jak "
-"koszt aktywnej funkcji, jako, że jest to część łącznego kosztu main() wydanego "
-"w trakcie wykonywania aktywnej funkcji.</p>"
-"<p>W przypadku cykli, niebieska strzałka wywołań wskazuje, że jest to sztuczne "
-"wywołanie dodane do właściwego rysunku, które faktycznie nigdy nie miało "
-"miejsca.</p>"
-"<p>Jeśli graf jest większy niż obszar okna wówczas w jednym rogu pojawia się "
-"uchwyt przeciągania. Istnieją podobne opcje wizualizacyjne dla drzewa wywołań. "
-"Wyróżniana jest wybrana funkcja."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Szerokość %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: trwa przygotowywanie układu grafu.\n"
-"Zmniejsz limit wierzchołków/krawędzi aby je przyspieszyć.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Widoczny"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid "Layouting stopped.\n"
-msgstr "Zatrzymano przygotowywanie układu.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Weź przestrzeń od dzieci"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr "Graf wywołań składa się z %1 wierzchołków i %2 krawędzi.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Góra lewo"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nie aktywowano żadnego elementu do narysowania grafu wywołań."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Góra środek"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Nie można narysować żadnego grafu wywołań dla aktywnego elementu."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Góra prawo"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Nie jest dostępny żaden graf wywołań ponieważ\n"
-"nie można uruchomić następującej komendy:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Dół środek"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Upewnij się czy 'dot' został zainstalowany (pakiet GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Dół prawo"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr "Błąd narzędzia przygotowywania układu.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Brak %1 limitu"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Nie jest dostępny żaden graf wywołań dla funkcji\n"
-"\t'%1'\n"
-"ponieważ nie posiada ona żadnego kosztu wybranego typu zdarzeń."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Zatrzymaj przygotowywanie układu"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Jako PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Jako obrazek..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Eksportuj graf"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczona"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Żaden"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Brak minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+"1 piksel\n"
+"%n piksele\n"
+"%n pikseli"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Zmniejsz o połowę limit obszarów (do %1)"
-#: callgraphview.cpp:2497
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Wysokość %1"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Zmniejsz o jednostkÄ™ (do %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Zwiększ o jednostkę (do %1)"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Taki sam jak wierzchołek"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % wierzchołka"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Okrojone gdy więcej/dłuższe niż:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % wierzchołka"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Dokładność wartości procentowych:"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % wierzchołka"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symbole w podpowiedziach i menu kontekstowych"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Wysokość wywołujących"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maksymalna liczba elementów na listach:"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Wysokość wywoływanych"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Kolory elementów kosztu"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. koszt wierzchołka"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Obiekt"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. koszt wywołań"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasa:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Strzałki dla pominiętych wywołań"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Wywołania wewnątrz cyklu"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Komentarze"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Grupy klastrów"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Linie kontekstowe w komentarzach:"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktowy"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Katalogi źródłowe"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Baza źródeł obiektów / pokrewnych"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Wysoki"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Z góry na dół"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Z lewej do prawej"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Kołowy"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Góra lewo"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cel"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Góra prawo"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Dól lewo"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Dół prawo"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcja"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Komenda docelowa:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Wizualizacja"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Ustawienia programu profilujÄ…cego:"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Widok z oczu ptaka"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opcja"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (WÄ…tek %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(żadne)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Åšlad"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktywne)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Skoki"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Przegląd części profilu: Bieżąca to '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcje"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Odznacz"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Zdarzenia"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Zaznacz"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Pełen cache"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Zaznacz wszystkie części"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "WÅ‚asne"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Widoczne części"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Zbierz"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Ukryj zaznaczone części"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Przy uruchomieniu"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Odkryj zaznaczone części"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Gdy w"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Tryb partycjonowania"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Tryb diagramu"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funkcja powiększania"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Profil zrzutu"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Pokaż bezpośrednie wywołania"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Wszystkie podstawowe bloki"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Pokaż rosnąco poziomy wywołań"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Przy wchodzeniu"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Rysuj nazwy"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Przy wychodzeniu"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Rysuj koszty"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Zero zdarzeń"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Rysuj ramki"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Oddziel"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Ukryj informacje"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "WÄ…tki"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Pokaż informacje"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursje"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nie wczytano żadnego śladu)"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "ÅaÅ„cuch wywoÅ‚aÅ„"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "WÅ‚asne ustawienia programu profilujÄ…cego:"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Pozycja źródła"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Uruchom nowy profil"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Komentarz do kodu asemblera</b>"
-"<p>Lista komentarzy do kodu asemblera przedstawia instrukcje kodu maszynowego "
-"aktualnie wybranej funkcji wraz z (własnym) kosztem wydanym podczas wykonywania "
-"instrukcji. Jeśli jest to instrukcja wywołania, linie z informacjami na temat "
-"mającego miejsce wywołania zostają dołączone do kodu źródłowego: koszt wewnątrz "
-"wywołania, liczba mających miejsce wywołań oraz cel wywołania.</p>"
-"<p>Wyjście deasemblera jest generowane za pomocą narzędzia 'objdump' z pakietu "
-"'binutils'.</p>"
-"<p>Wybierz linię z informacją wywołania aby ustawić funkcję docelową tego "
-"wywołania jako bieżącą.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Idź do adresu %1"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Powód zrzutu:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Kod szesnastkowy"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Podsumowanie zdarzeń:"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Nie ma żadnej informacji o instrukcjach w pliku danych profilu."
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Aby uruchomić skórkę Valgrind Calltree, uruchom ponownie z opcją"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Różne:"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Aby zobaczyć (warunkowe) skoki, określ dodatkowo"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Porównaj"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Wystąpił błąd przy próbie wykonania komendy"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uaktualnij"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Sprawdź czy zainstalowałeś 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Każde [s]:"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "To narzędzie można znaleźć w pakiecie 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Licznik"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Brak asemblera)"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Wykonane zrzuty"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"%n linia kosztu jest bez kodu asemblera.\n"
-"%n linie kosztu sÄ… bez kodu asemblera.\n"
-"%n linii kosztu jest bez kodu asemblera."
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Zbiera"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "To miało miejsce z powodu kodu"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Wykonane"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "nie wydaje się pokrywać z plikiem danych profilu."
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Podstawowe bloki"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Czy używasz starego pliku danych profilu czy jest wspomniane powyższe"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "Obiekt ELF z uaktualnionej instalacji/innej maszyny?"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Odrębne"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Zdaje się występować błąd przy próbie wykonania komendy"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Sprawdź czy użyty w komendzie obiekt ELF istnieje."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Konteksty"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Skok %1 z %2 razy do 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "ślad stosu:"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Skocz %1 razy do 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Synch."
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "PoczÄ…tek"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurencyjna bisekcja"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Zrzut"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Wiersze"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Komunikaty"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Zawsze najlepszy"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Zabij uruchomienie"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepszy"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Zastępczy (pionowo)"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Szukaj:"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Zastępczy (poziomo)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Zagnieżdżanie"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(brak śladu części)"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Tylko poprawne obramowania"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Wybór stosu"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Szerokość %1"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Koszt2"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Widoczny"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Plik:"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Weź przestrzeń od dzieci"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Góra lewo"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Układ"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Góra środek"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Paski dodatkowe"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Góra prawo"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pasek stanu"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Dół środek"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Pasek stanu"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Dół prawo"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pomoc <em>Co to jest...</em> dla każdego elementu\n"
+"interfejsu graficznego w KCachegrind zawiera dokładne informacje\n"
+"o sposobie wykorzystania tego elementu? Zaleca siÄ™ aby przy\n"
+"pierwszym użyciu przeczytać przynajmniej te teksty pomocy.\n"
+"Pomoc <em>Co to jest...</em> możesz włączyć poprzez wciśnięcie\n"
+"Shift-F1 oraz kliknięcie na wybranym elemencie.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Brak %1 limitu"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz uzyskać informacje o profilu na poziomie instrukcji\n"
+"za pomocÄ… Calltree kiedy podasz opcjÄ™ <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Użyj widoku asemblera dla opisu instrukcji.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:22
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-"1 piksel\n"
-"%n piksele\n"
-"%n pikseli"
+"<p>...możesz użyć lewego/prawego przycisku Alt swojej\n"
+"klawiatury aby przejść do przodu/cofnąć podczas przeglądania\n"
+"historii aktywnych obiektów?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Zmniejsz o połowę limit obszarów (do %1)"
+#: tips:29
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz poruszać się w widoku mapy\n"
+"wywoływanych/wywołujących używając klawiszy strzałek?\n"
+"Użyj lewo/prawo aby zmienić elementy z tego samego poziomu\n"
+"co wybrany element (elementy siostrzane), oraz góra/dół by\n"
+"przejść o jeden poziom zagnieżdżenia w górę/dół. Aby wybrać\n"
+"bieżący element naciśnij spację. Aby go aktywować enter.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Wysokość %1"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz poruszać się w widoku grafu wywołań używając\n"
+"klawiszy strzałek? Użyj góra/dół aby przenieść się o jeden poziom\n"
+"wywołań w górę/dół, zmieniając pomiędzy wywołaniami i funkcjami.\n"
+"Użyj lewo/prawo aby zmienić na wywołania siostrzane (z tego\n"
+"samego poziomu) bieżącego wywołania. Aby aktywować zaznaczony\n"
+"element naciśnij enter.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Zmniejsz o jednostkÄ™ (do %1)"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz błyskawicznie odnaleźć funkcję wpisując\n"
+"część jest nazwy (bez rozróżniania dużych liter) w linii\n"
+"edycji paska zadań i wciskając enter?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Zwiększ o jednostkę (do %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz przypisać własne kolory do\n"
+"obiektów ELF/klas C++/plików źródłowych przy kolorowaniu\n"
+"grafów w <em>Ustawienia->Konfiguracja: KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Brak opisu"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz zobaczyć czy dla wybranej funkcji jest dostępna\n"
+"informacja debugowania sprawdzajÄ…c etykietÄ™ lokalizacji\n"
+"w zakładce informacyjnej lub nagłówek wydruku źródeł\n"
+"w zakładce źródeł?</p>\n"
+"<p>Musi się tam znajdować nazwa pliku źródłowego (wraz\n"
+"z rozszerzeniem). Jeśli KCachegrind wciąż nie pokazuje źródła\n"
+"upewnij się czy dodałeś katalog pliku źródłowego do listy\n"
+"<em> katalogów źródłowych</em> w konfiguracji.\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Odległość"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz ustawić czy KCachegrind powinien pokazywać\n"
+"liczbę zdażeń bezwzględnych czy względnych (widok procentowy)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Wywoływanie"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz ustawić maksymalną liczbę elementów dla\n"
+"wszystkich list funkcji w KCachegrind? Ograniczenia liczby\n"
+"elementów dokonuje się w celu otrzymania szybko reagującego\n"
+"interfejsu graficznego. Ostatni element na liście pokazuje liczbę\n"
+"pominiętych funkcji wraz ze stanem ich kosztów.</p>\n"
+"<p>Aby aktywować funkcję o małych kosztach należy ją odnaleźć\n"
+"i wybrać w profilu płaskim. Wybranie funkcji o małych kosztach\n"
+"tymczasowo doda ją do listy profilu płaskiego.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:97
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista wszystkich wywołujących</b>"
-"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje wywołujące aktualnie wybraną, zarówno "
-"bezpośrednio jak i poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi w "
-"stosie. Liczba funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>"
-"odległością</em> (np. dla funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A "
-"wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p>"
-"<p>Przedstawiony koszt bezwzględny jest kosztem wydanym w wybranej funkcji "
-"podczas gdy dana funkcja jest aktywna. Koszt względny stanowi procent "
-"wszystkich kosztów wydanych w wybranej funkcji podczas gdy przedstawiona jest "
-"aktywna. Grafika kosztów przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze "
-"dla każdej odległości.</p>"
-"<p>Jako że może być wiele wywołań z tej samej funkcji, kolumna odległości "
-"czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich mających miejsce wywołań. "
-"Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość "
-"dla najbardziej kosztownych wywołań.</p>"
-"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego "
-"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje "
-"funkcja drugiego panelu.</p>"
+"<p>...zakładka Pokrycia - w przeciwieństwie do zakładki List\n"
+"wywołań - przedstawia <em>wszystkie</em> funkcje, które wywołują\n"
+"(górna część) lub są wywoływane (dolna część) przez wybraną\n"
+"funkcję, bez względu na to, jak wiele funkcji znajduje się pomiędzy\n"
+"nimi w stosie?</p>\n"
+"<p>Przykłady:</p>\n"
+"<p>Wpis, na górnej liście, funkcji foo1() z wartością 50% dla wybranej\n"
+"funkcją bar() oznacza, że 50% wszystkich kosztów funkcji bar() miało\n"
+"miejsce podczas wywoływania z funkcji foo1().</p>\n"
+"<p>Wpis, na dolnej liście, funkcji foo2() z wartością 50% dla wybranej\n"
+"funkcji bar() oznacza, że 50% wszystkich kosztów funkcji bar() miało\n"
+"miejsce podczas wywoływania funkcji foo2() z bar().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista wszystkich wywoływanych</b>"
-"<p>Lista ta przedstawia wszystkie funkcje wywoływane przez aktualnie wybraną, "
-"zarówno bezpośrednio jak i poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi "
-"w stosie. Liczba funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana <em>"
-"odległością</em> (np. dla funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A "
-"wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).</p>"
-"<p>Przedstawiony koszt bezwzględny jest kosztem wydanym w funkcji podczas gdy "
-"wybrana funkcja jest aktywna. Koszt względny stanowi procent wszystkich kosztów "
-"wydanych w przedstawionej funkcji podczas gdy aktywna jest wybrana funkcja. "
-"Grafika kosztów zawsze przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze "
-"dla każdej odległości.</p>"
-"<p>Jako, że może być wiele wywołań do tej samej funkcji, kolumna odległości "
-"czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich mających miejsce wywołań. "
-"Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość "
-"dla najbardziej kosztownych wywołań.</p>"
-"<p>Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie wybranej dla tego "
-"panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb podzielony), zmieniona zostaje "
-"funkcja drugiego panelu.</p>"
+"<p>...w podpowiedzi wewnÄ…trz mapy drzewa przedstawiona jest\n"
+"lista nazw zagnieżdżonych prostokątów, nad którymi znajduje się\n"
+"wskaźnik myszki?</p>\n"
+"<p>Elementy tej listy mogą zostać wybrane poprzez naciśnięcie\n"
+"prawego przycisku myszy.</p>\n"
+#: tips:123
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...możesz ograniczyć pokazywaną liczbę kosztów do tylko\n"
+"kilku części z całego śladu wybierając te części w dokowalnym\n"
+"panelu \"wyboru śladów\"?</p>\n"
+"<p>Aby wygenerować wiele części podczas profilowania\n"
+"za pomocą cachegrind użyj np. opcji --cachedumps=xxx\n"
+"dla części o długości xxx podstawowych bloków (Podstawowy\n"
+"blok jest to wykonanie nierozgałęzionych instrukcji asemblera\n"
+"wewnÄ…trz kodu twojego programu).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 7065d57a8b8..709fa81673a 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -21,1144 +21,401 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Update jump callgrind Threads PLT Group BBs Sinc\n"
"X-POFile-SpellExtra: binutils out\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mover para o Topo"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mover para a Direita"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mover para a Esquerda"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mover para o Rodapé Esquerdo"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Fundo Esquerda"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Mover Ãrea Para"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Esconder Esta Página"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Esconder a Ãrea"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Mostrar Escondido Em"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Não está nenhum ficheiro de dados de análise carregado)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipos"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Filtro de importação para os ficheiros de análise gerados pelo Cachegrind/"
+"Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Chamadores"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "A carregar o %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Todos os Chamadores"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Chamada(s) de %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa de Chamadores"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Chamada(s) a %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Código"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(chamada desconhecida)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Partes"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Gráfico de Chamadas da Função Activa</b><p>Dependendo da configuração, "
+"esta janela mostra o ambiente gráfico das chamadas da função activa. Nota: o "
+"custo apresentado é <b>apenas</b> o custo dispendido enquanto a função "
+"activa estava ela própria em execução; i.e., o custo apresentado para o "
+"main() - se estiver visível - deverá ser o mesmo que o custo da função "
+"activa, atendendo a que essa é a parte incluída no custo do main() gasta "
+"enquanto a função activa estava a ser executada.</p><p>Para os ciclos, as "
+"setas de chamadas azuis indicam que esta é uma chamada artificial que é "
+"adicionada para um desenho mais correcto, chamada esta que nunca ocorre de "
+"facto.</p><p>Se o gráfico for maior que a área de desenho, é mostrado um "
+"rectângulo de deslocamento de um dos lados. Existem opções de visualização "
+"semelhantes na Ãrvore de Chamadas; a função seleccionada está realçada.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Grafo de Chamadas"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: está a decorrer uma operação de disposição de grafos que vai demorar "
+"bastante tempo.\n"
+"Reduza os limites de nós/arcos para aumentar a velocidade.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Chamados"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Disposição parou.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Todos os Chamados"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "O grafo de chamadas tem %1 nós e %2 arcos.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa de Chamados"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Não está nenhum item activado para poder desenhar o grafo de chamadas."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "'Assembler'"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Não é possível desenhar o grafo de chamadas do item activo."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Páginas de Informação</b>"
-"<p>Estes itens mostram a informação para a função seleccionada de momento em "
-"várias páginas diferentes: "
-"<ul>"
-"<li>A página de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem "
-"como os custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.</li>"
-"<li>A página de Partes mostra uma lista com as partes do traceamento, se este "
-"consistir em mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica "
-"escondida). O custo da função seleccionada dispendido nas diferentes partes, em "
-"conjunto com as chamadas decorrentes, também é apresentado.</li>"
-"<li>A página das Listas de Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da "
-"função actual com maior detalhes.</li>"
-"<li>A página de Cobertura mostra o mesmo que a página das Listas de Chamadas, "
-"só que mostra os chamadores e chamados indirectos, para além dos directos.</li>"
-"<li>O Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas "
-"por esta função.</li>"
-"<li>A página de Código apresenta o código-fonte anotado, se estiver disponível "
-"a informação de depuração, bem como o ficheiro de código.</li>"
-"<li>A página do 'Assembler' mostra o código em Assembly anotado se a informação "
-"do traceamento estiver disponível ao nível das instruções.</li></ul>"
-"Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é isto</em> "
-"da página correspondente</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Sem dados carregados)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"O grafo de chamadas não está disponível porque o\n"
+"não foi possível correr o seguinte comando:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nenhuma função seleccionada)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (com o pacote GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Item Abstracto"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Erro ao correr a ferramenta de disposição de grafos.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Item de Custo"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Não existe nenhum grafo de chamadas disponível para a função\n"
+"\t'%1'\n"
+"porque não tem nenhum custo para o tipo de evento seleccionado."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Linha de Código da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ir para '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linha de Código"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Parar a Disposição"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Linha da Chamada da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Como PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Linha da Chamada"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Como Imagem ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Salto para a Parte"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportar Grafo"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instrução da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "máx. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Salto da Instrução da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "máx. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salto da Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "máx. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Chamada da Instrução da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "máx. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Chamada de Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Chamada da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Sem Mínimo"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Chamada"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Função da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Ficheiro de Código da Função"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciclo de Função"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Classe da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Ficheiro de Código da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Ficheiro de Código"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Mesmo do que o Nó"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objecto ELF da Parte"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % do Nó"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objecto ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % do Nó"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Parte de Análise"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % do Nó"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Traceamento do Programa"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profundidade do Chamador"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Profundidade do Chamado"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconhecido)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Custo Mínimo do Nó"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(sem chamador)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Custo Mínimo da Chamada"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 através de %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Setas para as Chamadas Ignoradas"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(sem chamado)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Chamadas de Ciclos Internos"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(não encontrado)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Grupos de 'Cluster'"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "A Recalcular os Ciclos de Funções..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposição"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barras Laterais"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Alto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Estado"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Topo para Fundo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Esquerda para Direita"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Cortados quando forem mais/maiores do que:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisão dos valores percentuais:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "TopoEsquerdo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Símbolos nas dicas e nos menus de contexto"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "TopoDireito"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Número máximo de itens nas listas:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "FundoEsquerdo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Cores dos Itens de Custo"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "FundoDireito"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objecto:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anotações"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Linhas de contexto nas anotações:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Pastas de Código"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Base do Código Relacionado / do Objecto"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Resultados da Análise"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Comando alvo:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opções do analisador:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opção"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Traceamento"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Saltos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruções"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Cache Completo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Recolher"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "No Início"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Enquanto Em"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Resultado da Análise"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "A cada BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Ao Entrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Ao Sair"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Zero Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recorrências"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Sequência de Chamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Opções do analisador:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Correr uma Nova Análise"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Razão do resultado:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Vista Geral"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sumário do evento:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Vários:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "'Update'"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "A cada [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Contador"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Resultado Terminado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Está a Coligir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Executado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Blocos Básicos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Chamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinto"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objectos ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contextos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Pilha:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sinc."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Chamado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Resultado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Terminar a Execução"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Análise da Função"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procurar:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Próprio"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Vista Geral das Partes"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(sem partes do traceamento)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Selecção da Pilha"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Custo2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Parte da Análise %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(sem traceamento)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(sem parte)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a ajuda <em>O Que É Isto?</em> para cada item da interface do\n"
-"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n"
-"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n"
-"Peça a ajuda <em>O Que É Isto?<em> se carregar em Shift-F1 e depois no\n"
-"elemento gráfico.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode obter informações de análise ao nível da instrução com a\n"
-"Ãrvore de Chamadas quando passa a opção <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Utilize a Janela do 'Assembler' para as anotações das instruções.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do seu teclado para \n"
-"recuar/avançar no histórico do objecto activo ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode navegar no Mapa de Chamadores/Chamados usando as teclas\n"
-"dos cursores? Use a Esquerda/Direita para mudar para os itens no mesmo\n"
-"nível do actual; use o Cima/Baixo para subir/descer um nível de aninhamento.\n"
-"Para seleccionar o item actual, carregue em Espaço, ou em Return para\n"
-"o activar.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode navegar no Grafo de Chamadas usando as teclas\n"
-"dos cursores? Use a Esquerda/Direita para mudar para as chamadas/funções\n"
-"no mesmo nível da chamada actual; use o Cima/Baixo para subir/descer\n"
-"um nível de chamada. Para seleccionar o item actual, carregue em Espaço,\n"
-"ou em Return para o activar.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode localizar rapidamente uma função se indicar parte do seu nome\n"
-"(sem distinção de maiúsculas ou minúsculas) no campo de edição da barra\n"
-"de ferramentas e carregar em RETURN?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode atribuir cores personalizadas aos\n"
-"objectos ELF/Classes de C++/Ficheiros de Código para a coloração do gráfico\n"
-"na opção <em>Configuração->Configurar o KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode ver se a informação de depuração está disponível para\n"
-"uma dada função se ver o texto da localização na página Informação\n"
-"ou no cabeçalho da listagem de código na página do código?</p>\n"
-"<p>Esta deverá ser o nome do ficheiro de código (com a extensão).\n"
-"Se o KCachegrind mesmo assim não mostrar o código, certifique-se que\n"
-"adicionou a directoria do ficheiro de código à lista das \n"
-"<em>Directorias de Código</em> na configuração.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode configurar se o KCachegrind deve mostrar as quantidades\n"
-"absolutas dos eventos ou as relativas (versão percentual)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode configurar o número máximo de itens para todas as listas\n"
-"de funções do KCachegrind? A limitação do número de itens é feita para\n"
-"ficar com a interface mais rápida. O último item da lista mostrar-lhe-á\n"
-"o número de funções ignoradas, em conjunto com uma condição de custo para\n"
-"essas funções ignoradas.</p>\n"
-"<p>Para activar uma função com custos baixos, procure por ela e seleccione-a\n"
-"na análise simples. Se seleccionar as funções com custo baixo adicioná-las-á\n"
-"à lista das análises simples temporariamente.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a página de Cobertura - em contraste com a página de Listas de \n"
-"Chamadas - mostra <em>todas</em> as funções que estão a chamar a função\n"
-"seleccionada (parte superior) ou que são chamadas pela mesma função\n"
-"(parte inferior), independentemente de quantas funções existem entre\n"
-"elas na pilha?</p>\n"
-"<p>Exemplos:</p>\n"
-"<p>Um item na lista superior para a função teste1() com um valor de 50%\n"
-"com a função testada() seleccionada, significa que 50% do custo total da\n"
-"função testada() ocorreu enquanto foi chamada pela função teste1().</p>\n"
-"<p>Um item na lista inferior para a função teste2() com um valor de 50%\n"
-"com a função testada() seleccionada, significa que 50% do custo total da\n"
-"função testada() ocorreu enquanto chamou a teste2() a partir de si.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...se esperar pela dica, dentro de um mapa da árvore mostra\n"
-"a lista dos nomes nos rectângulos aninhados em que o cursor do\n"
-"rato se encontra?</p>\n"
-"<p>Os itens desta lista podem ser seleccionados se carregar com\n"
-"o botão direito do rato.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...você pode restringir as quantidades de custos mostradas apenas\n"
-"a algumas partes do traceamento completo ao seleccionar essas partes\n"
-"na área de \"Selecção do Traceamento\"?</p>\n"
-"<p>Para gerar várias partes na execução de uma análise com o \n"
-"'cachegrind', use p.ex. a opção --cachedumps=xxx para as partes\n"
-"com um número de xxxx blocos básicos (Um bloco básico é a execução \n"
-"de um conjunto de instruções de Assembly sem saltos, dentro do código\n"
-"do seu programa).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Executar o <exec> com o cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Mostrar a informação deste traceamento"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Interface TDE para o Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Manutenção"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n função ignorada)\n"
-"(%n funções ignoradas)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n item ignorado)\n"
-"(%n itens ignorados)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Chamadas"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa dos Chamadores</b>"
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todas as funções que chamam a "
-"função activada no momento. Cada rectângulo colorido representa uma função; o "
-"seu tamanho tenta ser proporcional ao custo dispendido enquanto a função actual "
-"está a correr (todavia, existem restrições no desenho).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mapa dos Chamadores</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
+"todas as funções que chamam a função activada no momento. Cada rectângulo "
+"colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao "
+"custo dispendido enquanto a função actual está a correr (todavia, existem "
+"restrições no desenho).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa dos Chamados</b>"
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todas as funções que a função "
-"activada no momento chama. Cada rectângulo colorido representa uma função; o "
-"seu tamanho tenta ser proporcional ao custo dispendido enquanto a função actual "
-"está a correr (todavia, existem restrições no desenho).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mapa dos Chamados</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
+"todas as funções que a função activada no momento chama. Cada rectângulo "
+"colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao "
+"custo dispendido enquanto a função actual está a correr (todavia, existem "
+"restrições no desenho).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>As opções da aparência poderão ser encontradas no menu de contexto. Para "
"obter as proporções exactas de tamanhos, escolha o 'Esconder os contornos "
-"incorrectos'. Dado que este modo pode consumir <em>bastante</em> "
-"tempo, você poderá querer limita o nível de aninhamento máximo antes. O "
-"'Melhor' determina a direcção da divisão para os filhos com base nas proporções "
-"do pai. O 'Sempre o Melhor' decide com base no espaço restante para cada item "
-"ao mesmo nível. O 'Ignorar as Proporções' ocupa espaço para o nome das funções "
-"<em>antes</em> de desenhar os filhos. Lembre-se que as proporções de tamanho "
-"podem ficar <em>muito</em> erradas.</p>"
-"<p>Este é um item em <em>Ãrvore</em>. A navegação com o teclado está disponível "
-"com as teclas de cursores esquerda/direita para percorrer os itens do mesmo "
-"nível, enquanto que os cursores para cima/baixa sobem ou descem, "
-"respectivamente, um nível de aninhamento. O <em>Return</em> "
-"activa o item actual.</p>"
+"incorrectos'. Dado que este modo pode consumir <em>bastante</em> tempo, você "
+"poderá querer limita o nível de aninhamento máximo antes. O 'Melhor' "
+"determina a direcção da divisão para os filhos com base nas proporções do "
+"pai. O 'Sempre o Melhor' decide com base no espaço restante para cada item "
+"ao mesmo nível. O 'Ignorar as Proporções' ocupa espaço para o nome das "
+"funções <em>antes</em> de desenhar os filhos. Lembre-se que as proporções de "
+"tamanho podem ficar <em>muito</em> erradas.</p><p>Este é um item em "
+"<em>Ãrvore</em>. A navegação com o teclado está disponível com as teclas de "
+"cursores esquerda/direita para percorrer os itens do mesmo nível, enquanto "
+"que os cursores para cima/baixa sobem ou descem, respectivamente, um nível "
+"de aninhamento. O <em>Return</em> activa o item actual.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1312,34 +569,205 @@ msgstr "(sem função)"
msgid "(no call)"
msgstr "(sem chamada)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Chamada activa a '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Custo 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Quantidade"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Chamador"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Chamador"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n chamada a '%1'\n"
-"%n chamadas a '%1'"
+"<b>Lista dos Chamadores Directos</b><p>Esta lista mostra todas as funções "
+"que invocam directamente a função seleccionada no momento, em conjunto com "
+"um número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido na função "
+"seleccionada enquanto é chamada pela função da lista.</p><p>Se aparecer um "
+"ícone em vez do custo acumulado, significa que esta é uma chamada dentro de "
+"um ciclo recursivo. Neste caso, não faz sentido um custo acumulado.</p><p>Se "
+"seleccionar uma função, torna-a a actual neste painel de informações. Se "
+"existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel."
+"</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Salta %1 de %2 vezes para %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista dos Chamados Directos</b><p>Esta lista mostra todas as funções "
+"chamadas pela função seleccionada no momento, em conjunto com um número de "
+"chamadas e o custo (acumulado) dispendido nesta função enquanto é chamada "
+"pela função seleccionada.</p><p>Se seleccionar uma função, torna-a a actual "
+"neste painel de informações. Se existirem dois painéis (modo dividido), é "
+"alterada a função do outro painel.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Salta %1 vezes para %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objectos ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciclo)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Ficheiros de Código"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Classes C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Função (sem agrupamento)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(sempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuração da KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"O Número Máximo de Itens da Lista deverá ser menor que 500. O valor anterior "
+"(%1) continuará a ser usado."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Escolha a Pasta com Código"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Leitura de Instrução"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Acesso de Leitura de Dados"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Acesso de Escrita de Dados"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Falha N1 de Leitura de Instrução"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Falha N1 de Leitura de Dados"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Falha N1 de Escrita de Dados"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Falha N2 de Leitura de Instrução"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Falha N2 de Leitura de Dados"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Falha N2 de Escrita de Dados"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Falha N1 de Leitura de Instrução"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Falha N1 de Leitura de Dados"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Falha N1 de Escrita de Dados"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Amostras"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Hora do Sistema"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Tempo de Utilizador"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Soma de Falhas N1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Soma de Falhas N2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Soma de Falhas N1"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estimativa de Ciclos"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n item ignorado)\n"
+"(%n itens ignorados)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo Desconhecido"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de Evento"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Próprio"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Abreviado"
@@ -1350,17 +778,16 @@ msgstr "Fórmula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos Tipos de Custo</b>"
-"<p>Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e qual é o custo "
-"próprio/acumulado da função seleccionada no momento para esse tipo de custo.</p>"
-"<p>Se seleccionar um tipo de custo na lista, você pode mudar o tipo dos custos "
-"mostrados em todo o KCachegrind como sendo o seleccionado.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista dos Tipos de Custo</b><p>Esta lista mostra todos os tipos de custo "
+"disponíveis e qual é o custo próprio/acumulado da função seleccionada no "
+"momento para esse tipo de custo.</p><p>Se seleccionar um tipo de custo na "
+"lista, você pode mudar o tipo dos custos mostrados em todo o KCachegrind "
+"como sendo o seleccionado.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1382,6 +809,10 @@ msgstr "Editar o Nome Curto"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Editar a Formula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Novo Tipo de Custo..."
@@ -1396,116 +827,719 @@ msgstr "Novo%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Novo Tipo de Custo %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Custo 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n função ignorada)\n"
+"(%n funções ignoradas)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Quantidade"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distância"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Chamador"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Chamado"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Chamador"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "A Chamar"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos Chamadores Directos</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funções que invocam directamente a função "
-"seleccionada no momento, em conjunto com um número de chamadas e o custo "
-"(acumulado) dispendido na função seleccionada enquanto é chamada pela função da "
-"lista.</p>"
-"<p>Se aparecer um ícone em vez do custo acumulado, significa que esta é uma "
-"chamada dentro de um ciclo recursivo. Neste caso, não faz sentido um custo "
-"acumulado.</p>"
-"<p>Se seleccionar uma função, torna-a a actual neste painel de informações. Se "
-"existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Todos os Chamadores</b><p>Esta lista mostra todas as funções que "
+"chamam a seleccionada no momento, quer directa quer indirectamente, com "
+"várias funções no meio da pilha; o número de funções entre as funções, "
+"acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex. para as funções A,B,"
+"C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a B, e por sua vez a B "
+"chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</p><p>O custo absoluto "
+"apresentado é o custo dispendido na função seleccionada, enquanto está "
+"activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do custo total "
+"dispendido na função seleccionada enquanto a função da lista está activa. O "
+"gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para "
+"cada distância.</p><p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da "
+"mesma função, a coluna de distância mostra algumas vezes o intervalo de "
+"distâncias para todas as chamadas que ocorrem; nesse caso, existe uma "
+"distância média entre parêntesis, i.e., a distância onde a maior parte dos "
+"custos das chamadas ocorreram.</p><p>Se seleccionar uma função, esta fica a "
+"activa no momento, neste painel de informação. Se existirem dois painéis "
+"(modo dividido), é alterada a função do outro painel.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista dos Chamados Directos</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funções chamadas pela função seleccionada no "
-"momento, em conjunto com um número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido "
-"nesta função enquanto é chamada pela função seleccionada.</p>"
-"<p>Se seleccionar uma função, torna-a a actual neste painel de informações. Se "
-"existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Todos os Chamados</b><p>Esta lista mostra todas as funções que "
+"são chamadas pela função seleccionada no momento, quer directa quer "
+"indirectamente, com várias funções no meio da pilha; o número de funções "
+"entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex. "
+"para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a B, "
+"e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</"
+"p><p>O custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função "
+"seleccionada, enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a "
+"percentagem do custo total dispendido na função seleccionada enquanto a "
+"função da lista está activa. O gráfico do custo mostra a percentagem "
+"logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p><p>Dado que podem "
+"existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de distância "
+"mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas que "
+"ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
+"distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p><p>Se "
+"seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função "
+"do outro painel.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ir para '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Sem Grupos)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ir para %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Mostrar Todos os Itens"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Sem Agrupamento"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupos"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Chamada activa a '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Filtro de importação para os ficheiros de análise gerados pelo "
-"Cachegrind/Callgrind"
+"%n chamada a '%1'\n"
+"%n chamadas a '%1'"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Salta %1 de %2 vezes para 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Salta %1 vezes para 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciclo)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "'Assembler'"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Posição no Código"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>'Assembler' Anotado</b><p>A lista do 'assembler' anotado mostra as "
+"instruções do código-máquina da função seleccionada de momento, em conjunto "
+"com o custo (próprio) dispendido ao executar uma instrução. Se esta é uma "
+"instrução de chamada, as linhas com os detalhes da chamada em curso são "
+"inseridas no código: Estes são os custos (acumulados) dispendidos dentro da "
+"chamada, o número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>O "
+"resultado da descodificação apresentado é gerado com o utilitário 'objdump' "
+"do pacote 'binutils'.</p><p>Seleccione uma linha com informações da chamada "
+"para fazer com que a função de destino desta chamada passe a ser actual.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "A carregar o %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ir para o Endereço %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Código Hex"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Não existe nenhuma informação das instruções no ficheiro de análise."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Para a Ãrvore de Chamadas do Valgrind, correr de novo com a opção"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Para ver os saltos (condicionais), indique adicionalmente"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Verifique se instalou o utilitário 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Sem 'Assembler')"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Existe uma linha de custo sem código do 'assembler'.\n"
+"Existem %n linhas de custo sem código do 'assembler'."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Isto acontece porque o código do"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "não parece corresponder ao ficheiro de dados."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Você está a usar um ficheiro de análise antigo ou o objecto ELF"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "acima indicado é de uma instalação actualizada ou de outra máquina?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Parece ocorrer um erro ao tentar executar o comando"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Verifique se o objecto ELF usado no comando existe."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Executar o <exec> com o cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Mostrar a informação deste traceamento"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Interface TDE para o Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Manutenção"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Parte da Análise %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(sem traceamento)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(sem parte)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " ('Thread' %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Vista Geral da Parte da Análise: A actual é a '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Seleccionar Todas as Partes"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Partes Visíveis"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Esconder a Parte Seleccionada"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Mostrar as Partes Escondidas"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Recuar"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Modo de Partição"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Modo de Diagrama"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Ampliar para a Função"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Mostrar as Chamadas Directas"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Incrementar os Níveis de Chamada Mostrados"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Desenhar Nomes"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Desenhar Custos"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Desenhar Molduras"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Esconder Informações"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Mostrar as Informações"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nenhum traceamento carregado)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Parte de Análise"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista das Partes do Traceamento</b><p>Esta lista mostra todas as partes "
+"do traceamento carregado. Para cada parte é mostrado o custo próprio/"
+"acumulado da função seleccionada no momento dispendido na parte; os custos "
+"percentuais são sempre relativos ao custo total <em>da parte</em> (não é em "
+"relação ao traceamento completo na Vista Geral da Parte do Traceamento). "
+"Também são apresentadas as chamadas que acontecem de/para a função actual, "
+"dentro da parte do traceamento.</p><p>Ao seleccionar uma ou mais partes do "
+"traceamento na lista, os custos mostrados no KCachegrind serão apenas os "
+"dispendidos nas partes seleccionadas. Se não for mostrada nenhuma selecção "
+"da lista, ficam seleccionadas implicitamente todas as partes do traceamento."
+"</p><p>Esta lista de selecção multiplica. Você poderá seleccionar intervalos "
+"se arrastar o rato ou usar os modificadores SHIFT/CTRL. A selecção/"
+"desactivação das partes do traceamento também poderá ser feita ao usar a "
+"área da Vista Geral das Partes do Traceamento. Esta também suporta selecções "
+"múltiplas.</p><p>Lembre-se que a lista fica escondida se só for carregada "
+"uma parte do traceamento.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Seleccionar '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Esconder '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Esconder os Seleccionados"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar Tudo"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Salta %1 de %2 vezes para %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Salta %1 vezes para %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Fonte (desconhecido)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Código Anotado</b><p>A lista do código anotado mostra as linhas de código "
+"da função seleccionada de momento, em conjunto com o custo (próprio) "
+"dispendido ao executar o código desta linha. Se existir uma chamada numa "
+"linha de código, as linhas com os detalhes da chamada em curso são inseridas "
+"no código: Estes são os custos (acumulados) dispendidos dentro da chamada, o "
+"número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>Seleccione uma "
+"linha com informações da chamada para fazer com que a função de destino "
+"desta chamada passe a ser actual.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Ir para a Linha %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Sem Fonte)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Não existe nenhum custo associado ao tipo seleccionado de momento"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "com qualquer linha de código desta função no ficheiro"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Como tal, não poderá ser mostrado nenhum código anotado."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Código ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Incluído de '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Incluído de código desconhecido ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Não existe nenhum código disponível para a função:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Isto ocorreu porque não existe nenhuma informação de depuração."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Recompile o código e corra de novo a análise."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "A função está localizada neste objecto ELF:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+"Isto ocorre porque não foi possível encontrar o seu ficheiro de código:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Adicionar a pasta deste ficheiro à lista de ficheiros de código."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "A lista pode ser encontrada na janela de configuração."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mover para o Topo"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "TopoEsquerdo"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mover para a Direita"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "TopoDireito"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mover para a Esquerda"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "FundoEsquerdo"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mover para o Rodapé Esquerdo"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Fundo Esquerda"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Mover Ãrea Para"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Esconder Esta Página"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Esconder a Ãrea"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Mostrar Escondido Em"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Não está nenhum ficheiro de dados de análise carregado)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Todos os Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa de Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Código"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Partes"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Grafo de Chamadas"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Chamados"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Todos os Chamados"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa de Chamados"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Páginas de Informação</b><p>Estes itens mostram a informação para a "
+"função seleccionada de momento em várias páginas diferentes: <ul><li>A "
+"página de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem "
+"como os custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.</li><li>A "
+"página de Partes mostra uma lista com as partes do traceamento, se este "
+"consistir em mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica "
+"escondida). O custo da função seleccionada dispendido nas diferentes partes, "
+"em conjunto com as chamadas decorrentes, também é apresentado.</li><li>A "
+"página das Listas de Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da "
+"função actual com maior detalhes.</li><li>A página de Cobertura mostra o "
+"mesmo que a página das Listas de Chamadas, só que mostra os chamadores e "
+"chamados indirectos, para além dos directos.</li><li>O Gráfico de Chamadas "
+"mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas por esta função.</"
+"li><li>A página de Código apresenta o código-fonte anotado, se estiver "
+"disponível a informação de depuração, bem como o ficheiro de código.</"
+"li><li>A página do 'Assembler' mostra o código em Assembly anotado se a "
+"informação do traceamento estiver disponível ao nível das instruções.</li></"
+"ul>Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é isto</em> da página "
+"correspondente</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Sem dados carregados)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nenhuma função seleccionada)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Vista Geral das Partes"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Vista Geral da Parte do Análise</b>"
-"<p>Uma análise consiste em várias partes ou componentes, quando existem vários "
-"ficheiros de análise resultantes da execução de uma análise. A área de Vista "
-"Geral da Parte da Análise mostra-as, ordenadas na horizontal pelo tempo de "
-"execução; os tamanhos dos rectângulo são proporcionais ao custo total gasto nas "
-"partes. Você poderá seleccionar uma ou várias partes para restringir todos os "
-"custos mostrados apenas a essas parte.</p>"
-"<p>As partes são, por sua vez, sub-divididas: existe um modo de divisão por "
-"partição e por chamada: "
-"<ul>"
-"<li>Partição: Você vê a partição em grupos para uma parte de análise, de acordo "
-"com o tipo de grupo seleccionado. P.ex., se forem seleccionados os grupos de "
-"objectos ELF, você vê rectângulos coloridos por cada objecto do ELF usado (uma "
-"biblioteca dinâmica ou um executável), dimensionados de acordo com o custo "
-"dispendido nestes</li>"
-"<li>Chamada: É mostrado um rectângulo que apresenta o custo acumulado da função "
-"seleccionada no momento. Por sua vez, é dividido para mostrar os custos "
-"acumulados das funções que esta chama.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Vista Geral da Parte do Análise</b><p>Uma análise consiste em várias "
+"partes ou componentes, quando existem vários ficheiros de análise "
+"resultantes da execução de uma análise. A área de Vista Geral da Parte da "
+"Análise mostra-as, ordenadas na horizontal pelo tempo de execução; os "
+"tamanhos dos rectângulo são proporcionais ao custo total gasto nas partes. "
+"Você poderá seleccionar uma ou várias partes para restringir todos os custos "
+"mostrados apenas a essas parte.</p><p>As partes são, por sua vez, sub-"
+"divididas: existe um modo de divisão por partição e por chamada: "
+"<ul><li>Partição: Você vê a partição em grupos para uma parte de análise, de "
+"acordo com o tipo de grupo seleccionado. P.ex., se forem seleccionados os "
+"grupos de objectos ELF, você vê rectângulos coloridos por cada objecto do "
+"ELF usado (uma biblioteca dinâmica ou um executável), dimensionados de "
+"acordo com o custo dispendido nestes</li><li>Chamada: É mostrado um "
+"rectângulo que apresenta o custo acumulado da função seleccionada no "
+"momento. Por sua vez, é dividido para mostrar os custos acumulados das "
+"funções que esta chama.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1513,19 +1547,18 @@ msgstr "Topo de Custo da Pilha de Chamadas"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Topo de Custo da Pilha de Chamadas</b>"
-"<p>Esta é uma pilha de chamadas fictícia e 'mais provável'. Ela é construída "
-"começando na função seleccionada no momento e adicionando as funções "
-"chamadoras/chamadas com maior custo por cima e por baixo.</p>"
-"<p>As colunas <b>Custo</b> e <b>Chamadas</b> mostram o custo usada para todas "
-"as chamadas da função na linha acima.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Topo de Custo da Pilha de Chamadas</b><p>Esta é uma pilha de chamadas "
+"fictícia e 'mais provável'. Ela é construída começando na função "
+"seleccionada no momento e adicionando as funções chamadoras/chamadas com "
+"maior custo por cima e por baixo.</p><p>As colunas <b>Custo</b> e "
+"<b>Chamadas</b> mostram o custo usada para todas as chamadas da função na "
+"linha acima.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1533,76 +1566,64 @@ msgstr "Análise Simples"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>A Análise Simples</b>"
-"<p>A análise simples contém um grupo e uma lista de selecção de funções. A "
-"lista de grupos contém todos os grupos onde os custos são dispendidos, "
-"dependendo do tipo de grupo escolhido. A lista de grupos é escondida quando o "
-"tipo de grupo 'Função' é seleccionado."
-"<p>"
-"<p>A lista de funções contém as funções do grupo seleccionado (ou todas para o "
-"tipo de grupo 'Função'), ordenadas pelos custos dispendidos até então. As "
-"funções com custo menor que 1% são escondidas por omissão.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>A Análise Simples</b><p>A análise simples contém um grupo e uma lista de "
+"selecção de funções. A lista de grupos contém todos os grupos onde os custos "
+"são dispendidos, dependendo do tipo de grupo escolhido. A lista de grupos é "
+"escondida quando o tipo de grupo 'Função' é seleccionado.<p><p>A lista de "
+"funções contém as funções do grupo seleccionado (ou todas para o tipo de "
+"grupo 'Função'), ordenadas pelos custos dispendidos até então. As funções "
+"com custo menor que 1% são escondidas por omissão.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Resultados da Análise"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Resultados da análise</b>"
-"<p>Esta área mostra na parte superior a lista de resultados das análises em "
-"todas as subpastas de: "
-"<ul>"
-"<li>a directoria de trabalho actual do KCachegrind, i.e., onde este foi "
-"iniciado, e "
-"<li>a directoria dos resultados das análises dada na configuração.</ul> "
-"A lista é ordenada de acordo com o comando-alvo analisado no resultado "
-"correspondente.</p>"
-"<p>Ao seleccionar um resultado, são mostradas as informações sobre este na "
-"parte inferior: "
-"<ul>"
-"<li><b>Opções</b> permite-lhe ver o comando analisado e as opções de análise "
-"deste resultado. Carregue em <b>Executar a Análise</b> "
-"para iniciar o processo de análise, com estas opções, em segundo plano. "
-"<li><b>Informações</b> fornece dados detalhados sobre o resultado seleccionado, "
-"como um resumo do custo dos eventos e as propriedades da 'cache' simulada. "
-"<li><b>Estado</b> só está disponível para as execuções das análises em curso de "
-"momento. Carregue em <b>Actualizar</b> para ver os diferentes contadores da "
-"execução, assim como um traceamento da pilha da posição actual do programa a sr "
-"analisado. Assinale a opção <b>Tudo</b> para deixar o KCachegrind extrair "
-"regularmente estes dados. Assinale a opção <b>Sincronizar</b> "
-"para que a área active a função de topo no resultado carregado no momento.</ul>"
-"</p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>Resultados da análise</b><p>Esta área mostra na parte superior a lista de "
+"resultados das análises em todas as subpastas de: <ul><li>a directoria de "
+"trabalho actual do KCachegrind, i.e., onde este foi iniciado, e <li>a "
+"directoria dos resultados das análises dada na configuração.</ul> A lista é "
+"ordenada de acordo com o comando-alvo analisado no resultado correspondente."
+"</p><p>Ao seleccionar um resultado, são mostradas as informações sobre este "
+"na parte inferior: <ul><li><b>Opções</b> permite-lhe ver o comando analisado "
+"e as opções de análise deste resultado. Carregue em <b>Executar a Análise</"
+"b> para iniciar o processo de análise, com estas opções, em segundo plano. "
+"<li><b>Informações</b> fornece dados detalhados sobre o resultado "
+"seleccionado, como um resumo do custo dos eventos e as propriedades da "
+"'cache' simulada. <li><b>Estado</b> só está disponível para as execuções das "
+"análises em curso de momento. Carregue em <b>Actualizar</b> para ver os "
+"diferentes contadores da execução, assim como um traceamento da pilha da "
+"posição actual do programa a sr analisado. Assinale a opção <b>Tudo</b> para "
+"deixar o KCachegrind extrair regularmente estes dados. Assinale a opção "
+"<b>Sincronizar</b> para que a área active a função de topo no resultado "
+"carregado no momento.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1610,19 +1631,22 @@ msgstr "&Duplicar"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Duplicar a Disposição Actual</b><p>Cria uma cópia da disposição actual.</"
+"p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Duplicar a Disposição Actual</b>"
-"<p>Cria uma cópia da disposição actual.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Remover a Disposição Actual</b>"
-"<p>Remove a disposição actual e torna a anterior a disposição activa.</p>"
+"<b>Remover a Disposição Actual</b><p>Remove a disposição actual e torna a "
+"anterior a disposição activa.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1666,17 +1690,21 @@ msgstr "&Adicionar..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Adicionar Dados de Análise</b><p>Isto abre um ficheiro de dados de "
+"análise adicional na janela actual.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Adicionar Dados de Análise</b>"
-"<p>Isto abre um ficheiro de dados de análise adicional na janela actual.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Reler os Dados de Análise</b>"
-"<p>Isto carrega também as partes criadas como novas, também.</p>"
+"<b>Reler os Dados de Análise</b><p>Isto carrega também as partes criadas "
+"como novas, também.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1684,13 +1712,11 @@ msgstr "&Exportar Grafo"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Exportar o Grafo</b>"
-"<p>Gera um ficheiro com a extensão .dot para as ferramentas do pacote "
-"GraphViz.</p>"
+"<b>Exportar o Grafo</b><p>Gera um ficheiro com a extensão .dot para as "
+"ferramentas do pacote GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1698,48 +1724,46 @@ msgstr "&Forçar o Resultado"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Forçar o Resultado</b>"
-"<p>Isto obriga à exposição do resultado para uma análise do Cachegrind na "
-"directoria actual. Esta acção é verificada enquanto o KCachegrind espera o "
-"resultado. Se o resultado estiver pronto, este carrega de novo o traceamento "
-"actual. Se, por outro lado, for o resultado do Cachegrind em execução, o novo "
-"traceamento criado será carregado da mesma forma.</p>"
-"<p>O resultado forçado cria um ficheiro 'cachegrind.cmd', e verifica a cada "
-"segundo a sua existência. Um Cachegrind em execução irá detectar este ficheiro, "
-"gerar um traceamento, e remover o 'cachegrind.cmd'. A remoção é detectada pelo "
-"KCachegrind, pelo que fará uma nova leitura. Se <em>não</em> "
-"existir nenhum Cachegrind a correr, carregue em 'Forçar o Resultado' de novo "
-"para cancelar o pedido do resultado. Isto irá remover o próprio "
-"'cachegrind.cmd' e pára a pesquisa de um novo resultado.</p>"
-"<p>Nota: Uma execução do Cachegrind <em>apenas</em> detecta a existência do "
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Forçar o Resultado</b><p>Isto obriga à exposição do resultado para uma "
+"análise do Cachegrind na directoria actual. Esta acção é verificada enquanto "
+"o KCachegrind espera o resultado. Se o resultado estiver pronto, este "
+"carrega de novo o traceamento actual. Se, por outro lado, for o resultado do "
+"Cachegrind em execução, o novo traceamento criado será carregado da mesma "
+"forma.</p><p>O resultado forçado cria um ficheiro 'cachegrind.cmd', e "
+"verifica a cada segundo a sua existência. Um Cachegrind em execução irá "
+"detectar este ficheiro, gerar um traceamento, e remover o 'cachegrind.cmd'. "
+"A remoção é detectada pelo KCachegrind, pelo que fará uma nova leitura. Se "
+"<em>não</em> existir nenhum Cachegrind a correr, carregue em 'Forçar o "
+"Resultado' de novo para cancelar o pedido do resultado. Isto irá remover o "
+"próprio 'cachegrind.cmd' e pára a pesquisa de um novo resultado.</p><p>Nota: "
+"Uma execução do Cachegrind <em>apenas</em> detecta a existência do "
"'cachegrind.cmd' quando está em execução activa durante alguns milisegundos, "
"i.e., quando <em>não</em> está parado. Sugestão: Para um programa gráfico em "
-"análise, você pode acordar o Cachegrind, p.ex, se redimensionar uma janela do "
-"programa.</p"
+"análise, você pode acordar o Cachegrind, p.ex, se redimensionar uma janela "
+"do programa.</p"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Abrir os Dados de Análise</b>"
-"<p>Isto abre um traceamento com várias partes, possivelmente</p>"
+"<b>Abrir os Dados de Análise</b><p>Isto abre um traceamento com várias "
+"partes, possivelmente</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1753,6 +1777,11 @@ msgstr "Pilha de Chamadas"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Mostrar/Esconder a Componente da Pilha de Chamadas"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Análise da Função"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Mostrar/Esconder a Análise de Funções"
@@ -1783,54 +1812,27 @@ msgstr "Mostrar os custos percentuais face ao 'pai'"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar os custos percentuais face ao 'pai'</b>"
-"<p>Se esta opção estiver desligada, os custos percentuais são sempre mostrados "
-"em relação ao custo total da parte da análise que você está a navegar neste "
-"momento. Se ligar esta opção, o custo percentual dos itens de custo mostrados "
-"serão relativos ao 'item-pai' do custo."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Tipo de Custo</td>"
-"<td><b>Custo do Pai</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Acumulação da Função</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Própria Função</td>"
-"<td>Group da Função / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Chamada</td>"
-"<td>Acumulação da Função</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Linha de Código</td>"
-"<td>Acumulação da Função</td></tr></table>"
-"<p>(*) Só se o agrupamento de funções estiver activado (p.ex., agrupamento de "
-"objectos ELF)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar os custos percentuais face ao 'pai'</b><p>Se esta opção estiver "
+"desligada, os custos percentuais são sempre mostrados em relação ao custo "
+"total da parte da análise que você está a navegar neste momento. Se ligar "
+"esta opção, o custo percentual dos itens de custo mostrados serão relativos "
+"ao 'item-pai' do custo.<ul><table><tr><td><b>Tipo de Custo</td><td><b>Custo "
+"do Pai</td></tr><tr><td>Acumulação da Função</td><td>Total</td></"
+"tr><tr><td>Própria Função</td><td>Group da Função / Total</td></"
+"tr><tr><td>Chamada</td><td>Acumulação da Função</td></tr><tr><td>Linha de "
+"Código</td><td>Acumulação da Função</td></tr></table><p>(*) Só se o "
+"agrupamento de funções estiver activado (p.ex., agrupamento de objectos ELF)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1842,27 +1844,25 @@ msgstr "Não Detectar Ciclos"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Detectar os ciclos recursivos</b>"
-"<p>Se isto estiver desligado, o desenho da árvore irá mostrar áreas a preto "
-"quando é feita uma chamada recursiva em vez de desenhar a recursividade 'ad "
-"infinitum'. Tenha em atenção que o tamanho das áreas a preto poderá ser muitas "
-"vezes errado, dado que dentro de ciclos recursivos, você não consegue "
-"determinar o custo das chamadas. Contudo, o erro é pequeno para os ciclos "
-"falsos (ver a documentação)."
-"<p>O tratamento correcto dos ciclos é detectá-los e fechar todas as funções de "
-"um ciclo numa função virtual. Isto é feito quando esta opção é seleccionada. "
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Detectar os ciclos recursivos</b><p>Se isto estiver desligado, o desenho "
+"da árvore irá mostrar áreas a preto quando é feita uma chamada recursiva em "
+"vez de desenhar a recursividade 'ad infinitum'. Tenha em atenção que o "
+"tamanho das áreas a preto poderá ser muitas vezes errado, dado que dentro de "
+"ciclos recursivos, você não consegue determinar o custo das chamadas. "
+"Contudo, o erro é pequeno para os ciclos falsos (ver a documentação).<p>O "
+"tratamento correcto dos ciclos é detectá-los e fechar todas as funções de um "
+"ciclo numa função virtual. Isto é feito quando esta opção é seleccionada. "
"Infelizmente, com as aplicações gráficos, isto irá conduzir a ciclos falsos "
"enormes, tornando a análise impossível. Daí a possibilidade de desligar esta "
"opção."
@@ -1877,13 +1877,12 @@ msgstr "Avançar no histórico da selecção das funções"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Subir</b>"
-"<p>Ir para o último responsável seleccionado da chamada da função actual. Se "
-"nenhum destes responsáveis foi visitado, é usado o com custo maior.</p>"
+"<b>Subir</b><p>Ir para o último responsável seleccionado da chamada da "
+"função actual. Se nenhum destes responsáveis foi visitado, é usado o com "
+"custo maior.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1906,19 +1905,11 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Seleccionar o tipo secundário de eventos para o custo, mostrados em anotações"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupos"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Seleccionar como é que as funções são agrupadas nos itens de custo superiores"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Sem Grupos)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -1978,10 +1969,6 @@ msgstr "Mostrar Custo Absoluto"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostrar Custo Relativo"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Recuar"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Avançar"
@@ -2023,964 +2010,883 @@ msgstr "(Não há função anterior)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Não há função acima)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo Desconhecido"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ir para %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Mostrar Todos os Itens"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Item Abstracto"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Sem Agrupamento"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Item de Custo"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Fonte (desconhecido)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Linha de Código da Parte"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Código Anotado</b>"
-"<p>A lista do código anotado mostra as linhas de código da função seleccionada "
-"de momento, em conjunto com o custo (próprio) dispendido ao executar o código "
-"desta linha. Se existir uma chamada numa linha de código, as linhas com os "
-"detalhes da chamada em curso são inseridas no código: Estes são os custos "
-"(acumulados) dispendidos dentro da chamada, o número de chamadas ocorridas e o "
-"destino da chamada.</p>"
-"<p>Seleccione uma linha com informações da chamada para fazer com que a função "
-"de destino desta chamada passe a ser actual.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linha de Código"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ir para a Linha %1"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Linha da Chamada da Parte"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Sem Fonte)"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Linha da Chamada"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Não existe nenhum custo associado ao tipo seleccionado de momento"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Salto para a Parte"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "com qualquer linha de código desta função no ficheiro"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Como tal, não poderá ser mostrado nenhum código anotado."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instrução da Parte"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Código ('%1')"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrução"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Incluído de '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Salto da Instrução da Parte"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Incluído de código desconhecido ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salto da Instrução"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Não existe nenhum código disponível para a função:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Chamada da Instrução da Parte"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Isto ocorreu porque não existe nenhuma informação de depuração."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Chamada de Instrução"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Recompile o código e corra de novo a análise."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Chamada da Parte"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "A função está localizada neste objecto ELF:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Chamada"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
-"Isto ocorre porque não foi possível encontrar o seu ficheiro de código:"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Função da Parte"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Adicionar a pasta deste ficheiro à lista de ficheiros de código."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código da Função"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "A lista pode ser encontrada na janela de configuração."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Leitura de Instrução"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciclo de Função"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Acesso de Leitura de Dados"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Classe da Parte"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Acesso de Escrita de Dados"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Falha N1 de Leitura de Instrução"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código da Parte"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Falha N1 de Leitura de Dados"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Ficheiro de Código"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Falha N1 de Escrita de Dados"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Objecto ELF da Parte"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Falha N2 de Leitura de Instrução"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objecto ELF"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Falha N2 de Leitura de Dados"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Traceamento do Programa"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Falha N2 de Escrita de Dados"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 de %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Falha N1 de Leitura de Instrução"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(sem chamador)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Falha N1 de Leitura de Dados"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 através de %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Falha N1 de Escrita de Dados"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(sem chamado)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Amostras"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(não encontrado)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Hora do Sistema"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "A Recalcular os Ciclos de Funções..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Tempo de Utilizador"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "A descrição não está disponível"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Soma de Falhas N1"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Texto %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Soma de Falhas N2"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Bissecção Recursiva"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Soma de Falhas N1"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimativa de Ciclos"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Ficheiros de Código"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Sempre o Melhor"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classes C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Melhor"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Função (sem agrupamento)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternar (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(sempre)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativo (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuração da KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Dividir Horizontalmente"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"O Número Máximo de Itens da Lista deverá ser menor que 500. O valor anterior "
-"(%1) continuará a ser usado."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Escolha a Pasta com Código"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista das Partes do Traceamento</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as partes do traceamento carregado. Para cada parte "
-"é mostrado o custo próprio/acumulado da função seleccionada no momento "
-"dispendido na parte; os custos percentuais são sempre relativos ao custo total "
-"<em>da parte</em> (não é em relação ao traceamento completo na Vista Geral da "
-"Parte do Traceamento). Também são apresentadas as chamadas que acontecem "
-"de/para a função actual, dentro da parte do traceamento.</p>"
-"<p>Ao seleccionar uma ou mais partes do traceamento na lista, os custos "
-"mostrados no KCachegrind serão apenas os dispendidos nas partes seleccionadas. "
-"Se não for mostrada nenhuma selecção da lista, ficam seleccionadas "
-"implicitamente todas as partes do traceamento.</p>"
-"<p>Esta lista de selecção multiplica. Você poderá seleccionar intervalos se "
-"arrastar o rato ou usar os modificadores SHIFT/CTRL. A selecção/desactivação "
-"das partes do traceamento também poderá ser feita ao usar a área da Vista Geral "
-"das Partes do Traceamento. Esta também suporta selecções múltiplas.</p>"
-"<p>Lembre-se que a lista fica escondida se só for carregada uma parte do "
-"traceamento.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Seleccionar '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Esconder '%1'"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Esconder os Seleccionados"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Aninhamento"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Tudo"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Margem 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Chamada(s) de %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Apenas Corrigir os Contornos"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Chamada(s) a %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(chamada desconhecida)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Gráfico de Chamadas da Função Activa</b>"
-"<p>Dependendo da configuração, esta janela mostra o ambiente gráfico das "
-"chamadas da função activa. Nota: o custo apresentado é <b>apenas</b> "
-"o custo dispendido enquanto a função activa estava ela própria em execução; "
-"i.e., o custo apresentado para o main() - se estiver visível - deverá ser o "
-"mesmo que o custo da função activa, atendendo a que essa é a parte incluída no "
-"custo do main() gasta enquanto a função activa estava a ser executada.</p>"
-"<p>Para os ciclos, as setas de chamadas azuis indicam que esta é uma chamada "
-"artificial que é adicionada para um desenho mais correcto, chamada esta que "
-"nunca ocorre de facto.</p>"
-"<p>Se o gráfico for maior que a área de desenho, é mostrado um rectângulo de "
-"deslocamento de um dos lados. Existem opções de visualização semelhantes na "
-"Ãrvore de Chamadas; a função seleccionada está realçada."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Largura %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: está a decorrer uma operação de disposição de grafos que vai demorar "
-"bastante tempo.\n"
-"Reduza os limites de nós/arcos para aumentar a velocidade.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Disposição parou.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Tirar Espaço aos Filhos"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"O grafo de chamadas tem %1 nós e %2 arcos.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Topo Esquerda"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Não está nenhum item activado para poder desenhar o grafo de chamadas."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Topo Centro"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Não é possível desenhar o grafo de chamadas do item activo."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Topo Direita"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"O grafo de chamadas não está disponível porque o\n"
-"não foi possível correr o seguinte comando:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Fundo Centro"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (com o pacote GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Fundo Direita"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Erro ao correr a ferramenta de disposição de grafos.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Sem Limite de %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Não existe nenhum grafo de chamadas disponível para a função\n"
-"\t'%1'\n"
-"porque não tem nenhum custo para o tipo de evento seleccionado."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Parar a Disposição"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Como PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Como Imagem ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportar Grafo"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "máx. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "máx. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "máx. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "máx. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Sem Mínimo"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"%n Ponto\n"
+"%n Pontos"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Metade do Limite da Ãrea (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profundidade %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrementar (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrementar (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração da KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Mesmo do que o Nó"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Cortados quando forem mais/maiores do que:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % do Nó"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precisão dos valores percentuais:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % do Nó"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Símbolos nas dicas e nos menus de contexto"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % do Nó"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Número máximo de itens nas listas:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profundidade do Chamador"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Cores dos Itens de Custo"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Profundidade do Chamado"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objecto:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Custo Mínimo do Nó"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Custo Mínimo da Chamada"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Setas para as Chamadas Ignoradas"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotações"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Chamadas de Ciclos Internos"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Linhas de contexto nas anotações:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Grupos de 'Cluster'"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Pastas de Código"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Base do Código Relacionado / do Objecto"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Alto"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Topo para Fundo"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Esquerda para Direita"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "TopoEsquerdo"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "TopoDireito"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "FundoEsquerdo"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opção"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "FundoDireito"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Comando alvo:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Opções do analisador:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opção"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vista Geral"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " ('Thread' %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Traceamento"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Saltos"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruções"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Vista Geral da Parte da Análise: A actual é a '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Cache Completo"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Seleccionar Todas as Partes"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Recolher"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Partes Visíveis"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "No Início"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Esconder a Parte Seleccionada"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Enquanto Em"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Mostrar as Partes Escondidas"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Modo de Partição"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Modo de Diagrama"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Resultado da Análise"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Ampliar para a Função"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "A cada BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Mostrar as Chamadas Directas"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Ao Entrar"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Incrementar os Níveis de Chamada Mostrados"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Ao Sair"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Desenhar Nomes"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Zero Eventos"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Desenhar Custos"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separado"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Desenhar Molduras"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Esconder Informações"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Recorrências"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Mostrar as Informações"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Sequência de Chamadas"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nenhum traceamento carregado)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Opções do analisador:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Correr uma Nova Análise"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Posição no Código"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>'Assembler' Anotado</b>"
-"<p>A lista do 'assembler' anotado mostra as instruções do código-máquina da "
-"função seleccionada de momento, em conjunto com o custo (próprio) dispendido ao "
-"executar uma instrução. Se esta é uma instrução de chamada, as linhas com os "
-"detalhes da chamada em curso são inseridas no código: Estes são os custos "
-"(acumulados) dispendidos dentro da chamada, o número de chamadas ocorridas e o "
-"destino da chamada.</p>"
-"<p>O resultado da descodificação apresentado é gerado com o utilitário "
-"'objdump' do pacote 'binutils'.</p>"
-"<p>Seleccione uma linha com informações da chamada para fazer com que a função "
-"de destino desta chamada passe a ser actual.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Razão do resultado:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ir para o Endereço %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sumário do evento:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Código Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Não existe nenhuma informação das instruções no ficheiro de análise."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Vários:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Para a Ãrvore de Chamadas do Valgrind, correr de novo com a opção"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Para ver os saltos (condicionais), indique adicionalmente"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "'Update'"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "A cada [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Verifique se instalou o utilitário 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Contador"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Resultado Terminado"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Sem 'Assembler')"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Está a Coligir"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Existe uma linha de custo sem código do 'assembler'.\n"
-"Existem %n linhas de custo sem código do 'assembler'."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Executado"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Isto acontece porque o código do"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Blocos Básicos"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "não parece corresponder ao ficheiro de dados."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Você está a usar um ficheiro de análise antigo ou o objecto ELF"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinto"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "acima indicado é de uma instalação actualizada ou de outra máquina?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Parece ocorrer um erro ao tentar executar o comando"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contextos"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Verifique se o objecto ELF usado no comando existe."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Pilha:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Salta %1 de %2 vezes para 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sinc."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Salta %1 vezes para 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texto %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bissecção Recursiva"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Resultado"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Terminar a Execução"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Sempre o Melhor"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Melhor"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternar (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativo (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(sem partes do traceamento)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Aninhamento"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Selecção da Pilha"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Apenas Corrigir os Contornos"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Custo2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Largura %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ficheiro:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Tirar Espaço aos Filhos"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Disposição"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Topo Esquerda"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barras Laterais"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Topo Centro"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Estado"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Topo Direita"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Estado"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Fundo Centro"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a ajuda <em>O Que É Isto?</em> para cada item da interface do\n"
+"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n"
+"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n"
+"Peça a ajuda <em>O Que É Isto?<em> se carregar em Shift-F1 e depois no\n"
+"elemento gráfico.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Fundo Direita"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode obter informações de análise ao nível da instrução com a\n"
+"Ãrvore de Chamadas quando passa a opção <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Utilize a Janela do 'Assembler' para as anotações das instruções.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Sem Limite de %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do seu teclado para \n"
+"recuar/avançar no histórico do objecto activo ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n Ponto\n"
-"%n Pontos"
+"<p>...pode navegar no Mapa de Chamadores/Chamados usando as teclas\n"
+"dos cursores? Use a Esquerda/Direita para mudar para os itens no mesmo\n"
+"nível do actual; use o Cima/Baixo para subir/descer um nível de "
+"aninhamento.\n"
+"Para seleccionar o item actual, carregue em Espaço, ou em Return para\n"
+"o activar.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Metade do Limite da Ãrea (para %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode navegar no Grafo de Chamadas usando as teclas\n"
+"dos cursores? Use a Esquerda/Direita para mudar para as chamadas/funções\n"
+"no mesmo nível da chamada actual; use o Cima/Baixo para subir/descer\n"
+"um nível de chamada. Para seleccionar o item actual, carregue em Espaço,\n"
+"ou em Return para o activar.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profundidade %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode localizar rapidamente uma função se indicar parte do seu nome\n"
+"(sem distinção de maiúsculas ou minúsculas) no campo de edição da barra\n"
+"de ferramentas e carregar em RETURN?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrementar (para %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode atribuir cores personalizadas aos\n"
+"objectos ELF/Classes de C++/Ficheiros de Código para a coloração do gráfico\n"
+"na opção <em>Configuração->Configurar o KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrementar (para %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode ver se a informação de depuração está disponível para\n"
+"uma dada função se ver o texto da localização na página Informação\n"
+"ou no cabeçalho da listagem de código na página do código?</p>\n"
+"<p>Esta deverá ser o nome do ficheiro de código (com a extensão).\n"
+"Se o KCachegrind mesmo assim não mostrar o código, certifique-se que\n"
+"adicionou a directoria do ficheiro de código à lista das \n"
+"<em>Directorias de Código</em> na configuração.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "A descrição não está disponível"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode configurar se o KCachegrind deve mostrar as quantidades\n"
+"absolutas dos eventos ou as relativas (versão percentual)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distância"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pode configurar o número máximo de itens para todas as listas\n"
+"de funções do KCachegrind? A limitação do número de itens é feita para\n"
+"ficar com a interface mais rápida. O último item da lista mostrar-lhe-á\n"
+"o número de funções ignoradas, em conjunto com uma condição de custo para\n"
+"essas funções ignoradas.</p>\n"
+"<p>Para activar uma função com custos baixos, procure por ela e seleccione-"
+"a\n"
+"na análise simples. Se seleccionar as funções com custo baixo adicioná-las-"
+"á\n"
+"à lista das análises simples temporariamente.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "A Chamar"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a página de Cobertura - em contraste com a página de Listas de \n"
+"Chamadas - mostra <em>todas</em> as funções que estão a chamar a função\n"
+"seleccionada (parte superior) ou que são chamadas pela mesma função\n"
+"(parte inferior), independentemente de quantas funções existem entre\n"
+"elas na pilha?</p>\n"
+"<p>Exemplos:</p>\n"
+"<p>Um item na lista superior para a função teste1() com um valor de 50%\n"
+"com a função testada() seleccionada, significa que 50% do custo total da\n"
+"função testada() ocorreu enquanto foi chamada pela função teste1().</p>\n"
+"<p>Um item na lista inferior para a função teste2() com um valor de 50%\n"
+"com a função testada() seleccionada, significa que 50% do custo total da\n"
+"função testada() ocorreu enquanto chamou a teste2() a partir de si.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Todos os Chamadores</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funções que chamam a seleccionada no momento, "
-"quer directa quer indirectamente, com várias funções no meio da pilha; o número "
-"de funções entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> "
-"(p.ex. para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a "
-"B, e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</p>"
-"<p>O custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função seleccionada, "
-"enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do "
-"custo total dispendido na função seleccionada enquanto a função da lista está "
-"activa. O gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor "
-"diferente para cada distância.</p>"
-"<p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de "
-"distância mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas "
-"que ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
-"distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p>"
-"<p>Se seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do "
-"outro painel.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...se esperar pela dica, dentro de um mapa da árvore mostra\n"
+"a lista dos nomes nos rectângulos aninhados em que o cursor do\n"
+"rato se encontra?</p>\n"
+"<p>Os itens desta lista podem ser seleccionados se carregar com\n"
+"o botão direito do rato.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Todos os Chamados</b>"
-"<p>Esta lista mostra todas as funções que são chamadas pela função seleccionada "
-"no momento, quer directa quer indirectamente, com várias funções no meio da "
-"pilha; o número de funções entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>"
-"Distância</em> (p.ex. para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C "
-"quando a A chama a B, e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => "
-"C. A distância aqui é 2).</p>"
-"<p>O custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função seleccionada, "
-"enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do "
-"custo total dispendido na função seleccionada enquanto a função da lista está "
-"activa. O gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor "
-"diferente para cada distância.</p>"
-"<p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de "
-"distância mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas "
-"que ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
-"distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p>"
-"<p>Se seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do "
-"outro painel.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...você pode restringir as quantidades de custos mostradas apenas\n"
+"a algumas partes do traceamento completo ao seleccionar essas partes\n"
+"na área de \"Selecção do Traceamento\"?</p>\n"
+"<p>Para gerar várias partes na execução de uma análise com o \n"
+"'cachegrind', use p.ex. a opção --cachedumps=xxx para as partes\n"
+"com um número de xxxx blocos básicos (Um bloco básico é a execução \n"
+"de um conjunto de instruções de Assembly sem saltos, dentro do código\n"
+"do seu programa).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index e7ee224568d..da84bc3975a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -20,1143 +20,397 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mover para Topo"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mover para Direita"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mover para Base"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mover para Base Esquerda"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Base Esquerda"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Mover Ãrea Para"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Ocultar Esta Aba"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Ocultar Ãrea"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Ligar Mostrar Oculto"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipos"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importar filtro para o Cachegrind/Callgrind gerou arquivos de perfis"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Chamadores"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Carregando %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Todos Chamadores"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Chamada(s) de %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa de Chamadores"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Chamada(s) para %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Código"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(chamada desconhecida)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Partes"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Gráfico de Chamadas ao redor da Função ativa</b> <p> Dependendo da "
+"configuração, esta visão mostra o ambiente de gráfico de chamadas da função "
+"ativa. Atenção: o custo mostrado é <b>somente</b> o custo que é gasto "
+"enquanto a função ativa estiver em execução; por exemplo, o custo mostrado "
+"para a main() - se estiver visível - deve ser o mesmo custo da função ativa, "
+"assim como da parte do custo incluído de main() gasto enquanto a função "
+"ativa está em execução.</p> <p>Para ciclos, setas de chamadas azuis indicam "
+"que esta é uma chamada artificial adicionada para corrigir o desenho que "
+"atualmente nunca aconteceria.</p> <p>Se o gráfico for maior que a área do "
+"widget, um painel com a visão geral é mostrado em um dos lados. Existem "
+"opções similares de visualização para o Mapa de Ãrvore de Chamadas, a função "
+"selecionada é destacada.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Gráfico de Chamadas"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Alerta: um último longo gráfico de disposição está em progresso.\n"
+"Reduza os limites de nós/lados para melhorar a velocidade.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Chamado"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Disposição interrompida.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Todos Chamadores"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "O gráfico de chamada possui %1 nós e %2 lados.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa de Chamadores"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Nenhum item ativo para o qual o desenho chama o gráfico."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Nenhum gráfico de chamada pode ser desenhado para o item ativo."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Páginas de Informação</b>"
-"<p>Estes itens mostram a informação para a função atualmente selecionada em "
-"várias páginas diferentes: "
-"<ul>"
-"<li>A página de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem "
-"como os custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.</li>"
-"<li>A página de Partes mostra uma lista com as partes do rastreamento, se ele "
-"consistir em mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica oculta). O "
-"custo da função selecionada dispendido nas diferentes partes, em conjunto com "
-"as chamadas decorrentes, também é apresentado.</li>"
-"<li>A página das Listas de Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da "
-"função atual com maior detalhes.</li>"
-"<li>A página de Cobertura mostra o mesmo que a página das Listas de Chamadas, "
-"só que mostra os chamadores e chamados indiretos, além dos diretos.</li>"
-"<li>O Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas "
-"por esta função.</li>"
-"<li>A página de Código apresenta o código-fonte anotado, se estiver disponível "
-"a informação de depuração, bem como o arquivo de código.</li>"
-"<li>A página do 'Assembler' mostra o código em Assembly anotado se a informação "
-"do rastreamento estiver disponível ao nível das instruções.</li></ul>"
-"Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é isto</em> "
-"da página correspondente</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nenhum Dado carregado)"
+"Nenhum gráfico de chamada disponível porque o seguinte\n"
+"comando não pode ser executado:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nenhuma função selecionada)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Ãtem abstrato"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Erro ao rodar a ferramenta de disposição gráfica.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Ãtem de Custo"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Não existe chamada gráfica disponível para a função \n"
+"\t'%1'\n"
+"porque não existe custo para o tipo de evento selecionado."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Linha de Parte da Fonte"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ir para '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linha da Fonte"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Parar Disposição"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Chamada de Parte da Linha"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Como PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Chamada da Linha"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Como imagem..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Salto de Parte"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportar Gráfico"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instrução de Parte"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "máx. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Salto de Parte de Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "máx. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salto de Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "máx. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Chamada de Parte de Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "máx. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Chamada de Instrução"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Chamada de Parte"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Sem Mínimo"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Chamada"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Função de Parte"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Arquivo Fonte de Função"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciclo de Função"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Classe Parte"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Arquivo Fonte de Parte"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Arquivo Fonte"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Mesmo do Nó"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objeto ELF de Parte"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % do Nó"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objeto ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % do Nó"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Parte do perfil"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % do Nó"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Traçado do Programa"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profundidade do Chamador"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Chamada profunda"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconhecido)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Mín. Custo do Nó"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(sem chamador)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Mín. Custo Chamada"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Setas para Chamadas Puladas"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(sem chamadas)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Chamadas Em -ciclo"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(não encontrado)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Grupos de Cluster"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Recalculando Ciclos de Função..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barras laterais"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Alto"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Estado"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Topo para Baixo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Esquerda para Direita"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Truncado quando mais/maior que:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precisão dos valores percentuais:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "TopoEsquerda"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Símbolos em dicas de ferramentas e menus de contexto"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "TopoDireita"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Número máximo de ítens nas listas:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "BaseEsquerda"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Cores de Ãtem de Custo"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "BaseDireita"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objeto:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anotações"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Linhas de contexto em anotações:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Pastas Fonte"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Fonte Base Objeto / Relacionada"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Depósito de Auditoria"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Comando do alvo:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opções da auditoria:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opção"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Rastro"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Saltos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruções"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Cache Cheia"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Coleção"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Na Inicialização"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Enquanto Em"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Depósito de Auditoria"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Cada BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Ao Entrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Ao Deixar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Zero Eventos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Linhas de Execução"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Recursão"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Chamar Corrente"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Opções personalizadas da auditoria:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Executar Nova Auditoria"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Razão do depósito:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Visão Olho-de-pássaro"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sumário de eventos:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativa)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Miscelânea:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "A Cada [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Contador"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Depósito Feito"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Está Coletando"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Executado"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Blocos Básicos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Chamadas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinto"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objetos ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contextos"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Rastro da pilha:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sincronizar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Chamada"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zerar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Depositar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Matar Execução"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Perfil da Função"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procurar:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Próprio"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Agrupar"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Visão Geral das Partes"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(sem partes rastro)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Seleção de Pilha"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Custo2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Parte do perfil %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(sem trace)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(sem parte)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a ajuda <em>O Que É Isto?</em> para cada item da interface do\n"
-"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n"
-"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n"
-"Peça a ajuda <em>O Que É Isto?<em> clicando em Shift-F1 e depois no\n"
-"elemento gráfico.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode obter informações da auditoria no nível de instrução\n"
-"com a Ãrvore de Chamadas quando você fornece a opção <em>--dump-instr=yes</em>"
-"?\n"
-"Use o Visualizador Assembler para as anotações da instrução.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do teclado para ir\n"
-"para frente/trás no histórico de objeto ativo?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode navegar na Visão de Mapa Chamador/Chamada usando\n"
-"teclas de seta? Use Esquerda/Direita para mudar para os dados do ítem atual;\n"
-"use Acima/Abaixo para ir um nível acima/abaixo. Para selecionar o ítem atual,\n"
-"pressione Espaço, e para ativá-lo, pressione Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode navegar na Visão de Gráfico de Chamadas usando\n"
-"teclas de seta? Use Acima/Abaixo para ir um nível de chamada acima/abaixo,\n"
-"alternando entra chamadas e funções. Use Esquerda/Direita para mudar para os\n"
-"dados de uma chamada selecionada. Para ativar o ítem atual, pressione Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode rapidamente localizar uma função inserindo parte de seu\n"
-"nome (insensível à caixa) na linha de edição da barra de ferramentas e clicar\n"
-"em return?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode atribuir cores personalizadas para \n"
-"objetos ELF/Classes C++/Arquivos Fonte para colorir o gráfico\n"
-"em <em>Configurações->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode ver se informações de depuração estão disponíveis para uma\n"
-"função selecionada procurando no rótulo de localização da aba Informações ou "
-"no\n"
-"cabeçalho de lista de fontes na aba fonte?</p>\n"
-"<p>Deve ser o nome do arquivo fonte (com extensão).\n"
-"Se o KCachegrind ainda não mostrar a fonte, certifique-se que você\n"
-"tenha adicionado o diretório do arquivo fonte à lista de\n"
-"<em>Diretórios Fonte</em> na configuração.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode configurar se o KCachegrind deve\n"
-"mostrar contadores absolutos de eventos ou relativos (exibição da "
-"percentagem):</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode configurar o número máximo de ítens para todas\n"
-"as listas de funções no KCachegrind? A limitação o número de ítens é\n"
-"feita para obter uma rápida reação da GUI. O último ítem na lista mostrará\n"
-"o número de funções puladas, junto com um custo condicional para estas\n"
-"funções puladas.</p>\n"
-"<p>Para ativar uma função com pequeno custo, procure por ele e selecione-a\n"
-"na auditoria plana. Selecionar funções com custo pequeno adicionará\n"
-"temporariamente elas à lista de auditoria plana.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que a aba Cobertura - em contraste com a aba Lista de Chamadas -\n"
-"mostra <em>todas</em> as funções que estão chamando a função selecionada\n"
-"(parte superior) / são chamadas pela função selecionada (parte inferior),\n"
-"não importa quantas funções existam entre elas na pilha?</p>\n"
-"<p>Exemplos:</p>\n"
-"<p>Uma entrada na lista superior para a função foo1() com um valor de 50%\n"
-"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
-"bar() ocorre enquanto chamada da função foo1().</p>\n"
-"<p>Uma entrada na lista inferior para a função foo2() com um valor de 50%\n"
-"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
-"bar() ocorre enquanto chamando foo2() de bar().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que esperar pela dica de dentro de um mapa de árvore\n"
-"mostra a lista de nomes de retângulos aninhados de onde o mouse\n"
-"está passando?</p>\n"
-"<p>Ãtens desta lista podem ser selecionados pressionando o botão\n"
-"direito do mouse.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode limitar os contadores de custo a mostrar somente uma\n"
-"pequena parte de todo rastro selecionando estas partes no módulo\n"
-"embutível \"Seleção de Rastro\"?</p>\n"
-"<p>Para gerar múltiplas partes numa auditoria com o\n"
-"cachegind, use a opção --cachedumps=xxx para partes\n"
-"com um tamanho de xxx blocos básicos (Um bloco básico é uma\n"
-"execução de sentenças assembler não-ramificadas dentro do código\n"
-"do seu programa).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Execute <exec> sob o cachegrind."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Mostrar informação deste rastro"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Frontend TDE para o Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenedor"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n função pulada)\n"
-"(%n funções puladas)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n ítem pulado)\n"
-"(%n ítens pulados)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus.gama@gmail.com"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Chamadas"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Mapa de Chamadores</b> "
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todos chamadores da função "
-"atualmente ativa. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho "
-"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em "
-"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).</p>"
+"<b>Mapa de Chamadores</b> <p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
+"todos chamadores da função atualmente ativa. Cada retângulo colorido "
+"representa uma função; seu tamanho tenta ser proporcional ao custo gasto por "
+"ela enquanto a função ativa está em execução (no entanto, eles são desenhos "
+"limitados).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Mapa de Chamadas</b> "
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todas as chamadas da função "
-"atualmente ativada. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho "
-"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em "
-"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).</p>"
+"<b>Mapa de Chamadas</b> <p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
+"todas as chamadas da função atualmente ativada. Cada retângulo colorido "
+"representa uma função; seu tamanho tenta ser proporcional ao custo gasto por "
+"ela enquanto a função ativa está em execução (no entanto, eles são desenhos "
+"limitados).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Opções de aparência podem ser encontradas no menu de contexto. Para obter "
"proporções de tamanho exatas, escolha 'Ocultar bordas incorretas'. Com este "
-"modo pode consumir <em>muito</em> tempo, você pode desejar limitar o nível de "
-"aninhamento máximo antes de ativá-lo. 'Melhor' determina a direção da divisão "
-"para filhos com relação às proporções do pai. 'Sempre Melhor' decide com "
-"relação ao espaço remanescente para cada gráfico. 'Ignorar Proporção' toma o "
-"espaço para o desenho do nome da função <em>antes</em> "
-"de desenhar o filho. Observe que as proporções do tamanho podem ficar <em>"
-"pesadamente</em> incorretas.</p> "
-"<p>Esta é uma widget em <em>Mapa de Ãrvore</em>. A navegação pelo teclado está "
-"disponível com as setas esquerda/direita para alternar pelos ramos, e as teclas "
-"acima/abaixo para ir um nível acima/abaixo. <em>Return</em> "
-"ativa o ítem atual.</p>"
+"modo pode consumir <em>muito</em> tempo, você pode desejar limitar o nível "
+"de aninhamento máximo antes de ativá-lo. 'Melhor' determina a direção da "
+"divisão para filhos com relação às proporções do pai. 'Sempre Melhor' decide "
+"com relação ao espaço remanescente para cada gráfico. 'Ignorar Proporção' "
+"toma o espaço para o desenho do nome da função <em>antes</em> de desenhar o "
+"filho. Observe que as proporções do tamanho podem ficar <em>pesadamente</em> "
+"incorretas.</p> <p>Esta é uma widget em <em>Mapa de Ãrvore</em>. A navegação "
+"pelo teclado está disponível com as setas esquerda/direita para alternar "
+"pelos ramos, e as teclas acima/abaixo para ir um nível acima/abaixo. "
+"<em>Return</em> ativa o ítem atual.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1310,34 +564,205 @@ msgstr "(nenhuma função)"
msgid "(no call)"
msgstr "(nenhuma chamada)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Ativar chamada para '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Custo 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Contador"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Chamador"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Chamado"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n chamada para '%1'\n"
-"%n chamadas para '%1'"
+"<b>Lista de Chamadores diretos</b> <p>Esta lista mostra todas as funções "
+"chamando a atualmente selecionada diretamente, juntamente com um contador de "
+"chamada e custo gasto na função atualmente selecionada enquanto está sendo "
+"chamada pelas funções da lista.</p> <p> Um ícone ao invés de um custo "
+"inclusivo especifica que esta é uma chamada de dentro de um ciclo recursivo. "
+"Um custo inclusivo não faz sentido aqui.</p> <p>Selecionar uma função faz "
+"com que ela se torne ativa neste painel de informação. Se existirem dois "
+"painéis (modo dividido), a função do outro painel é mudada no lugar do "
+"comportamento anterior.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Saltar %1 de %2 vezes para %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Chamadas diretas</b> <p>Esta lista mostra todas as funções "
+"chamadas diretamente pela atualmente selecionada, juntamente com um contador "
+"de chamada e o custo gasto nesta função enquanto sendo chamada da função "
+"selecionada.</p> <p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa "
+"neste painel de informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a "
+"função do outro painel é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Saltar %1 vezes para %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objetos ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciclo)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Arquivos Fonte"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Classes C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Função (não Agrupadas)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(sempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuração do KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"O Número Máximo de Ãtens de Lista deve ser abaixo de 500. A valor "
+"anteriormente configurado (%1) ainda está em uso."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Escolher Pasta Fonte"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instrução"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Acesso de leitura de dados"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Acesso de escrita de dados"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instr. L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Leitura L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Escrita L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instr L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Leitura L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Escrita L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instr. L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Leitura L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Escrita L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Hora do Sistema"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Hora do Usuário"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Soma L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Soma L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Soma L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estimativa do Ciclo"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n ítem pulado)\n"
+"(%n ítens pulados)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo Desconhecido"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de evento"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Incl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Próprio"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Curto"
@@ -1348,17 +773,16 @@ msgstr "Fórmula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista de Tipos de Custo</b> "
-"<p>Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e quanto dos custos "
-"auto/inclusivo da função atualmente selecionada é para este tipo de custo.</p> "
-"<p>Escolhendo um tipo de custo da lista, você muda o tipo de custo dos custos "
-"mostrados acima no KCachegrind para o selecionado.</p>"
+"<b>Lista de Tipos de Custo</b> <p>Esta lista mostra todos os tipos de custo "
+"disponíveis e quanto dos custos auto/inclusivo da função atualmente "
+"selecionada é para este tipo de custo.</p> <p>Escolhendo um tipo de custo da "
+"lista, você muda o tipo de custo dos custos mostrados acima no KCachegrind "
+"para o selecionado.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1380,6 +804,10 @@ msgstr "Editar Nome Curto"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Editar Fórmula"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Novo Tipo de Custo ..."
@@ -1394,114 +822,712 @@ msgstr "Novo%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Novo Tipo de Custo %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Custo 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n função pulada)\n"
+"(%n funções puladas)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Contador"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distância"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Chamador"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Chamada"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Chamado"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Chamando"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista de Chamadores diretos</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as funções chamando a atualmente selecionada "
-"diretamente, juntamente com um contador de chamada e custo gasto na função "
-"atualmente selecionada enquanto está sendo chamada pelas funções da lista.</p> "
-"<p> Um ícone ao invés de um custo inclusivo especifica que esta é uma chamada "
-"de dentro de um ciclo recursivo. Um custo inclusivo não faz sentido aqui.</p> "
+"<b>Lista de Chamadores</b> <p>Esta lista mostra todas as função que chamam a "
+"atualmente selecionada, seja diretamente ou com diversas funções entre elas "
+"na pilha; o número de funções interpostas mais 1 é chamado de <em>Distância</"
+"em> (por ex. para função A,B,C existem uma chamada de A para C quando A "
+"chama B e B chama C, neste caso, A => B => C. A distância aqui é 2).</p> "
+"<p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto "
+"uma lista de função está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo "
+"total gasto na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico "
+"de custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada "
+"distância.</p> <p>Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a "
+"coluna distância algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as "
+"chamadas ocorridas; então, em parênteses existe uma distância média, por "
+"exemplo, a distância onde a maioria dos custos de chamada ocorre.</p> "
"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro "
+"painel é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista de Chamadas diretas</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as funções chamadas diretamente pela atualmente "
-"selecionada, juntamente com um contador de chamada e o custo gasto nesta função "
-"enquanto sendo chamada da função selecionada.</p> "
-"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
+"<b>Lista de todos Chamados</b> <p>Esta lista mostra todas as funções "
+"chamadas pela atualmente selecionada, seja diretamente ou com diversas "
+"funções interpostas na pilha; o número de funções interpostas mais 1 é "
+"chamado de <em>Distância</em> (por exemplo, para função A,B,C existem uma "
+"chamada de A para C quando A chama B e B chama C, neste caso, A => B => C. A "
+"distância aqui é 2).</p> <p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na "
+"função selecionada enquanto a selecionada está ativa, o custo relativo é a "
+"percentagem do custo total gasto na função selecionada enquanto uma lista "
+"está ativa. O gráfico de custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor "
+"diferente para cada distância.</p> <p>Como podem existir muitas chamadas "
+"para a mesma função, a coluna distância algumas vezes mostra o intervalo de "
+"distâncias para as chamadas ocorridas; então, em parênteses existe uma "
+"distância média, por exemplo, a distância onde a maioria dos custos de "
+"chamada ocorre.</p> <p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa "
+"neste painel de informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a "
+"função do outro painel é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>para "
+"a função "
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ir para '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Sem Agrupamento)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importar filtro para o Cachegrind/Callgrind gerou arquivos de perfis"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ir para %1"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Mostrar Todos Ãtens"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Sem Agrupamento"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Agrupamento"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Ativar chamada para '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n chamada para '%1'\n"
+"%n chamadas para '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Saltar %1 para %2 vezes para 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Saltar %1 vezes para 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciclo)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexa"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Posição do Código"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Assembler Anotado</b> <p>A lista de assembler anotado mostra as "
+"instruções de código de máquina da função atualmente selecionada com "
+"(próprio) custo gasto durante a execução de uma instrução. Se esta é uma "
+"instrução de chamada, linhas com detalhes da chamada ocorrida serão "
+"inseridas no código: o custo gastos dentro da chamada, número de chamadas "
+"acontecendo, e o destino da chamada.</p> <p>A saída de desassemblador "
+"mostrada é gerada com o utilitário 'objdump' do pacote 'binutils'.</p> "
+"<p>Selecione uma linha com informações de chamada para tornar a função "
+"destino desta chamada a atual.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Carregando %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ir para Endereço %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Código Hexadecimal"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Não existe nenhuma instrução no arquivo de perfis"
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+"Para a Aparência de Ãrvore de Chamada do Valgrind, re-execute com a opção"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Para ver saltos (condicionais), adicionalmente especifique"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Verifique se voce tem o 'objdump' instalado."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Sem Assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Existe %n linha de custo sem código assembler.\n"
+"Existem %n linhas de custo sem código assembler."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Isto acontece porque o código"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "não parece corresponder ao arquivo de dados de perfis"
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Você está usando um arquivo de perfis antigo ou é o acima mencionado"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "objeto ELF proveniente de uma instalação atualizada/outra máquina?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Parece ser um erro tentar executar o comando"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Verifique se o objeto ELF usado no comando existe"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Execute <exec> sob o cachegrind."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Mostrar informação deste rastro"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Frontend TDE para o Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Mantenedor"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Parte do perfil %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(sem trace)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(sem parte)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Linha %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Visão Geral das Partes: A atual é '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Desselecionar"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Selecionar Todas Partes"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Partes Visíveis"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Ocultar Partes Selecionadas"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Mostrar Partes Selecionadas"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ir para Trás"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Modo de Particionamento"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Modo Diagrama"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Função Zoom"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Mostrar Chamadas Diretas"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Incrementar Níveis de Chamadas Mostradas"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Desenhar Nomes"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Desenhar Custos"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Desenhar Quadros"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Ocultar Informações"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Mostrar Informações"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nenhum rastro carregado)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Parte do perfil"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Componentes do Trace</b> <p>Esta lista mostra todas as partes do "
+"trace carregado. Para cada parte, o custo próprio/inclusivo da função "
+"atualmente selecionada, gasto na parte, é mostrado; custos percentuais são "
+"sempre relativos ao custo toda <em>da parte</em> (não à todo rastro como na "
+"Visão Geral da Parte Rastro). Também são mostrados as chamadas ocorridas "
+"para/da função atual de dentro da parte rastro.</p> <p>Escolhendo uma ou "
+"mais partes rastro da lista, o custo mostrado sobre o KCachegrind será "
+"somente o gasto na parte(s) selecionada. Se nenhuma seleção de lista é "
+"mostrada, de fato todas as partes rastro estão selecionadas implicitamente.</"
+"p> <p>Esta é uma lista multi-seleção. Você pode selecionar intervalos "
+"arrastando o mouse ou usando modificadores SHIFT/CTRL. Seleção/Deseleção de "
+"partes de rastro pode também ser feita usando o Módulo Embutível Visão Geral "
+"da Parte Rastro. Ele também suporta seleções múltiplas.</p><p>Observe que a "
+"lista está oculta somente se uma parte rastro está carregada.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Selecionar '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Ocultar '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Ocultar Selecionado"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar Tudo"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Saltar %1 de %2 vezes para %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Saltar %1 vezes para %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Código (desconhecido)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Código Anotado</b> <p>A lista de código anotado mostra as linhas de "
+"código da função atualmente selecionada juntamente com seu custo (próprio) "
+"enquanto executa o código desta linha. Se existir uma chamada na linha, "
+"linhas com detalhes da chamada ocorrida serão inseridas no código: o custo "
+"gasto dentro de uma chamada, número de chamadas ocorridas, e destino da "
+"chamada.</p> <p>Selecione uma informação de chamada inserida para tornar a "
+"função destino a atual.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Ir para Linha %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Sem Fonte)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Não existe custo do tipo associado atualmente selecionado"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "com nenhum linha de código desta função no arquivo"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Logo, nenhum código anotado pode ser mostrado."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Fonte ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Em linha de '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Em linha de fonte desconhecida ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Não existe fonte disponível para função"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Isto é porque nenhuma informação de depuração está presente."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Recompile a fonte e refaça a auditoria."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "A função está localizada neste objeto ELF"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Isto é porque seu arquivo fonte não foi encontrado:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Adicionar o folder para este arquivo para a lista de arquivos fonte."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configurações."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mover para Topo"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "TopoEsquerda"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mover para Direita"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "TopoDireita"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mover para Base"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "BaseEsquerda"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mover para Base Esquerda"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Base Esquerda"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Mover Ãrea Para"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Ocultar Esta Aba"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Ocultar Ãrea"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Ligar Mostrar Oculto"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado."
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Todos Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa de Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Código"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Partes"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Gráfico de Chamadas"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Chamado"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Todos Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa de Chamadores"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Páginas de Informação</b><p>Estes itens mostram a informação para a "
+"função atualmente selecionada em várias páginas diferentes: <ul><li>A página "
+"de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem como os "
+"custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.</li><li>A página de "
+"Partes mostra uma lista com as partes do rastreamento, se ele consistir em "
+"mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica oculta). O custo da "
+"função selecionada dispendido nas diferentes partes, em conjunto com as "
+"chamadas decorrentes, também é apresentado.</li><li>A página das Listas de "
+"Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da função atual com maior "
+"detalhes.</li><li>A página de Cobertura mostra o mesmo que a página das "
+"Listas de Chamadas, só que mostra os chamadores e chamados indiretos, além "
+"dos diretos.</li><li>O Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica "
+"das chamadas feitas por esta função.</li><li>A página de Código apresenta o "
+"código-fonte anotado, se estiver disponível a informação de depuração, bem "
+"como o arquivo de código.</li><li>A página do 'Assembler' mostra o código em "
+"Assembly anotado se a informação do rastreamento estiver disponível ao nível "
+"das instruções.</li></ul>Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é "
+"isto</em> da página correspondente</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nenhum Dado carregado)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nenhuma função selecionada)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Visão Geral das Partes"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>A Visão Geral das Partes</b> "
-"<p>Um rastro consiste de múltiplas partes rastro onde existem diversos arquivos "
-"de rastro de uma auditoria. A Visão Geral da Parte Rastro embutível mostra "
-"estes, ordenados horizontalmente no tempo de execução, os tamanhos dos "
-"retângulos são proporcionais ao custo total gasto nesta parte. Você pode "
-"selecionar uma das diversas partes para limitar todos os custos mostrados para "
-"esta parte somente.</p> "
-"<p>As partes são posteriormente subdivididas: existe um modo de divisão de "
-"particionamento e um modo de chamadas: "
-"<ul> "
-"<li>Particionamento: Você vê o particionamento em grupos para uma parte rastro, "
-"de acordo com o tipo de grupo selecionado. Por ex: se grupos de objeto ELF são "
-"selecionados, você vê retângulos coloridos para cada objeto ELF usado "
-"(biblioteca compartilhada ou executável), dimensionado de acordo com o custo "
-"gasto com ele.</li> "
-"<li> Chamadas: Um retângulo mostrando o custo inclusivo da função atualmente "
-"selecionada na parte rastro é mostrado. Isto novamente é dividido em retângulos "
-"menores para mostrar os custos de suas chamadas.</li></ul></p>"
+"<b>A Visão Geral das Partes</b> <p>Um rastro consiste de múltiplas partes "
+"rastro onde existem diversos arquivos de rastro de uma auditoria. A Visão "
+"Geral da Parte Rastro embutível mostra estes, ordenados horizontalmente no "
+"tempo de execução, os tamanhos dos retângulos são proporcionais ao custo "
+"total gasto nesta parte. Você pode selecionar uma das diversas partes para "
+"limitar todos os custos mostrados para esta parte somente.</p> <p>As partes "
+"são posteriormente subdivididas: existe um modo de divisão de "
+"particionamento e um modo de chamadas: <ul> <li>Particionamento: Você vê o "
+"particionamento em grupos para uma parte rastro, de acordo com o tipo de "
+"grupo selecionado. Por ex: se grupos de objeto ELF são selecionados, você vê "
+"retângulos coloridos para cada objeto ELF usado (biblioteca compartilhada ou "
+"executável), dimensionado de acordo com o custo gasto com ele.</li> <li> "
+"Chamadas: Um retângulo mostrando o custo inclusivo da função atualmente "
+"selecionada na parte rastro é mostrado. Isto novamente é dividido em "
+"retângulos menores para mostrar os custos de suas chamadas.</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1509,19 +1535,17 @@ msgstr "Custo Máximo da Pilha de Chamada"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Custo Máximo da Pilha de Chamada</b> "
-"<p>Esta é a chamada de pilha muito provavelmente puramente fictícia. Ela é "
-"construída iniciando com a função atualmente selecionada e adicionando os "
-"chamadores/chamadas com custo máximo do topo para baixo.</p> "
-"<p>A coluna de <b>Custo</b> e <b>Chamadas</b> mostra o custo usado para todas "
-"as chamadas da função na linha acima.</p>"
+"<b>Custo Máximo da Pilha de Chamada</b> <p>Esta é a chamada de pilha muito "
+"provavelmente puramente fictícia. Ela é construída iniciando com a função "
+"atualmente selecionada e adicionando os chamadores/chamadas com custo máximo "
+"do topo para baixo.</p> <p>A coluna de <b>Custo</b> e <b>Chamadas</b> mostra "
+"o custo usado para todas as chamadas da função na linha acima.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1529,76 +1553,66 @@ msgstr "Auditoria Plana"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>A Auditoria Plana</b> "
-"<p>A auditoria plana contém uma lista de seleção de grupo e de função. A lista "
-"de grupo contém todos os grupos onde custo é gasto, dependendo do tipo de grupo "
-"escolhido. A lista de grupo fica oculta quando o tipo de grupo 'Função' é "
-"selecionado. "
-"<p> "
-"<p>A lista de função contém as funções do grupo selecionado (ou todas para o "
-"tipo de grupo 'Função'), ordenadas pelo custo gasto nelas. Funções com custo "
-"menor que 1% são ocultas por padrão.</p>"
+"<b>A Auditoria Plana</b> <p>A auditoria plana contém uma lista de seleção de "
+"grupo e de função. A lista de grupo contém todos os grupos onde custo é "
+"gasto, dependendo do tipo de grupo escolhido. A lista de grupo fica oculta "
+"quando o tipo de grupo 'Função' é selecionado. <p> <p>A lista de função "
+"contém as funções do grupo selecionado (ou todas para o tipo de grupo "
+"'Função'), ordenadas pelo custo gasto nelas. Funções com custo menor que 1% "
+"são ocultas por padrão.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Depósito de Auditoria"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Depósito de Auditoria</b> "
-"<p> Este módulo embutível mostra na parte superior a lista de depósitos de "
-"perfis carregáveis em todos os subdiretórios de: "
-"<ul> "
-"<li>diretório de trabalho atual do KCachegrind, neste caso de onde ele foi "
-"iniciado, e "
-"<li>o diretório do depósito de auditoria padrão fornecido na configuração.</ul> "
-"A lista é ordenada de acordo com a auditoria do comando do alvo no depósito "
-"correspondente.</p> "
-"<p>Selecionando um depósito de auditoria, informações para ele são mostradas na "
-"área inferior do módulo embutível: "
-"<ul> "
-"<li><b>Opções</b> permite-lhe ver a auditoria do comando e as opções de "
-"auditoria do depósito. Mudando qualquer ítem, uma nova (se não existente) "
-"auditoria modelo é criado. Pressione <b>Executar Auditoria</b> "
-"para iniciar a execução da auditoria com estas opções em segundo plano. "
-"<li><b>Informações</b> fornece informações detalhadas do depósito selecionado "
-"como sumário de custo de eventos e propriedades da cache simulada. "
-"<li><b>Estado</b> está somente disponível para o perfis atuais em execução. "
-"Pressione <b>Atualizar</b> para ver diferentes contadores de execução, e uma "
-"pilha de rastro da posição atual na auditoria do programa. Habilite a opção <b>"
-"A Cada</b> para fazer com que o KCachegrind atualize regularmente estes dados. "
-"Habilite a opção <b>Sincronizar</b> para fazer com que o módulo embutível ative "
-"a primeira função no depósito atualmente carregado.</ul></p>"
+"<b>Depósito de Auditoria</b> <p> Este módulo embutível mostra na parte "
+"superior a lista de depósitos de perfis carregáveis em todos os "
+"subdiretórios de: <ul> <li>diretório de trabalho atual do KCachegrind, neste "
+"caso de onde ele foi iniciado, e <li>o diretório do depósito de auditoria "
+"padrão fornecido na configuração.</ul> A lista é ordenada de acordo com a "
+"auditoria do comando do alvo no depósito correspondente.</p> <p>Selecionando "
+"um depósito de auditoria, informações para ele são mostradas na área "
+"inferior do módulo embutível: <ul> <li><b>Opções</b> permite-lhe ver a "
+"auditoria do comando e as opções de auditoria do depósito. Mudando qualquer "
+"ítem, uma nova (se não existente) auditoria modelo é criado. Pressione "
+"<b>Executar Auditoria</b> para iniciar a execução da auditoria com estas "
+"opções em segundo plano. <li><b>Informações</b> fornece informações "
+"detalhadas do depósito selecionado como sumário de custo de eventos e "
+"propriedades da cache simulada. <li><b>Estado</b> está somente disponível "
+"para o perfis atuais em execução. Pressione <b>Atualizar</b> para ver "
+"diferentes contadores de execução, e uma pilha de rastro da posição atual na "
+"auditoria do programa. Habilite a opção <b>A Cada</b> para fazer com que o "
+"KCachegrind atualize regularmente estes dados. Habilite a opção "
+"<b>Sincronizar</b> para fazer com que o módulo embutível ative a primeira "
+"função no depósito atualmente carregado.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1606,19 +1620,21 @@ msgstr "&Duplicado"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Layout Corrente Duplicado</b><p>Faça uma cópia do layout corrente</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Layout Corrente Duplicado</b>"
-"<p>Faça uma cópia do layout corrente</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<Remoce o layout corrente</b> "
-"<p>Apagar o layout corrente e tornar o anterior ativo</p>"
+"<Remoce o layout corrente</b> <p>Apagar o layout corrente e tornar o "
+"anterior ativo</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1662,17 +1678,21 @@ msgstr "&Adicionar..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Adicionar os dados do perfil</b> <p>Isto abre um arquivo de dados com o "
+"perfil adicional na janela atual.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Adicionar os dados do perfil</b> "
-"<p>Isto abre um arquivo de dados com o perfil adicional na janela atual.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Recarregar dados do perfil</b>"
-"<p>Isto carrega qualquer parte nova criada também.</p>"
+"<b>Recarregar dados do perfil</b><p>Isto carrega qualquer parte nova criada "
+"também.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1680,12 +1700,11 @@ msgstr "&Exportar Gráfico"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Exportar Gráfico de Chamadas</b> "
-"<p>Gera um arquivo com extensão .dot para as ferramentas do pacote GraphViz.</p>"
+"<b>Exportar Gráfico de Chamadas</b> <p>Gera um arquivo com extensão .dot "
+"para as ferramentas do pacote GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1693,48 +1712,46 @@ msgstr "&Forçar Depósito"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>Forçar Depósito</b> "
-"<p> Isto força um depósito para uma auditoria do Callgrind em execução no "
-"diretório atual. Esta ação é verificada enquanto o KCachegrind procura pelo "
-"depósito. Se o depósito for terminado, ele automaticamente recarrega o rastro "
-"atual. Se ele é um dos que estiverem em execução pelo Callgrind, uma nova parte "
-"de rastro será criada e carregada também.</p> "
-"<p>Forçar depósito cria um arquivo 'cachegrind.cmd', e verifica a cada segundo "
-"por sua existência. Um Callgrind em execução detectará este arquivo, depositará "
-"uma parte rastro, e excluirá o 'callgrind.cmd'. A exclusão é detectada pelo "
-"KCachegrind, e ele faz um Recarregamento. Se <em>nenhum</em> "
-"Callgrind estiver em execução, pressione 'Forçar Depósito' novamente para "
-"cancelar a solicitação de depósito. Isto exclui o 'cachegrind.cmd' por si só e "
-"para de procurar por um novo depósito.</p> "
-"<p>Observe: Um Callgrind em execução <em>somente</em> "
-"detecta a existência do 'callgrind.cmd' quando ativamente em execução uns "
-"poucos milisegundos, neste caso <em>não</em> em estado de hibernação. Dica: "
-"Para a auditoria de programa GUI, você pode acordar Callgrind neste caso "
-"redimensionando uma janela do programa.</p>"
+"<b>Forçar Depósito</b> <p> Isto força um depósito para uma auditoria do "
+"Callgrind em execução no diretório atual. Esta ação é verificada enquanto o "
+"KCachegrind procura pelo depósito. Se o depósito for terminado, ele "
+"automaticamente recarrega o rastro atual. Se ele é um dos que estiverem em "
+"execução pelo Callgrind, uma nova parte de rastro será criada e carregada "
+"também.</p> <p>Forçar depósito cria um arquivo 'cachegrind.cmd', e verifica "
+"a cada segundo por sua existência. Um Callgrind em execução detectará este "
+"arquivo, depositará uma parte rastro, e excluirá o 'callgrind.cmd'. A "
+"exclusão é detectada pelo KCachegrind, e ele faz um Recarregamento. Se "
+"<em>nenhum</em> Callgrind estiver em execução, pressione 'Forçar Depósito' "
+"novamente para cancelar a solicitação de depósito. Isto exclui o 'cachegrind."
+"cmd' por si só e para de procurar por um novo depósito.</p> <p>Observe: Um "
+"Callgrind em execução <em>somente</em> detecta a existência do 'callgrind."
+"cmd' quando ativamente em execução uns poucos milisegundos, neste caso "
+"<em>não</em> em estado de hibernação. Dica: Para a auditoria de programa "
+"GUI, você pode acordar Callgrind neste caso redimensionando uma janela do "
+"programa.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Abrir Dados de Perfil</b>"
-"<p>Isto abre um arquivo de dados de perfil, com múltiplas partes possíveis</p>"
+"<b>Abrir Dados de Perfil</b><p>Isto abre um arquivo de dados de perfil, com "
+"múltiplas partes possíveis</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1748,6 +1765,11 @@ msgstr "Chamada para a pilha"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar a Pilha de Chamadas Superior do Módulo Embutível"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Perfil da Função"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar o perfil da função do Módulo Embutível"
@@ -1778,54 +1800,27 @@ msgstr "Mostrar o percentual de custo relativo ao parente"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Mostrar o percentual de custo relativo ao parente</b> "
-"<p>Se isto estiver desligado, custos percentuais serão sempre mostrados com "
-"relação ao custo total da auditoria da parte(s) que estiver atualmente sendo "
-"navegado. Ligando esta opção, a percentagem de custo é mostrada com relação ao "
-"custo do ítem parente. "
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Tipo de Custo</td>"
-"<td><b>Custo do Parente</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Função Cumulativa</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Própria Função</td>"
-"<td>Grupo de Função (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Chamada</td>"
-"<td>Função Cumulativa</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Linha do Código</td>"
-"<td>Função Cumulativa</td></tr></table>"
-"<p>(*) Somente se o grupo de função estiver ligado (por ex. grupo de objeto "
-"ELF)."
+"<b>Mostrar o percentual de custo relativo ao parente</b> <p>Se isto estiver "
+"desligado, custos percentuais serão sempre mostrados com relação ao custo "
+"total da auditoria da parte(s) que estiver atualmente sendo navegado. "
+"Ligando esta opção, a percentagem de custo é mostrada com relação ao custo "
+"do ítem parente. <ul><table><tr><td><b>Tipo de Custo</td><td><b>Custo do "
+"Parente</td></tr><tr><td>Função Cumulativa</td><td>Total</td></"
+"tr><tr><td>Própria Função</td><td>Grupo de Função (*) / Total</td></"
+"tr><tr><td>Chamada</td><td>Função Cumulativa</td></tr><tr><td>Linha do "
+"Código</td><td>Função Cumulativa</td></tr></table><p>(*) Somente se o grupo "
+"de função estiver ligado (por ex. grupo de objeto ELF)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1837,28 +1832,27 @@ msgstr "Pular detecção do ciclo"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Detectar ciclos recursivos</b> "
-"<p> Se isto estiver desligado, o mapa de árvore desenhado mostrará áreas pretas "
-"quando uma chamada recursiva for feita ao invés de desenhar a recursão "
-"infinita. Observe que o tamanho da área preta freqüentemente estará errado, "
-"assim como dentro de ciclos recursivos, você não pode determinar o custo das "
-"chamadas. No entanto, o erro é menor para ciclos falsos (veja a documentação). "
-"<p>A correta manipulação de ciclos é detectá-los e então colapsar todas as "
-"funções de um ciclo numa função virtual. Isto é feito quando esta opção é "
-"selecionada. Infelizmente, com aplicativos GUI isto freqüentemente levará a "
-"detectar ciclos falsos, tornando a análise impossível. No entanto, existe a "
+"<b>Detectar ciclos recursivos</b> <p> Se isto estiver desligado, o mapa de "
+"árvore desenhado mostrará áreas pretas quando uma chamada recursiva for "
+"feita ao invés de desenhar a recursão infinita. Observe que o tamanho da "
+"área preta freqüentemente estará errado, assim como dentro de ciclos "
+"recursivos, você não pode determinar o custo das chamadas. No entanto, o "
+"erro é menor para ciclos falsos (veja a documentação). <p>A correta "
+"manipulação de ciclos é detectá-los e então colapsar todas as funções de um "
+"ciclo numa função virtual. Isto é feito quando esta opção é selecionada. "
+"Infelizmente, com aplicativos GUI isto freqüentemente levará a detectar "
+"ciclos falsos, tornando a análise impossível. No entanto, existe a "
"possibilidade de desligar este recurso."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1871,13 +1865,11 @@ msgstr "Avançar no histórico de seleção de função"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ir para Cima</b> "
-"<p> Vai para a última chamada selecionada da função atual. Se nenhuma chamada "
-"foi visitada, usa aquela com maior custo.</p>"
+"<b>Ir para Cima</b> <p> Vai para a última chamada selecionada da função "
+"atual. Se nenhuma chamada foi visitada, usa aquela com maior custo.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1900,19 +1892,11 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Selecione o tipo de evento secundário pelo custo, como mostrado nas anotações"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupamento"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Seleciona como funções são agrupadas nos ítens de nível de custo elevado"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Sem Agrupamento)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -1971,10 +1955,6 @@ msgstr "Mostrar Custos Absolutos"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostrar Custos Relativos"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ir para Trás"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Ir para Frente"
@@ -2016,958 +1996,886 @@ msgstr "(Nenhuma função anterior)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Nenhuma Função Acima)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo Desconhecido"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ir para %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Mostrar Todos Ãtens"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Sem Agrupamento"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Código (desconhecido)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Código Anotado</b> "
-"<p>A lista de código anotado mostra as linhas de código da função atualmente "
-"selecionada juntamente com seu custo (próprio) enquanto executa o código desta "
-"linha. Se existir uma chamada na linha, linhas com detalhes da chamada ocorrida "
-"serão inseridas no código: o custo gasto dentro de uma chamada, número de "
-"chamadas ocorridas, e destino da chamada.</p> "
-"<p>Selecione uma informação de chamada inserida para tornar a função destino a "
-"atual.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Ir para Linha %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Sem Fonte)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Não existe custo do tipo associado atualmente selecionado"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "com nenhum linha de código desta função no arquivo"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Logo, nenhum código anotado pode ser mostrado."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Fonte ('%1')"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Em linha de '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Ãtem abstrato"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Em linha de fonte desconhecida ---"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Ãtem de Custo"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Não existe fonte disponível para função"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Linha de Parte da Fonte"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Isto é porque nenhuma informação de depuração está presente."
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linha da Fonte"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Recompile a fonte e refaça a auditoria."
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Chamada de Parte da Linha"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "A função está localizada neste objeto ELF"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Chamada da Linha"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Isto é porque seu arquivo fonte não foi encontrado:"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Salto de Parte"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Adicionar o folder para este arquivo para a lista de arquivos fonte."
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configurações."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instrução de Parte"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr "Instrução"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Acesso de leitura de dados"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Acesso de escrita de dados"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instr. L1 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Leitura L1 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Escrita L1 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instr L2 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Leitura L2 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Escrita L2 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instr. L1 Perdida"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Salto de Parte de Instrução"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Leitura L1 Perdida"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salto de Instrução"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Escrita L1 Perdida"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Chamada de Parte de Instrução"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Exemplos"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Chamada de Instrução"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Hora do Sistema"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Chamada de Parte"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Hora do Usuário"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Chamada"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Soma L1 Perdida"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Função de Parte"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Soma L2 Perdida"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Arquivo Fonte de Função"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "Soma L1 Perdida"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimativa do Ciclo"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciclo de Função"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Arquivos Fonte"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Classe Parte"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classes C++"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Função (não Agrupadas)"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Arquivo Fonte de Parte"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(sempre)"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Arquivo Fonte"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuração do KCachegrind"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Objeto ELF de Parte"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"O Número Máximo de Ãtens de Lista deve ser abaixo de 500. A valor anteriormente "
-"configurado (%1) ainda está em uso."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objeto ELF"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Escolher Pasta Fonte"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Traçado do Programa"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 de %2"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Componentes do Trace</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as partes do trace carregado. Para cada parte, o "
-"custo próprio/inclusivo da função atualmente selecionada, gasto na parte, é "
-"mostrado; custos percentuais são sempre relativos ao custo toda <em>"
-"da parte</em> (não à todo rastro como na Visão Geral da Parte Rastro). Também "
-"são mostrados as chamadas ocorridas para/da função atual de dentro da parte "
-"rastro.</p> "
-"<p>Escolhendo uma ou mais partes rastro da lista, o custo mostrado sobre o "
-"KCachegrind será somente o gasto na parte(s) selecionada. Se nenhuma seleção de "
-"lista é mostrada, de fato todas as partes rastro estão selecionadas "
-"implicitamente.</p> "
-"<p>Esta é uma lista multi-seleção. Você pode selecionar intervalos arrastando o "
-"mouse ou usando modificadores SHIFT/CTRL. Seleção/Deseleção de partes de rastro "
-"pode também ser feita usando o Módulo Embutível Visão Geral da Parte Rastro. "
-"Ele também suporta seleções múltiplas.</p>"
-"<p>Observe que a lista está oculta somente se uma parte rastro está "
-"carregada.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(sem chamador)"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Selecionar '%1'"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Ocultar '%1'"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(sem chamadas)"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Ocultar Selecionado"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(não encontrado)"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Tudo"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Recalculando Ciclos de Função..."
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Chamada(s) de %1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Chamada(s) para %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(chamada desconhecida)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Gráfico de Chamadas ao redor da Função ativa</b> "
-"<p> Dependendo da configuração, esta visão mostra o ambiente de gráfico de "
-"chamadas da função ativa. Atenção: o custo mostrado é <b>somente</b> "
-"o custo que é gasto enquanto a função ativa estiver em execução; por exemplo, o "
-"custo mostrado para a main() - se estiver visível - deve ser o mesmo custo da "
-"função ativa, assim como da parte do custo incluído de main() gasto enquanto a "
-"função ativa está em execução.</p> "
-"<p>Para ciclos, setas de chamadas azuis indicam que esta é uma chamada "
-"artificial adicionada para corrigir o desenho que atualmente nunca "
-"aconteceria.</p> "
-"<p>Se o gráfico for maior que a área do widget, um painel com a visão geral é "
-"mostrado em um dos lados. Existem opções similares de visualização para o Mapa "
-"de Ãrvore de Chamadas, a função selecionada é destacada."
-"<p>"
+msgid "Text %1"
+msgstr "Texto %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Alerta: um último longo gráfico de disposição está em progresso.\n"
-"Reduza os limites de nós/lados para melhorar a velocidade.\n"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Biseção Recursiva"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Disposição interrompida.\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"O gráfico de chamada possui %1 nós e %2 lados.\n"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nenhum item ativo para o qual o desenho chama o gráfico."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Sempre Melhor"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Nenhum gráfico de chamada pode ser desenhado para o item ativo."
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Melhor"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Nenhum gráfico de chamada disponível porque o seguinte\n"
-"comando não pode ser executado:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternar (V)"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternar (H)"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Erro ao rodar a ferramenta de disposição gráfica.\n"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Dividir Horizontalmente"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"Não existe chamada gráfica disponível para a função \n"
-"\t'%1'\n"
-"porque não existe custo para o tipo de evento selecionado."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Parar Disposição"
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Como PostScript"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Aninhar"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Como imagem..."
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Borda 0"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportar Gráfico"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Somente Bordas Corretas"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Largura %1"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "máx. 2"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Tomar Espaço Do Filho"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "máx. 5"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Topo Esquerda"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "máx. 10"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Topo Centro"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "máx. 15"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Topo Direita"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Base Centro"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Sem Mínimo"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Base Direita"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Sem Limite %1"
-#: callgraphview.cpp:2494
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"1 Pixel\n"
+"%n Pixéis"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Quebrar Ãrea Limite (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Profundidade %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Decrementar (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrementar (para %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração do KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Mesmo do Nó"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Truncado quando mais/maior que:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % do Nó"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precisão dos valores percentuais:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % do Nó"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Símbolos em dicas de ferramentas e menus de contexto"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % do Nó"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Número máximo de ítens nas listas:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profundidade do Chamador"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Cores de Ãtem de Custo"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Chamada profunda"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objeto:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Mín. Custo do Nó"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Mín. Custo Chamada"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Setas para Chamadas Puladas"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotações"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Chamadas Em -ciclo"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Linhas de contexto em anotações:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Grupos de Cluster"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Pastas Fonte"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Fonte Base Objeto / Relacionada"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Alto"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Topo para Baixo"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Esquerda para Direita"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "TopoEsquerda"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "TopoDireita"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "BaseEsquerda"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opção"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "BaseDireita"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Comando do alvo:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Opções da auditoria:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opção"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Visão Olho-de-pássaro"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Linha %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Rastro"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Saltos"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativa)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruções"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Visão Geral das Partes: A atual é '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Desselecionar"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Cache Cheia"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Selecionar Todas Partes"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Coleção"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Partes Visíveis"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Na Inicialização"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Ocultar Partes Selecionadas"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Enquanto Em"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Mostrar Partes Selecionadas"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Modo de Particionamento"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Modo Diagrama"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Depósito de Auditoria"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Função Zoom"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Cada BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Mostrar Chamadas Diretas"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Ao Entrar"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Incrementar Níveis de Chamadas Mostradas"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Ao Deixar"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Desenhar Nomes"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Zero Eventos"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Desenhar Custos"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separado"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Desenhar Quadros"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Linhas de Execução"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Ocultar Informações"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Recursão"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Mostrar Informações"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Chamar Corrente"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nenhum rastro carregado)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Opções personalizadas da auditoria:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexa"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Executar Nova Auditoria"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Posição do Código"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assembler Anotado</b> "
-"<p>A lista de assembler anotado mostra as instruções de código de máquina da "
-"função atualmente selecionada com (próprio) custo gasto durante a execução de "
-"uma instrução. Se esta é uma instrução de chamada, linhas com detalhes da "
-"chamada ocorrida serão inseridas no código: o custo gastos dentro da chamada, "
-"número de chamadas acontecendo, e o destino da chamada.</p> "
-"<p>A saída de desassemblador mostrada é gerada com o utilitário 'objdump' do "
-"pacote 'binutils'.</p> "
-"<p>Selecione uma linha com informações de chamada para tornar a função destino "
-"desta chamada a atual.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Razão do depósito:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ir para Endereço %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sumário de eventos:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Código Hexadecimal"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Não existe nenhuma instrução no arquivo de perfis"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Miscelânea:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
-"Para a Aparência de Ãrvore de Chamada do Valgrind, re-execute com a opção"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Para ver saltos (condicionais), adicionalmente especifique"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "A Cada [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Verifique se voce tem o 'objdump' instalado."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Contador"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Depósito Feito"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Sem Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Está Coletando"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Existe %n linha de custo sem código assembler.\n"
-"Existem %n linhas de custo sem código assembler."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Executado"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Isto acontece porque o código"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Blocos Básicos"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "não parece corresponder ao arquivo de dados de perfis"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Você está usando um arquivo de perfis antigo ou é o acima mencionado"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinto"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "objeto ELF proveniente de uma instalação atualizada/outra máquina?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Parece ser um erro tentar executar o comando"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Contextos"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Verifique se o objeto ELF usado no comando existe"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Rastro da pilha:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Saltar %1 para %2 vezes para 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sincronizar"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Saltar %1 vezes para 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texto %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zerar"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Biseção Recursiva"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Depositar"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Matar Execução"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Sempre Melhor"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Melhor"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternar (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternar (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(sem partes rastro)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Aninhar"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Seleção de Pilha"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Somente Bordas Corretas"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Custo2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Largura %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Arquivo:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Tomar Espaço Do Filho"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Topo Esquerda"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barras laterais"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Topo Centro"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Estado"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Topo Direita"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Estado"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Base Centro"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a ajuda <em>O Que É Isto?</em> para cada item da interface do\n"
+"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n"
+"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n"
+"Peça a ajuda <em>O Que É Isto?<em> clicando em Shift-F1 e depois no\n"
+"elemento gráfico.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Base Direita"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode obter informações da auditoria no nível de instrução\n"
+"com a Ãrvore de Chamadas quando você fornece a opção <em>--dump-instr=yes</"
+"em>?\n"
+"Use o Visualizador Assembler para as anotações da instrução.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Sem Limite %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do teclado para ir\n"
+"para frente/trás no histórico de objeto ativo?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixéis"
+"<p>...que você pode navegar na Visão de Mapa Chamador/Chamada usando\n"
+"teclas de seta? Use Esquerda/Direita para mudar para os dados do ítem "
+"atual;\n"
+"use Acima/Abaixo para ir um nível acima/abaixo. Para selecionar o ítem "
+"atual,\n"
+"pressione Espaço, e para ativá-lo, pressione Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Quebrar Ãrea Limite (para %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode navegar na Visão de Gráfico de Chamadas usando\n"
+"teclas de seta? Use Acima/Abaixo para ir um nível de chamada acima/abaixo,\n"
+"alternando entra chamadas e funções. Use Esquerda/Direita para mudar para "
+"os\n"
+"dados de uma chamada selecionada. Para ativar o ítem atual, pressione "
+"Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profundidade %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode rapidamente localizar uma função inserindo parte de seu\n"
+"nome (insensível à caixa) na linha de edição da barra de ferramentas e "
+"clicar\n"
+"em return?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decrementar (para %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode atribuir cores personalizadas para \n"
+"objetos ELF/Classes C++/Arquivos Fonte para colorir o gráfico\n"
+"em <em>Configurações->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrementar (para %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode ver se informações de depuração estão disponíveis para "
+"uma\n"
+"função selecionada procurando no rótulo de localização da aba Informações ou "
+"no\n"
+"cabeçalho de lista de fontes na aba fonte?</p>\n"
+"<p>Deve ser o nome do arquivo fonte (com extensão).\n"
+"Se o KCachegrind ainda não mostrar a fonte, certifique-se que você\n"
+"tenha adicionado o diretório do arquivo fonte à lista de\n"
+"<em>Diretórios Fonte</em> na configuração.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode configurar se o KCachegrind deve\n"
+"mostrar contadores absolutos de eventos ou relativos (exibição da "
+"percentagem):</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distância"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode configurar o número máximo de ítens para todas\n"
+"as listas de funções no KCachegrind? A limitação o número de ítens é\n"
+"feita para obter uma rápida reação da GUI. O último ítem na lista mostrará\n"
+"o número de funções puladas, junto com um custo condicional para estas\n"
+"funções puladas.</p>\n"
+"<p>Para ativar uma função com pequeno custo, procure por ele e selecione-a\n"
+"na auditoria plana. Selecionar funções com custo pequeno adicionará\n"
+"temporariamente elas à lista de auditoria plana.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Chamando"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que a aba Cobertura - em contraste com a aba Lista de Chamadas -\n"
+"mostra <em>todas</em> as funções que estão chamando a função selecionada\n"
+"(parte superior) / são chamadas pela função selecionada (parte inferior),\n"
+"não importa quantas funções existam entre elas na pilha?</p>\n"
+"<p>Exemplos:</p>\n"
+"<p>Uma entrada na lista superior para a função foo1() com um valor de 50%\n"
+"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
+"bar() ocorre enquanto chamada da função foo1().</p>\n"
+"<p>Uma entrada na lista inferior para a função foo2() com um valor de 50%\n"
+"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
+"bar() ocorre enquanto chamando foo2() de bar().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista de Chamadores</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as função que chamam a atualmente selecionada, seja "
-"diretamente ou com diversas funções entre elas na pilha; o número de funções "
-"interpostas mais 1 é chamado de <em>Distância</em> (por ex. para função A,B,C "
-"existem uma chamada de A para C quando A chama B e B chama C, neste caso, A => "
-"B => C. A distância aqui é 2).</p> "
-"<p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto uma "
-"lista de função está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total "
-"gasto na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo "
-"mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p> "
-"<p>Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância "
-"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; "
-"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde "
-"a maioria dos custos de chamada ocorre.</p> "
-"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
+"<p>...que esperar pela dica de dentro de um mapa de árvore\n"
+"mostra a lista de nomes de retângulos aninhados de onde o mouse\n"
+"está passando?</p>\n"
+"<p>Ãtens desta lista podem ser selecionados pressionando o botão\n"
+"direito do mouse.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista de todos Chamados</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as funções chamadas pela atualmente selecionada, "
-"seja diretamente ou com diversas funções interpostas na pilha; o número de "
-"funções interpostas mais 1 é chamado de <em>Distância</em> "
-"(por exemplo, para função A,B,C existem uma chamada de A para C quando A chama "
-"B e B chama C, neste caso, A => B => C. A distância aqui é 2).</p> "
-"<p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto a "
-"selecionada está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total gasto "
-"na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo mostra "
-"a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p> "
-"<p>Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância "
-"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; "
-"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde "
-"a maioria dos custos de chamada ocorre.</p> "
-"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>para a função "
+"<p>...que você pode limitar os contadores de custo a mostrar somente uma\n"
+"pequena parte de todo rastro selecionando estas partes no módulo\n"
+"embutível \"Seleção de Rastro\"?</p>\n"
+"<p>Para gerar múltiplas partes numa auditoria com o\n"
+"cachegind, use a opção --cachedumps=xxx para partes\n"
+"com um tamanho de xxx blocos básicos (Um bloco básico é uma\n"
+"execução de sentenças assembler não-ramificadas dentro do código\n"
+"do seu programa).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index e0c2ea29a68..eda72d44f45 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@@ -15,940 +15,944 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Salt"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrucţiune"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgid "Location"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+msgid "Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "State"
+msgid "ELF Objects"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instrucţiune"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "&Search:"
+msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Self"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr ""
-#: tips.txt:58
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#: tips.txt:102
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -975,366 +979,374 @@ msgstr ""
msgid "Author/Maintainer"
msgstr ""
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+msgid "Right"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
msgstr ""
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1343,12 +1355,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1357,42 +1368,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1401,14 +1408,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1453,8 +1463,12 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1467,9 +1481,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1478,27 +1491,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1513,6 +1525,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1543,29 +1560,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1578,17 +1582,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1601,9 +1604,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1626,18 +1628,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -1692,10 +1686,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr ""
@@ -1737,854 +1727,805 @@ msgstr ""
msgid "(No Function Up)"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salt"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr "Instrucţiune"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgid "Text %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: treemap.cpp:2816
+msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
+#: treemap.cpp:2874
+msgid "Border"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2494
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "20 %"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
+msgid "Depth %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
msgstr ""
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 5489e0f4fda..eea5c396d9c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -16,1031 +16,364 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Вверх"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Вниз"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Вниз влево"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Вниз влево"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "ПеремеÑтить облаÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Скрыть Ñту вкладку"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Скрыть облаÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Показать Ñкрытые"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ðиколай ШафороÑтов,Сергей Бахматов"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ðет загруженных данных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Виды ÑтоимоÑти"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Импорт фильтра Ð´Ð»Ñ Cachegrind/Callgrind Ñгенерированного файла данных "
+"профилированиÑ"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Вызывающие непоÑредÑтвенно"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Загрузка %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Ð’Ñе вызывающие"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Вызовов из: %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "ПредÑтавление вызывающих функций"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Вызовов на: %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "ИÑходный код"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(неизвеÑтный вызов)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "ЧаÑти"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "График вызовов"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: выполнÑетÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ график. \n"
+"Сократите предел узла/границы Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкороÑти. \n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Вызываемые непоÑредÑтвенно"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Разметка оÑтановлена.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Ð’Ñе вызываемые"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Вызван график Ñ %1 узлами и %2 границами.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "ПредÑтавление вызываемых функций"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "ÐÑÑемблер"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Ðет вызванных графиков Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² активном пункте."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
+"Ðет доÑтупных графов, потому что текущаÑ\n"
+"команда не может быть запущена:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(нет загруженной информации)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(нет выделенных функций)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Проверьте уÑтановлен ли 'dot' (пакет GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "ÐбÑтрактный пункт"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Ошибка запуÑка инÑтрумента графика.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Пункт Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ раÑходами"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Перейти к '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "ИÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "ОÑтановитьÑÑ Ð² функции"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Отдельный Ñтроковой вызов"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Как PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Строковой вызов"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Как картинку ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Отдельный переход"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "ЭкÑпортировать график"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Переход"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без ограничений"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Отдельный оператор"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ðет"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Оператор"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "макÑ. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Отдельный переход оператора"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "макÑ. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Переход оператора"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "макÑ. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Отдельный вызов оператора"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "макÑ. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Вызов оператора"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Отдельный вызов"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Без минимума"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Вызов"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ функции"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 % "
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "ИÑходный файл функции"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "ФункциÑ"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ клаÑÑа"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "КлаÑÑ"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ иÑходного файла"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "ИÑходный файл"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Как и узел"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ ELF-объекта"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % узла"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % узла"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ профилированиÑ"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % узла"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "ТраÑÑировка программы"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Глубина вызывающего"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 из %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Глубина вызываемого"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвеÑтно)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Мин. узел ÑтоимоÑти"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(без вызывающего)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Мин. вызов ÑтоимоÑти"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 через %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "КурÑоры Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вызовами"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(без вызываемого)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Внутрицикловые вызовы"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не найдено)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Группы клаÑтеров"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "ПодÑчёт циклов функции..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Компактный"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&РаÑположение"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Боковые панели"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ñокий"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Режим"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Сверху вниз"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Слева направо"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Обрезать еÑли длиннее:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Круглый"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ процентных величин:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Верхний левый"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Идентификаторы в подÑказках и контекÑтных меню"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Верхний правый"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "МакÑимальное количеÑтво пунктов в ÑпиÑке:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Ðижний левый"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Цвет пункта ÑтоимоÑти"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Ðижний правый"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Ðвто"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Объект:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "КлаÑÑ:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Ðннотации"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "КонтекÑтных Ñтрок в аннотациÑÑ…:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "ИÑходные каталоги"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Объект / СвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° кода"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Дампы профилированиÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Цель"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "ВремÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Параметры профилированиÑ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Параметр"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ТраÑÑировка"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Переходы"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "ИнÑтрукции"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "СобытиÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Полный кеш"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Другое"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Собрать"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "при запуÑке"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð¾"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "ПропуÑтить"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Дамп профилированиÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Каждый BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "При входе"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "При выходе"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "ПуÑтые ÑобытиÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Разделить"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Потоки"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "РекурÑии"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Цепочка вызовов"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Дополнительные параметры профилированиÑ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "ЗапуÑтить новое профилирование"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "График"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Отображение"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Причина дампа:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Вид Ñ Ð²Ñ‹Ñоты птичьего полета"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Итоги ÑобытиÑ:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(активный)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ИмÑ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Сумма"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Прочее:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Сравнить"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "ОбновлÑÑ‚ÑŒ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Каждые, Ñ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Счётчик"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Дампы выполнены"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Ðакопление"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Запущено"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "ОÑновные блоки"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Вызовы"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "ИнфракраÑный"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Отмеченный"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF объект"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Функции"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "КонтекÑÑ‚Ñ‹"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ПроÑмотр Ñтека"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Синхронизировать"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ°"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Вызовов"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "РаÑположение"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Ðачать"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Ðуль"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Дамп"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "СообщениÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Убить запущенный"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Профилирование функции"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Фильтр:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "ЧаÑти"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(нет отладки чаÑтей)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "выбор Ñтека"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "СтоимоÑÑ‚ÑŒ"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "СтоимоÑÑ‚ÑŒ2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(нет траÑÑировки)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(нет чаÑти)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Выполните <exec> в cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Отобразить информацию Ñтой траÑÑировки"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002-2005"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Ðвтор/Ñопровождающий"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð°)\n"
-"(%n функции пропущено)\n"
-"(%n функций пропущено)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n пропущено)\n"
-"(%n пропущено)\n"
-"(%n пропущено)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ðиколай ШафороÑтов,Сергей Бахматов"
+msgid "Location"
+msgstr "РаÑположение"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Вызовы"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1195,35 +528,189 @@ msgstr "(нет функции)"
msgid "(no call)"
msgstr "(нет вызова)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Ðктивный вызов '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "СтоимоÑÑ‚ÑŒ 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "КоличеÑтво"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n вызов '%1'\n"
-"%n вызова '%1'\n"
-"%n вызовов '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Переход %1 из %2 раз к %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Переход %1 раз к %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF объект"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(цикл)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "ИÑходные файлы"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "КлаÑÑÑ‹ C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ (без группированиÑ)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(вÑегда)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "ÐаÑтройка KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Выберите иÑходный каталог"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Получение инÑтрукций"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Чтение данных"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "ЗапиÑÑŒ данных"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Ðеправильное получение инÑтрукций Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Ðеправильное чтение данных Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ данных Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Ðеправильное получение инÑтрукций Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Ðеправильное чтение данных Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ данных Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Ðеправильное получение инÑтрукций Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Ðеправильное чтение данных Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ данных Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "ДиÑкретные Ñлементы"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "СиÑтемное времÑ"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "ПользовательÑкое времÑ"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ неправильного предÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ неправильного предÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ неправильного предÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Оценка циклов процеÑÑора"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n пропущено)\n"
+"(%n пропущено)\n"
+"(%n пропущено)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "ÐеизвеÑтный тип"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Тип ÑобытиÑ"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ°"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Кратко"
@@ -1234,16 +721,15 @@ msgstr "Формула"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>СпиÑок видов ÑтоимоÑти</b>"
-"<p>Ð’Ñе доÑтупные виды ÑтоимоÑти, а также Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вида ÑтоимоÑти Ð´Ð»Ñ "
-"выбранной функции (Ñ Ð¸Ð»Ð¸ без ÑтоимоÑти вызываемых из неё функций).</p>"
-"<p>Выбор вида ÑтоимоÑти влиÑет на веÑÑŒ KCachegrind.</p>"
+"<b>СпиÑок видов ÑтоимоÑти</b><p>Ð’Ñе доÑтупные виды ÑтоимоÑти, а также "
+"Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вида ÑтоимоÑти Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ функции (Ñ Ð¸Ð»Ð¸ без ÑтоимоÑти "
+"вызываемых из неё функций).</p><p>Выбор вида ÑтоимоÑти влиÑет на веÑÑŒ "
+"KCachegrind.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1265,6 +751,10 @@ msgstr "Изменить краткое имÑ"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Изменить формулу"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Создать тип ÑтоимоÑти..."
@@ -1279,81 +769,624 @@ msgstr "New%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Ðовый тип ÑтоимоÑти %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "СтоимоÑÑ‚ÑŒ 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð°)\n"
+"(%n функции пропущено)\n"
+"(%n функций пропущено)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "КоличеÑтво"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "РаÑÑтоÑние"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Ð’Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Вызовов"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Ð’Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Содержит вызовов других функций"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Перейти к '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Без группированиÑ)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Перейти к %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Отобразить вÑе пункты"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Без группированиÑ"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Группирование"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Ðктивный вызов '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Импорт фильтра Ð´Ð»Ñ Cachegrind/Callgrind Ñгенерированного файла данных "
-"профилированиÑ"
+"%n вызов '%1'\n"
+"%n вызова '%1'\n"
+"%n вызовов '%1'"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Переход %1 раз к 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(цикл)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "ШеÑтнадцатеричный"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "ÐÑÑемблер"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð² иÑходном коде"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Комментарии к аÑÑемблеру</b><p>показывают машинный инÑтрукции Ð´Ð»Ñ "
+"выбранной функции ÑовмеÑтно Ñо ÑтоимоÑтью, иÑпользованной Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемой "
+"инÑтрукции. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
+"the number of calls happening, and the call destination.</p><p>The "
+"disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from the "
+"'binutils' package.</p><p>Select a line with call information to make the "
+"destination function of this call current.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Загрузка %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Перейти по адреÑу %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "ШеÑтн. код"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Ðет инÑтрукции в файле данных профилирование."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Valgrind Calltree Skin, повторите Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñми"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра (уÑловных) переходов укажите также"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Ошибка при попытке Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Проверьте уÑтановлен ли 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Утилита не найдена в пакете 'binutils' ."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(нет аÑÑемблера)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Это произошло, потому что код"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Ð’Ñ‹ иÑпользуете Ñтарый файл данных Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вышеупомÑнутый"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении команды"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Проверка ELF-объекта иÑпользуемого в команде"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Выполните <exec> в cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Отобразить информацию Ñтой траÑÑировки"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002-2005"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Ðвтор/Ñопровождающий"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(нет траÑÑировки)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(нет чаÑти)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвеÑтно)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Поток %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Обзор чаÑтей профилированиÑ: Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ %1"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Отменить выделение"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Выделить"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Выделить вÑе чаÑти"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Видимые чаÑти"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Скрыть выделенные чаÑти"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Отобразить выделенные чаÑти"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ðазад"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Режим разделениÑ"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Режим диаграммы"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "МаÑштабирование"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Отобразить прÑмые вызовы"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Увеличение показанных уровней Ñтека"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Выводить имена"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Выводить ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Выводить имена"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Скрыть информацию"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Отобразить информацию"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(нет загруженной траÑÑировки)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ профилированиÑ"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Выбрать '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Скрыть '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Скрыть выделенное"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Отобразить вÑе"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Переход %1 из %2 раз к %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Переход %1 раз к %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "ИÑходный код (неизвеÑтно)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Перейти к Ñтроке %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(нет иÑточника)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "С текущим выделенным типом не ÑопоÑтавлена Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ иÑходной Ñтрокой Ñтой функции в файле"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+"Таким образом, не может быть показано никакого иÑточника, Ñнабженного "
+"комментариÑми."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "ИÑходный ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inline из '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inline из неизвеÑтного меÑта ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Ðет иÑходника Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ функции:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Ðе предÑтавлено никакой отладочной информации."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Откомпилируйте иÑходный код заново и выполните профилирование."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвует в ELF-объекте:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "ИÑходный файл не найден:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Добавить каталог Ñтого файла в ÑпиÑок иÑходных каталогов"
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "СпиÑок можно найти в окне наÑтройки."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Вверх"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Верхний левый"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Верхний правый"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Вниз"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ðижний левый"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Вниз влево"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Вниз влево"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "ПеремеÑтить облаÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Скрыть Ñту вкладку"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Скрыть облаÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Показать Ñкрытые"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ðет загруженных данных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Виды ÑтоимоÑти"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Вызывающие непоÑредÑтвенно"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Ð’Ñе вызывающие"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "ПредÑтавление вызывающих функций"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "ИÑходный код"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "ЧаÑти"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "График вызовов"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Вызываемые непоÑредÑтвенно"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Ð’Ñе вызываемые"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "ПредÑтавление вызываемых функций"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(нет загруженной информации)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(нет выделенных функций)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "ЧаÑти"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1362,12 +1395,11 @@ msgstr "Стек вызовов верхней ÑтоимоÑти"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1376,42 +1408,38 @@ msgstr "ПлоÑкое профилирование"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Дампы профилированиÑ"
+
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1420,19 +1448,21 @@ msgstr "&Клонирование"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Клонирование текущего раÑположениÑ</b><p>Делает копию текущего макета</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Клонирование текущего раÑположениÑ</b>"
-"<p>Делает копию текущего макета</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Удалить текущее раÑположение</b>"
-"<p>УдалÑет текущий макет и делает активным предыдущий</p>"
+"<b>Удалить текущее раÑположение</b><p>УдалÑет текущий макет и делает "
+"активным предыдущий</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1476,17 +1506,21 @@ msgstr "&Добавить..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Добавить данные профилированиÑ</b><p>Открыть дополнительные данные "
+"Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² текущем окне.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Добавить данные профилированиÑ</b>"
-"<p>Открыть дополнительные данные Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² текущем окне.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Перезагрузить данные профилированиÑ</b>"
-"<p>Это также загрузит любые новоÑозданные чаÑти.</p>"
+"<b>Перезагрузить данные профилированиÑ</b><p>Это также загрузит любые "
+"новоÑозданные чаÑти.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1494,12 +1528,11 @@ msgstr "&ЭкÑпортировать график"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>ЭкÑпортировать график вызовов</b>"
-"<p>Создать файл Ñ Ñ€Ð°Ñширением .dot Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… инÑтрументов как GraphViz.</p>"
+"<b>ЭкÑпортировать график вызовов</b><p>Создать файл Ñ Ñ€Ð°Ñширением .dot Ð´Ð»Ñ "
+"таких инÑтрументов как GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1507,30 +1540,29 @@ msgstr "&ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Открыть данные профилированиÑ</b>"
-"<p>Это откроет файл данных профилированиÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑоÑтавными чаÑÑ‚Ñми</p>"
+"<b>Открыть данные профилированиÑ</b><p>Это откроет файл данных "
+"профилированиÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑоÑтавными чаÑÑ‚Ñми</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1544,6 +1576,11 @@ msgstr "Стек вызовов"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель Ñтека вызовов"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Профилирование функции"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸"
@@ -1574,52 +1611,25 @@ msgstr "Показывать ÑтоимоÑти в процентах отноÑ
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Показывать ÑтоимоÑти в процентах отноÑительно родителей</b>"
-"<p>ЕÑли Ñто выключено, ÑтоимоÑти будут ÑчитатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно Ñуммарного "
-"Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтей профилированиÑ."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Тип ÑтоимоÑти</td>"
-"<td><b>РодительÑÐºÐ°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Ð’Ñего по функции</td>"
-"<td>Ð’Ñего</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>ФункциÑ</td>"
-"<td>Группа функции (*) / Ð’Ñего</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Вызов</td>"
-"<td>Ð’Ñего по функции</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Строка</td>"
-"<td>Ð’Ñего по функции</td></tr></table>"
-"<p>(*) Только еÑли включено группирование функций (например группирование "
-"ELF-объектов)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Показывать ÑтоимоÑти в процентах отноÑительно родителей</b><p>ЕÑли Ñто "
+"выключено, ÑтоимоÑти будут ÑчитатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно Ñуммарного Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтей "
+"профилированиÑ.<ul><table><tr><td><b>Тип ÑтоимоÑти</td><td><b>РодительÑÐºÐ°Ñ "
+"ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ</td></tr><tr><td>Ð’Ñего по функции</td><td>Ð’Ñего</td></"
+"tr><tr><td>ФункциÑ</td><td>Группа функции (*) / Ð’Ñего</td></"
+"tr><tr><td>Вызов</td><td>Ð’Ñего по функции</td></tr><tr><td>Строка</"
+"td><td>Ð’Ñего по функции</td></tr></table><p>(*) Только еÑли включено "
+"группирование функций (например группирование ELF-объектов)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1631,24 +1641,23 @@ msgstr "ПропуÑтить определение циклов"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>ОпределÑÑ‚ÑŒ рекурÑивные циклы</b>"
-"<p>ЕÑли Ñто выключено, дерево вызовов будет Ñодержать чёрные облаÑти в меÑтах "
-"рекурÑивных вызовов. "
-"<p>ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° циклов заключаетÑÑ Ð² определении их и Ñворачивании вÑех "
-"функций цикла в виртуальную функцию. К Ñожалению, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑким "
-"интерфейÑом Ñто приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ невозможным."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>ОпределÑÑ‚ÑŒ рекурÑивные циклы</b><p>ЕÑли Ñто выключено, дерево вызовов "
+"будет Ñодержать чёрные облаÑти в меÑтах рекурÑивных вызовов. <p>ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ "
+"обработка циклов заключаетÑÑ Ð² определении их и Ñворачивании вÑех функций "
+"цикла в виртуальную функцию. К Ñожалению, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑким "
+"интерфейÑом Ñто приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ "
+"невозможным."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1660,13 +1669,11 @@ msgstr "Перейти вперёд по иÑтории Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ðаверх</b>"
-"<p>Переход к поÑледнему выделенному вызову в текущей функции. ЕÑли нет, "
-"иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ.</p>"
+"<b>Ðаверх</b><p>Переход к поÑледнему выделенному вызову в текущей функции. "
+"ЕÑли нет, иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1688,18 +1695,10 @@ msgstr "Вторичный тип ÑобытиÑ"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Выбрать вторичный тип ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑтоимоÑтей, например в аннотациÑÑ…"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Группирование"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Без группированиÑ)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
@@ -1758,10 +1757,6 @@ msgstr "Показать абÑолютную ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Показать отноÑительную ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ðазад"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Вперёд"
@@ -1803,880 +1798,810 @@ msgstr "(Ðет предыдущей функции)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ðет верхней функции)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "ÐеизвеÑтный тип"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Перейти к %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Отобразить вÑе пункты"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Без группированиÑ"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "ИÑходный код (неизвеÑтно)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "ÐбÑтрактный пункт"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Перейти к Ñтроке %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Пункт Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ раÑходами"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(нет иÑточника)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "С текущим выделенным типом не ÑопоÑтавлена Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "ИÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ иÑходной Ñтрокой Ñтой функции в файле"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Отдельный Ñтроковой вызов"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
-"Таким образом, не может быть показано никакого иÑточника, Ñнабженного "
-"комментариÑми."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Строковой вызов"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "ИÑходный ('%1')"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Отдельный переход"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Inline из '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Переход"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inline из неизвеÑтного меÑта ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Отдельный оператор"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Ðет иÑходника Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ функции:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Оператор"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ðе предÑтавлено никакой отладочной информации."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Отдельный переход оператора"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Откомпилируйте иÑходный код заново и выполните профилирование."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Переход оператора"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвует в ELF-объекте:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Отдельный вызов оператора"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "ИÑходный файл не найден:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Вызов оператора"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Добавить каталог Ñтого файла в ÑпиÑок иÑходных каталогов"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Отдельный вызов"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "СпиÑок можно найти в окне наÑтройки."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Вызов"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Получение инÑтрукций"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ функции"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Чтение данных"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "ИÑходный файл функции"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "ЗапиÑÑŒ данных"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "ФункциÑ"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Ðеправильное получение инÑтрукций Ð´Ð»Ñ L1"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Ðеправильное чтение данных Ð´Ð»Ñ L1"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ клаÑÑа"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ данных Ð´Ð»Ñ L1"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "КлаÑÑ"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Ðеправильное получение инÑтрукций Ð´Ð»Ñ L2"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ иÑходного файла"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Ðеправильное чтение данных Ð´Ð»Ñ L2"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "ИÑходный файл"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ данных Ð´Ð»Ñ L2"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ ELF-объекта"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Ðеправильное получение инÑтрукций Ð´Ð»Ñ L1"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Ðеправильное чтение данных Ð´Ð»Ñ L1"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "ТраÑÑировка программы"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ данных Ð´Ð»Ñ L1"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 из %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "ДиÑкретные Ñлементы"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(без вызывающего)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "СиÑтемное времÑ"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 через %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "ПользовательÑкое времÑ"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(без вызываемого)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ неправильного предÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не найдено)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ неправильного предÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ L2"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "ПодÑчёт циклов функции..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ неправильного предÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ L1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "ОпиÑание не доÑтупно"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Оценка циклов процеÑÑора"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "ТекÑÑ‚ %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "ИÑходные файлы"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "РекурÑивное деление пополам"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "КлаÑÑÑ‹ C++"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ (без группированиÑ)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "РÑды"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(вÑегда)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Ð’Ñегда лучший"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "ÐаÑтройка KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Улучшенное"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Ðльтернативный выбор (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Выберите иÑходный каталог"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Ðльтернативный выбор (H)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Разделить горизонтально"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Выбрать '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Скрыть '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Скрыть выделенное"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "ВложенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Отобразить вÑе"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Граница 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Вызовов из: %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Только допуÑтимые границы"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Вызовов на: %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(неизвеÑтный вызов)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+msgid "Width %1"
+msgstr "Ширина %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Внимание: выполнÑетÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ график. \n"
-"Сократите предел узла/границы Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкороÑти. \n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Разметка оÑтановлена.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ проÑтранÑтво дочернего"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Вызван график Ñ %1 узлами и %2 границами.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Вверху Ñлева"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Вверху поÑредине"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Ðет вызванных графиков Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² активном пункте."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Вверху Ñправа"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Ðет доÑтупных графов, потому что текущаÑ\n"
-"команда не может быть запущена:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Внизу поÑредине"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Проверьте уÑтановлен ли 'dot' (пакет GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Внизу Ñправа"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка запуÑка инÑтрумента графика.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Без %1 предела"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"%n пт\n"
+"%n пт\n"
+"%n пт"
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "ОÑтановитьÑÑ Ð² функции"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Как PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Как картинку ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "ЭкÑпортировать график"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без ограничений"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ðет"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "макÑ. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "макÑ. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "макÑ. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "макÑ. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Без минимума"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 % "
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Лимит Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ пополам (на %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Глубина %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Уменьшение (на %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Увеличение (на %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "ÐаÑтройка KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Как и узел"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Обрезать еÑли длиннее:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % узла"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ процентных величин:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % узла"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Идентификаторы в подÑказках и контекÑтных меню"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % узла"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "МакÑимальное количеÑтво пунктов в ÑпиÑке:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Глубина вызывающего"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Цвет пункта ÑтоимоÑти"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Глубина вызываемого"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Объект:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Мин. узел ÑтоимоÑти"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "КлаÑÑ:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Мин. вызов ÑтоимоÑти"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "КурÑоры Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вызовами"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Ðннотации"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Внутрицикловые вызовы"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "КонтекÑтных Ñтрок в аннотациÑÑ…:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Группы клаÑтеров"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "ИÑходные каталоги"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Компактный"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Объект / СвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° кода"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Ð’Ñ‹Ñокий"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Сверху вниз"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Слева направо"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Круглый"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Верхний левый"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ВремÑ"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Верхний правый"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Ðижний левый"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Параметр"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Ðижний правый"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "График"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Параметры профилированиÑ:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Отображение"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Вид Ñ Ð²Ñ‹Ñоты птичьего полета"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Поток %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "ТраÑÑировка"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(нет)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Переходы"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(активный)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ИнÑтрукции"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Обзор чаÑтей профилированиÑ: Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ %1"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "СобытиÑ"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Отменить выделение"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Полный кеш"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Выделить"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Другое"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Выделить вÑе чаÑти"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Собрать"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Видимые чаÑти"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "при запуÑке"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Скрыть выделенные чаÑти"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð¾"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Отобразить выделенные чаÑти"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "ПропуÑтить"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Режим разделениÑ"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Режим диаграммы"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Дамп профилированиÑ"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "МаÑштабирование"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Каждый BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Отобразить прÑмые вызовы"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "При входе"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Увеличение показанных уровней Ñтека"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "При выходе"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Выводить имена"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "ПуÑтые ÑобытиÑ"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Выводить ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Разделить"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Выводить имена"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Потоки"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Скрыть информацию"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "РекурÑии"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Отобразить информацию"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Цепочка вызовов"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(нет загруженной траÑÑировки)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Дополнительные параметры профилированиÑ:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "ШеÑтнадцатеричный"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "ЗапуÑтить новое профилирование"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð² иÑходном коде"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Комментарии к аÑÑемблеру</b>"
-"<p>показывают машинный инÑтрукции Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ функции ÑовмеÑтно Ñо "
-"ÑтоимоÑтью, иÑпользованной Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемой инÑтрукции. If this is a call "
-"instruction, lines with details on the call happening are inserted into the "
-"source: the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and "
-"the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Причина дампа:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Перейти по адреÑу %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Итоги ÑобытиÑ:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "ШеÑтн. код"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Сумма"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Ðет инÑтрукции в файле данных профилирование."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Прочее:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Valgrind Calltree Skin, повторите Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñми"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Сравнить"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра (уÑловных) переходов укажите также"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Режим"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ОбновлÑÑ‚ÑŒ"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ошибка при попытке Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Каждые, Ñ:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Проверьте уÑтановлен ли 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Счётчик"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Утилита не найдена в пакете 'binutils' ."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Дампы выполнены"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(нет аÑÑемблера)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Ðакопление"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Запущено"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Это произошло, потому что код"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "ОÑновные блоки"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "ИнфракраÑный"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Ð’Ñ‹ иÑпользуете Ñтарый файл данных Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вышеупомÑнутый"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Отмеченный"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Функции"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении команды"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "КонтекÑÑ‚Ñ‹"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Проверка ELF-объекта иÑпользуемого в команде"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "ПроÑмотр Ñтека"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Синхронизировать"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Переход %1 раз к 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Ðачать"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "ТекÑÑ‚ %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Ðуль"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "РекурÑивное деление пополам"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Дамп"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "СообщениÑ"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "РÑды"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Убить запущенный"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Ð’Ñегда лучший"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Улучшенное"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Ðльтернативный выбор (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Ðльтернативный выбор (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(нет отладки чаÑтей)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "ВложенноÑÑ‚ÑŒ"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "выбор Ñтека"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Только допуÑтимые границы"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "СтоимоÑÑ‚ÑŒ2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Ширина %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файл:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ проÑтранÑтво дочернего"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&РаÑположение"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Вверху Ñлева"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Боковые панели"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Вверху поÑредине"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Режим"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Вверху Ñправа"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Режим"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Внизу поÑредине"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Внизу Ñправа"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Без %1 предела"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n пт\n"
-"%n пт\n"
-"%n пт"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Лимит Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ пополам (на %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Глубина %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Уменьшение (на %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Увеличение (на %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "ОпиÑание не доÑтупно"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "РаÑÑтоÑние"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Содержит вызовов других функций"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index dcfd2d10860..d2235855a79 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:11-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,1184 +24,423 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Kwimura hejuru"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#: tabview.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Kuri "
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#: tabview.cpp:72
+#: cachegrindloader.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Kuri "
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Akayunguruzo: ya: /Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye "
-#: tabview.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Kuri "
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Itangira..."
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Hasi Ibumoso"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "( S ) Kuva: %1 "
-#: tabview.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Kwimukira Ku"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "( S ) Kuri %1 "
-#: tabview.cpp:81
+#: callgraphview.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Hisha Isimbuka"
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "( Kitazwi ) "
-#: tabview.cpp:82
+#: callgraphview.cpp:1425
#, fuzzy
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Umwanya w'Umutwempangano"
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr "<b>e."
-#: tabview.cpp:95
+#: callgraphview.cpp:1789
#, fuzzy
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Kwerekana Amadosiye Ahishe"
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+": A Birebire ni in Aho bigeze: . \n"
+"/Imbibi ya: . \n"
-#: tabview.cpp:242
+#: callgraphview.cpp:1792
#, fuzzy
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "( Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye ) "
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Kyahagariswe . \n"
-#: tabview.cpp:281
+#: callgraphview.cpp:1794
#, fuzzy
-msgid "Types"
-msgstr "Ubwoko"
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "%1 na %2 . \n"
-#: tabview.cpp:284
+#: callgraphview.cpp:1827
#, fuzzy
-msgid "Callers"
-msgstr "Ihamagara"
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Ikintu ya: Kuri Gushushanya i . "
-#: tabview.cpp:287
+#: callgraphview.cpp:1838
#, fuzzy
-msgid "All Callers"
-msgstr "Utudirishya twose"
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "ya: i Gikora Ikintu . "
-#: tabview.cpp:290
+#: callgraphview.cpp:1867
#, fuzzy
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Ikarita y'ishusho"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Inkomoko"
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"ni Bihari i Gukoresha : \n"
+"' %1 ' \n"
-#: tabview.cpp:297
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
#, fuzzy
-msgid "Parts"
-msgstr "Inzira %s"
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Kugenzura ' ni yakorewe iyinjizaporogaramu ( Porogaramu ) . "
-#: tabview.cpp:300
+#: callgraphview.cpp:2198
#, fuzzy
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Akanya Gato"
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Ikosa i . \n"
-#: tabview.cpp:303
+#: callgraphview.cpp:2206
#, fuzzy
-msgid "Callees"
-msgstr "Ihamagara"
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"ni Oya Bihari ya: %1 ' \n"
+"Oya Ikiguzi Bya i Byahiswemo Icyabaye Ubwoko: . "
-#: tabview.cpp:306
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "Utudirishya twose"
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Kujya ku..."
-#: tabview.cpp:310
+#: callgraphview.cpp:2427
#, fuzzy
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Ikarita y'ishusho"
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Guhagarika Gutangiza"
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+#: callgraphview.cpp:2435
#, fuzzy
-msgid "Assembler"
-msgstr "bihabanye/bidasa"
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Iyandikanyuma verisiyo 1"
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:2436
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> Ibisobanuro: ya: i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro in Amasimbuka : "
-"<ul> "
-"<li> tab A Urutonde Bya Bihari Icyabaye na i na Kuri . </li> "
-"<li> tab A Urutonde Bya NIBA i Bya Birenzeho Rimwe Inzira %s ( , iyi tab ni ) . "
-"Ikiguzi Bya i Byahiswemo Umumaro in i Na: i Amahamagara: ni . </li> "
-"<li> tab na Bya i Umumaro in Birenzeho Ibisobanuro . </li> "
-"<li> tab i ni i tab , OYA na BUZIGUYE . </li> "
-"<li> tab A Bya i Amahamagara: Byakozwe ku iyi Umumaro . </li> "
-"<li> tab Inkomoko Inyandikoporogaramu NIBA Ibisobanuro: na i Inkomoko Idosiye "
-"ni Bihari . </li> "
-"<li> tab Inyandikoporogaramu NIBA Ibisobanuro: ku urwego ni Bihari . </li> </ul> "
-"Birenzeho Ibisobanuro: , i <em> iyi </em> Ifashayobora Bya i tab </p> "
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Ishusho..."
-#: tabview.cpp:630
+#: callgraphview.cpp:2438
#, fuzzy
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Itimuwe)"
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Kohereza"
-#: tabview.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "( Umumaro Byahiswemo ) "
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bitarangira"
-#: tracedata.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Incamake"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nta na kimwe"
-#: tracedata.cpp:154
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
#, fuzzy
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Ikiguzi "
+msgid "max. 2"
+msgstr "KININI."
-#: tracedata.cpp:155
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
#, fuzzy
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Umutwe w'Inkomoko Byatanzwe"
+msgid "max. 5"
+msgstr "KININI."
-#: tracedata.cpp:156
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
#, fuzzy
-msgid "Source Line"
-msgstr "Idosiye nkomoko"
+msgid "max. 10"
+msgstr "KININI."
-#: tracedata.cpp:157
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
#, fuzzy
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "omeka byose"
+msgid "max. 15"
+msgstr "KININI."
-#: tracedata.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Line Call"
-msgstr "Ihamagara ry'Umurongo 1"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "<%1"
-#: tracedata.cpp:159
+#: callgraphview.cpp:2489
#, fuzzy
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Igisiga irangi kiretswe"
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Gito"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Simbuka"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
-#: tracedata.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Amabwiriza"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20"
-#: tracedata.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Instruction"
-msgstr "Amabwiriza"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10"
-#: tracedata.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Amabwiriza"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %%S"
-#: tracedata.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Amabwiriza"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %%S"
-#: tracedata.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Amabwiriza"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %%S"
-#: tracedata.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Amabwiriza"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1. 5"
-#: tracedata.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Part Call"
-msgstr "omeka byose"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %%S"
-#: tracedata.cpp:168
+#: callgraphview.cpp:2516
#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Ihamagara"
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Nka "
-#: tracedata.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Part Function"
-msgstr "Kongeramo Umumaro"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% % Bya "
-#: tracedata.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Idosiye "
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % Bya "
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Umumaro"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % Bya "
-#: tracedata.cpp:172
+#: callgraphview.cpp:2529
#, fuzzy
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ingano y'imimaro"
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "ubujyakuzimu bw'ibara"
-#: tracedata.cpp:173
+#: callgraphview.cpp:2530
#, fuzzy
-msgid "Part Class"
-msgstr "Inzira %s"
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "ubujyakuzimu bw'ibara"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "ishuri,urwego"
+#: callgraphview.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ". Ikiguzi "
-#: tracedata.cpp:175
+#: callgraphview.cpp:2532
#, fuzzy
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr ". Ikiguzi "
-#: tracedata.cpp:176
+#: callgraphview.cpp:2534
#, fuzzy
-msgid "Source File"
-msgstr "Idosiye nkomoko"
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "ya: "
-#: tracedata.cpp:177
+#: callgraphview.cpp:2536
#, fuzzy
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Kongeramo igikoresho OLE "
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "- Uruziga "
-#: tracedata.cpp:178
+#: callgraphview.cpp:2538
#, fuzzy
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ikintu cyo mu bwoko bwa OLE"
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Kwinjiza Itsinda"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#: callgraphview.cpp:2543
#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Ibijyana"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kugereranya"
-#: tracedata.cpp:180
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
#, fuzzy
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Porogaramu"
+msgid "Tall"
+msgstr "Urukuta"
-#: tracedata.cpp:241
+#: callgraphview.cpp:2550
#, fuzzy
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 Kuva: %2 "
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Kuri "
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(bitazwi)"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Ibumoso ku iburyo"
-#: tracedata.cpp:2583
-#, fuzzy
-msgid "(no caller)"
-msgstr "( Oya ) "
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Cy'uruziga"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+#: callgraphview.cpp:2558
#, fuzzy
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 Biturutse %2 "
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Hejuru ibumoso"
-#: tracedata.cpp:2599
+#: callgraphview.cpp:2559
#, fuzzy
-msgid "(no callee)"
-msgstr "( Oya ) "
+msgid "TopRight"
+msgstr "Hejuru Iburyo"
-#: tracedata.cpp:4467
+#: callgraphview.cpp:2560
#, fuzzy
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ntibyabonetse"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "Imigaragarire"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Umurongo wo ku mpande"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Rusange"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Ryari: Birenzeho /: "
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Bya Ijanisha Uduciro : "
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "in na Imvugiro Ibikubiyemo "
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Umubare Bya Ibigize in Intonde : "
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Hasi Ibumoso"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Ikiguzi "
+#: callgraphview.cpp:2561
+#, fuzzy
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Hasi Iburyo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Kikoresha"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Ikintu"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Urwego:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Idosiye:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Kwandika mu mwandiko"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Imirongo in : "
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Idosiye y'Ishungura"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "/Base "
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ongera..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Ibijyana"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Intego"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Igihe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Inzira"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "command : "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Amahitamo : "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Ihitamo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Agaciro"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Ubufaransa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Simbuka"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Amabwiriza"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Ibyabaye"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "FTP y'Ubwihisho"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Ibisanzwe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Gutangira "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Igihecyiyandika"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Gusimbuka"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PMT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Ibijyana"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Buri"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "nta gushyiraho inomero"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Nyobora"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Uduciro zeru"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Mutandukanya"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Igikorwa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Uburyo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Imibare "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Kunozaidosiyeya Amahitamo : "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Hindura izina ry'ikiranga"
+#: callgraphview.cpp:2569
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Igishushanyo"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Ibisobanuro"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Kwemeza"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Impamvu : "
+#: callgraphview.cpp:2571
+#, fuzzy
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Igaragara ry'Igice"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Incamake : "
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "( Gikora ) "
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Igiteranyo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Binyuranye"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Garagaza"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Kugereranya"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Leta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Kuvugurura"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "[ S ] : "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Igihugu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Kujyana Hasi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Gukora"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Ibinyampande by'ibanze"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Ihamagara"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "r"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Intera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Ibintu OLE"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Imimaro"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Leta:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sec."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Inci"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Kureka"
+msgid "Cost"
+msgstr "Ikiguzi"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Gutangira"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zeru"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Simbuka"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "ubutumwa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Kwica Idirishya"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Ingano y'imimaro"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "Shakisha:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Genzuranyuguti"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Itsinda"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Gahunda-Nyamwaka"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "( Oya ) "
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Ihitamo ry'Impera y'inyuma"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Ikiguzi"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Ikiguzi"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Umuyoboro #%1 Uteganye"
-
-#: partgraph.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "(no trace)"
-msgstr "( Oya ) "
-
-#: partgraph.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "(no part)"
-msgstr "( Oya Inzira %s ) "
-
-#: tips.txt:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... i <em> iyi ... </em> Ifashayobora ya: buri ifite Ikoresha: "
-"Ibisobanuro: ya: iyi ? \n"
-"ni Kuri Soma Ku Ifashayobora ku . <em> iyi ... </em> "
-"Ifashayobora ku - na ku i . </p> \n"
-
-#: tips.txt:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Kubona Ibijyana Ibisobanuro: Ku Ryari: i Ihitamo <em> - - - = Yego </em> "
-"? \n"
-"i ya: i "
-
-#: tips.txt:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Koresha - /Utubuto Bya Mwandikisho Kuri /Imbere in i Gikora Igikoresho "
-"Urutonde ? "
-
-#: tips.txt:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Kubuganya in i /Utubuto ? /Kuri Guhindura... Kuri Bya i ; Koresha /Kuri "
-"Gyayo Rimwe urwego Hejuru /Hasi . KIGEZWEHO Ikintu , Kanda , na Kuri Kureka "
-"bigakora , Kanda . \n"
-"</p> \n"
-
-#: tips.txt:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Kubuganya in i Utubuto ? /Kuri Gyayo Rimwe urwego Hejuru /Hasi , "
-"Amahamagara: na Imimaro . /Kuri Guhindura... Kuri Bya A . Kureka bigakora i "
-"KIGEZWEHO Ikintu , Kanda . \n"
-"</p> \n"
-
-#: tips.txt:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... A Umumaro ku Inzira %s Bya ( - ) i Kwandika Umurongo: Bya i kanda "
-"Garuka ? </p> \n"
-
-#: tips.txt:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Kugenera... Guhanga Amabara Kuri \n"
-"Ibintu /+ + /ya: <em> - > ... </em> ? </p> \n"
-
-#: tips.txt:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p> ... NIBA Kosora amakosa Ibisobanuro ni Bihari ya: A Byahiswemo \n"
-"Umumaro ku Ku i Indanganturo Akarango in i tab Inkomoko Umutwe in i Inkomoko "
-"tab ? </p> \n"
-"<p> i Izina: Bya i Inkomoko Idosiye ( Na: Umugereka: ) . \n"
-"Herekana %S i Inkomoko , Ubwoko Kyongewe i Ububiko Bya i Inkomoko Idosiye Kuri "
-"<em> </em> Urutonde in i Iboneza . \n"
-
-#: tips.txt:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Kugena Imiterere Icyabaye Cyangwa Bifitanye isano ( Ijanisha "
-"Kugaragaza: ) ? </p> \n"
-
-#: tips.txt:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Kugena Imiterere i Kinini Umubare Bya Byose Umumaro Intonde in ? i "
-"Ibigize ni Byakozwe Kuri Kubona A Byihuta . Iheruka Ikintu Urutonde Herekana %S "
-"i Umubare Bya Imimaro , A Ikiguzi Ibisabwa ya: Imimaro . </p> \n"
-"<p> Kureka bigakora A Umumaro Na: Gitoya , Shakisha ya: na in i Kirambuye "
-"Ibijyana . Imimaro Na: Gitoya Ikiguzi &Ongera Kuri i Kirambuye Ibijyana "
-"Urutonde . </p> \n"
-
-#: tips.txt:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... i tab - in Inyuranyamigaragarire Kuri i tab - \n"
-"<em> Byose </em> Imimaro i Byahiswemo ( Nkuru Inzira %s ) /ku i Byahiswemo "
-"Umumaro ( Hasi: Inzira %s ) , \n"
-"Oya Umumaro hagati ku i ? </p> \n"
-"<p> : </p> \n"
-"<p> Icyinjijwe in i Nkuru Urutonde ya: Umumaro ( ) Na: A Agaciro: Bya 50% % \n"
-"Na: Umumaro Umurongo ( ) Byahiswemo 50% % Bya Byose i Ikiguzi Bya ( ) Kuva: "
-"Umumaro ( ) . </p> \n"
-"<p> Icyinjijwe in i Hasi: Urutonde ya: Umumaro ( ) Na: A Agaciro: Bya 50% % \n"
-"Na: Umumaro Umurongo ( ) Byahiswemo 50% % Bya Byose i Ikiguzi Bya ( ) ( ) Kuva: "
-"Umurongo ( ) . </p> \n"
-
-#: tips.txt:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ... Tegereza... ya: i Inyobora: Mo Imbere Bya A &Igiti i Urutonde Bya "
-"Amazina Bya i Urukiramende i ni KURI ? </p> \n"
-"<p> Kuva: iyi Urutonde Byahiswemo ku i Akabuto . </p> \n"
-
-#: tips.txt:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr "<p>...G."
-
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "< Gukora:/ > "
-
-#: main.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Ibisobanuro: Bya iyi "
-
-#: main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "Gihanda karemano"
-
-#: main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "MukusanyaTDE ya: "
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Umurinzi"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"( %n Umumaro ) \n"
-"( %n Imimaro ) "
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"( %n Ikintu ) \n"
-"( %n Ibigize ) "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+msgid "Calls"
+msgstr "Ihamagara"
#: callmapview.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> i Ikurikiranyanzego Bya Byose Bya i KIGEZWEHO Umumaro . Urukiramende A "
-"Umumaro ; Ingano: Kuri Irenganiye: Kuri i Ikiguzi i Gikora Umumaro ni ( , "
-"Igishushanyo ) . </p> "
+"<b> </b> <p> i Ikurikiranyanzego Bya Byose Bya i KIGEZWEHO Umumaro . "
+"Urukiramende A Umumaro ; Ingano: Kuri Irenganiye: Kuri i Ikiguzi i Gikora "
+"Umumaro ni ( , Igishushanyo ) . </p> "
#: callmapview.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> i Ikurikiranyanzego Bya Byose Bya i KIGEZWEHO Umumaro . Urukiramende A "
-"Umumaro ; Ingano: Kuri Irenganiye: Kuri i Ikiguzi i Gikora Umumaro ni ( , "
-"Igishushanyo ) . </p> "
+"<b> </b> <p> i Ikurikiranyanzego Bya Byose Bya i KIGEZWEHO Umumaro . "
+"Urukiramende A Umumaro ; Ingano: Kuri Irenganiye: Kuri i Ikiguzi i Gikora "
+"Umumaro ni ( , Igishushanyo ) . </p> "
#: callmapview.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Amahitamo Byabonetse in i in i Imvugiro Ibikubiyemo . Kubona NYACYO Ingano: "
-", Hitamo... ' . iyi Ubwoko <em> </em> Igihe , Gicurasi Kuri i Kinini urwego "
-"Mbere . ' i Gutandukanya Icyerekezo ya: Kuva: i Bya i . ' ku Umwanya ya: . ' "
-"Umwanya ya: Umumaro Izina: Igishushanyo <em> Mbere </em> "
-"Igishushanyo . icyitonderwa Ingano: Kubona <em> </em> . </p> "
-"<p> ni A <em> </em> . Ibuganya ni Bihari Na: i Ibumoso: /Iburyo: Akambi Utubuto "
-"ya: , na Hejuru /Hasi Akambi Utubuto Kuri Gyayo A urwego Hejuru /Hasi . <em> "
-"</em> i KIGEZWEHO Ikintu . </p> "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Amahitamo Byabonetse in i in i Imvugiro Ibikubiyemo . Kubona NYACYO "
+"Ingano: , Hitamo... ' . iyi Ubwoko <em> </em> Igihe , Gicurasi Kuri i Kinini "
+"urwego Mbere . ' i Gutandukanya Icyerekezo ya: Kuva: i Bya i . ' ku Umwanya "
+"ya: . ' Umwanya ya: Umumaro Izina: Igishushanyo <em> Mbere </em> "
+"Igishushanyo . icyitonderwa Ingano: Kubona <em> </em> . </p> <p> ni A <em> </"
+"em> . Ibuganya ni Bihari Na: i Ibumoso: /Iburyo: Akambi Utubuto ya: , na "
+"Hejuru /Hasi Akambi Utubuto Kuri Gyayo A urwego Hejuru /Hasi . <em> </em> i "
+"KIGEZWEHO Ikintu . </p> "
#: callmapview.cpp:167
#, fuzzy
@@ -1392,40 +631,218 @@ msgstr "( Oya Umumaro ) "
msgid "(no call)"
msgstr "( Oya ) "
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Kuri ' %1 ' "
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Ikiguzi 2 "
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Ibara"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Caller"
+msgstr "Gitoya"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Callee"
+msgstr "Ihamagara"
+
+#: callview.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n Kuri ' %1 ' \n"
-"%n Amahamagara: Kuri ' %1 ' "
+"<b> Bya </b> <p> Urutonde Byose Imimaro i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe , Na: A "
+"IBARA na i Ikiguzi in i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro Kuva: i Umumaro Kuva: i "
+"Urutonde . </p> <p> Agashushondanga Bya Ikiguzi iyi ni A Mo Imbere Bya A "
+"Cyisubiramo Uruziga . Ikiguzi Oya . </p> <p> A Umumaro i KIGEZWEHO "
+"Byahiswemo Rimwe Bya iyi Ibisobanuro: Umwanya . Kabiri ( Ubwoko ) , i "
+"Umumaro Bya i Ikindi Umwanya ni Byahinduwe . </p> "
-#: sourceitem.cpp:125
+#: callview.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "%1 Bya %2 Times Kuri %3 "
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Bya </b> <p> Urutonde Byose Imimaro ku i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe , "
+"Na: A IBARA na i Ikiguzi in iyi Umumaro Kuva: i Byahiswemo Umumaro . </p> "
+"<p> A Umumaro i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe Bya iyi Ibisobanuro: Umwanya . "
+"Kabiri ( Ubwoko ) , i Umumaro Bya i Ikindi Umwanya ni Byahinduwe . </p> "
-#: sourceitem.cpp:130
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Ibintu OLE"
+
+#: configdlg.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "%1 Times Kuri %2 "
+msgid "Source Files"
+msgstr "Idosiye y'imvano:"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+#: configdlg.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "(cycle)"
-msgstr "( Uruziga ) "
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Inzego"
+
+#: configdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "( Oya ) "
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "(always)"
+msgstr "( Buri gihe ) "
+
+#: configdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Iboneza Urujyano"
+
+#: configdlg.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr "Bya munsi 500 . Ibanjirije Gushyiraho Agaciro: ( %1 ) Byakoreshejwe . "
+
+#: configdlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Hitamo ububiko bw'ubwihisho"
+
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Amabwiriza"
+
+#: configuration.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Gusoma Inshuro Zakoreshejwe"
+
+#: configuration.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Kwandika Inshuro Zakoreshejwe"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Ingero-fatizo"
+
+#: configuration.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "System Time"
+msgstr "Idosiye ya sisitemu"
+
+#: configuration.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "User Time"
+msgstr "Kwinjizamo igihe"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Ishyika"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"( %n Ikintu ) \n"
+"( %n Ibigize ) "
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ubwoko butazwi"
#: costtypeview.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "Ikiranga ubwoko bw'ikintu"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Inci"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Genzuranyuguti"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Bigufi"
@@ -1437,17 +854,15 @@ msgstr "Inzira"
#: costtypeview.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Ikiguzi </b> "
-"<p> Urutonde Byose Ikiguzi Bihari na i /Ikiguzi Bya i KIGEZWEHO Byahiswemo "
-"Umumaro ni ya: Ikiguzi Ubwoko: . </p> "
-"<p> A Ikiguzi Ubwoko: Kuva: i Urutonde , Guhindura... i Ikiguzi Ubwoko: Bya "
-"Byose KURI Kuri i Byahiswemo Rimwe . </p> "
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Ikiguzi </b> <p> Urutonde Byose Ikiguzi Bihari na i /Ikiguzi Bya i "
+"KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro ni ya: Ikiguzi Ubwoko: . </p> <p> A Ikiguzi "
+"Ubwoko: Kuva: i Urutonde , Guhindura... i Ikiguzi Ubwoko: Bya Byose KURI "
+"Kuri i Byahiswemo Rimwe . </p> "
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1473,6 +888,10 @@ msgstr "Guhindura ubuso bw'igishushanyo"
msgid "Edit Formula"
msgstr "andika/garagaza amashusho"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "New Cost Type ..."
@@ -1488,100 +907,745 @@ msgstr "Gishya..."
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Ikiguzi %1 "
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"( %n Umumaro ) \n"
+"( %n Imimaro ) "
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Intera"
+
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Kureka"
+
+#: coverageview.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Ikiguzi 2 "
+msgid "Calling"
+msgstr "Ipima"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Ibara"
+#: coverageview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr "<b>G. e. e."
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+#: coverageview.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Caller"
-msgstr "Gitoya"
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr "<b>G. e. e."
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Callee"
-msgstr "Ihamagara"
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "Mu itsinda"
-#: callview.cpp:85
+#: functionselection.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Kujya ku..."
+
+#: functionselection.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Erekana Imyanya Yose"
+
+#: functionselection.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Mu itsinda"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Mu itsinda"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Kuri ' %1 ' "
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Bya </b> "
-"<p> Urutonde Byose Imimaro i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe , Na: A IBARA na i "
-"Ikiguzi in i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro Kuva: i Umumaro Kuva: i Urutonde . "
-"</p> "
-"<p> Agashushondanga Bya Ikiguzi iyi ni A Mo Imbere Bya A Cyisubiramo Uruziga . "
-"Ikiguzi Oya . </p> "
-"<p> A Umumaro i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe Bya iyi Ibisobanuro: Umwanya . "
-"Kabiri ( Ubwoko ) , i Umumaro Bya i Ikindi Umwanya ni Byahinduwe . </p> "
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n Kuri ' %1 ' \n"
+"%n Amahamagara: Kuri ' %1 ' "
-#: callview.cpp:98
+#: instritem.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "%1 Bya %2 Times Kuri %3 "
+
+#: instritem.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "%1 Times Kuri %2 "
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "(cycle)"
+msgstr "( Uruziga ) "
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Assembler"
+msgstr "bihabanye/bidasa"
+
+#: instrview.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Source Position"
+msgstr "Ahari Indangamurongo"
+
+#: instrview.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Bya </b> "
-"<p> Urutonde Byose Imimaro ku i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe , Na: A IBARA na i "
-"Ikiguzi in iyi Umumaro Kuva: i Byahiswemo Umumaro . </p> "
-"<p> A Umumaro i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe Bya iyi Ibisobanuro: Umwanya . "
-"Kabiri ( Ubwoko ) , i Umumaro Bya i Ikindi Umwanya ni Byahinduwe . </p> "
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b> </b> <p> Urutonde i Imashini: Inyandikoporogaramu Amabwiriza Bya i "
+"KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro Na: ( ) Ikiguzi Gukora: %s . iyi ni A , "
+"Imirongo Na: Birambuye ku i Byinjijwemo i Inkomoko : i Ikiguzi Mo Imbere Bya "
+"i , i Umubare Bya Amahamagara: , na i Ishyika: . </p> <p> Ibisohoka ni Na: "
+"i ' Kuva: i ' Porogaramu . </p> <p> A Umurongo: Na: Ibisobanuro: Kuri Ubwoko "
+"i Ishyika: Umumaro Bya iyi KIGEZWEHO . </p> "
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
+#: instrview.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Kuri %1 "
+
+#: instrview.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Kujya ku..."
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Uburyo bw'Umwandiko"
-#: cachegrindloader.cpp:141
+#: instrview.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Akayunguruzo: ya: /Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye "
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "ni Oya Ibisobanuro in i Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye . "
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "i , Na: Ihitamo "
+
+#: instrview.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr "- - - = Yego "
+
+#: instrview.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "( ) , Kugaragaza "
+
+#: instrview.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr "- - - Simbuka = Yego "
+
+#: instrview.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "ni Ikosa Kuri Gukora i command "
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu ' . "
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Byabonetse in i ' Porogaramu . "
+
+#: instrview.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "Ugushyingo"
+
+#: instrview.cpp:875
#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Itangira..."
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"ni %n Ikiguzi Umurongo: Inyandikoporogaramu . \n"
+"%n Ikiguzi Imirongo Inyandikoporogaramu . "
+
+#: instrview.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "i Inyandikoporogaramu Bya "
+
+#: instrview.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "OYA Kuri BIHUYE i Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye . "
+
+#: instrview.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "ikoresha ki/bishaje Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye Cyangwa ni i hejuru "
+
+#: instrview.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "Igikoresho Kuva: iyinjizaporogaramu /Imashini: ? "
+
+#: instrview.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Kuri Ikosa Kuri Gukora i command "
+
+#: instrview.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "i Igikoresho Byakoreshejwe in i command . "
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "< Gukora:/ > "
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Ibisobanuro: Bya iyi "
+
+#: main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "Gihanda karemano"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "MukusanyaTDE ya: "
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Umurinzi"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Umuyoboro #%1 Uteganye"
+
+#: partgraph.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "(no trace)"
+msgstr "( Oya ) "
+
+#: partgraph.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "(no part)"
+msgstr "( Oya Inzira %s ) "
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(bitazwi)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr "Urudodo"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ntacyo)"
+
+#: partselection.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr ": ni ' %1 ' "
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Kudatoranya"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Guhitamo"
+
+#: partselection.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Guhitamo Impapuro zose"
+
+#: partselection.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Imyanyabikoresho igaragara"
+
+#: partselection.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Gutoranya inzira"
+
+#: partselection.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Ibika bihishe"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "Nta Mukara"
+
+#: partselection.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Uburyo bw'Icapa"
+
+#: partselection.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Uburyo bw'Ikurura"
+
+#: partselection.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Imimaro y'ifishi"
+
+#: partselection.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
+
+#: partselection.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Iyongera rya marije"
+
+#: partselection.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Kurema amazina"
+
+#: partselection.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Ibishushanyo"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Amakadiri"
+
+#: partselection.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Guhisha igisobanuro"
+
+#: partselection.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Show Info"
+msgstr "Kwerekana impugukirwa"
+
+#: partselection.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "( Oya ) "
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Ibijyana"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Icyo wongeraho"
+
+#: partview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b> </b> <p> Urutonde Byose Bya i . Inzira %s , i /Ikiguzi Bya i KIGEZWEHO "
+"Byahiswemo Umumaro , in i Inzira %s , ni ; Ijanisha Buri gihe Bifitanye "
+"isano Kuri i Igiteranyo: %S Ikiguzi <em> Bya i Inzira %s </em> ( OYA Kuri i "
+"Nka in i ) . i Amahamagara: Kuri /Kuva: i KIGEZWEHO Umumaro Mo Imbere Bya i "
+"Inzira %s . </p> <p> Rimwe Cyangwa Birenzeho Kuva: i Urutonde , i Byose KURI "
+"i in i Byahiswemo Inzira %s ( S ) . Oya Urutonde Ihitamo ni , in FACT Byose "
+"Byahiswemo . </p> <p> ni A - Ihitamo Urutonde . Guhitamo Ibice ku i Imbeba "
+"Cyangwa Koresha /. /Bya Byakozwe ku ikoresha i . Rimwe Igikubo Ihitamo . </"
+"p> <p> icyitonderwa i Urutonde ni Birahishe NIBA Rimwe Inzira %s ni . </p> "
+
+#: partview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Guhitamo"
+
+#: partview.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Gushisha"
+
+#: partview.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Guhisha Urupapuro"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Kwerekana Byose"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "%1 Bya %2 Times Kuri %3 "
+
+#: sourceitem.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "%1 Times Kuri %2 "
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "( Kitazwi ) "
+
+#: sourceview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b> </b> <p> Inkomoko Urutonde i Inkomoko Imirongo Bya i KIGEZWEHO "
+"Byahiswemo Umumaro Na: ( ) Ikiguzi Gukora: %s i Inyandikoporogaramu Bya iyi "
+"Inkomoko Umurongo: . A in A Inkomoko Umurongo: , Imirongo Na: Birambuye ku i "
+"Byinjijwemo i Inkomoko : i Ikiguzi Mo Imbere Bya i , i Umubare Bya "
+"Amahamagara: , na i Ishyika: . </p> <p> A Byinjijwemo Ibisobanuro: "
+"Umurongo: Kuri Ubwoko i Ishyika: Umumaro KIGEZWEHO . </p> "
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Gya ku murongo..."
+
+#: sourceview.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "(No Source)"
+msgstr "Inkomoko y'Agashushondanga"
+
+#: sourceview.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "ni Oya Ikiguzi Bya KIGEZWEHO Byahiswemo Ubwoko: "
+
+#: sourceview.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "Na: Icyo ari cyo cyose Inkomoko Umurongo: Bya iyi Umumaro in Idosiye "
+
+#: sourceview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ", Oya Inkomoko . "
+
+#: sourceview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Inkomoko"
+
+#: sourceview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "- - - Kuva: ' %1 ' - - - "
+
+#: sourceview.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "- - - Kuva: Kitazwi Inkomoko - - - "
+
+#: sourceview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "ni Oya Inkomoko Bihari ya: i Umumaro : "
+
+#: sourceview.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "ni Oya Kosora amakosa Ibisobanuro: ni . "
+
+#: sourceview.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Inkomoko na Gu&subiramo i Ibijyana Gukoresha . "
+
+#: sourceview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Umumaro ni in iyi Igikoresho : "
+
+#: sourceview.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "ni Inkomoko Idosiye Byabonetse : "
+
+#: sourceview.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "i Ububiko... Bya iyi Idosiye Kuri i Inkomoko Ububiko... Urutonde . "
+
+#: sourceview.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Urutonde Byabonetse in i Iboneza Ikiganiro . "
+
+#: tabview.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Kwimura hejuru"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Hejuru ibumoso"
+
+#: tabview.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Kuri "
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Hejuru Iburyo"
+
+#: tabview.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Kuri "
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Hasi Ibumoso"
+
+#: tabview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Kuri "
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Hasi Ibumoso"
+
+#: tabview.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Kwimukira Ku"
+
+#: tabview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Hisha Isimbuka"
+
+#: tabview.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Umwanya w'Umutwempangano"
+
+#: tabview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Kwerekana Amadosiye Ahishe"
+
+#: tabview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "( Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye ) "
+
+#: tabview.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Types"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: tabview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Callers"
+msgstr "Ihamagara"
+
+#: tabview.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "All Callers"
+msgstr "Utudirishya twose"
+
+#: tabview.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Ikarita y'ishusho"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Inkomoko"
+
+#: tabview.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Parts"
+msgstr "Inzira %s"
+
+#: tabview.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Akanya Gato"
+
+#: tabview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Callees"
+msgstr "Ihamagara"
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "Utudirishya twose"
+
+#: tabview.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Ikarita y'ishusho"
+
+#: tabview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b> </b> <p> Ibisobanuro: ya: i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro in "
+"Amasimbuka : <ul> <li> tab A Urutonde Bya Bihari Icyabaye na i na Kuri . </"
+"li> <li> tab A Urutonde Bya NIBA i Bya Birenzeho Rimwe Inzira %s ( , iyi tab "
+"ni ) . Ikiguzi Bya i Byahiswemo Umumaro in i Na: i Amahamagara: ni . </li> "
+"<li> tab na Bya i Umumaro in Birenzeho Ibisobanuro . </li> <li> tab i ni i "
+"tab , OYA na BUZIGUYE . </li> <li> tab A Bya i Amahamagara: Byakozwe ku iyi "
+"Umumaro . </li> <li> tab Inkomoko Inyandikoporogaramu NIBA Ibisobanuro: na i "
+"Inkomoko Idosiye ni Bihari . </li> <li> tab Inyandikoporogaramu NIBA "
+"Ibisobanuro: ku urwego ni Bihari . </li> </ul> Birenzeho Ibisobanuro: , i "
+"<em> iyi </em> Ifashayobora Bya i tab </p> "
+
+#: tabview.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Itimuwe)"
+
+#: tabview.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "( Umumaro Byahiswemo ) "
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Gahunda-Nyamwaka"
#: toplevel.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr "<b>E. G."
#: toplevel.cpp:313
@@ -1592,18 +1656,17 @@ msgstr "Ikiguzi "
#: toplevel.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Ikiguzi </b> "
-"<p> ni A ' . ni Hejuru ku Itangira... Na: i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro na i "
-"/Na: kirekire kurusha ibindi Ikiguzi Ku i Hejuru: na Kuri Hasi: . </p> "
-"<p> <b> Ikiguzi </b> na <b> </b> Inkingi: Herekana %S i Ikiguzi Byakoreshejwe "
-"ya: Byose Amahamagara: Kuva: i Umumaro in i Umurongo: hejuru . </p> "
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Ikiguzi </b> <p> ni A ' . ni Hejuru ku Itangira... Na: i KIGEZWEHO "
+"Byahiswemo Umumaro na i /Na: kirekire kurusha ibindi Ikiguzi Ku i Hejuru: na "
+"Kuri Hasi: . </p> <p> <b> Ikiguzi </b> na <b> </b> Inkingi: Herekana %S i "
+"Ikiguzi Byakoreshejwe ya: Byose Amahamagara: Kuva: i Umumaro in i "
+"Umurongo: hejuru . </p> "
#: toplevel.cpp:328
#, fuzzy
@@ -1613,51 +1676,45 @@ msgstr "Vanaho Ikiranga"
#: toplevel.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> Kirambuye Ibijyana ifite A Itsinda na A Umumaro Ihitamo Urutonde . Itsinda "
-"Urutonde ifite Byose Amatsinda in , ku i Itsinda Ubwoko: . Itsinda Urutonde ni "
-"Birahishe Ryari: Itsinda Ubwoko: ' ni Byahiswemo . "
-"<p> "
-"<p> Umumaro Urutonde ifite i Imimaro Bya i Byahiswemo Itsinda ( Cyangwa Byose "
-"ya: ' Itsinda Ubwoko: ) , Bitunganye ku i . Na: Birutwa 1 % Birahishe ku "
-"Mburabuzi . </p> "
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b> </b> <p> Kirambuye Ibijyana ifite A Itsinda na A Umumaro Ihitamo "
+"Urutonde . Itsinda Urutonde ifite Byose Amatsinda in , ku i Itsinda "
+"Ubwoko: . Itsinda Urutonde ni Birahishe Ryari: Itsinda Ubwoko: ' ni "
+"Byahiswemo . <p> <p> Umumaro Urutonde ifite i Imimaro Bya i Byahiswemo "
+"Itsinda ( Cyangwa Byose ya: ' Itsinda Ubwoko: ) , Bitunganye ku i . Na: "
+"Birutwa 1 % Birahishe ku Mburabuzi . </p> "
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Ibijyana"
#: toplevel.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr "<b>e."
#: toplevel.cpp:450
@@ -1668,18 +1725,20 @@ msgstr "Gusubiramo"
#: toplevel.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b> </b> <p> A Gukoporora Bya i KIGEZWEHO Imigaragarire . </p> "
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> KIGEZWEHO Imigaragarire na Ubwoko i Ibanjirije Gikora . </p> "
+"<b> </b> <p> KIGEZWEHO Imigaragarire na Ubwoko i Ibanjirije Gikora . </p> "
#: toplevel.cpp:465
#, fuzzy
@@ -1732,18 +1791,20 @@ msgstr "Ongeraho"
#: toplevel.cpp:505
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b> </b> <p> Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye in i KIGEZWEHO Idirishya . </p> "
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye in i KIGEZWEHO Idirishya . </p> "
#: toplevel.cpp:517
#, fuzzy
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b> Kongerakuyitangiza </b> "
-"<p> Icyo ari cyo cyose Gishya Byaremwe , . </p> "
+"<b> Kongerakuyitangiza </b> <p> Icyo ari cyo cyose Gishya Byaremwe , . </p> "
#: toplevel.cpp:521
#, fuzzy
@@ -1753,12 +1814,11 @@ msgstr "Imura"
#: toplevel.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> A Idosiye Na: Umugereka: . Akadomo ya: i Ibikoresho Bya i Porogaramu . </p> "
+"<b> </b> <p> A Idosiye Na: Umugereka: . Akadomo ya: i Ibikoresho Bya i "
+"Porogaramu . </p> "
#: toplevel.cpp:531
#, fuzzy
@@ -1768,31 +1828,29 @@ msgstr "Gushyiraho Ingufu"
#: toplevel.cpp:540
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr "<b>e. G."
#: toplevel.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b> Gufungura </b> "
-"<p> A Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye , Na: Igikubo </p> "
+"<b> Gufungura </b> <p> A Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye , Na: Igikubo </p> "
#: toplevel.cpp:581
#, fuzzy
@@ -1808,6 +1866,11 @@ msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara "
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "/i "
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Ingano y'imimaro"
+
#: toplevel.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
@@ -1846,29 +1909,16 @@ msgstr "Ijanisha Bifitanye isano Kuri "
#: toplevel.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr "<b>G."
#: toplevel.cpp:653
@@ -1884,27 +1934,25 @@ msgstr "Ihitamo rya dosiye"
#: toplevel.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b> Cyisubiramo </b> "
-"<p> iyi ni Bidakora , i Igishushanyo Herekana %S umukara Ubuso Ryari: A "
-"Cyisubiramo ni Bya Igishushanyo i . icyitonderwa i Ingano: Bya umukara Ubuso , "
-"Nka Mo Imbere Cyisubiramo i Ikiguzi Bya Amahamagara: ; i Ikosa ni Gitoya , , "
-"ya: Sibyo ( Inyandiko ) . "
-"<p> ya: ni Kuri &Gutahura na Gusenyuka Byose Imimaro Bya A Uruziga A "
-"Kitaboneka Umumaro , ni Byakozwe Ryari: iyi Ihitamo ni Byahiswemo . , Na: "
-"Porogaramu , iyi Kuri Binini (%1x%2) Sibyo , i ; , ni i Ihitamo Kuri Hindura "
-"iyi Bidakora . "
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b> Cyisubiramo </b> <p> iyi ni Bidakora , i Igishushanyo Herekana %S "
+"umukara Ubuso Ryari: A Cyisubiramo ni Bya Igishushanyo i . icyitonderwa i "
+"Ingano: Bya umukara Ubuso , Nka Mo Imbere Cyisubiramo i Ikiguzi Bya "
+"Amahamagara: ; i Ikosa ni Gitoya , , ya: Sibyo ( Inyandiko ) . <p> ya: ni "
+"Kuri &Gutahura na Gusenyuka Byose Imimaro Bya A Uruziga A Kitaboneka "
+"Umumaro , ni Byakozwe Ryari: iyi Ihitamo ni Byahiswemo . , Na: Porogaramu , "
+"iyi Kuri Binini (%1x%2) Sibyo , i ; , ni i Ihitamo Kuri Hindura iyi "
+"Bidakora . "
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
#, fuzzy
@@ -1919,13 +1967,11 @@ msgstr "Imbere in Umumaro Ihitamo Urutonde "
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> Kuri Iheruka Byahiswemo Bya KIGEZWEHO Umumaro . Oya , Koresha Na: kirekire "
-"kurusha ibindi Ikiguzi . </p> "
+"<b> </b> <p> Kuri Iheruka Byahiswemo Bya KIGEZWEHO Umumaro . Oya , Koresha "
+"Na: kirekire kurusha ibindi Ikiguzi . </p> "
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1951,20 +1997,11 @@ msgstr "Imeli ya kabiri"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "G."
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Mu itsinda"
-
#: toplevel.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Imimaro urwego Ikiguzi Ibigize "
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "Mu itsinda"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Gutandukanya"
@@ -2029,11 +2066,6 @@ msgstr "Ikiguzi "
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Ikiguzi "
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-#, fuzzy
-msgid "Go Back"
-msgstr "Nta Mukara"
-
#: toplevel.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Go Forward"
@@ -2084,1019 +2116,911 @@ msgstr "( Ibanjirije Umumaro ) "
msgid "(No Function Up)"
msgstr "Nta mumaro"
-#: costtypeitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Ubwoko butazwi"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Kujya ku..."
-
-#: functionselection.cpp:203
+#: tracedata.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Erekana Imyanya Yose"
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Incamake"
-#: functionselection.cpp:226
+#: tracedata.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Mu itsinda"
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Ikiguzi "
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+#: tracedata.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "( Kitazwi ) "
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Umutwe w'Inkomoko Byatanzwe"
-#: sourceview.cpp:89
+#: tracedata.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> Inkomoko Urutonde i Inkomoko Imirongo Bya i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro "
-"Na: ( ) Ikiguzi Gukora: %s i Inyandikoporogaramu Bya iyi Inkomoko Umurongo: . A "
-"in A Inkomoko Umurongo: , Imirongo Na: Birambuye ku i Byinjijwemo i Inkomoko : "
-"i Ikiguzi Mo Imbere Bya i , i Umubare Bya Amahamagara: , na i Ishyika: . </p> "
-"<p> A Byinjijwemo Ibisobanuro: Umurongo: Kuri Ubwoko i Ishyika: Umumaro "
-"KIGEZWEHO . </p> "
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Gya ku murongo..."
+msgid "Source Line"
+msgstr "Idosiye nkomoko"
-#: sourceview.cpp:293
+#: tracedata.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "(No Source)"
-msgstr "Inkomoko y'Agashushondanga"
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "omeka byose"
-#: sourceview.cpp:512
+#: tracedata.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "ni Oya Ikiguzi Bya KIGEZWEHO Byahiswemo Ubwoko: "
+msgid "Line Call"
+msgstr "Ihamagara ry'Umurongo 1"
-#: sourceview.cpp:514
+#: tracedata.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "Na: Icyo ari cyo cyose Inkomoko Umurongo: Bya iyi Umumaro in Idosiye "
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Igisiga irangi kiretswe"
-#: sourceview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ", Oya Inkomoko . "
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Simbuka"
-#: sourceview.cpp:553
+#: tracedata.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Inkomoko"
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Amabwiriza"
-#: sourceview.cpp:559
+#: tracedata.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "- - - Kuva: ' %1 ' - - - "
+msgid "Instruction"
+msgstr "Amabwiriza"
-#: sourceview.cpp:560
+#: tracedata.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "- - - Kuva: Kitazwi Inkomoko - - - "
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Amabwiriza"
-#: sourceview.cpp:565
+#: tracedata.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "ni Oya Inkomoko Bihari ya: i Umumaro : "
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Amabwiriza"
-#: sourceview.cpp:570
+#: tracedata.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "ni Oya Kosora amakosa Ibisobanuro: ni . "
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Amabwiriza"
-#: sourceview.cpp:572
+#: tracedata.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Inkomoko na Gu&subiramo i Ibijyana Gukoresha . "
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Amabwiriza"
-#: sourceview.cpp:575
+#: tracedata.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Umumaro ni in iyi Igikoresho : "
+msgid "Part Call"
+msgstr "omeka byose"
-#: sourceview.cpp:583
+#: tracedata.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "ni Inkomoko Idosiye Byabonetse : "
+msgid "Call"
+msgstr "Ihamagara"
-#: sourceview.cpp:587
+#: tracedata.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "i Ububiko... Bya iyi Idosiye Kuri i Inkomoko Ububiko... Urutonde . "
+msgid "Part Function"
+msgstr "Kongeramo Umumaro"
-#: sourceview.cpp:589
+#: tracedata.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Urutonde Byabonetse in i Iboneza Ikiganiro . "
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Idosiye "
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Amabwiriza"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Umumaro"
-#: configuration.cpp:68
+#: tracedata.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Gusoma Inshuro Zakoreshejwe"
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ingano y'imimaro"
-#: configuration.cpp:69
+#: tracedata.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Kwandika Inshuro Zakoreshejwe"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+msgid "Part Class"
+msgstr "Inzira %s"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "ishuri,urwego"
-#: configuration.cpp:72
+#: tracedata.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Idosiye "
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Source File"
+msgstr "Idosiye nkomoko"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Kongeramo igikoresho OLE "
-#: configuration.cpp:75
+#: tracedata.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ikintu cyo mu bwoko bwa OLE"
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Porogaramu"
-#: configuration.cpp:77
+#: tracedata.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 Kuva: %2 "
-#: configuration.cpp:78
+#: tracedata.cpp:2583
#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Ibyiciro by'Ibikenerwa mwo"
+msgid "(no caller)"
+msgstr "( Oya ) "
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Ingero-fatizo"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+#, fuzzy
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 Biturutse %2 "
-#: configuration.cpp:80
+#: tracedata.cpp:2599
#, fuzzy
-msgid "System Time"
-msgstr "Idosiye ya sisitemu"
+msgid "(no callee)"
+msgstr "( Oya ) "
-#: configuration.cpp:81
+#: tracedata.cpp:4467
#, fuzzy
-msgid "User Time"
-msgstr "Kwinjizamo igihe"
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ntibyabonetse"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr ""
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Nta mwirondoro uhari"
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Inyandiko:"
-#: configuration.cpp:85
+#: treemap.cpp:2809
#, fuzzy
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Ishyika"
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Guhindura icyerekezo"
-#: configdlg.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Source Files"
-msgstr "Idosiye y'imvano:"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Inkingi"
-#: configdlg.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Inzego"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Imbariro"
-#: configdlg.cpp:62
+#: treemap.cpp:2812
#, fuzzy
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "( Oya ) "
+msgid "Always Best"
+msgstr "Hohereza buri gihe"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "(always)"
-msgstr "( Buri gihe ) "
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Bihebuje"
-#: configdlg.cpp:210
+#: treemap.cpp:2814
#, fuzzy
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Iboneza Urujyano"
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "( V ) "
-#: configdlg.cpp:211
+#: treemap.cpp:2815
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr "Bya munsi 500 . Ibanjirije Gushyiraho Agaciro: ( %1 ) Byakoreshejwe . "
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "( H ) "
-#: configdlg.cpp:384
+#: treemap.cpp:2816
#, fuzzy
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Hitamo ububiko bw'ubwihisho"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Icyo wongeraho"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Gutandukanya Butambike"
-#: partview.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> Urutonde Byose Bya i . Inzira %s , i /Ikiguzi Bya i KIGEZWEHO Byahiswemo "
-"Umumaro , in i Inzira %s , ni ; Ijanisha Buri gihe Bifitanye isano Kuri i "
-"Igiteranyo: %S Ikiguzi <em> Bya i Inzira %s </em> ( OYA Kuri i Nka in i ) . i "
-"Amahamagara: Kuri /Kuva: i KIGEZWEHO Umumaro Mo Imbere Bya i Inzira %s . </p> "
-"<p> Rimwe Cyangwa Birenzeho Kuva: i Urutonde , i Byose KURI i in i Byahiswemo "
-"Inzira %s ( S ) . Oya Urutonde Ihitamo ni , in FACT Byose Byahiswemo . </p> "
-"<p> ni A - Ihitamo Urutonde . Guhitamo Ibice ku i Imbeba Cyangwa Koresha /. "
-"/Bya Byakozwe ku ikoresha i . Rimwe Igikubo Ihitamo . </p> "
-"<p> icyitonderwa i Urutonde ni Birahishe NIBA Rimwe Inzira %s ni . </p> "
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:106
+#: treemap.cpp:2872
#, fuzzy
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Guhitamo"
+msgid "Nesting"
+msgstr "Urucundura"
-#: partview.cpp:107
+#: treemap.cpp:2874
#, fuzzy
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Gushisha"
+msgid "Border"
+msgstr "0 %S "
-#: partview.cpp:111
+#: treemap.cpp:2875
#, fuzzy
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Guhisha Urupapuro"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Kwerekana Byose"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "( S ) Kuva: %1 "
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Ijambo Rigezweho Gusa"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, fuzzy, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "( S ) Kuri %1 "
-
-#: callgraphview.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "( Kitazwi ) "
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr "<b>e."
+msgid "Width %1"
+msgstr "Ubugari:"
-#: callgraphview.cpp:1789
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-": A Birebire ni in Aho bigeze: . \n"
-"/Imbibi ya: . \n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "kigaragara"
-#: callgraphview.cpp:1792
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-"Kyahagariswe . \n"
-#: callgraphview.cpp:1794
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"%1 na %2 . \n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Hejuru ibumoso"
-#: callgraphview.cpp:1827
-#, fuzzy
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Ikintu ya: Kuri Gushushanya i . "
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Hejuru Hagati"
-#: callgraphview.cpp:1838
-#, fuzzy
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "ya: i Gikora Ikintu . "
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Hejuru Iburyo"
-#: callgraphview.cpp:1867
+#: treemap.cpp:2909
#, fuzzy
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"ni Bihari i Gukoresha : \n"
-"' %1 ' \n"
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Hagati hasi"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-#, fuzzy
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Kugenzura ' ni yakorewe iyinjizaporogaramu ( Porogaramu ) . "
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Hasi Iburyo"
-#: callgraphview.cpp:2198
+#: treemap.cpp:2987
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Ikosa i . \n"
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "urubibi Rwo Hasi"
-#: callgraphview.cpp:2206
-#, fuzzy
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"ni Oya Bihari ya: %1 ' \n"
-"Oya Ikiguzi Bya i Byahiswemo Icyabaye Ubwoko: . "
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr "1 %n "
-#: callgraphview.cpp:2427
+#: treemap.cpp:3073
#, fuzzy
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Guhagarika Gutangiza"
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "( Kuri %1 ) "
-#: callgraphview.cpp:2435
-#, fuzzy
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Iyandikanyuma verisiyo 1"
+#: treemap.cpp:3118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Ubujyakuzimu"
-#: callgraphview.cpp:2436
+#: treemap.cpp:3122
#, fuzzy
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Ishusho..."
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "( Kuri %1 ) "
-#: callgraphview.cpp:2438
+#: treemap.cpp:3124
#, fuzzy
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Kohereza"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bitarangira"
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "( Kuri %1 ) "
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Nta na kimwe"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Iboneza Urujyano"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-#, fuzzy
-msgid "max. 2"
-msgstr "KININI."
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-#, fuzzy
-msgid "max. 5"
-msgstr "KININI."
+#: configdlgbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Ryari: Birenzeho /: "
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-#, fuzzy
-msgid "max. 10"
-msgstr "KININI."
+#: configdlgbase.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Bya Ijanisha Uduciro : "
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-#, fuzzy
-msgid "max. 15"
-msgstr "KININI."
+#: configdlgbase.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "in na Imvugiro Ibikubiyemo "
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "<%1"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Umubare Bya Ibigize in Intonde : "
-#: callgraphview.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Gito"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Ikiguzi "
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Ikintu"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Urwego:"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Idosiye:"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %%S"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Kwandika mu mwandiko"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %%S"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Imirongo in : "
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %%S"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Idosiye y'Ishungura"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1. 5"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "/Base "
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %%S"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ongera..."
-#: callgraphview.cpp:2516
-#, fuzzy
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Nka "
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% % Bya "
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % Bya "
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % Bya "
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Intego"
-#: callgraphview.cpp:2529
-#, fuzzy
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "ubujyakuzimu bw'ibara"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Igihe"
-#: callgraphview.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "ubujyakuzimu bw'ibara"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Inzira"
-#: callgraphview.cpp:2531
-#, fuzzy
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ". Ikiguzi "
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Ihitamo"
-#: callgraphview.cpp:2532
-#, fuzzy
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr ". Ikiguzi "
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "command : "
-#: callgraphview.cpp:2534
-#, fuzzy
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "ya: "
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Amahitamo : "
-#: callgraphview.cpp:2536
-#, fuzzy
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "- Uruziga "
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Ihitamo"
-#: callgraphview.cpp:2538
-#, fuzzy
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Kwinjiza Itsinda"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Agaciro"
-#: callgraphview.cpp:2543
-#, fuzzy
-msgid "Compact"
-msgstr "Kugereranya"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Ubufaransa"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Bisanzwe"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Simbuka"
-#: callgraphview.cpp:2545
-#, fuzzy
-msgid "Tall"
-msgstr "Urukuta"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Amabwiriza"
-#: callgraphview.cpp:2550
-#, fuzzy
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Kuri "
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Ibyabaye"
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Ibumoso ku iburyo"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "FTP y'Ubwihisho"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Cy'uruziga"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Ibisanzwe"
-#: callgraphview.cpp:2558
-#, fuzzy
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Hejuru ibumoso"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
-#: callgraphview.cpp:2559
-#, fuzzy
-msgid "TopRight"
-msgstr "Hejuru Iburyo"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Gutangira "
-#: callgraphview.cpp:2560
-#, fuzzy
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Hasi Ibumoso"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Igihecyiyandika"
-#: callgraphview.cpp:2561
-#, fuzzy
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Hasi Iburyo"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Gusimbuka"
-#: callgraphview.cpp:2569
-#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Igishushanyo"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PMT"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Kwemeza"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Ibijyana"
-#: callgraphview.cpp:2571
-#, fuzzy
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Igaragara ry'Igice"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Buri"
-#: partlistitem.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr "Urudodo"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "nta gushyiraho inomero"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ntacyo)"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Nyobora"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "( Gikora ) "
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Uduciro zeru"
-#: partselection.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr ": ni ' %1 ' "
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Mutandukanya"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Kudatoranya"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Igikorwa"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Guhitamo"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Uburyo"
-#: partselection.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Guhitamo Impapuro zose"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Imibare "
-#: partselection.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Imyanyabikoresho igaragara"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Kunozaidosiyeya Amahitamo : "
-#: partselection.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Gutoranya inzira"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Hindura izina ry'ikiranga"
-#: partselection.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Ibika bihishe"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Ibisobanuro"
-#: partselection.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Uburyo bw'Icapa"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Impamvu : "
-#: partselection.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Uburyo bw'Ikurura"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Incamake : "
-#: partselection.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Imimaro y'ifishi"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Igiteranyo"
-#: partselection.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Binyuranye"
-#: partselection.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Iyongera rya marije"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Garagaza"
-#: partselection.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Kurema amazina"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Kugereranya"
-#: partselection.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Ibishushanyo"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Leta"
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Amakadiri"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Kuvugurura"
-#: partselection.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Guhisha igisobanuro"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "[ S ] : "
-#: partselection.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Show Info"
-msgstr "Kwerekana impugukirwa"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Igihugu"
-#: partselection.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "( Oya ) "
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Kujyana Hasi"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
-#: instrview.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Source Position"
-msgstr "Ahari Indangamurongo"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Gukora"
-#: instrview.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b> </b> "
-"<p> Urutonde i Imashini: Inyandikoporogaramu Amabwiriza Bya i KIGEZWEHO "
-"Byahiswemo Umumaro Na: ( ) Ikiguzi Gukora: %s . iyi ni A , Imirongo Na: "
-"Birambuye ku i Byinjijwemo i Inkomoko : i Ikiguzi Mo Imbere Bya i , i Umubare "
-"Bya Amahamagara: , na i Ishyika: . </p> "
-"<p> Ibisohoka ni Na: i ' Kuva: i ' Porogaramu . </p> "
-"<p> A Umurongo: Na: Ibisobanuro: Kuri Ubwoko i Ishyika: Umumaro Bya iyi "
-"KIGEZWEHO . </p> "
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Ibinyampande by'ibanze"
-#: instrview.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Kuri %1 "
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "r"
-#: instrview.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Uburyo bw'Umwandiko"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Intera"
-#: instrview.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "ni Oya Ibisobanuro in i Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye . "
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Imimaro"
-#: instrview.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "i , Na: Ihitamo "
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe"
-#: instrview.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr "- - - = Yego "
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Leta:"
-#: instrview.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "( ) , Kugaragaza "
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sec."
-#: instrview.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr "- - - Simbuka = Yego "
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Gutangira"
-#: instrview.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "ni Ikosa Kuri Gukora i command "
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Zeru"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-#, fuzzy
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu ' . "
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Simbuka"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Byabonetse in i ' Porogaramu . "
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "ubutumwa"
-#: instrview.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "Ugushyingo"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Kwica Idirishya"
-#: instrview.cpp:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-"ni %n Ikiguzi Umurongo: Inyandikoporogaramu . \n"
-"%n Ikiguzi Imirongo Inyandikoporogaramu . "
-
-#: instrview.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "i Inyandikoporogaramu Bya "
-#: instrview.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "OYA Kuri BIHUYE i Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye . "
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "Shakisha:"
-#: instrview.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "ikoresha ki/bishaje Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye Cyangwa ni i hejuru "
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Itsinda"
-#: instrview.cpp:885
-#, fuzzy
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "Igikoresho Kuva: iyinjizaporogaramu /Imashini: ? "
+#: partselectionbase.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "( Oya ) "
-#: instrview.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Kuri Ikosa Kuri Gukora i command "
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Ihitamo ry'Impera y'inyuma"
-#: instrview.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "i Igikoresho Byakoreshejwe in i command . "
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Ikiguzi"
-#: instritem.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "%1 Bya %2 Times Kuri %3 "
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Idosiye:"
-#: instritem.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "%1 Times Kuri %2 "
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Inyandiko:"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "Imigaragarire"
-#: treemap.cpp:2809
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Guhindura icyerekezo"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Umurongo wo ku mpande"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Inkingi"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Imbariro"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
-#: treemap.cpp:2812
+#: tips:3
#, fuzzy
-msgid "Always Best"
-msgstr "Hohereza buri gihe"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Bihebuje"
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... i <em> iyi ... </em> Ifashayobora ya: buri ifite Ikoresha: "
+"Ibisobanuro: ya: iyi ? \n"
+"ni Kuri Soma Ku Ifashayobora ku . <em> iyi ... </em> Ifashayobora ku - na ku "
+"i . </p> \n"
-#: treemap.cpp:2814
+#: tips:13
#, fuzzy
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "( V ) "
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kubona Ibijyana Ibisobanuro: Ku Ryari: i Ihitamo <em> - - - = Yego </"
+"em> ? \n"
+"i ya: i "
-#: treemap.cpp:2815
+#: tips:22
#, fuzzy
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "( H ) "
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Koresha - /Utubuto Bya Mwandikisho Kuri /Imbere in i Gikora "
+"Igikoresho Urutonde ? "
-#: treemap.cpp:2872
+#: tips:29
#, fuzzy
-msgid "Nesting"
-msgstr "Urucundura"
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kubuganya in i /Utubuto ? /Kuri Guhindura... Kuri Bya i ; Koresha /"
+"Kuri Gyayo Rimwe urwego Hejuru /Hasi . KIGEZWEHO Ikintu , Kanda , na Kuri "
+"Kureka bigakora , Kanda . \n"
+"</p> \n"
-#: treemap.cpp:2875
+#: tips:39
#, fuzzy
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Ijambo Rigezweho Gusa"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Ubugari:"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "kigaragara"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p> ... Kubuganya in i Utubuto ? /Kuri Gyayo Rimwe urwego Hejuru /Hasi , "
+"Amahamagara: na Imimaro . /Kuri Guhindura... Kuri Bya A . Kureka bigakora i "
+"KIGEZWEHO Ikintu , Kanda . \n"
+"</p> \n"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Hejuru ibumoso"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Hejuru Hagati"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Hejuru Iburyo"
-
-#: treemap.cpp:2909
+#: tips:49
#, fuzzy
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Hagati hasi"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Hasi Iburyo"
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... A Umumaro ku Inzira %s Bya ( - ) i Kwandika Umurongo: Bya i kanda "
+"Garuka ? </p> \n"
-#: treemap.cpp:2987
+#: tips:57
#, fuzzy
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "urubibi Rwo Hasi"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "1 %n "
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kugenera... Guhanga Amabara Kuri \n"
+"Ibintu /+ + /ya: <em> - > ... </em> ? </p> \n"
-#: treemap.cpp:3073
+#: tips:65
#, fuzzy
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "( Kuri %1 ) "
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Ubujyakuzimu"
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p> ... NIBA Kosora amakosa Ibisobanuro ni Bihari ya: A Byahiswemo \n"
+"Umumaro ku Ku i Indanganturo Akarango in i tab Inkomoko Umutwe in i Inkomoko "
+"tab ? </p> \n"
+"<p> i Izina: Bya i Inkomoko Idosiye ( Na: Umugereka: ) . \n"
+"Herekana %S i Inkomoko , Ubwoko Kyongewe i Ububiko Bya i Inkomoko Idosiye "
+"Kuri <em> </em> Urutonde in i Iboneza . \n"
-#: treemap.cpp:3122
+#: tips:77
#, fuzzy
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "( Kuri %1 ) "
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kugena Imiterere Icyabaye Cyangwa Bifitanye isano ( Ijanisha "
+"Kugaragaza: ) ? </p> \n"
-#: treemap.cpp:3124
+#: tips:84
#, fuzzy
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "( Kuri %1 ) "
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Nta mwirondoro uhari"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Intera"
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Kugena Imiterere i Kinini Umubare Bya Byose Umumaro Intonde in ? i "
+"Ibigize ni Byakozwe Kuri Kubona A Byihuta . Iheruka Ikintu Urutonde Herekana "
+"%S i Umubare Bya Imimaro , A Ikiguzi Ibisabwa ya: Imimaro . </p> \n"
+"<p> Kureka bigakora A Umumaro Na: Gitoya , Shakisha ya: na in i Kirambuye "
+"Ibijyana . Imimaro Na: Gitoya Ikiguzi &Ongera Kuri i Kirambuye Ibijyana "
+"Urutonde . </p> \n"
-#: coverageview.cpp:55
+#: tips:97
#, fuzzy
-msgid "Calling"
-msgstr "Ipima"
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... i tab - in Inyuranyamigaragarire Kuri i tab - \n"
+"<em> Byose </em> Imimaro i Byahiswemo ( Nkuru Inzira %s ) /ku i Byahiswemo "
+"Umumaro ( Hasi: Inzira %s ) , \n"
+"Oya Umumaro hagati ku i ? </p> \n"
+"<p> : </p> \n"
+"<p> Icyinjijwe in i Nkuru Urutonde ya: Umumaro ( ) Na: A Agaciro: Bya 50% "
+"% \n"
+"Na: Umumaro Umurongo ( ) Byahiswemo 50% % Bya Byose i Ikiguzi Bya ( ) Kuva: "
+"Umumaro ( ) . </p> \n"
+"<p> Icyinjijwe in i Hasi: Urutonde ya: Umumaro ( ) Na: A Agaciro: Bya 50% "
+"% \n"
+"Na: Umumaro Umurongo ( ) Byahiswemo 50% % Bya Byose i Ikiguzi Bya ( ) ( ) "
+"Kuva: Umurongo ( ) . </p> \n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr "<b>G. e. e."
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ... Tegereza... ya: i Inyobora: Mo Imbere Bya A &Igiti i Urutonde Bya "
+"Amazina Bya i Urukiramende i ni KURI ? </p> \n"
+"<p> Kuva: iyi Urutonde Byahiswemo ku i Akabuto . </p> \n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr "<b>G. e. e."
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr "<p>...G."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 29b921039f3..e4da7efe918 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -15,1032 +15,364 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Posunúť úplne hore"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Posunúť vpravo"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Posunúť úplne dole"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Posunúť úplne vľavo dole"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Vľavo dole"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Presunúť oblasť do"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Skryť túto kartu"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Skryť oblasť"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Zobraziť skryté"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugen TarabÄák, Jozef Říha"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nebol nahraný súbor s dátami profilu)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "flashmann@szm.sk, jose1711@gmail.com"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typy"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Importovací filter pre dátové súbory profilov generované Cachegrind/"
+"Callgrindom"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Volajúci"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Nahráva sa %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Všetci volajúci"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Volanie od %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa volajúcich"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Volanie pre %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(neznáme volanie)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "ÄŒasti"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Graf volajúcich"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Varovanie: prebieha dlhotrvajúci layouting grafu.\n"
+"Pre urýchlenie znížte obmedzenia uzlov/hrán.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Volaní"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Layoutovanie zastavené.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Všetci volaní"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Graf volaní má %1 uzlov a %2 hrán.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa volaných"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Nie je aktivovaná žiadna položka pre vykreslenie grafu volaní."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Pre aktívnu položku nemožno zobraziť graf volaní."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
+"Graf volaní nie je dostupný, pretože nasledujúci\n"
+"príkaz sa nepodarilo spustiť:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nie sú naÄítané žiadne dáta)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nie je vybraná žiadna funkcia)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Prosím skontrolujte Äi je 'dot' inÅ¡talovaný (balík GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstraktná položka"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Chyba poÄas behu nástroja na layoutovanie grafu.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Nákladová položka"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Nie je dostupný graf pre funkciu\n"
+"\t'%1',\n"
+"pretože neobsahuje náklad vybraného typu udalosti."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Časť riadka zdrojového súboru"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "ÃsÅ¥ na '%1'"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Zdrojový riadok"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Zastaviť layoutovanie"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Časť Volanie riadka"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Ako PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Volanie riadka"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Ako obrázok ..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Časť Skok"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportovať graf"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neobmedzene"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Časť Inštrukcia"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Inštrukcia"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Časť Skok na inštrukciu"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Skok na inštrukciu"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Časť Volanie inštrukcie"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Volanie inštrukcie"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Časť Volanie"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Žiadne minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Zavolať"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Časť Funkcia"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funkcia Zdrojový súbor"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcia"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funkcia Cyklus"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Časť Trieda"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Časť Zdrojový súbor"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Zdrojový súbor"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Rovnako ako uzol"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Časť ELF objekt"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % z uzla"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objekt ELF"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % z uzla"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profil Časť"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % z uzla"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trasovanie programu"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Hĺbka volajúcich"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 z %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Hĺbka volaných"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznámy)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. náklad uzlu"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(žiadny volajúci)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. náklad volania"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 cez %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Šípky pre preskoÄené volania"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(žiadny volaný)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Volania vnútorného cyklu"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenájdené)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Skupiny clusterov"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "PrepoÄítavam cykly funkcie..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktne"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Usporiadanie"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Postranné panely"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Vysoký"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Stavový panel"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Zhora dole"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Zľava doprava"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Skrátený keÄ viac/dlhší ako:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Kruhovo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Presnosť percentuálnych hodnôt:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "VľavoHore"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symboly v nástrojových tipoch a kontextových ponukách"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "VpravoHore"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximálny poÄet položiek v zoznamoch:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "VľavoDole"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Farby nákladových položiek"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "VpravoDole"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Trieda:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Vysvetlivky"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontextové riadky v anotáciách:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Zdrojové prieÄinky"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt / zdrojová základňa"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Dumpy profilu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cieľ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "ÄŒas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Cieľový príkaz:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Nastavenie profilov:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Voľba"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Stopovať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skoky"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Inštrukcie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Celá cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Zozbierať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Pri Å¡tarte"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Kým v"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄiÅ¥"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Dumpovať profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Každé BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Pri vstupe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Pri výstupe"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nulové udalosti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Oddeliť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Vlákna"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurzie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Reťazec volaní"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Vlastné nastavenia profilov:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Spustiť nový profil"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizácia"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Dôvod dumpu:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "VtáÄia perspektíva"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Súhrn udalostí:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktívna)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Spolu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Rôzne:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Porovnať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Každých [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "PoÄítadlo"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Dump hotový"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Zbiera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Spustený"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Základné bloky"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Volania"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Rozdielne"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objekty"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontexty"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stopovanie stacku:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synch."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Zahrn."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Volaný"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nula"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Zabiť beh"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funkcia Profil"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Samotné"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Prehľad Äastí"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(žiadne Äasti trasovania)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Výber stacku"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Cena"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Náklad2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Časť Profil %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(bez trasovania)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(žiadna ÄasÅ¥)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...že môžete použiť Alt-Ľavá/Pravá šípka na vašej klávesnici pre pohyb\n"
-"späť/dopredu v histórii aktívnych objektov?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...že môžete nastaviÅ¥, Äi by mal KCachgrind ukazovaÅ¥\n"
-"absolútne poÄty udalostí alebo relatívne (v percentách)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Spustiť <exec> pod cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Zobraziť informácie tohto trasovania"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE rozhranie pre Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Správca"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funkcia preskoÄená)\n"
-"(%n funkcie preskoÄené)\n"
-"(%n funkcií preskoÄených)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n položka preskoÄená)\n"
-"(%n položky preskoÄené)\n"
-"(%n položiek preskoÄených)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugen TarabÄák, Jozef Říha"
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "flashmann@szm.sk, jose1711@gmail.com"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Volania"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1195,35 +527,191 @@ msgstr "(žiadna funkcia)"
msgid "(no call)"
msgstr "(žiadne volanie)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktívne volanie '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Náklad 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "PoÄet"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Volajúci"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Volaný"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n volanie '%1'\n"
-"%n volania '%1'\n"
-"%n volaní '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Skok %1, %2krát na %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Skok %1krát na %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF objekty"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cyklus)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Zdrojové súbory"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Triedy C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funkcia (bez zoskupovania)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(vždy)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Konfigurácia KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Maximálny poÄet položiek v zozname by nemal prekroÄiÅ¥ 500. Bud použitá "
+"predchádzajúca hodnota (%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "VybraÅ¥ zdrojový prieÄinok"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Získanie inštrukcií"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Prístup na Äítanie dát"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Prístup pre zápis dát"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 Data Read Miss"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 Data Write Miss"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 Data Read Miss"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 Data Write Miss"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 Data Read Miss"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 Data Write Miss"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Vzorky"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systémový Äas"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Užívateľský Äas"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss Sum"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Odhad cyklu"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n položka preskoÄená)\n"
+"(%n položky preskoÄené)\n"
+"(%n položiek preskoÄených)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Neznámy typ"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Typ udalosti"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Zahrn."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Samotné"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Krátko"
@@ -1234,11 +722,10 @@ msgstr "Vzorec"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: costtypeview.cpp:98
@@ -1261,6 +748,10 @@ msgstr "Zmeniť krátke meno"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Zmeniť vzorec"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nový typ nákladu..."
@@ -1275,80 +766,617 @@ msgstr "Nový%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nový typ nákladu %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Náklad 2"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "PoÄet"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n funkcia preskoÄená)\n"
+"(%n funkcie preskoÄené)\n"
+"(%n funkcií preskoÄených)"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Volajúci"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Vzdialenosť"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
msgstr "Volaný"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Volanie"
+
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "ÃsÅ¥ na '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Žiadne zoskupovanie)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "ÃsÅ¥ na %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Zobraziť všetky položky"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Žiadne zoskupovanie"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Zoskupovanie"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktívne volanie '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Importovací filter pre dátové súbory profilov generované Cachegrind/Callgrindom"
+"%n volanie '%1'\n"
+"%n volania '%1'\n"
+"%n volaní '%1'"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Skok %1 %2 razy na 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Skok %1 razy na 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cyklus)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Pozícia zdroja"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Nahráva sa %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "ÃsÅ¥ na adresu '%1'"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hex Kód"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "V dátovom súbore profilu nie sú žiadne inštruktážne informácie."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Pre skin Valgrind Calltree opätovne spustite s voľbou"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Aby ste videli (podmienené) skoky, dodatoÄne Å¡pecifikujte"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Pri pokuse o vykonanie príkazu sa vyskytla chyba."
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Skontrolujte, Äi máte nainÅ¡talovaný 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Túto utilitu môžete nájsť v balíku 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Bez asembleru)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Existuje jeden nákladový riadok bez asemblerovského kódu.\n"
+"Existujú %n nákladové riadky bez asemblerovského kódu.\n"
+"Existuje %n nákladových riadkov bez asemblerovského kódu."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Toto sa stáva, pretože kód "
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "zrejme nepatrí k dátovému súboru profilu."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Používate starý súbor s dátami profilu alebo je vyššie spomenutý"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF objekt pochádza z aktualizovanej inštalácie/iného stroja?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Pri vykonávaní príkazu sa zrejme vyskytla chyba"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Overte existenciu ELF objektu použitého v príkaze."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Spustiť <exec> pod cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Zobraziť informácie tohto trasovania"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE rozhranie pre Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Správca"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Časť Profil %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(bez trasovania)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(žiadna ÄasÅ¥)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámy)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr "(Vlákno %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Prehľad Äasti profilu: Aktuálna je '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky Äasti"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Viditeľné Äasti"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "SkryÅ¥ vybrané Äasti"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "ZobraziÅ¥ skryté Äasti"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Návrat"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Režim delenia"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Režim diagramu"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Funkcia približovania"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Zobraziť priame volania"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Zvýšiť zobrazené úrovne volaní"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Kresliť mená"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Kresliť náklady"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Kresliť rámy"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Skryť info"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Ukázať info"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(bez naÄítaného trasovania)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profil Časť"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Vybrať '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Skryť '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Skryť vybrané"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobraziť všetky"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Skok %1, %2krát na %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Skok %1krát na %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Zdroj (neznámy)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "ÃsÅ¥ na riadok %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Žiadny zdroj)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Nie je asociovaný žiaden náklad momentálne vybraného typu"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "s ľubovoľným riadkom zdrojového súboru tejto funkcie v súbore"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "A preto, žiaden anotovaný zdroj nemôže byť zobrazený."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Zdroj ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- V riadku z '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- V riadku z neznámeho zdroja ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Pre nasledujúcu funkciu neexistuje žiaden zdroj:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Toto sa stalo preto, že nie sú k dispozícii informácie pre ladenie."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Preložiť zdroj a znova vytvoriť profil."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funkcia sa nachádza v tomto ELF objekte:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Tto sa stalo preto, že zdrojovú súbor sa nepodarilo nájsť:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "PridaÅ¥ prieÄinok tohto súboru do zoznamu zdrojových prieÄinkov."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Zoznam môžete nájsť v dialógu nastavenia."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Posunúť úplne hore"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "VľavoHore"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Posunúť vpravo"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "VpravoHore"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Posunúť úplne dole"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "VľavoDole"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Posunúť úplne vľavo dole"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Vľavo dole"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Presunúť oblasť do"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Skryť túto kartu"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Skryť oblasť"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Zobraziť skryté"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Nebol nahraný súbor s dátami profilu)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typy"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Volajúci"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Všetci volajúci"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa volajúcich"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "ÄŒasti"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Graf volajúcich"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Volaní"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Všetci volaní"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa volaných"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nie sú naÄítané žiadne dáta)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nie je vybraná žiadna funkcia)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Prehľad Äastí"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1357,12 +1385,11 @@ msgstr "Vrchol stacku nákladov volaní"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1371,42 +1398,38 @@ msgstr "Plochý profil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Dumpy profilu"
+
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1415,19 +1438,21 @@ msgstr "&Duplikovať"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>DuplikovaÅ¥ súÄasný layout</b><p>UrobiÅ¥ kópiu aktuálneho layoutu.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>DuplikovaÅ¥ súÄasný layout</b>"
-"<p>Urobiť kópiu aktuálneho layoutu.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>OdstrániÅ¥ súÄasný layout</b>"
-"<p>Vymazať aktuálny layout a urobiť z predchádzajúceho aktívny.</p>"
+"<b>OdstrániÅ¥ súÄasný layout</b><p>VymazaÅ¥ aktuálny layout a urobiÅ¥ z "
+"predchádzajúceho aktívny.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1471,17 +1496,21 @@ msgstr "&Pridať..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>PridaÅ¥ dáta profilu</b><p>Toto otvorí súbor dodatoÄných dát profilu v "
+"aktuálnom okne.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Pridať dáta profilu</b>"
-"<p>Toto otvorí súbor dodatoÄných dát profilu v aktuálnom okne.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>ZnovunaÄítaÅ¥ dáta profilu</b>"
-"<p>Toto rovnako naÄíta vÅ¡etky novovytvorené Äasti.</p>"
+"<b>ZnovunaÄítaÅ¥ dáta profilu</b><p>Toto rovnako naÄíta vÅ¡etky novovytvorené "
+"Äasti.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1489,12 +1518,11 @@ msgstr "&Exportovať graf"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Exportovať graf volaní</b>"
-"<p>Vygeneruje súbor s príponou .dot pre nástroje balíka GraphViz.</p>"
+"<b>Exportovať graf volaní</b><p>Vygeneruje súbor s príponou .dot pre "
+"nástroje balíka GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1502,30 +1530,29 @@ msgstr "&Vynútený dump"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Otvoriť dáta profilu</b>"
-"<p>Toto otvorí súbor dát profilu s možnými viacnasobnými ÄasÅ¥ami</p>"
+"<b>Otvoriť dáta profilu</b><p>Toto otvorí súbor dát profilu s možnými "
+"viacnasobnými ÄasÅ¥ami</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1539,6 +1566,11 @@ msgstr "Volanie stacku"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľné volania stacku"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funkcia Profil"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Zobraziť/skryť dokovateľnú funkciu profilu"
@@ -1569,29 +1601,16 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ percentuálne náklady relatívne k rodiÄovi"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1604,17 +1623,16 @@ msgstr "PreskoÄiÅ¥ detekciu cyklu"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1627,13 +1645,12 @@ msgstr "ÃsÅ¥ dopredu v histórií výberu funkcií"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Prejsť vyššie</b>"
-"<p>Prejde na naposledny vybraného volajúceho aktuálnej funkcie. Ak nebol "
-"navštívený žiaden volajúci, bude použitý ten s najvyšším nákladom.</p>"
+"<b>Prejsť vyššie</b><p>Prejde na naposledny vybraného volajúceho aktuálnej "
+"funkcie. Ak nebol navštívený žiaden volajúci, bude použitý ten s najvyšším "
+"nákladom.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1656,20 +1673,12 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Vybrať sekundárny typ nákladovej udalosti, zobrazený napr. v anotáciách"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Zoskupovanie"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Vybrať spôsob, akým sú funkcie zoskupované do vyšších úrovní nákladových "
"položiek"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Žiadne zoskupovanie)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Rozdeliť"
@@ -1728,10 +1737,6 @@ msgstr "Ukázať absolútne náklady"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Ukázať relatívne náklady"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Návrat"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Dopredu"
@@ -1773,876 +1778,814 @@ msgstr "(Žiadna predchádzajúca funkcia)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(žiadna vyššia funkcia)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Neznámy typ"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "ÃsÅ¥ na %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Zobraziť všetky položky"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Žiadne zoskupovanie"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Zdroj (neznámy)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstraktná položka"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "ÃsÅ¥ na riadok %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Nákladová položka"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Žiadny zdroj)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Časť riadka zdrojového súboru"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Nie je asociovaný žiaden náklad momentálne vybraného typu"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Zdrojový riadok"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "s ľubovoľným riadkom zdrojového súboru tejto funkcie v súbore"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Časť Volanie riadka"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "A preto, žiaden anotovaný zdroj nemôže byť zobrazený."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Volanie riadka"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Zdroj ('%1')"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Časť Skok"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- V riadku z '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- V riadku z neznámeho zdroja ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Časť Inštrukcia"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Pre nasledujúcu funkciu neexistuje žiaden zdroj:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Inštrukcia"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Toto sa stalo preto, že nie sú k dispozícii informácie pre ladenie."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Časť Skok na inštrukciu"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Preložiť zdroj a znova vytvoriť profil."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Skok na inštrukciu"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funkcia sa nachádza v tomto ELF objekte:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Časť Volanie inštrukcie"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Tto sa stalo preto, že zdrojovú súbor sa nepodarilo nájsť:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Volanie inštrukcie"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "PridaÅ¥ prieÄinok tohto súboru do zoznamu zdrojových prieÄinkov."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Časť Volanie"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Zoznam môžete nájsť v dialógu nastavenia."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Zavolať"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Získanie inštrukcií"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Časť Funkcia"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Prístup na Äítanie dát"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funkcia Zdrojový súbor"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Prístup pre zápis dát"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcia"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funkcia Cyklus"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Časť Trieda"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Časť Zdrojový súbor"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Zdrojový súbor"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Časť ELF objekt"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objekt ELF"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Trasovanie programu"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 z %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Vzorky"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(žiadny volajúci)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Systémový Äas"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 cez %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Užívateľský Äas"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(žiadny volaný)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nenájdené)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "PrepoÄítavam cykly funkcie..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss Sum"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Žiadny popis nedostupný"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Odhad cyklu"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Zdrojové súbory"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekurzívna bisekcia"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Triedy C++"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funkcia (bez zoskupovania)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(vždy)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Vždy najlepší"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Konfigurácia KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Najlepší"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Maximálny poÄet položiek v zozname by nemal prekroÄiÅ¥ 500. Bud použitá "
-"predchádzajúca hodnota (%1)."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternatívny (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "VybraÅ¥ zdrojový prieÄinok"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternatívny (H)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Rozdeliť horizontálne"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Vybrať '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skryť '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Skryť vybrané"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Vetvenie"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobraziť všetky"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Orámovanie 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Volanie od %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Iba správne okraje"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Volanie pre %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(neznáme volanie)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+msgid "Width %1"
+msgstr "Šírka %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: prebieha dlhotrvajúci layouting grafu.\n"
-"Pre urýchlenie znížte obmedzenia uzlov/hrán.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditeľné"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Layoutovanie zastavené.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Zabrať miesto potomkom"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Graf volaní má %1 uzlov a %2 hrán.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Vľavo hore"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nie je aktivovaná žiadna položka pre vykreslenie grafu volaní."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Hore uprostred"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Pre aktívnu položku nemožno zobraziť graf volaní."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Vpravo hore"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Graf volaní nie je dostupný, pretože nasledujúci\n"
-"príkaz sa nepodarilo spustiť:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Dole uprostred"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Prosím skontrolujte Äi je 'dot' inÅ¡talovaný (balík GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Vpravo dole"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Chyba poÄas behu nástroja na layoutovanie grafu.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Žiadny limit: %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Nie je dostupný graf pre funkciu\n"
-"\t'%1',\n"
-"pretože neobsahuje náklad vybraného typu udalosti."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Zastaviť layoutovanie"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Ako PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Ako obrázok ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportovať graf"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzene"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Žiadne minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"1 pixel\n"
+"%n pixely\n"
+"%n pixelov"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "PoloviÄný limit oblasti (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Hĺbka %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Zníženie (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Prírastok (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Rovnako ako uzol"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Skrátený keÄ viac/dlhší ako:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % z uzla"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Presnosť percentuálnych hodnôt:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % z uzla"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symboly v nástrojových tipoch a kontextových ponukách"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % z uzla"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maximálny poÄet položiek v zoznamoch:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Hĺbka volajúcich"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Farby nákladových položiek"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Hĺbka volaných"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. náklad uzlu"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Trieda:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. náklad volania"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Súbor:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Šípky pre preskoÄené volania"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Vysvetlivky"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Volania vnútorného cyklu"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Kontextové riadky v anotáciách:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Skupiny clusterov"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Zdrojové prieÄinky"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktne"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objekt / zdrojová základňa"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Vysoký"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Zhora dole"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Zľava doprava"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Kruhovo"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cieľ"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "VľavoHore"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ÄŒas"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "VpravoHore"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "VľavoDole"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Voľba"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "VpravoDole"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Cieľový príkaz:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Nastavenie profilov:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizácia"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Voľba"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "VtáÄia perspektíva"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr "(Vlákno %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Stopovať"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Skoky"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktívna)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Inštrukcie"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Prehľad Äasti profilu: Aktuálna je '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Zrušiť výber"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Celá cache"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky Äasti"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Zozbierať"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Viditeľné Äasti"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Pri Å¡tarte"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "SkryÅ¥ vybrané Äasti"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Kým v"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "ZobraziÅ¥ skryté Äasti"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "PreskoÄiÅ¥"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Režim delenia"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Režim diagramu"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Dumpovať profil"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funkcia približovania"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Každé BB"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Zobraziť priame volania"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Pri vstupe"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Zvýšiť zobrazené úrovne volaní"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Pri výstupe"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Kresliť mená"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Nulové udalosti"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Kresliť náklady"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Oddeliť"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Kresliť rámy"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Skryť info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekurzie"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Ukázať info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Reťazec volaní"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(bez naÄítaného trasovania)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Vlastné nastavenia profilov:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Spustiť nový profil"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Pozícia zdroja"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Dôvod dumpu:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "ÃsÅ¥ na adresu '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Súhrn udalostí:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hex Kód"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Spolu"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "V dátovom súbore profilu nie sú žiadne inštruktážne informácie."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Rôzne:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Pre skin Valgrind Calltree opätovne spustite s voľbou"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Zobraziť"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Porovnať"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Aby ste videli (podmienené) skoky, dodatoÄne Å¡pecifikujte"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Pri pokuse o vykonanie príkazu sa vyskytla chyba."
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Každých [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Skontrolujte, Äi máte nainÅ¡talovaný 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "PoÄítadlo"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Túto utilitu môžete nájsť v balíku 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Dump hotový"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Bez asembleru)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Zbiera"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Existuje jeden nákladový riadok bez asemblerovského kódu.\n"
-"Existujú %n nákladové riadky bez asemblerovského kódu.\n"
-"Existuje %n nákladových riadkov bez asemblerovského kódu."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Spustený"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Toto sa stáva, pretože kód "
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Základné bloky"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "zrejme nepatrí k dátovému súboru profilu."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Používate starý súbor s dátami profilu alebo je vyššie spomenutý"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Rozdielne"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF objekt pochádza z aktualizovanej inštalácie/iného stroja?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcie"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Pri vykonávaní príkazu sa zrejme vyskytla chyba"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Kontexty"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Overte existenciu ELF objektu použitého v príkaze."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Stopovanie stacku:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Skok %1 %2 razy na 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Synch."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Skok %1 razy na 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Spustiť"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzívna bisekcia"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Stĺpce"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Riadky"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Zabiť beh"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Vždy najlepší"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepší"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatívny (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatívny (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(žiadne Äasti trasovania)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Vetvenie"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Výber stacku"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Iba správne okraje"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Náklad2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Šírka %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Súbor:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľné"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Zabrať miesto potomkom"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Usporiadanie"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Vľavo hore"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Postranné panely"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Hore uprostred"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Stavový panel"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Vpravo hore"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Stavový panel"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Dole uprostred"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Vpravo dole"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Žiadny limit: %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...že môžete použiť Alt-Ľavá/Pravá šípka na vašej klávesnici pre pohyb\n"
+"späť/dopredu v histórii aktívnych objektov?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixely\n"
-"%n pixelov"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "PoloviÄný limit oblasti (na %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Hĺbka %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Zníženie (na %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Prírastok (na %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Žiadny popis nedostupný"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...že môžete nastaviÅ¥, Äi by mal KCachgrind ukazovaÅ¥\n"
+"absolútne poÄty udalostí alebo relatívne (v percentách)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Vzdialenosť"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Volanie"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index fe5a52f6f1e..77866a01156 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,1026 +15,354 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Premakni na vrh"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Premakni na desno"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Premakni na dno"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Premakni na levo dno"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Spodaj levo"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Premakni podroÄje na"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Skrij ta zavihek"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Skrij podroÄje"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ni naložene podatkovne datoteke profila)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Vrste"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr ""
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Nalaganje %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Klic(i) od %1"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Deli"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Klic(i) do %1"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Diagram klicev"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(neznan klic)"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Zbirnik"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ni naloženih podatkov)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Brez izbrane funkcije)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna vrstica"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Pojdi na »%1«"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Navodilo"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Kot PostScript"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Kot sliko ..."
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Izvozi diagram"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "najv. 2"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Klic"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "najv. 5"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "najv. 10"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "najv. 15"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Brez najmanjše vrednosti"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorna datoteka"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objekt ELF"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 od %2"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Enako kot vozliÅ¡Äe"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznano)"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % vozliÅ¡Äa"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % vozliÅ¡Äa"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 preko %2"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % vozliÅ¡Äa"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ni najdeno)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Razpored"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Stranske vrstice"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Orodjarna stanja"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "NatanÄnost odstotkovnih vrednosti:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Simboli v namigih in kontekstnih menijih"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "NajveÄje Å¡tevilo postavk v seznamu:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Razred:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Zabeležke"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Vrstice konteksta v zabeležkah:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Izvorne mape"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "PuÅ¡Äice za preskoÄene klice"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cilj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "ÄŒas"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Ciljni ukaz:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Možnosti profilirnika:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Možnost"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Sled"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skoki"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Navodila"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Dogodki"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Poln predpomnilnik"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Zberi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Ob zagonu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Ko je znotraj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Stisnjeno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄajno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Visoko"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Ob vstopu"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Od zgoraj navzdol"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Ob izstopu"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Iz leve na desno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Krožno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Zgoraj levo"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Zgoraj desno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurzije"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Spodaj levo"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Veriga klicev"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Spodaj desno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr ""
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Poženi nov profil"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizacija"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Pogled s ptiÄjim oÄesom"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Povzetek dogodka:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiven)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Vsota"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Razno:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Primerjaj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Vsakih [sek.]"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Å tevec"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Zbira"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Izvedeno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Osnovni bloki"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Klici"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "RazloÄen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objekti ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Konteksti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "NiÄ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "SporoÄila"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profil funkcije"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&IÅ¡Äi:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Izbira sklada"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Strošek"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Strošek 2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr ""
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(brez sledenja)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(brez dela)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Poženi <exec> pod cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Prikaži informacije o tem sledenju"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Vmesnik TDE za Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Avtor/Vzdrževalec"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n preskoÄenih funkcij)\n"
-"(%n preskoÄena funkcija)\n"
-"(%n preskoÄeni funkciji)\n"
-"(%n preskoÄene funkcije)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Klici"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1189,36 +517,184 @@ msgstr "(brez funkcije)"
msgid "(no call)"
msgstr "(brez klica)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktiven klic do »%1«"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Strošek 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Å tevilo"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n klicev do »%1«\n"
-"%n klic do »%1«\n"
-"%n klica do »%1«\n"
-"%n klici do »%1«"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objekti ELF"
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Izvorne datoteke"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Razredi C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(vedno)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Nastavitve za KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Izberite izvorno mapo"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Dostop do branja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Dostop do branja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Sistemski Äas"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "UporabniÅ¡ki Äas"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Neznan tipi"
+
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Vrsta dogodka"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kratko"
@@ -1229,11 +705,10 @@ msgstr "Formula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: costtypeview.cpp:98
@@ -1256,6 +731,10 @@ msgstr "Uredi kratko ime"
msgid "Edit Formula"
msgstr "uredi formulo"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nova vrsta stroška ..."
@@ -1270,79 +749,616 @@ msgstr "Nov%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nova vrsta stroška %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Strošek 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n preskoÄenih funkcij)\n"
+"(%n preskoÄena funkcija)\n"
+"(%n preskoÄeni funkciji)\n"
+"(%n preskoÄene funkcije)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Å tevilo"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Razdalja"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Pojdi na »%1«"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Brez grupiranja)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Pojdi na %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Prikaži vse postavke"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Brez grupiranja"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupiranje"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktiven klic do »%1«"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n klicev do »%1«\n"
+"%n klic do »%1«\n"
+"%n klica do »%1«\n"
+"%n klici do »%1«"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Šestnajstiško"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Zbirnik"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Položaj izvorne kode"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Nalaganje %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Pojdi na naslov %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Šestnajstiška koda"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Prišlo je do napake pri poskušanju izvajanja ukaza"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Preverite, da ste namestili »objdump«."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "To orodje se najde v paketu »binutils«."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Brez zvirnika)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Kaže, da je prišlo do napake pri izvajanju ukaza"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Preveri, da objekti ELF, uporabljeni v ukazu, obstajajo."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Poženi <exec> pod cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Prikaži informacije o tem sledenju"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Vmesnik TDE za Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Avtor/Vzdrževalec"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(brez sledenja)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(brez dela)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznano)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Nit %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Odizberi"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Izberi vse dele"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Vidni deli"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Skrij izbrane dele"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Odkrij skrite dele"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Pojdi nazaj"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Funkcija poveÄave"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Prikaži neposredne klice"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Nariši imena"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Nariši stroške"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Skrij informacije"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Prikaži informacije"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(ni naloženega sledenja)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Izberi »%1«"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Skrij »%1«"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Skrij izbrano"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži vse"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr ""
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Izvorna koda (neznana)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Pojdi v vrstico %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Brez izvorne kode)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Izvorna koda (»%1«)"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funkcija se nahaja v tem objektu ELF:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "To je zato, ker njena izvorna datoteka ne more biti najdena:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Ta seznam je najden v nastavitvenem oknu."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Premakni na vrh"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Zgoraj levo"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Premakni na desno"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Zgoraj desno"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Premakni na dno"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodaj levo"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Premakni na levo dno"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Spodaj levo"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Premakni podroÄje na"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Skrij ta zavihek"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Skrij podroÄje"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ni naložene podatkovne datoteke profila)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Vrste"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Deli"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Diagram klicev"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Ni naloženih podatkov)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Brez izbrane funkcije)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1351,12 +1367,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1365,42 +1380,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1409,14 +1420,17 @@ msgstr "Po&dvoji"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1461,8 +1475,12 @@ msgstr "&Dodaj ..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1475,9 +1493,8 @@ msgstr "&Izvozi diagram"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1486,27 +1503,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1521,6 +1537,11 @@ msgstr "Sklad klicev"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Profil funkcije"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1551,29 +1572,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1586,17 +1594,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1609,9 +1616,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1634,18 +1640,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupiranje"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Brez grupiranja)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
@@ -1701,10 +1699,6 @@ msgstr "Prikaži absolutni strošek"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Prikaži relativni strošek"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Pojdi nazaj"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Pojdi naprej"
@@ -1746,861 +1740,813 @@ msgstr "(Ni prejšnje funkcije)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ni višje funkcije)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Neznan tipi"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Pojdi na %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Prikaži vse postavke"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Brez grupiranja"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Izvorna koda (neznana)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Pojdi v vrstico %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Brez izvorne kode)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Izvorna koda (»%1«)"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Izvorna vrstica"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funkcija se nahaja v tem objektu ELF:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "To je zato, ker njena izvorna datoteka ne more biti najdena:"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Ta seznam je najden v nastavitvenem oknu."
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Navodilo"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Dostop do branja podatkov"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Klic"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "Dostop do branja podatkov"
-
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
-
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Sistemski Äas"
-
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "UporabniÅ¡ki Äas"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Razred"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Izvorne datoteke"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Razredi C++"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorna datoteka"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(vedno)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Nastavitve za KCachegrind"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objekt ELF"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Izberite izvorno mapo"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 od %2"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Izberi »%1«"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 preko %2"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skrij »%1«"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Skrij izbrano"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ni najdeno)"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Prikaži vse"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Klic(i) od %1"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis ni na voljo"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Klic(i) do %1"
+msgid "Text %1"
+msgstr "Besedilo %1"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(neznan klic)"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekurzivna bisekcija"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Vedno najboljše"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Najboljše"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternativno (N)"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativno (V)"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Razdeli vodoravno"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Gnezdenje"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Rob 0"
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Popravi samo robove"
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Kot PostScript"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Å irina %1"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Kot sliko ..."
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidno"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Izvozi diagram"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Odvzemi prostor otrokom"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Zgoraj levo"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Zgoraj v sredi"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "najv. 2"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Zgoraj desno"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "najv. 5"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Spodaj v sredini"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "najv. 10"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Spodaj desno"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "najv. 15"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Brez omejitve %1"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"%n toÄk\n"
+"%n toÄka\n"
+"%n toÄki\n"
+"%n toÄke"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Brez najmanjše vrednosti"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Omejitev poloviÄnega podroÄja (v %1)"
-#: callgraphview.cpp:2493
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Globina %1"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Zmanjšaj (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "PoveÄaj (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve za KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "NatanÄnost odstotkovnih vrednosti:"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Simboli v namigih in kontekstnih menijih"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Enako kot vozliÅ¡Äe"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "NajveÄje Å¡tevilo postavk v seznamu:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % vozliÅ¡Äa"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % vozliÅ¡Äa"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % vozliÅ¡Äa"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Razred:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Zabeležke"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Vrstice konteksta v zabeležkah:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Izvorne mape"
+
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "PuÅ¡Äice za preskoÄene klice"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Stisnjeno"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄajno"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Visoko"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ÄŒas"
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Od zgoraj navzdol"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Iz leve na desno"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Možnost"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Krožno"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Ciljni ukaz:"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Zgoraj levo"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Možnosti profilirnika:"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Zgoraj desno"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Možnost"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Spodaj levo"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Spodaj desno"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Sled"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Skoki"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizualizacija"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Navodila"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Pogled s ptiÄjim oÄesom"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Dogodki"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Nit %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Poln predpomnilnik"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiven)"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Zberi"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Ob zagonu"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Odizberi"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Ko je znotraj"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "PreskoÄi"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Izberi vse dele"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Vidni deli"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Skrij izbrane dele"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Odkrij skrite dele"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Ob vstopu"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Ob izstopu"
+
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funkcija poveÄave"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Niti"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Prikaži neposredne klice"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekurzije"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Veriga klicev"
+
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Nariši imena"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Poženi nov profil"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Nariši stroške"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Nariši okvirje"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Skrij informacije"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Povzetek dogodka:"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Prikaži informacije"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Vsota"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(ni naloženega sledenja)"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Razno:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Šestnajstiško"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Položaj izvorne kode"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Primerjaj"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Pojdi na naslov %1"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Šestnajstiška koda"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Vsakih [sek.]"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Å tevec"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Zbira"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Izvedeno"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Osnovni bloki"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Prišlo je do napake pri poskušanju izvajanja ukaza"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr ""
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Preverite, da ste namestili »objdump«."
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "RazloÄen"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "To orodje se najde v paketu »binutils«."
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Brez zvirnika)"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Konteksti"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄni"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "NiÄ"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Kaže, da je prišlo do napake pri izvajanju ukaza"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Preveri, da objekti ELF, uporabljeni v ukazu, obstajajo."
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "SporoÄila"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Besedilo %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzivna bisekcija"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Vedno najboljše"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Najboljše"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&IÅ¡Äi:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternativno (N)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativno (V)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Gnezdenje"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Izbira sklada"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Popravi samo robove"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Strošek 2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Å irina %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Datoteka:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Odvzemi prostor otrokom"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Razpored"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Zgoraj levo"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Stranske vrstice"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Zgoraj v sredi"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Orodjarna stanja"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Zgoraj desno"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Orodjarna stanja"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Spodaj v sredini"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Spodaj desno"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Brez omejitve %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n toÄk\n"
-"%n toÄka\n"
-"%n toÄki\n"
-"%n toÄke"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Omejitev poloviÄnega podroÄja (v %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Globina %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Zmanjšaj (na %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "PoveÄaj (na %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis ni na voljo"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Razdalja"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "(unnamed)"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index e9dc5f884f6..bb96f651020 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -16,1125 +16,385 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Помери на врх"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Помери на деÑно"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Помери на дно"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Помери доле лево"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Доле лево"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Помери облаÑÑ‚"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Сакриј овај језичак"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Сакриј облаÑÑ‚"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Прикажи Ñкривене укључено"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Симић,ЧаÑлав Илић"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ðије учитан ниједан фајл Ñа профилишућим подацима)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Типови"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Увозни филтер за фајлове Ñа профилишућим подацима генериÑане Cachegrind-ом/"
+"Callgrind-ом"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Позивачи"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Учитавам %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Сви позивачи"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Позиви од %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Мапа позивача"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Позиви за %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(непознат позив)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Делови"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Графикон позива око активне функције</b><p>У завиÑноÑти од подешавања, "
+"овај приказ показује окружење графикона позива активне функције. Ðапомена: "
+"приказани трошак је <b>Ñамо</b> трошак наÑтао док је активна функција "
+"радила; тј. трошак приказан за main() — ако је видљива — би требало да буде "
+"иÑти као трошак активне функције, пошто је то део инклузивног трошка од "
+"main() док је активна функција радила.</p><p>За циклуÑе, плаве Ñтрелице "
+"позива указују да је то вештачки позив, додат ради иÑправног иÑцртавања, "
+"који Ñе није Ñтварно деÑио.</p><p>Ðко је графикон већи од облаÑти контроле, "
+"у једном крају ће бити приказан померач прегледа. ПоÑтоје опције "
+"визуелизације Ñличне онима у мапи Ñтабла позива; изабрана функција је "
+"иÑтакнута.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Графикон позива"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: РаÑпоређивање графикона у току дуго траје.\n"
+"Смањите ограничења чворова/ивица ради убрзања.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Позвани"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "РаÑпоређивање је зауÑтављено.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Сви позвани"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Графикон позива има %1 чворова и %2 ивица.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Мапа позваних"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Ðема активиране Ñтавке за коју би Ñе иÑцртао графикон позива."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "ÐÑемблер"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Графикон позива Ñе не може иÑцртати за активну Ñтавку."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Информациони језичци</b>"
-"<p>Ове контроле приказују информације о тренутно изабраној функцији на "
-"различитим језичцима: "
-"<ul>"
-"<li>Језичак „Трошкови“ приказује лиÑту доÑтупних типова догађаја и инклузивне и "
-"ÑопÑтвене трошкове према типу.</li>"
-"<li>Језичак „Делови“ приказује лиÑту делова трага ако Ñе траг ÑаÑтоји од више "
-"од једног дела (у Ñупротном, овај језичак је Ñкривен). Приказан је трошак "
-"изабране функције у Ñвим деловима заједно Ñа позивима који Ñе дешавају.</li>"
-"<li>Језичак „ЛиÑта позива“ приказује директне позиваче и позване функција Ñа "
-"више детаља.</li>"
-"<li>Језичак „ПокривеноÑт“ приказује иÑто што и језичак „ЛиÑта позива“, али не "
-"Ñамо директне позиваче и позване, већ и индиректне.</li>"
-"<li>Језичак „Графикон позива“ приказује графичку визуелизацију позива које "
-"прави ова функција.</li>"
-"<li>Језичак „Извор“ предÑтавља изворни кôд Ñа прибелешкама, ако Ñу информације "
-"за иÑправљање грешака и изворни фајл доÑтупни.</li>"
-"<li>Језичак „ÐÑемблер“ предÑтавља означен аÑемблерÑки кôд, ако је доÑтупна "
-"информација о трагу на нивоу инÑтрукције.</li></ul>За више информација, "
-"погледајте помоћ <em>Шта је ово?</em> одговарајућег језичка.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ðема учитаних података)"
+"Графикон позива није доÑтупан јер Ñе Ñледећа\n"
+"наредба не може покренути:\n"
+"„%1“\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Ðема изабраних функција)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Уверите Ñе да је „dot“ инÑталирана (пакет GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "ÐпÑтрактна Ñтавка"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Грешка при извршавању алата за раÑпоређивање графикона.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Трошковна Ñтавка"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Графикон позива није доÑтупан за функцијку\n"
+"\t„%1“\n"
+"зато што нема трошак изабраног типа догађаја."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Део изворних линија"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Иди до „%1“"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Изворна линија"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "ЗауÑтави раÑпоређивање"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Део линијÑких позива"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Као PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "ЛинијÑки позив"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Као Ñлика..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Део Ñкокова"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Извези графикон"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Скок"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ðеограничено"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Део инÑтрукција"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ðиједан"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "ИнÑтрукција"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "макÑ. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Део Ñкокова инÑтрукција"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "макÑ. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Скок инÑтрукције"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "макÑ. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Део позива инÑтрукција"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "макÑ. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Позив инÑтрукције"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Део позива"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Ðема минимума"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Позив"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Део функција"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Изворни фајл функције"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Функција"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ˜Ðµ"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Део клаÑа"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "КлаÑа"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Део изворних фајлова"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворни фајл"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "ИÑто као чвор"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Део ELF објеката"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% од чвора"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF објекат"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20% од чвора"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Део профила"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10% од чвора"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Траг програма"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Дубина позивача"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 од %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Дубина позваног"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(непознато)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Мин. трошак чвора"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(нема позивача)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Мин. трошак позива"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 преко %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Стрелице за преÑкочене позиве"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(нема позваног)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Позиви унутрашњег циклуÑа"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(није нађено)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Збиј групе"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Поново рачунам циклуÑе функција..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Компактно"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&РаÑпоред"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Ðормално"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Бочне траке"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "ВиÑоко"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Трака Ñтања"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Одозго на доле"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "С лева на деÑно"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Скраћено ако је више/дуже од:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Кружно"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "ПрецизноÑÑ‚ процентуалних вредноÑти:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Горе лево"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Симболи у облачићима и контекÑтним менијима"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Горе деÑно"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Ðајвећи број Ñтавки у лиÑтама:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Доле лево"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Боје трошковних Ñтавки"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Доле деÑно"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "ÐутоматÑко"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Објекат:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "КлаÑа:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Фајл:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Прибелешке"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "КонтекÑтне линије у прибелешкама:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Изворне фаÑцикле"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Објекат / одговарајућа изворна база"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Избачаји профила"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Циљ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Циљна наредба:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Опције профилиÑања:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Опција"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "ВредноÑÑ‚"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Траг"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Скокови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "ИнÑтрукције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Догађаји"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Пун кеш"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Сакупи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "При покретању"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Док је у"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "ПреÑкочи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Избаци профил"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Сваких BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "При улаÑку"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "При излаÑку"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Ðулти догађаји"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Раздвојени"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Ðити"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Рекурзије"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Ланац позива"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "ПоÑебне опције профилиÑања:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Покрени нови профил"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Графикон"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуелизација"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Разлог избачаја:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Птичја перÑпектива"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Сажетак догађаја:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(активно)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Збир"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Разно:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Упореди"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Стање"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ðжурирај"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Сваких [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Бројач"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Избачаји Ñу готови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Сакупља"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Извршено"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "ОÑновни блокови"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Позиви"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "ПоÑебно"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF објекти"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Функције"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "КонтекÑти"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Траг Ñтека:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Синх."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Укљ."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Позван"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Покрени"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Ðула"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Избаци"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Поруке"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "ОбуÑтави рад"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Профил функције"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Тражи:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "СопÑтвено"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Преглед делова"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(нема делова трага)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Избор Ñтека"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Трошак"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Трошак2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Део профила %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(нема трага)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(нема дела)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да помоћ <em>Шта је ово?</em> за Ñваку контролу GUI-ја\n"
-"у KCachegrind-у Ñадржи детаљне информације о употреби?\n"
-"Препоручљиво је да прочитате барем ове текÑтове помоћи при првој\n"
-"употреби. Помоћ <em>Шта је ово?</em> захтевате притиÑком на\n"
-"Shift-F1 и кликом на контролу.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете добити профилишуће информације на нивоу инÑтрукције\n"
-"помоћу Calltree-ја када задате опцију <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"КориÑтите аÑемблерÑки приказ за инÑтрукције Ñа прибелешкама.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете кориÑтити Ñтрелице лево/деÑно на таÑтатури да биÑте\n"
-"ишли назад/напред у иÑторији активних објеката?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да Ñе можете кретати у приказу мапе позваних/позивача\n"
-"кориÑтећи Ñтрелице на таÑтатури? КориÑтите лево/деÑно да биÑте\n"
-"мењали између Ñродника текуће Ñтавке, а горе/доле да биÑте ишли\n"
-"један ниво угњеждења горе/доле. Да биÑте изабрали текућу Ñтавку,\n"
-"притиÑните Space, а да биÑте је активирали, Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете да Ñе крећете кроз приказ графикона позива\n"
-"кориÑтећи Ñтрелице на таÑтатури? КориÑтите горе/доле да биÑте ишли\n"
-"један ниво позива горе/доле, измењујући између позива и функција.\n"
-"КориÑтите лево/деÑно да биÑте променили на Ñроднике тренутно\n"
-"изабраног позива. Да биÑте активирали текућу Ñтавку, притиÑните\n"
-"Return.</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете брзо лоцирати функцију уноÑом дела њеног имена (не\n"
-"разликују Ñе велика и мала Ñлова) у линију за уређивање на траци Ñа\n"
-"алатима и притиÑком на Return?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете доделити поÑебне боје \n"
-"ELF објектима/C++ клаÑама/изворним фајловима за бојење\n"
-"графикона у <em>ПоÑтавке->ПодеÑи KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете видети да ли Ñу информације за иÑправљање грешака \n"
-"доÑтупне за изабрану функцију ако погледате ознаку локације на \n"
-"језичку информација, или заглавље лиÑтинга извора на језичку извора?</p>\n"
-"<p>Тамо мора поÑтојати име изворног фајла (Ñа наÑтавком). \n"
-"Ðко KCachegrind и даље не приказује извор, уверите Ñе да Ñте додали \n"
-"директоријум изворног фајла у лиÑту <em>Изворни директоријуми</em> у \n"
-"подешавањима.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете да подеÑите да ли ће KCachgrind приказивати апÑолутне \n"
-"или релативне бројеве догађаја (процентуални приказ)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете да подеÑите макÑималан број Ñтавки за Ñве лиÑте\n"
-"функција у KCachegrind-у? Ово ограничавање Ñе ради да би GUI\n"
-"брже реаговао. ПоÑледња Ñтавка у лиÑти ће вам приказати број\n"
-"преÑкочених функција, заједно Ñа трошковним уÑловом за те преÑкочене\n"
-"функције.</p>\n"
-"<p>Да биÑте активирали функцију Ñа малим трошком, потражите је и\n"
-"изаберите у равном профилу. Избором функције Ñа малим трошком,\n"
-"привремено ћете је додати у лиÑту равног профила.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да језичак „ПокривеноÑт“ — Ñупротно језичку „ЛиÑте позива“ —\n"
-"приказује <em>Ñве</em> функције које позивају изабрану функцију\n"
-"(горњи део) или Ñу позване из изабране функције (доњи део), без\n"
-"обзира колико је функција између њих на Ñтеку?</p>\n"
-"<p>Примери:</p>\n"
-"<p>Ð£Ð½Ð¾Ñ Ñƒ горњој лиÑти за функцију foo1() Ñа вредношћу 50% Ñа\n"
-"изабраном функцијом bar() значи да је 50% Ñвих трошкова функције\n"
-"bar() начињено док је позивана из функције foo1().</p>\n"
-"<p>Ð£Ð½Ð¾Ñ Ñƒ доњој лиÑти за функцију foo2() Ñа вредношћу 50% Ñа\n"
-"изабраном функцијом bar() значи да је 50% Ñвих трошкова функције\n"
-"bar() начињено када Ñе из ње позивала функција foo2().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да чекањем облачића унутар мапе Ñтабла добијате лиÑту\n"
-"имена угњеждених правоугаоника изнад којих је Ñтрелица миша?</p>\n"
-"<p>Ставке у овој лиÑти могу бити изабране притиÑком на деÑно\n"
-"дугме миша.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете ограничити приказ трошкова Ñамо на неколико\n"
-"делова целог трага избором тих делова у прозору „Избор трага“?</p>\n"
-"<p>Да биÑте генериÑали вишеÑтруке делове у једном профилишућем\n"
-"пролазу cachegrind-ом, употребите нпр. опцију --cachedumps=xxx за\n"
-"делове дужине xxx оÑновних блокова (оÑновни блок је пролаз негранајућих\n"
-"аÑемблерÑких наредби унутар вашег програма).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Покрени <exec> под Cachegrind-ом"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Прикажи информације за овај траг"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "КДЕ-ов Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÑ˜Ñ Ð·Ð° Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "© 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Ðутор/Одржавалац"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(преÑкочена је %n функција)\n"
-"(преÑкочене Ñу %n функције)\n"
-"(преÑкочено је %n функција)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(преÑкочена је %n Ñтавка)\n"
-"(преÑкочене Ñу %n Ñтавке)\n"
-"(преÑкочено је %n Ñтавки)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић,ЧаÑлав Илић"
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Позиви"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Мапа позивача</b>"
-"<p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију Ñвих позивача тренутно "
-"активиране функције. Сваки обојени правоугаоник предÑтавља функцију; његова "
-"величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док Ñе активна "
-"функција извршава (међутим, поÑтоје ограничења иÑцртавања).</p>"
+"<b>Мапа позивача</b><p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију Ñвих "
+"позивача тренутно активиране функције. Сваки обојени правоугаоник предÑтавља "
+"функцију; његова величина покушава да буде пропорционална трошку те функције "
+"док Ñе активна функција извршава (међутим, поÑтоје ограничења иÑцртавања).</"
+"p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Мапа позива</b>"
-"<p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију Ñвих позваних функција из "
-"тренутно активиране функције. Сваки обојени правоугаоник предÑтавља функцију; "
-"његова величина покушава да буде пропорционална трошку те функције док Ñе "
-"активна функција извршава (међутим, поÑтоје ограничења иÑцртавања).</p>"
+"<b>Мапа позива</b><p>Овај графикон приказује угњеждену хијерархију Ñвих "
+"позваних функција из тренутно активиране функције. Сваки обојени "
+"правоугаоник предÑтавља функцију; његова величина покушава да буде "
+"пропорционална трошку те функције док Ñе активна функција извршава (међутим, "
+"поÑтоје ограничења иÑцртавања).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Опције изгледа могу Ñе наћи у контекÑтном менију. Да биÑте добили тачне "
"пропорције величина, изаберите „Сакриј нетачне ивице“. Пошто овај режим може "
@@ -1143,10 +403,10 @@ msgstr ""
"виткоÑти родитеља. „Увек најбоље“ одлучује о преоÑталом проÑтору за Ñваког "
"Ñродника. „Игнориши пропорције“ заузима проÑтор за иÑцртавање имена функција "
"<em>пре</em> иÑцртавања деце. Имајте у виду да пропорције величине могу бити "
-"<em>јако</em> погрешне.</p>"
-"<p>Ово је контрола <em>TreeMap</em>. Ðавигација таÑтатуром је доÑтупна преко "
-"леве/деÑне Ñтрелице за Ñроднике, а Ñтрелица горе/доле за угњеждене нивое. "
-"ТаÑтер <em>Return</em> активира текућу Ñтавку.</p>"
+"<em>јако</em> погрешне.</p><p>Ово је контрола <em>TreeMap</em>. Ðавигација "
+"таÑтатуром је доÑтупна преко леве/деÑне Ñтрелице за Ñроднике, а Ñтрелица "
+"горе/доле за угњеждене нивое. ТаÑтер <em>Return</em> активира текућу Ñтавку."
+"</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1300,35 +560,204 @@ msgstr "(нема функције)"
msgid "(no call)"
msgstr "(нема позива)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Ðктивни позив за „%1“"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Трошак 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Број"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Позивач"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Позвани"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n позив за „%1“\n"
-"%n позива за „%1“\n"
-"%n позива за „%1“"
+"<b>ЛиÑта директних позивача</b><p>Ова лиÑта приказује Ñве функције које "
+"директно позивају тренутно изабрану, заједно Ñа бројем позива и трошком "
+"тренутно изабране функције док је позивају функције из лиÑте.</p> <p>Икона "
+"умеÑто инклузивног трошка значи да је тај позив унутар рекурзивног циклуÑа, "
+"где инклузивни трошак нема ÑмиÑла.</p><p>Ðко изаберете функцију, чините је "
+"новом тренутно изабраном функцијом овог информационог панела. Ðко поÑтоје "
+"два панела (режим поделе), промениће Ñе функција у другом панелу.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Скочи %1 од %2 пута на %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ЛиÑта директно позваних</b><p>Ова лиÑта приказује Ñве функције директно "
+"позване из тренутно изабране, заједно Ñа бројем позива и трошком начињеним у "
+"тој функцији док је позивана из изабране функције.</p><p>Ðко изаберете "
+"функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог информационог "
+"панела. Ðко поÑтоје два панела (режим поделе), промениће Ñе функција у "
+"другом панелу.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Скочи %1 пута на %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF објекти"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(циклуÑ)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Изворни фајлови"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ клаÑе"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Функција (без групиÑања)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(увек)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Подешавања KCachegrind-а"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"МакÑималан број Ñтавки у лиÑти би требало да буде иÑпод 500. И даље ће Ñе "
+"кориÑтити претходно поÑтављена вредноÑÑ‚ (%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Изаберите изворну фаÑциклу"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Дохват инÑтрукције"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "ПриÑтуп за читање података"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "ПриÑтуп за пиÑање података"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 промашај дохвата инÑÑ‚Ñ€."
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 промашај читања података"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 промашај пиÑања података"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 промашај дохвата инÑÑ‚Ñ€."
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 промашај читања података"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 промашај пиÑања података"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 промашај дохвата инÑÑ‚Ñ€."
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 промашај читања података"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 промашај пиÑања података"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Узорци"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "СиÑтемÑко време"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "КориÑничко време"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Ñума промашаја"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Ñума промашаја"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 Ñума промашаја"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Процена циклуÑа"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(преÑкочена је %n Ñтавка)\n"
+"(преÑкочене Ñу %n Ñтавке)\n"
+"(преÑкочено је %n Ñтавки)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ðепознати тип"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Тип догађаја"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Укљ."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "СопÑтвено"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Кратак"
@@ -1339,17 +768,15 @@ msgstr "Формула"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>ЛиÑта типова трошкова</b>"
-"<p>Ова лиÑта приказује Ñве доÑтупне типове трошкова и који је "
-"ÑопÑтвени/кумулативни трошак тренутно изабране функције за тај тип трошка.</p>"
-"<p>Избором типа трошка из лиÑте, мењате тип трошкова приказаних Ñвуда по "
-"KCachegrind-у на изабрани.</p>"
+"<b>ЛиÑта типова трошкова</b><p>Ова лиÑта приказује Ñве доÑтупне типове "
+"трошкова и који је ÑопÑтвени/кумулативни трошак тренутно изабране функције "
+"за тај тип трошка.</p><p>Избором типа трошка из лиÑте, мењате тип трошкова "
+"приказаних Ñвуда по KCachegrind-у на изабрани.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1371,6 +798,10 @@ msgstr "Уреди Ñкраћено име"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Уреди формулу"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Ðови тип трошка..."
@@ -1385,111 +816,703 @@ msgstr "Ðови%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Ðови тип трошка %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Трошак 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(преÑкочена је %n функција)\n"
+"(преÑкочене Ñу %n функције)\n"
+"(преÑкочено је %n функција)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Број"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "РаÑтојање"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Позивач"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Позван"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Позвани"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Позива Ñе"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>ЛиÑта директних позивача</b>"
-"<p>Ова лиÑта приказује Ñве функције које директно позивају тренутно изабрану, "
-"заједно Ñа бројем позива и трошком тренутно изабране функције док је позивају "
-"функције из лиÑте.</p> "
-"<p>Икона умеÑто инклузивног трошка значи да је тај позив унутар рекурзивног "
-"циклуÑа, где инклузивни трошак нема ÑмиÑла.</p>"
-"<p>Ðко изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ðко поÑтоје два панела (режим поделе), промениће Ñе "
-"функција у другом панелу.</p>"
+"<b>ЛиÑта Ñвих позивача</b><p>Ова лиÑта приказује Ñве функције које позивају "
+"тренутно изабрану, директно или уз неколико међуфункција на Ñтеку; број "
+"међуфункција увећан за 1 назива Ñе <em>раÑтојање</em> (нпр. ако за функције "
+"A, B, C поÑтоји позив из A за C тако што A зове B, па B зове C, тј. A => B "
+"=> C, раÑтојање је 2).</p><p>Приказани апÑолутни трошак је трошак изабране "
+"функције док је излиÑтана функција активна; релативан трошак је проценат од "
+"Ñвих трошкова у изабраној функцији док је излиÑтана активна. Графикон "
+"трошкова приказује логаритамÑки проценат, различитом бојом за Ñвако "
+"раÑтојање.</p><p>Пошто може бити много позива из иÑте функције, колона "
+"раÑтојања понекад приказује опÑег раÑтојања за Ñве позиве који Ñе дешавају; "
+"тада Ñе у заградама налази Ñредње раÑтојање, тј. раÑтојање где Ñе највише "
+"трошака позива деÑило.</p><p>Ðко изаберете функцију, чините је новом "
+"тренутно изабраном функцијом овог информационог панела. Ðко поÑтоје два "
+"панела (режим поделе), промениће Ñе функција у другом панелу.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>ЛиÑта директно позваних</b>"
-"<p>Ова лиÑта приказује Ñве функције директно позване из тренутно изабране, "
-"заједно Ñа бројем позива и трошком начињеним у тој функцији док је позивана из "
-"изабране функције.</p>"
-"<p>Ðко изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ðко поÑтоје два панела (режим поделе), промениће Ñе "
-"функција у другом панелу.</p>"
+"<b>ЛиÑта Ñвих позваних</b><p>Ова лиÑта приказује Ñве функције које Ñу "
+"позване из тренутно изабране, директно или уз неколико међуфункција на "
+"Ñтеку; број међуфункција увећан за 1 назива Ñе <em>раÑтојање</em> (нпр. ако "
+"за функције A, B, C поÑтоји позив из A за C тако што A зове B, па B зове C, "
+"тј. A => B => C, раÑтојање је 2).</p><p>Приказани апÑолутни трошак је трошак "
+"излиÑтане функције док је изабрана активна; релативан трошак је проценат од "
+"Ñвих трошкова у излиÑтаној функцији док је изабрана активна. Графикон "
+"трошкова увек приказује логаритамÑки проценат, различитом бојом за Ñвако "
+"раÑтојање.</p><p>Пошто може бити много позива из иÑте функције, колона "
+"раÑтојања понекад приказује опÑег раÑтојања за Ñве позиве који Ñе дешавају; "
+"тада Ñе у заградама налази Ñредње раÑтојање, тј. раÑтојање где Ñе највише "
+"трошака позива деÑило.</p><p></p><p>Ðко изаберете функцију, чините је новом "
+"тренутно изабраном функцијом овог информационог панела. Ðко поÑтоје два "
+"панела (режим поделе), промениће Ñе функција у другом панелу.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Иди до „%1“"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Без групиÑања)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Иди на %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Прикажи Ñве Ñтавке"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Без групиÑања"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "ГрупиÑање"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Ðктивни позив за „%1“"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Увозни филтер за фајлове Ñа профилишућим подацима генериÑане "
-"Cachegrind-ом/Callgrind-ом"
+"%n позив за „%1“\n"
+"%n позива за „%1“\n"
+"%n позива за „%1“"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Скочи %1 од %2 пута на 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Скочи %1 пута на 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(циклуÑ)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "ХекÑ"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "ÐÑемблер"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Положај у извору"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑемблер Ñа прибелешкама</b><p>ЛиÑта аÑемблера Ñа прибелешкама приказује "
+"инÑтрукције машинÑког кôда тренутно изабране функције, заједно Ñа "
+"(ÑопÑтвеним) трошком док Ñе извршава инÑтрукција. Ðко је ово инÑтрукција "
+"позива, линије Ñа детаљима о позиву који Ñе дешава убацују Ñе у извор: то Ñу "
+"трошак унутар позива, број позива који Ñе дешавају и одредиште позива.</"
+"p><p>ÐÑемблерÑки излаз добија Ñе помоћу алата „objdump“ из пакета „binutils“."
+"</p><p>Изаберите линију Ñа информацијом о позиву да биÑте учинили одредишну "
+"функцију овог позива текућом.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Учитавам %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Иди на адреÑу %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "ХекÑ. кôд"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+"Унутар фајла Ñа профилишућим подацима нема информација о инÑтрукцијама."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Да биÑте доблили Valgrind Calltree Skin, покрените поново Ñа опцијом"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Да биÑте видели (уÑловне) Ñкокове, додатно наведите"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Грешка приликом извршавања наредбе"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Проверите да ли је инÑталиран „objdump“."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Овај алат Ñе може наћи у пакету „binutils“."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Ðема аÑемблера)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"ПоÑтоји %n трошковна линија без аÑемблерÑког кôда.\n"
+"ПоÑтоји %n трошковне линије без аÑемблерÑког кôда.\n"
+"ПоÑтоји %n трошковних линија без аÑемблерÑког кôда."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Ово Ñе дешава зато што кôд од"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "изгледа не одговара фајлу Ñа профилишућим подацима."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"Да ли кориÑтите Ñтари фајл Ñа профилишућим подацима или је горе поменути"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF објекат из ажуриране инÑталације/Ñа друге машине?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Изгледа да долази до грешке при покушају да Ñе изврши наредба"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Проверите да ли ELF објекат који Ñе кориÑти у наредби заиÑта поÑтоји."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Покрени <exec> под Cachegrind-ом"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Прикажи информације за овај траг"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "КДЕ-ов Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÑ˜Ñ Ð·Ð° Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "© 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Ðутор/Одржавалац"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Део профила %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(нема трага)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(нема дела)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(непознато)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Ðит %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниједно)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Преглед делова профила: Текући је „%1“"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Изабери Ñве делове"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Видљиви делови"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Сакриј изабране делове"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Прикажи Ñкривене делове"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Иди назад"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Режим партициониÑања"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Режим дијаграма"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Функција увеличања"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Прикажи директне позиве"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Увећај приказане нивое позива"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Цртај имена"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Цртај трошкове"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Цртај оквире"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Сакриј инфо"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Прикажи инфо"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(нема учитаног трага)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Део профила"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>ЛиÑта делова трага</b><p>Ова лиÑта приказује Ñве делове учитаног трага. "
+"За Ñваки део, приказан је ÑопÑтвени/инклузивни трошак тренутно изабране "
+"функције, начињен у Ñваком делу; процентуални трошкови Ñу увек релативни "
+"укупном трошку <em>дела</em> (не целог трага, као у прегледу делова трага). "
+"Такође Ñу приказани позиви који Ñе дешавају ка/из тренутно изабране функције "
+"унутар дела трага.</p><p>Избором једног или више делова трага из лиÑте, "
+"трошкови приказани Ñвуда по KCachegrind-у биће Ñамо они начињени у изабраним "
+"деловима. Ðко нема избора, имплицитно Ñе подразумева да Ñу изабрани Ñви "
+"делови.</p><p>Ово је вишеизборна лиÑта. Можете бирати опÑеге превлачењем "
+"миша или употребом модификатора SHIFT/CTRL. Избор/поништавање избора делова "
+"трага може Ñе обавити и коришћењем прозора за преглед делова трага (и у њему "
+"је могућ вишеÑтруки избор).</p><p>Приметите да је ова лиÑта Ñкривена ако је "
+"учитан Ñамо један део трага.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Изабери „%1“"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Сакриј „%1“"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Сакриј изабрано"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Прикажи Ñве"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Скочи %1 од %2 пута на %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Скочи %1 пута на %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Извор (непознат)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Извор Ñа прибелешкама</b><p>ЛиÑта извора Ñа прибелешкама приказује "
+"изворне линије тренутно изабране функције, заједно Ñа (ÑопÑтвеним) трошком "
+"извршавања кôда у датој изворној линији. Ðко је у изворној линији био позив, "
+"линије Ñа детаљима позива који Ñе дешава убацују Ñе у кôд: то Ñу трошак "
+"унутар позива, број позива који Ñе дешавају и одредиште позива.</"
+"p><p>Изаберите убачену информациону линију позива да биÑте учинили одредишну "
+"функцију текућом.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Иди на линију %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Ðема извора)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Ðема трошка тренутно изабраног типа придруженог"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "било којој изворној линији ове функције у фајлу"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Зато, кôд Ñа прибелешкама не може да Ñе прикаже."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Извор („%1“)"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- У линији из „%1“ ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- У линији из непознатог извора ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Извор није доÑтупан за Ñледећу функцију:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Ово је зато што ниÑу приÑутне информације за иÑправљање грешака."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Поново преведите извор и поновите профилиÑање."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Функција Ñе налази унутар овог ELF објекта:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Ово је зато што њен изворни фајл не може да Ñе нађе:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Додај фаÑциклу овог фајла у лиÑту изворних фаÑцикли."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "ЛиÑта Ñе може наћи у дијалогу за подешавање."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Помери на врх"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Горе лево"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Помери на деÑно"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Горе деÑно"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Помери на дно"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Доле лево"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Помери доле лево"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Доле лево"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Помери облаÑÑ‚"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Сакриј овај језичак"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Сакриј облаÑÑ‚"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Прикажи Ñкривене укључено"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ðије учитан ниједан фајл Ñа профилишућим подацима)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Типови"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Позивачи"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Сви позивачи"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Мапа позивача"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Делови"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Графикон позива"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Позвани"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Сви позвани"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Мапа позваних"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Информациони језичци</b><p>Ове контроле приказују информације о тренутно "
+"изабраној функцији на различитим језичцима: <ul><li>Језичак „Трошкови“ "
+"приказује лиÑту доÑтупних типова догађаја и инклузивне и ÑопÑтвене трошкове "
+"према типу.</li><li>Језичак „Делови“ приказује лиÑту делова трага ако Ñе "
+"траг ÑаÑтоји од више од једног дела (у Ñупротном, овај језичак је Ñкривен). "
+"Приказан је трошак изабране функције у Ñвим деловима заједно Ñа позивима "
+"који Ñе дешавају.</li><li>Језичак „ЛиÑта позива“ приказује директне позиваче "
+"и позване функција Ñа више детаља.</li><li>Језичак „ПокривеноÑт“ приказује "
+"иÑто што и језичак „ЛиÑта позива“, али не Ñамо директне позиваче и позване, "
+"већ и индиректне.</li><li>Језичак „Графикон позива“ приказује графичку "
+"визуелизацију позива које прави ова функција.</li><li>Језичак „Извор“ "
+"предÑтавља изворни кôд Ñа прибелешкама, ако Ñу информације за иÑправљање "
+"грешака и изворни фајл доÑтупни.</li><li>Језичак „ÐÑемблер“ предÑтавља "
+"означен аÑемблерÑки кôд, ако је доÑтупна информација о трагу на нивоу "
+"инÑтрукције.</li></ul>За више информација, погледајте помоћ <em>Шта је ово?</"
+"em> одговарајућег језичка.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Ðема учитаних података)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Ðема изабраних функција)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Преглед делова"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Преглед делова</b>"
-"<p>Траг Ñе ÑаÑтоји од више делова када поÑтоји више профилних фајлова из једног "
-"профилиÑања. Прозор за преглед делова трага приказује те делове, водоравно "
-"уређене по времену извршавања; величине правоугаоника Ñу пропорционалне укупном "
-"трошку у деловима. Можете изабрати један или више делова да биÑте ограничили "
-"Ñве приказане трошкове Ñамо на те делове.</p>"
-"<p>Делови Ñу даље подељени: поÑтоје партициони и према позванима режими поделе: "
-"<ul>"
-"<li>Партициони: Видите поделу по групама за део трага, према изабраном типу "
-"групе. Ðпр. ако Ñу изабране групе ELF објеката, видећете обојене правоугаонике "
-"за Ñваки коришћени ELF објекат (дељена библиотека или извршни фајл), величине "
-"пропорционалне трошку. </li>"
-"<li>Према позванима: Приказује Ñе правоугаоник који показује кумулативан трошак "
+"<b>Преглед делова</b><p>Траг Ñе ÑаÑтоји од више делова када поÑтоји више "
+"профилних фајлова из једног профилиÑања. Прозор за преглед делова трага "
+"приказује те делове, водоравно уређене по времену извршавања; величине "
+"правоугаоника Ñу пропорционалне укупном трошку у деловима. Можете изабрати "
+"један или више делова да биÑте ограничили Ñве приказане трошкове Ñамо на те "
+"делове.</p><p>Делови Ñу даље подељени: поÑтоје партициони и према позванима "
+"режими поделе: <ul><li>Партициони: Видите поделу по групама за део трага, "
+"према изабраном типу групе. Ðпр. ако Ñу изабране групе ELF објеката, "
+"видећете обојене правоугаонике за Ñваки коришћени ELF објекат (дељена "
+"библиотека или извршни фајл), величине пропорционалне трошку. </li><li>Према "
+"позванима: Приказује Ñе правоугаоник који показује кумулативан трошак "
"тренутно изабране функције у делу трага. Ово Ñе још дели да би Ñе показали "
"кумулативни трошкови Ñвих из ње позваних функција.</li></ul></p>"
@@ -1499,18 +1522,16 @@ msgstr "Стек позива највећег трошка"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Стек позива највећег трошка</b>"
-"<p>Ово је чиÑто замишљени, „највероватнији“ Ñтек позива. Он Ñе гради покретањем "
-"тренутно изабране функције и додавањем позивача/позваних Ñа највећим трошком на "
-"врх и на дно.</p>"
-"<p>Колоне <b>Трошак</b> и <b>Позиви</b> приказују трошак за Ñве позиве из "
+"<b>Стек позива највећег трошка</b><p>Ово је чиÑто замишљени, "
+"„највероватнији“ Ñтек позива. Он Ñе гради покретањем тренутно изабране "
+"функције и додавањем позивача/позваних Ñа највећим трошком на врх и на дно.</"
+"p><p>Колоне <b>Трошак</b> и <b>Позиви</b> приказују трошак за Ñве позиве из "
"функције у горњој линији.</p>"
#: toplevel.cpp:328
@@ -1519,73 +1540,63 @@ msgstr "Раван профил"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Раван профил</b>"
-"<p>Раван профил Ñадржи лиÑте за избор групе и функције. ЛиÑта група Ñадржи Ñве "
-"групе у којима долази до трошкова, у завиÑноÑти од изабраног типа групе. ЛиÑта "
-"група је Ñакривена када је као тип групе изабрано „Функција“</p>"
-"<p>ЛиÑта функција Ñадржи функције изабране групе (или Ñве функције ако је тип "
-"групе „Функција“), поређане по трошковима. Функције Ñа трошком мањим од 1% Ñу "
-"подразумевано Ñакривене.</p>"
+"<b>Раван профил</b><p>Раван профил Ñадржи лиÑте за избор групе и функције. "
+"ЛиÑта група Ñадржи Ñве групе у којима долази до трошкова, у завиÑноÑти од "
+"изабраног типа групе. ЛиÑта група је Ñакривена када је као тип групе "
+"изабрано „Функција“</p><p>ЛиÑта функција Ñадржи функције изабране групе (или "
+"Ñве функције ако је тип групе „Функција“), поређане по трошковима. Функције "
+"Ñа трошком мањим од 1% Ñу подразумевано Ñакривене.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Избачаји профила"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Избачаји профила</b>"
-"<p>Овај прозор приказује у горњем делу лиÑту избачаја профила који Ñе могу "
-"учитати у Ñвим поддиректоријумима: "
-"<ul>"
-"<li>текућег радног директоријума KCachegrind-а, тј. оног у коме је покренут, и "
+"<b>Избачаји профила</b><p>Овај прозор приказује у горњем делу лиÑту избачаја "
+"профила који Ñе могу учитати у Ñвим поддиректоријумима: <ul><li>текућег "
+"радног директоријума KCachegrind-а, тј. оног у коме је покренут, и "
"<li>подразумеваног директоријума за избачаје профила, који је дат у "
-"подешавањима.</ul> ЛиÑта је Ñортирана према циљној наредби која је профилиÑана "
-"у одговарајућем избачају.</p>"
-"<p>Када изаберете избачај профила, информације о њему биће приказане у доњем "
-"делу прозора: "
-"<ul>"
-"<li><b>Опције</b> вам омогућавају да видите профилиÑану команду и опције "
-"профила овог избачаја. Променом неке од Ñтавки, прави Ñе нови (још увек "
-"непоÑтојећи) шаблон профила. ПритиÑните <b>Покрени профил</b> "
-"да биÑте у позадини започели извршавање профила Ñа овим опцијама. "
-"<li><b>Инфо</b> вам даје детаљне информације о изабраном избачају, као што Ñу "
-"збир трошкова догађаја и ÑвојÑтва Ñимулираног кеша. "
-"<li><b>Стање</b> је доÑтупно Ñамо за профил који Ñе тренутно извршава. "
-"ПритиÑните <b>Ðжурирај</b> да биÑте видели разне бројаче извршавања, и траг "
-"Ñтека тренутне позиције у програму који Ñе профилише. Укључите опцију <b>"
-"Сваких</b> да би KCachegrind регуларно проверавао ове податке. Укључите опцију "
-"<b>Синх.</b> да би прозор могао да активира највишу функцију у тренутно "
-"учитаном избачају.</ul></p>"
+"подешавањима.</ul> ЛиÑта је Ñортирана према циљној наредби која је "
+"профилиÑана у одговарајућем избачају.</p><p>Када изаберете избачај профила, "
+"информације о њему биће приказане у доњем делу прозора: <ul><li><b>Опције</"
+"b> вам омогућавају да видите профилиÑану команду и опције профила овог "
+"избачаја. Променом неке од Ñтавки, прави Ñе нови (још увек непоÑтојећи) "
+"шаблон профила. ПритиÑните <b>Покрени профил</b> да биÑте у позадини "
+"започели извршавање профила Ñа овим опцијама. <li><b>Инфо</b> вам даје "
+"детаљне информације о изабраном избачају, као што Ñу збир трошкова догађаја "
+"и ÑвојÑтва Ñимулираног кеша. <li><b>Стање</b> је доÑтупно Ñамо за профил "
+"који Ñе тренутно извршава. ПритиÑните <b>Ðжурирај</b> да биÑте видели разне "
+"бројаче извршавања, и траг Ñтека тренутне позиције у програму који Ñе "
+"профилише. Укључите опцију <b>Сваких</b> да би KCachegrind регуларно "
+"проверавао ове податке. Укључите опцију <b>Синх.</b> да би прозор могао да "
+"активира највишу функцију у тренутно учитаном избачају.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1593,17 +1604,20 @@ msgstr "&Дуплирај"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>Дуплирај текући раÑпоред</b><p>Прави копију текућег раÑпореда.</p>"
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Уклони текући раÑпоред</b>"
-"<p>Брише текући раÑпоред и поÑтавља претходни као активан.</p>"
+"<b>Уклони текући раÑпоред</b><p>Брише текући раÑпоред и поÑтавља претходни "
+"као активан.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1647,17 +1661,21 @@ msgstr "&Додај..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Додај профилишуће податке</b><p>Ово отвара додатни фајл Ñа профилишућим "
+"подацима у текућем прозору.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Додај профилишуће податке</b>"
-"<p>Ово отвара додатни фајл Ñа профилишућим подацима у текућем прозору.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Поново учитај профилишуће податке</b>"
-"<p>Овим Ñе такође учитавају и Ñви новонаправљени делови.</p>"
+"<b>Поново учитај профилишуће податке</b><p>Овим Ñе такође учитавају и Ñви "
+"новонаправљени делови.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1665,12 +1683,11 @@ msgstr "Изв&ези графикон"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Извези графикон позива</b>"
-"<p>Генерише Ñе фајл Ñа наÑтваком .dot за алате пакета GraphViz.</p>"
+"<b>Извези графикон позива</b><p>Генерише Ñе фајл Ñа наÑтваком .dot за алате "
+"пакета GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1678,47 +1695,44 @@ msgstr "&ПриÑили избачај"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>ПриÑили избачај</b>"
-"<p>Овим Ñе приÑиљава избачај тренутног профила у узвршавању Callgrind-а у "
-"текући директоријум. Ова акција Ñе проверава док KCachegrind тражи избачај. Ðко "
-"је избачај завршен, он ће аутоматÑки поново учитати текући траг. Ðко је тај "
-"траг из Callgrind-а који Ñе извршава, такође ће бити учитан и новонаправљени "
-"део трага.</p>"
-"<p>ПриÑилом избачаја Ñе прави фајл по имену „callgrind.cmd“ и Ñваке Ñекунде Ñе "
-"проверава његово поÑтојање. Callgrind који Ñе извршава ће приметити овај фајл, "
-"избацити део трага и избриÑати фајл. То бриÑање KCachegrind детектује и поново "
-"учитава. Ðко Ñе Callgrind <em>не</em> извршава, притиÑните поново „ПриÑили "
-"избачај“ да биÑте отказали захтев за избачај. Овим Ñе брише фајл "
-"„callgrind.cmd“ и зауÑтавља провера за новим избачајем.</p>"
-"<p>Ðапомена: Callgrind који Ñе извршава детектује приÑуÑтво фајла "
-"„callgrind.cmd“ <em>Ñамо</em> када активно ради неколико милиÑекунди, тј. <em>"
-"не</em> и када Ñпава. Савет: Ðко профилишете програм Ñа графичким интерфејÑом, "
-"можете пробудити Callgrind нпр. променом величине прозора.</p>"
+"<b>ПриÑили избачај</b><p>Овим Ñе приÑиљава избачај тренутног профила у "
+"узвршавању Callgrind-а у текући директоријум. Ова акција Ñе проверава док "
+"KCachegrind тражи избачај. Ðко је избачај завршен, он ће аутоматÑки поново "
+"учитати текући траг. Ðко је тај траг из Callgrind-а који Ñе извршава, такође "
+"ће бити учитан и новонаправљени део трага.</p><p>ПриÑилом избачаја Ñе прави "
+"фајл по имену „callgrind.cmd“ и Ñваке Ñекунде Ñе проверава његово поÑтојање. "
+"Callgrind који Ñе извршава ће приметити овај фајл, избацити део трага и "
+"избриÑати фајл. То бриÑање KCachegrind детектује и поново учитава. Ðко Ñе "
+"Callgrind <em>не</em> извршава, притиÑните поново „ПриÑили избачај“ да биÑте "
+"отказали захтев за избачај. Овим Ñе брише фајл „callgrind.cmd“ и зауÑтавља "
+"провера за новим избачајем.</p><p>Ðапомена: Callgrind који Ñе извршава "
+"детектује приÑуÑтво фајла „callgrind.cmd“ <em>Ñамо</em> када активно ради "
+"неколико милиÑекунди, тј. <em>не</em> и када Ñпава. Савет: Ðко профилишете "
+"програм Ñа графичким интерфејÑом, можете пробудити Callgrind нпр. променом "
+"величине прозора.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Отвори профилишуће податке</b>"
-"<p>Овим Ñе отвара фајл профилишућих података, Ñа могућим вишеÑтруким "
-"деловима</p>"
+"<b>Отвори профилишуће податке</b><p>Овим Ñе отвара фајл профилишућих "
+"података, Ñа могућим вишеÑтруким деловима</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1732,6 +1746,11 @@ msgstr "Стек позива"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Прикажи/Ñакриј прозор Ñтека позива"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Профил функције"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Прикажи/Ñакриј прозор профила функције"
@@ -1762,53 +1781,28 @@ msgstr "Прикажи процентуалне трошкове релативÐ
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу</b>"
-"<p>Ðко је ово иÑкључено, процентуални трошкови Ñу увек приказани релативно "
-"према укупном трошку делова профила који Ñе тренутно прегледају. Укључивањем "
-"ове опције, процентуални трошак приказаних трошковних Ñтавки ће бити релативан "
-"према родитељÑкој трошковној Ñтавки."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Тип трошка</td>"
-"<td><b>РодитељÑки трошак</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Кумулативно за функцију</td>"
-"<td>Укупно</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>СопÑтвено за функцију</td>"
-"<td>Група функција (*) / укупно</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Позив</td>"
-"<td>Кумулативно за функцију</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Изворна линија</td>"
-"<td>Кумулативно за функцију</td></tr></table>"
-"<p>(*) Само ако је укључено групиÑање функција (нпр. групиÑање ELF објеката)."
+"<b>Прикажи процентуалне трошкове релативне према родитељу</b><p>Ðко је ово "
+"иÑкључено, процентуални трошкови Ñу увек приказани релативно према укупном "
+"трошку делова профила који Ñе тренутно прегледају. Укључивањем ове опције, "
+"процентуални трошак приказаних трошковних Ñтавки ће бити релативан према "
+"родитељÑкој трошковној Ñтавки.<ul><table><tr><td><b>Тип трошка</"
+"td><td><b>РодитељÑки трошак</td></tr><tr><td>Кумулативно за функцију</"
+"td><td>Укупно</td></tr><tr><td>СопÑтвено за функцију</td><td>Група функција "
+"(*) / укупно</td></tr><tr><td>Позив</td><td>Кумулативно за функцију</td></"
+"tr><tr><td>Изворна линија</td><td>Кумулативно за функцију</td></tr></"
+"table><p>(*) Само ако је укључено групиÑање функција (нпр. групиÑање ELF "
+"објеката)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1820,29 +1814,27 @@ msgstr "ПреÑкочи детекцију циклуÑа"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Детектуј рекурзивне циклуÑе</b>"
-"<p>Ðко је ово иÑкључено, цртеж мапе Ñтабла ће приказивати црне облаÑти када Ñе "
-"направи рекурзивни позив умеÑто цртања рекурзије до беÑконачноÑти. Приметите да "
-"ће величина црних облаÑти чеÑто бити погрешна, пошто Ñе унутар рекурзивних "
-"позива не може одредити трошак позива. Међутим, грешка је мала за лажне циклуÑе "
-"(погледати документацију)."
+"<b>Детектуј рекурзивне циклуÑе</b><p>Ðко је ово иÑкључено, цртеж мапе Ñтабла "
+"ће приказивати црне облаÑти када Ñе направи рекурзивни позив умеÑто цртања "
+"рекурзије до беÑконачноÑти. Приметите да ће величина црних облаÑти чеÑто "
+"бити погрешна, пошто Ñе унутар рекурзивних позива не може одредити трошак "
+"позива. Међутим, грешка је мала за лажне циклуÑе (погледати документацију)."
"<p>ИÑправно руковање за циклуÑе је да Ñе детектују, а затим Ñе Ñве функције "
-"циклуÑа Ñажму у виртуелну функцију. Ово Ñе и ради када је ова опција укључена. "
-"ÐажалоÑÑ‚, код програма Ñа графичким интерфејÑом, ово обично води до огромних "
-"лажних циклуÑа, чинећи анализу немогућом. Зато је и дата могућноÑÑ‚ да Ñе "
-"иÑкључи."
+"циклуÑа Ñажму у виртуелну функцију. Ово Ñе и ради када је ова опција "
+"укључена. ÐажалоÑÑ‚, код програма Ñа графичким интерфејÑом, ово обично води "
+"до огромних лажних циклуÑа, чинећи анализу немогућом. Зато је и дата "
+"могућноÑÑ‚ да Ñе иÑкључи."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1854,13 +1846,11 @@ msgstr "Иди напред у иÑторији избора функција"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Иди горе</b>"
-"<p>Иде Ñе на поÑледње изабрани позивач текуће функције. Ðко није поÑећен "
-"ниједан позивач, кориÑти Ñе онај Ñа највећим трошком.</p>"
+"<b>Иди горе</b><p>Иде Ñе на поÑледње изабрани позивач текуће функције. Ðко "
+"није поÑећен ниједан позивач, кориÑти Ñе онај Ñа највећим трошком.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1883,18 +1873,10 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Изаберите Ñекундарни тип догађаја за трошкове нпр. приказан у прибелешкама"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "ГрупиÑање"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Изаберите како Ñе функције групишу у трошковне Ñтавке вишег нивоа"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Без групиÑања)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Раздвоји"
@@ -1953,10 +1935,6 @@ msgstr "Прикажи апÑолутан трошак"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Прикажи релативан трошак"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Иди назад"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Иди напред"
@@ -1998,951 +1976,877 @@ msgstr "(Ðема претходне функције)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ðема функције горе)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Ðепознати тип"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Иди на %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Прикажи Ñве Ñтавке"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Без групиÑања"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Извор (непознат)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Извор Ñа прибелешкама</b>"
-"<p>ЛиÑта извора Ñа прибелешкама приказује изворне линије тренутно изабране "
-"функције, заједно Ñа (ÑопÑтвеним) трошком извршавања кôда у датој изворној "
-"линији. Ðко је у изворној линији био позив, линије Ñа детаљима позива који Ñе "
-"дешава убацују Ñе у кôд: то Ñу трошак унутар позива, број позива који Ñе "
-"дешавају и одредиште позива.</p>"
-"<p>Изаберите убачену информациону линију позива да биÑте учинили одредишну "
-"функцију текућом.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "ÐпÑтрактна Ñтавка"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Иди на линију %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Трошковна Ñтавка"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Ðема извора)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Део изворних линија"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Ðема трошка тренутно изабраног типа придруженог"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Изворна линија"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "било којој изворној линији ове функције у фајлу"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Део линијÑких позива"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Зато, кôд Ñа прибелешкама не може да Ñе прикаже."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "ЛинијÑки позив"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Извор („%1“)"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Део Ñкокова"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- У линији из „%1“ ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Скок"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- У линији из непознатог извора ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Део инÑтрукција"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Извор није доÑтупан за Ñледећу функцију:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "ИнÑтрукција"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ово је зато што ниÑу приÑутне информације за иÑправљање грешака."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Део Ñкокова инÑтрукција"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Поново преведите извор и поновите профилиÑање."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Скок инÑтрукције"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Функција Ñе налази унутар овог ELF објекта:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Део позива инÑтрукција"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Ово је зато што њен изворни фајл не може да Ñе нађе:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Позив инÑтрукције"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Додај фаÑциклу овог фајла у лиÑту изворних фаÑцикли."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Део позива"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "ЛиÑта Ñе може наћи у дијалогу за подешавање."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Позив"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Дохват инÑтрукције"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Део функција"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "ПриÑтуп за читање података"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Изворни фајл функције"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "ПриÑтуп за пиÑање података"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Функција"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 промашај дохвата инÑÑ‚Ñ€."
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ð¦Ð¸ÐºÐ»ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ˜Ðµ"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 промашај читања података"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Део клаÑа"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 промашај пиÑања података"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "КлаÑа"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 промашај дохвата инÑÑ‚Ñ€."
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Део изворних фајлова"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 промашај читања података"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Изворни фајл"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 промашај пиÑања података"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Део ELF објеката"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 промашај дохвата инÑÑ‚Ñ€."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF објекат"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 промашај читања података"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Траг програма"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 промашај пиÑања података"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 од %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Узорци"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(нема позивача)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "СиÑтемÑко време"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 преко %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "КориÑничко време"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(нема позваног)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Ñума промашаја"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(није нађено)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Ñума промашаја"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Поново рачунам циклуÑе функција..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 Ñума промашаја"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ доÑтупан"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Процена циклуÑа"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "ТекÑÑ‚ %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Изворни фајлови"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Рекурзивна биÑекција"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ клаÑе"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Колоне"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Функција (без групиÑања)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñте"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(увек)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Увек најбоље"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Подешавања KCachegrind-а"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Ðајбоље"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"МакÑималан број Ñтавки у лиÑти би требало да буде иÑпод 500. И даље ће Ñе "
-"кориÑтити претходно поÑтављена вредноÑÑ‚ (%1)."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Ðлтернативно (У)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Изаберите изворну фаÑциклу"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Ðлтернативно (Ð’)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Раздвоји хоризонтално"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>ЛиÑта делова трага</b>"
-"<p>Ова лиÑта приказује Ñве делове учитаног трага. За Ñваки део, приказан је "
-"ÑопÑтвени/инклузивни трошак тренутно изабране функције, начињен у Ñваком делу; "
-"процентуални трошкови Ñу увек релативни укупном трошку <em>дела</em> "
-"(не целог трага, као у прегледу делова трага). Такође Ñу приказани позиви који "
-"Ñе дешавају ка/из тренутно изабране функције унутар дела трага.</p>"
-"<p>Избором једног или више делова трага из лиÑте, трошкови приказани Ñвуда по "
-"KCachegrind-у биће Ñамо они начињени у изабраним деловима. Ðко нема избора, "
-"имплицитно Ñе подразумева да Ñу изабрани Ñви делови.</p>"
-"<p>Ово је вишеизборна лиÑта. Можете бирати опÑеге превлачењем миша или "
-"употребом модификатора SHIFT/CTRL. Избор/поништавање избора делова трага може "
-"Ñе обавити и коришћењем прозора за преглед делова трага (и у њему је могућ "
-"вишеÑтруки избор).</p>"
-"<p>Приметите да је ова лиÑта Ñкривена ако је учитан Ñамо један део трага.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Изабери „%1“"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Сакриј „%1“"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Сакриј изабрано"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Гнежђење"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Прикажи Ñве"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Ивица 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Позиви од %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Само иÑправне ивице"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Позиви за %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(непознат позив)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Графикон позива око активне функције</b>"
-"<p>У завиÑноÑти од подешавања, овај приказ показује окружење графикона позива "
-"активне функције. Ðапомена: приказани трошак је <b>Ñамо</b> "
-"трошак наÑтао док је активна функција радила; тј. трошак приказан за main() — "
-"ако је видљива — би требало да буде иÑти као трошак активне функције, пошто је "
-"то део инклузивног трошка од main() док је активна функција радила.</p>"
-"<p>За циклуÑе, плаве Ñтрелице позива указују да је то вештачки позив, додат "
-"ради иÑправног иÑцртавања, који Ñе није Ñтварно деÑио.</p>"
-"<p>Ðко је графикон већи од облаÑти контроле, у једном крају ће бити приказан "
-"померач прегледа. ПоÑтоје опције визуелизације Ñличне онима у мапи Ñтабла "
-"позива; изабрана функција је иÑтакнута.</p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Ширина %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: РаÑпоређивање графикона у току дуго траје.\n"
-"Смањите ограничења чворова/ивица ради убрзања.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Видљиво"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"РаÑпоређивање је зауÑтављено.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Узми проÑтор од деце"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Графикон позива има %1 чворова и %2 ивица.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Горе лево"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Ðема активиране Ñтавке за коју би Ñе иÑцртао графикон позива."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Горе у Ñредини"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Графикон позива Ñе не може иÑцртати за активну Ñтавку."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Горе деÑно"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Графикон позива није доÑтупан јер Ñе Ñледећа\n"
-"наредба не може покренути:\n"
-"„%1“\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Доле у Ñредини"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Уверите Ñе да је „dot“ инÑталирана (пакет GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Доле деÑно"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при извршавању алата за раÑпоређивање графикона.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Ðема ограничења %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Графикон позива није доÑтупан за функцијку\n"
-"\t„%1“\n"
-"зато што нема трошак изабраног типа догађаја."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "ЗауÑтави раÑпоређивање"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Као PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Као Ñлика..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Извези графикон"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ðеограничено"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ðиједан"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "макÑ. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "макÑ. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "макÑ. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "макÑ. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Ðема минимума"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"%n пикÑел\n"
+"%n пикÑела\n"
+"%n пикÑела"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Преполови ограничење облаÑти (на %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Дубина %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Опадање (до %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "РаÑÑ‚ (до %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавања KCachegrind-а"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "ИÑто као чвор"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Скраћено ако је више/дуже од:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% од чвора"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "ПрецизноÑÑ‚ процентуалних вредноÑти:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% од чвора"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Симболи у облачићима и контекÑтним менијима"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% од чвора"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Ðајвећи број Ñтавки у лиÑтама:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Дубина позивача"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Боје трошковних Ñтавки"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Дубина позваног"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Објекат:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Мин. трошак чвора"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "КлаÑа:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Мин. трошак позива"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Фајл:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Стрелице за преÑкочене позиве"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Прибелешке"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Позиви унутрашњег циклуÑа"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "КонтекÑтне линије у прибелешкама:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Збиј групе"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Изворне фаÑцикле"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Компактно"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Објекат / одговарајућа изворна база"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Ðормално"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "ВиÑоко"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Одозго на доле"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "С лева на деÑно"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Кружно"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Циљ"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Горе лево"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Горе деÑно"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Доле лево"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Опција"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Доле деÑно"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Циљна наредба:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Графикон"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Опције профилиÑања:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуелизација"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Опција"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Птичја перÑпектива"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ВредноÑÑ‚"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Ðит %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Траг"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниједно)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Скокови"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(активно)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ИнÑтрукције"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Преглед делова профила: Текући је „%1“"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Догађаји"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Поништи избор"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Пун кеш"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Изабери"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Изабери Ñве делове"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Сакупи"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Видљиви делови"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "При покретању"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Сакриј изабране делове"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Док је у"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Прикажи Ñкривене делове"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "ПреÑкочи"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Режим партициониÑања"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Режим дијаграма"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Избаци профил"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Функција увеличања"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Сваких BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Прикажи директне позиве"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "При улаÑку"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Увећај приказане нивое позива"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "При излаÑку"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Цртај имена"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Ðулти догађаји"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Цртај трошкове"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Раздвојени"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Цртај оквире"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Ðити"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Сакриј инфо"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Рекурзије"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Прикажи инфо"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Ланац позива"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(нема учитаног трага)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "ПоÑебне опције профилиÑања:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "ХекÑ"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Покрени нови профил"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Положај у извору"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>ÐÑемблер Ñа прибелешкама</b>"
-"<p>ЛиÑта аÑемблера Ñа прибелешкама приказује инÑтрукције машинÑког кôда "
-"тренутно изабране функције, заједно Ñа (ÑопÑтвеним) трошком док Ñе извршава "
-"инÑтрукција. Ðко је ово инÑтрукција позива, линије Ñа детаљима о позиву који Ñе "
-"дешава убацују Ñе у извор: то Ñу трошак унутар позива, број позива који Ñе "
-"дешавају и одредиште позива.</p>"
-"<p>ÐÑемблерÑки излаз добија Ñе помоћу алата „objdump“ из пакета „binutils“.</p>"
-"<p>Изаберите линију Ñа информацијом о позиву да биÑте учинили одредишну "
-"функцију овог позива текућом.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Разлог избачаја:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Иди на адреÑу %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Сажетак догађаја:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "ХекÑ. кôд"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Збир"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Унутар фајла Ñа профилишућим подацима нема информација о инÑтрукцијама."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Разно:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Да биÑте доблили Valgrind Calltree Skin, покрените поново Ñа опцијом"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Прикажи"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Упореди"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Да биÑте видели (уÑловне) Ñкокове, додатно наведите"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Стање"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ðжурирај"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Грешка приликом извршавања наредбе"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Сваких [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Проверите да ли је инÑталиран „objdump“."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Бројач"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Овај алат Ñе може наћи у пакету „binutils“."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Избачаји Ñу готови"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Ðема аÑемблера)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Сакупља"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"ПоÑтоји %n трошковна линија без аÑемблерÑког кôда.\n"
-"ПоÑтоји %n трошковне линије без аÑемблерÑког кôда.\n"
-"ПоÑтоји %n трошковних линија без аÑемблерÑког кôда."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Извршено"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Ово Ñе дешава зато што кôд од"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "ОÑновни блокови"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "изгледа не одговара фајлу Ñа профилишућим подацима."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Да ли кориÑтите Ñтари фајл Ñа профилишућим подацима или је горе поменути"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "ПоÑебно"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF објекат из ажуриране инÑталације/Ñа друге машине?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Функције"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Изгледа да долази до грешке при покушају да Ñе изврши наредба"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "КонтекÑти"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Проверите да ли ELF објекат који Ñе кориÑти у наредби заиÑта поÑтоји."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Траг Ñтека:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Скочи %1 од %2 пута на 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Синх."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Скочи %1 пута на 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Покрени"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "ТекÑÑ‚ %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Ðула"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Рекурзивна биÑекција"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Избаци"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Колоне"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Поруке"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Ð’Ñ€Ñте"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "ОбуÑтави рад"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Увек најбоље"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Ðајбоље"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Тражи:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Ðлтернативно (У)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Ðлтернативно (Ð’)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(нема делова трага)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Гнежђење"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Избор Ñтека"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Само иÑправне ивице"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Трошак2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Ширина %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Фајл:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Видљиво"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Узми проÑтор од деце"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&РаÑпоред"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Горе лево"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Бочне траке"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Горе у Ñредини"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Трака Ñтања"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Горе деÑно"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Трака Ñтања"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Доле у Ñредини"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да помоћ <em>Шта је ово?</em> за Ñваку контролу GUI-ја\n"
+"у KCachegrind-у Ñадржи детаљне информације о употреби?\n"
+"Препоручљиво је да прочитате барем ове текÑтове помоћи при првој\n"
+"употреби. Помоћ <em>Шта је ово?</em> захтевате притиÑком на\n"
+"Shift-F1 и кликом на контролу.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Доле деÑно"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете добити профилишуће информације на нивоу инÑтрукције\n"
+"помоћу Calltree-ја када задате опцију <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"КориÑтите аÑемблерÑки приказ за инÑтрукције Ñа прибелешкама.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Ðема ограничења %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете кориÑтити Ñтрелице лево/деÑно на таÑтатури да биÑте\n"
+"ишли назад/напред у иÑторији активних објеката?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n пикÑел\n"
-"%n пикÑела\n"
-"%n пикÑела"
+"<p>...да Ñе можете кретати у приказу мапе позваних/позивача\n"
+"кориÑтећи Ñтрелице на таÑтатури? КориÑтите лево/деÑно да биÑте\n"
+"мењали између Ñродника текуће Ñтавке, а горе/доле да биÑте ишли\n"
+"један ниво угњеждења горе/доле. Да биÑте изабрали текућу Ñтавку,\n"
+"притиÑните Space, а да биÑте је активирали, Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Преполови ограничење облаÑти (на %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете да Ñе крећете кроз приказ графикона позива\n"
+"кориÑтећи Ñтрелице на таÑтатури? КориÑтите горе/доле да биÑте ишли\n"
+"један ниво позива горе/доле, измењујући између позива и функција.\n"
+"КориÑтите лево/деÑно да биÑте променили на Ñроднике тренутно\n"
+"изабраног позива. Да биÑте активирали текућу Ñтавку, притиÑните\n"
+"Return.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Дубина %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете брзо лоцирати функцију уноÑом дела њеног имена (не\n"
+"разликују Ñе велика и мала Ñлова) у линију за уређивање на траци Ñа\n"
+"алатима и притиÑком на Return?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Опадање (до %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете доделити поÑебне боје \n"
+"ELF објектима/C++ клаÑама/изворним фајловима за бојење\n"
+"графикона у <em>ПоÑтавке->ПодеÑи KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "РаÑÑ‚ (до %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете видети да ли Ñу информације за иÑправљање грешака \n"
+"доÑтупне за изабрану функцију ако погледате ознаку локације на \n"
+"језичку информација, или заглавље лиÑтинга извора на језичку извора?</p>\n"
+"<p>Тамо мора поÑтојати име изворног фајла (Ñа наÑтавком). \n"
+"Ðко KCachegrind и даље не приказује извор, уверите Ñе да Ñте додали \n"
+"директоријум изворног фајла у лиÑту <em>Изворни директоријуми</em> у \n"
+"подешавањима.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ доÑтупан"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете да подеÑите да ли ће KCachgrind приказивати апÑолутне \n"
+"или релативне бројеве догађаја (процентуални приказ)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "РаÑтојање"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете да подеÑите макÑималан број Ñтавки за Ñве лиÑте\n"
+"функција у KCachegrind-у? Ово ограничавање Ñе ради да би GUI\n"
+"брже реаговао. ПоÑледња Ñтавка у лиÑти ће вам приказати број\n"
+"преÑкочених функција, заједно Ñа трошковним уÑловом за те преÑкочене\n"
+"функције.</p>\n"
+"<p>Да биÑте активирали функцију Ñа малим трошком, потражите је и\n"
+"изаберите у равном профилу. Избором функције Ñа малим трошком,\n"
+"привремено ћете је додати у лиÑту равног профила.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Позива Ñе"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да језичак „ПокривеноÑт“ — Ñупротно језичку „ЛиÑте позива“ —\n"
+"приказује <em>Ñве</em> функције које позивају изабрану функцију\n"
+"(горњи део) или Ñу позване из изабране функције (доњи део), без\n"
+"обзира колико је функција између њих на Ñтеку?</p>\n"
+"<p>Примери:</p>\n"
+"<p>Ð£Ð½Ð¾Ñ Ñƒ горњој лиÑти за функцију foo1() Ñа вредношћу 50% Ñа\n"
+"изабраном функцијом bar() значи да је 50% Ñвих трошкова функције\n"
+"bar() начињено док је позивана из функције foo1().</p>\n"
+"<p>Ð£Ð½Ð¾Ñ Ñƒ доњој лиÑти за функцију foo2() Ñа вредношћу 50% Ñа\n"
+"изабраном функцијом bar() значи да је 50% Ñвих трошкова функције\n"
+"bar() начињено када Ñе из ње позивала функција foo2().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>ЛиÑта Ñвих позивача</b>"
-"<p>Ова лиÑта приказује Ñве функције које позивају тренутно изабрану, директно "
-"или уз неколико међуфункција на Ñтеку; број међуфункција увећан за 1 назива Ñе "
-"<em>раÑтојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C поÑтоји позив из A за C тако "
-"што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, раÑтојање је 2).</p>"
-"<p>Приказани апÑолутни трошак је трошак изабране функције док је излиÑтана "
-"функција активна; релативан трошак је проценат од Ñвих трошкова у изабраној "
-"функцији док је излиÑтана активна. Графикон трошкова приказује логаритамÑки "
-"проценат, различитом бојом за Ñвако раÑтојање.</p>"
-"<p>Пошто може бити много позива из иÑте функције, колона раÑтојања понекад "
-"приказује опÑег раÑтојања за Ñве позиве који Ñе дешавају; тада Ñе у заградама "
-"налази Ñредње раÑтојање, тј. раÑтојање где Ñе највише трошака позива деÑило.</p>"
-"<p>Ðко изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ðко поÑтоје два панела (режим поделе), промениће Ñе "
-"функција у другом панелу.</p>"
+"<p>...да чекањем облачића унутар мапе Ñтабла добијате лиÑту\n"
+"имена угњеждених правоугаоника изнад којих је Ñтрелица миша?</p>\n"
+"<p>Ставке у овој лиÑти могу бити изабране притиÑком на деÑно\n"
+"дугме миша.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>ЛиÑта Ñвих позваних</b>"
-"<p>Ова лиÑта приказује Ñве функције које Ñу позване из тренутно изабране, "
-"директно или уз неколико међуфункција на Ñтеку; број међуфункција увећан за 1 "
-"назива Ñе <em>раÑтојање</em> (нпр. ако за функције A, B, C поÑтоји позив из A "
-"за C тако што A зове B, па B зове C, тј. A => B => C, раÑтојање је 2).</p>"
-"<p>Приказани апÑолутни трошак је трошак излиÑтане функције док је изабрана "
-"активна; релативан трошак је проценат од Ñвих трошкова у излиÑтаној функцији "
-"док је изабрана активна. Графикон трошкова увек приказује логаритамÑки "
-"проценат, различитом бојом за Ñвако раÑтојање.</p>"
-"<p>Пошто може бити много позива из иÑте функције, колона раÑтојања понекад "
-"приказује опÑег раÑтојања за Ñве позиве који Ñе дешавају; тада Ñе у заградама "
-"налази Ñредње раÑтојање, тј. раÑтојање где Ñе највише трошака позива деÑило.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Ðко изаберете функцију, чините је новом тренутно изабраном функцијом овог "
-"информационог панела. Ðко поÑтоје два панела (режим поделе), промениће Ñе "
-"функција у другом панелу.</p>"
+"<p>...да можете ограничити приказ трошкова Ñамо на неколико\n"
+"делова целог трага избором тих делова у прозору „Избор трага“?</p>\n"
+"<p>Да биÑте генериÑали вишеÑтруке делове у једном профилишућем\n"
+"пролазу cachegrind-ом, употребите нпр. опцију --cachedumps=xxx за\n"
+"делове дужине xxx оÑновних блокова (оÑновни блок је пролаз негранајућих\n"
+"аÑемблерÑких наредби унутар вашег програма).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 1b984a2329a..ee85d63f252 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -16,1137 +16,397 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Pomeri na vrh"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Pomeri na desno"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Pomeri na dno"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Pomeri dole levo"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Dole levo"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Pomeri oblast"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Sakrij ovaj jeziÄak"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Sakrij oblast"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Prikaži skrivene ukljuÄeno"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić,Časlav Ilić"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Nije uÄitan nijedan fajl sa profiliÅ¡ućim podacima)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipovi"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Uvozni filter za fajlove sa profilišućim podacima generisane Cachegrind-om/"
+"Callgrind-om"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "PozivaÄi"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "UÄitavam %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Svi pozivaÄi"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Pozivi od %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa pozivaÄa"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Pozivi za %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(nepoznat poziv)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Delovi"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Grafikon poziva oko aktivne funkcije</b><p>U zavisnosti od podešavanja, "
+"ovaj prikaz pokazuje okruženje grafikona poziva aktivne funkcije. Napomena: "
+"prikazani trošak je <b>samo</b> trošak nastao dok je aktivna funkcija "
+"radila; tj. trošak prikazan za main() — ako je vidljiva — bi trebalo da bude "
+"isti kao trošak aktivne funkcije, pošto je to deo inkluzivnog troška od "
+"main() dok je aktivna funkcija radila.</p><p>Za cikluse, plave strelice "
+"poziva ukazuju da je to veÅ¡taÄki poziv, dodat radi ispravnog iscrtavanja, "
+"koji se nije stvarno desio.</p><p>Ako je grafikon veći od oblasti kontrole, "
+"u jednom kraju će biti prikazan pomeraÄ pregleda. Postoje opcije "
+"vizuelizacije sliÄne onima u mapi stabla poziva; izabrana funkcija je "
+"istaknuta.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Grafikon poziva"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Upozorenje: Raspoređivanje grafikona u toku dugo traje.\n"
+"Smanjite ograniÄenja Ävorova/ivica radi ubrzanja.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Pozvani"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Raspoređivanje je zaustavljeno.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Svi pozvani"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Grafikon poziva ima %1 Ävorova i %2 ivica.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa pozvanih"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Nema aktivirane stavke za koju bi se iscrtao grafikon poziva."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Asembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Grafikon poziva se ne može iscrtati za aktivnu stavku."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Informacioni jeziÄci</b>"
-"<p>Ove kontrole prikazuju informacije o trenutno izabranoj funkciji na "
-"razliÄitim jeziÄcima: "
-"<ul>"
-"<li>JeziÄak „TroÅ¡kovi“ prikazuje listu dostupnih tipova dogaÄ‘aja i inkluzivne i "
-"sopstvene troškove prema tipu.</li>"
-"<li>JeziÄak „Delovi“ prikazuje listu delova traga ako se trag sastoji od viÅ¡e "
-"od jednog dela (u suprotnom, ovaj jeziÄak je skriven). Prikazan je troÅ¡ak "
-"izabrane funkcije u svim delovima zajedno sa pozivima koji se dešavaju.</li>"
-"<li>JeziÄak „Lista poziva“ prikazuje direktne pozivaÄe i pozvane funkcija sa "
-"više detalja.</li>"
-"<li>JeziÄak „Pokrivenost“ prikazuje isto Å¡to i jeziÄak „Lista poziva“, ali ne "
-"samo direktne pozivaÄe i pozvane, već i indirektne.</li>"
-"<li>JeziÄak „Grafikon poziva“ prikazuje grafiÄku vizuelizaciju poziva koje "
-"pravi ova funkcija.</li>"
-"<li>JeziÄak „Izvor“ predstavlja izvorni kôd sa pribeleÅ¡kama, ako su informacije "
-"za ispravljanje grešaka i izvorni fajl dostupni.</li>"
-"<li>JeziÄak „Asembler“ predstavlja oznaÄen asemblerski kôd, ako je dostupna "
-"informacija o tragu na nivou instrukcije.</li></ul>Za više informacija, "
-"pogledajte pomoć <em>Å ta je ovo?</em> odgovarajućeg jeziÄka.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nema uÄitanih podataka)"
+"Grafikon poziva nije dostupan jer se sledeća\n"
+"naredba ne može pokrenuti:\n"
+"„%1“\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nema izabranih funkcija)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Uverite se da je „dot“ instalirana (paket GraphViz)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Apstraktna stavka"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Greška pri izvršavanju alata za raspoređivanje grafikona.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Troškovna stavka"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Grafikon poziva nije dostupan za funkcijku\n"
+"\t„%1“\n"
+"zato što nema trošak izabranog tipa događaja."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Deo izvornih linija"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Idi do „%1“"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna linija"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Zaustavi raspoređivanje"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Deo linijskih poziva"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Kao PostScript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Linijski poziv"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Kao slika..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Deo skokova"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Izvezi grafikon"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "NeograniÄeno"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Deo instrukcija"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrukcija"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "maks. 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Deo skokova instrukcija"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "maks. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Skok instrukcije"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "maks. 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Deo poziva instrukcija"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "maks. 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Poziv instrukcije"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Deo poziva"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Nema minimuma"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Poziv"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Deo funkcija"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Izvorni fajl funkcije"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciklus funkcije"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Deo klasa"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Deo izvornih fajlova"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorni fajl"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Isto kao Ävor"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Deo ELF objekata"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% od Ävora"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF objekat"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20% od Ävora"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Deo profila"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10% od Ävora"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trag programa"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Dubina pozivaÄa"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 od %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Dubina pozvanog"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznato)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Min. troÅ¡ak Ävora"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(nema pozivaÄa)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Min. trošak poziva"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 preko %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Strelice za preskoÄene pozive"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(nema pozvanog)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Pozivi unutrašnjeg ciklusa"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nije nađeno)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Zbij grupe"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Ponovo raÄunam cikluse funkcija..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktno"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Raspored"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "BoÄne trake"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Visoko"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Traka stanja"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Odozgo na dole"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "S leva na desno"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Skraćeno ako je više/duže od:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Kružno"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Preciznost procentualnih vrednosti:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Gore levo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Simboli u oblaÄićima i kontekstnim menijima"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Gore desno"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Najveći broj stavki u listama:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Dole levo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Boje troškovnih stavki"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Dole desno"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekat:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasa:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fajl:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Pribeleške"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontekstne linije u pribeleškama:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Izvorne fascikle"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekat / odgovarajuća izvorna baza"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "IzbaÄaji profila"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cilj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Ciljna naredba:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Opcije profilisanja:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Opcija"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trag"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Skokovi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instrukcije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Pun keš"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Sakupi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Pri pokretanju"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Dok je u"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Izbaci profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Svakih BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Pri ulasku"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Pri izlasku"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nulti događaji"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Razdvojeni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekurzije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Lanac poziva"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Posebne opcije profilisanja:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Pokreni novi profil"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikon"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizuelizacija"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Razlog izbaÄaja:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "PtiÄja perspektiva"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sažetak događaja:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktivno)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Zbir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Razno:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Uporedi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Svakih [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "BrojaÄ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "IzbaÄaji su gotovi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Sakuplja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Izvršeno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Osnovni blokovi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Pozivi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Posebno"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF objekti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Konteksti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Trag steka:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sinh."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Uklj."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Pozvan"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Pokreni"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Nula"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Izbaci"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Poruke"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Obustavi rad"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profil funkcije"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Traži:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Sopstveno"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Pregled delova"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(nema delova traga)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Izbor steka"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Trošak2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Deo profila %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(nema traga)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(nema dela)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da pomoć <em>Šta je ovo?</em> za svaku kontrolu GUI-ja\n"
-"u KCachegrind-u sadrži detaljne informacije o upotrebi?\n"
-"PreporuÄljivo je da proÄitate barem ove tekstove pomoći pri prvoj\n"
-"upotrebi. Pomoć <em>Šta je ovo?</em> zahtevate pritiskom na\n"
-"Shift-F1 i klikom na kontrolu.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete dobiti profilišuće informacije na nivou instrukcije\n"
-"pomoću Calltree-ja kada zadate opciju <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Koristite asemblerski prikaz za instrukcije sa pribeleškama.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete koristiti strelice levo/desno na tastaturi da biste\n"
-"išli nazad/napred u istoriji aktivnih objekata?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da se možete kretati u prikazu mape pozvanih/pozivaÄa\n"
-"koristeći strelice na tastaturi? Koristite levo/desno da biste\n"
-"menjali između srodnika tekuće stavke, a gore/dole da biste išli\n"
-"jedan nivo ugnježdenja gore/dole. Da biste izabrali tekuću stavku,\n"
-"pritisnite Space, a da biste je aktivirali, Return.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da se krećete kroz prikaz grafikona poziva\n"
-"koristeći strelice na tastaturi? Koristite gore/dole da biste išli\n"
-"jedan nivo poziva gore/dole, izmenjujući između poziva i funkcija.\n"
-"Koristite levo/desno da biste promenili na srodnike trenutno\n"
-"izabranog poziva. Da biste aktivirali tekuću stavku, pritisnite\n"
-"Return.</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete brzo locirati funkciju unosom dela njenog imena (ne\n"
-"razlikuju se velika i mala slova) u liniju za uređivanje na traci sa\n"
-"alatima i pritiskom na Return?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete dodeliti posebne boje \n"
-"ELF objektima/C++ klasama/izvornim fajlovima za bojenje\n"
-"grafikona u <em>Postavke->Podesi KCachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete videti da li su informacije za ispravljanje grešaka \n"
-"dostupne za izabranu funkciju ako pogledate oznaku lokacije na \n"
-"jeziÄku informacija, ili zaglavlje listinga izvora na jeziÄku izvora?</p>\n"
-"<p>Tamo mora postojati ime izvornog fajla (sa nastavkom). \n"
-"Ako KCachegrind i dalje ne prikazuje izvor, uverite se da ste dodali \n"
-"direktorijum izvornog fajla u listu <em>Izvorni direktorijumi</em> u \n"
-"podešavanjima.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da podesite da li će KCachgrind prikazivati apsolutne \n"
-"ili relativne brojeve događaja (procentualni prikaz)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da podesite maksimalan broj stavki za sve liste\n"
-"funkcija u KCachegrind-u? Ovo ograniÄavanje se radi da bi GUI\n"
-"brže reagovao. Poslednja stavka u listi će vam prikazati broj\n"
-"preskoÄenih funkcija, zajedno sa troÅ¡kovnim uslovom za te preskoÄene\n"
-"funkcije.</p>\n"
-"<p>Da biste aktivirali funkciju sa malim troškom, potražite je i\n"
-"izaberite u ravnom profilu. Izborom funkcije sa malim troškom,\n"
-"privremeno ćete je dodati u listu ravnog profila.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da jeziÄak „Pokrivenost“ — suprotno jeziÄku „Liste poziva“ —\n"
-"prikazuje <em>sve</em> funkcije koje pozivaju izabranu funkciju\n"
-"(gornji deo) ili su pozvane iz izabrane funkcije (donji deo), bez\n"
-"obzira koliko je funkcija između njih na steku?</p>\n"
-"<p>Primeri:</p>\n"
-"<p>Unos u gornjoj listi za funkciju foo1() sa vrednošću 50% sa\n"
-"izabranom funkcijom bar() znaÄi da je 50% svih troÅ¡kova funkcije\n"
-"bar() naÄinjeno dok je pozivana iz funkcije foo1().</p>\n"
-"<p>Unos u donjoj listi za funkciju foo2() sa vrednošću 50% sa\n"
-"izabranom funkcijom bar() znaÄi da je 50% svih troÅ¡kova funkcije\n"
-"bar() naÄinjeno kada se iz nje pozivala funkcija foo2().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da Äekanjem oblaÄića unutar mape stabla dobijate listu\n"
-"imena ugnježdenih pravougaonika iznad kojih je strelica miša?</p>\n"
-"<p>Stavke u ovoj listi mogu biti izabrane pritiskom na desno\n"
-"dugme miša.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete ograniÄiti prikaz troÅ¡kova samo na nekoliko\n"
-"delova celog traga izborom tih delova u prozoru „Izbor traga“?</p>\n"
-"<p>Da biste generisali višestruke delove u jednom profilišućem\n"
-"prolazu cachegrind-om, upotrebite npr. opciju --cachedumps=xxx za\n"
-"delove dužine xxx osnovnih blokova (osnovni blok je prolaz negranajućih\n"
-"asemblerskih naredbi unutar vašeg programa).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Pokreni <exec> pod Cachegrind-om"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Prikaži informacije za ovaj trag"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-ov interfejs za Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "© 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Održavalac"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(preskoÄena je %n funkcija)\n"
-"(preskoÄene su %n funkcije)\n"
-"(preskoÄeno je %n funkcija)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(preskoÄena je %n stavka)\n"
-"(preskoÄene su %n stavke)\n"
-"(preskoÄeno je %n stavki)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić,Časlav Ilić"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slsimic@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Pozivi"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Mapa pozivaÄa</b>"
-"<p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih pozivaÄa trenutno "
-"aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik predstavlja funkciju; njegova "
-"veliÄina pokuÅ¡ava da bude proporcionalna troÅ¡ku te funkcije dok se aktivna "
-"funkcija izvrÅ¡ava (meÄ‘utim, postoje ograniÄenja iscrtavanja).</p>"
+"<b>Mapa pozivaÄa</b><p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih "
+"pozivaÄa trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik "
+"predstavlja funkciju; njegova veliÄina pokuÅ¡ava da bude proporcionalna "
+"trošku te funkcije dok se aktivna funkcija izvršava (međutim, postoje "
+"ograniÄenja iscrtavanja).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Mapa poziva</b>"
-"<p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih pozvanih funkcija iz "
-"trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni pravougaonik predstavlja funkciju; "
-"njegova veliÄina pokuÅ¡ava da bude proporcionalna troÅ¡ku te funkcije dok se "
-"aktivna funkcija izvrÅ¡ava (meÄ‘utim, postoje ograniÄenja iscrtavanja).</p>"
+"<b>Mapa poziva</b><p>Ovaj grafikon prikazuje ugnježdenu hijerarhiju svih "
+"pozvanih funkcija iz trenutno aktivirane funkcije. Svaki obojeni "
+"pravougaonik predstavlja funkciju; njegova veliÄina pokuÅ¡ava da bude "
+"proporcionalna trošku te funkcije dok se aktivna funkcija izvršava (međutim, "
+"postoje ograniÄenja iscrtavanja).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>Opcije izgleda mogu se naći u kontekstnom meniju. Da biste dobili taÄne "
"proporcije veliÄina, izaberite „Sakrij netaÄne ivice“. PoÅ¡to ovaj režim može "
"oduzimati <em>dosta</em> vremena, možda ćete želeti da ograniÄite maksimalni "
-"nivo ugnježdenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smer razdvajanja za decu od "
-"vitkosti roditelja. „Uvek najbolje“ odluÄuje o preostalom prostoru za svakog "
-"srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima prostor za iscrtavanje imena funkcija "
-"<em>pre</em> iscrtavanja dece. Imajte u vidu da proporcije veliÄine mogu biti "
-"<em>jako</em> pogrešne.</p>"
-"<p>Ovo je kontrola <em>TreeMap</em>. Navigacija tastaturom je dostupna preko "
-"leve/desne strelice za srodnike, a strelica gore/dole za ugnježdene nivoe. "
-"Taster <em>Return</em> aktivira tekuću stavku.</p>"
+"nivo ugnježdenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smer razdvajanja za decu "
+"od vitkosti roditelja. „Uvek najbolje“ odluÄuje o preostalom prostoru za "
+"svakog srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima prostor za iscrtavanje imena "
+"funkcija <em>pre</em> iscrtavanja dece. Imajte u vidu da proporcije veliÄine "
+"mogu biti <em>jako</em> pogrešne.</p><p>Ovo je kontrola <em>TreeMap</em>. "
+"Navigacija tastaturom je dostupna preko leve/desne strelice za srodnike, a "
+"strelica gore/dole za ugnježdene nivoe. Taster <em>Return</em> aktivira "
+"tekuću stavku.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1300,35 +560,204 @@ msgstr "(nema funkcije)"
msgid "(no call)"
msgstr "(nema poziva)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktivni poziv za „%1“"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Trošak 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Broj"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "PozivaÄ"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Pozvani"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n poziv za „%1“\n"
-"%n poziva za „%1“\n"
-"%n poziva za „%1“"
+"<b>Lista direktnih pozivaÄa</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje "
+"direktno pozivaju trenutno izabranu, zajedno sa brojem poziva i troškom "
+"trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju funkcije iz liste.</p> <p>Ikona "
+"umesto inkluzivnog troÅ¡ka znaÄi da je taj poziv unutar rekurzivnog ciklusa, "
+"gde inkluzivni troÅ¡ak nema smisla.</p><p>Ako izaberete funkciju, Äinite je "
+"novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje "
+"dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "SkoÄi %1 od %2 puta na %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista direktno pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije direktno "
+"pozvane iz trenutno izabrane, zajedno sa brojem poziva i troÅ¡kom naÄinjenim "
+"u toj funkciji dok je pozivana iz izabrane funkcije.</p><p>Ako izaberete "
+"funkciju, Äinite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog "
+"panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u "
+"drugom panelu.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "SkoÄi %1 puta na %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF objekti"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciklus)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Izvorni fajlovi"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ klase"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funkcija (bez grupisanja)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(uvek)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Podešavanja KCachegrind-a"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Maksimalan broj stavki u listi bi trebalo da bude ispod 500. I dalje će se "
+"koristiti prethodno postavljena vrednost (%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Izaberite izvornu fasciklu"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Dohvat instrukcije"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Pristup za Äitanje podataka"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Pristup za pisanje podataka"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 promašaj dohvata instr."
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 promaÅ¡aj Äitanja podataka"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 promašaj pisanja podataka"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 promašaj dohvata instr."
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 promaÅ¡aj Äitanja podataka"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 promašaj pisanja podataka"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 promašaj dohvata instr."
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 promaÅ¡aj Äitanja podataka"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 promašaj pisanja podataka"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Uzorci"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Sistemsko vreme"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "KorisniÄko vreme"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 suma promašaja"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 suma promašaja"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 suma promašaja"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Procena ciklusa"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(preskoÄena je %n stavka)\n"
+"(preskoÄene su %n stavke)\n"
+"(preskoÄeno je %n stavki)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nepoznati tip"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Tip događaja"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Uklj."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Sopstveno"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kratak"
@@ -1339,17 +768,15 @@ msgstr "Formula"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista tipova troškova</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve dostupne tipove troškova i koji je "
-"sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije za taj tip troška.</p>"
-"<p>Izborom tipa troška iz liste, menjate tip troškova prikazanih svuda po "
-"KCachegrind-u na izabrani.</p>"
+"<b>Lista tipova troškova</b><p>Ova lista prikazuje sve dostupne tipove "
+"troškova i koji je sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije "
+"za taj tip troška.</p><p>Izborom tipa troška iz liste, menjate tip troškova "
+"prikazanih svuda po KCachegrind-u na izabrani.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1371,6 +798,10 @@ msgstr "Uredi skraćeno ime"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Uredi formulu"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Novi tip troška..."
@@ -1385,112 +816,703 @@ msgstr "Novi%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Novi tip troška %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Trošak 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(preskoÄena je %n funkcija)\n"
+"(preskoÄene su %n funkcije)\n"
+"(preskoÄeno je %n funkcija)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Broj"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Rastojanje"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "PozivaÄ"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Pozvan"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Pozvani"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Poziva se"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista direktnih pozivaÄa</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje direktno pozivaju trenutno izabranu, "
-"zajedno sa brojem poziva i troškom trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju "
-"funkcije iz liste.</p> "
-"<p>Ikona umesto inkluzivnog troÅ¡ka znaÄi da je taj poziv unutar rekurzivnog "
-"ciklusa, gde inkluzivni trošak nema smisla.</p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, Äinite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
+"<b>Lista svih pozivaÄa</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje pozivaju "
+"trenutno izabranu, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj "
+"međufunkcija uvećan za 1 naziva se <em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije "
+"A, B, C postoji poziv iz A za C tako Å¡to A zove B, pa B zove C, tj. A => B "
+"=> C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izabrane "
+"funkcije dok je izlistana funkcija aktivna; relativan trošak je procenat od "
+"svih troškova u izabranoj funkciji dok je izlistana aktivna. Grafikon "
+"troÅ¡kova prikazuje logaritamski procenat, razliÄitom bojom za svako "
+"rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona "
+"rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se "
+"dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde "
+"se najviÅ¡e troÅ¡aka poziva desilo.</p><p>Ako izaberete funkciju, Äinite je "
+"novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje "
+"dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista direktno pozvanih</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije direktno pozvane iz trenutno izabrane, "
-"zajedno sa brojem poziva i troÅ¡kom naÄinjenim u toj funkciji dok je pozivana iz "
-"izabrane funkcije.</p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, Äinite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
+"<b>Lista svih pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje su "
+"pozvane iz trenutno izabrane, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na "
+"steku; broj međufunkcija uvećan za 1 naziva se <em>rastojanje</em> (npr. ako "
+"za funkcije A, B, C postoji poziv iz A za C tako Å¡to A zove B, pa B zove C, "
+"tj. A => B => C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je "
+"trošak izlistane funkcije dok je izabrana aktivna; relativan trošak je "
+"procenat od svih troškova u izlistanoj funkciji dok je izabrana aktivna. "
+"Grafikon troÅ¡kova uvek prikazuje logaritamski procenat, razliÄitom bojom za "
+"svako rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, "
+"kolona rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se "
+"dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde "
+"se najviše trošaka poziva desilo.</p><p></p><p>Ako izaberete funkciju, "
+"Äinite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako "
+"postoje dva panela (režim podele), promeniće se funkcija u drugom panelu.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Idi do „%1“"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Bez grupisanja)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Idi na %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Prikaži sve stavke"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Bez grupisanja"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupisanje"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktivni poziv za „%1“"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-"Uvozni filter za fajlove sa profilišućim podacima generisane "
-"Cachegrind-om/Callgrind-om"
+"%n poziv za „%1“\n"
+"%n poziva za „%1“\n"
+"%n poziva za „%1“"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "SkoÄi %1 od %2 puta na 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "SkoÄi %1 puta na 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciklus)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Heks"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Asembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Položaj u izvoru"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Asembler sa pribeleškama</b><p>Lista asemblera sa pribeleškama prikazuje "
+"instrukcije mašinskog kôda trenutno izabrane funkcije, zajedno sa "
+"(sopstvenim) troškom dok se izvršava instrukcija. Ako je ovo instrukcija "
+"poziva, linije sa detaljima o pozivu koji se dešava ubacuju se u izvor: to "
+"su trošak unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva.</"
+"p><p>Asemblerski izlaz dobija se pomoću alata „objdump“ iz paketa „binutils“."
+"</p><p>Izaberite liniju sa informacijom o pozivu da biste uÄinili odrediÅ¡nu "
+"funkciju ovog poziva tekućom.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "UÄitavam %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Idi na adresu %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Heks. kôd"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+"Unutar fajla sa profilišućim podacima nema informacija o instrukcijama."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Da biste doblili Valgrind Calltree Skin, pokrenite ponovo sa opcijom"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Da biste videli (uslovne) skokove, dodatno navedite"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Greška prilikom izvršavanja naredbe"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Proverite da li je instaliran „objdump“."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Ovaj alat se može naći u paketu „binutils“."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Nema asemblera)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Postoji %n troškovna linija bez asemblerskog kôda.\n"
+"Postoji %n troškovne linije bez asemblerskog kôda.\n"
+"Postoji %n troškovnih linija bez asemblerskog kôda."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Ovo se dešava zato što kôd od"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "izgleda ne odgovara fajlu sa profilišućim podacima."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"Da li koristite stari fajl sa profilišućim podacima ili je gore pomenuti"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF objekat iz ažurirane instalacije/sa druge mašine?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Izgleda da dolazi do greške pri pokušaju da se izvrši naredba"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Proverite da li ELF objekat koji se koristi u naredbi zaista postoji."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Pokreni <exec> pod Cachegrind-om"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Prikaži informacije za ovaj trag"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-ov interfejs za Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "© 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Održavalac"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Deo profila %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(nema traga)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(nema dela)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznato)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Nit %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedno)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Pregled delova profila: Tekući je „%1“"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Izaberi sve delove"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Vidljivi delovi"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Sakrij izabrane delove"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Prikaži skrivene delove"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Idi nazad"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Režim particionisanja"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Režim dijagrama"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Funkcija uveliÄanja"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Prikaži direktne pozive"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Uvećaj prikazane nivoe poziva"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Crtaj imena"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Crtaj troškove"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Crtaj okvire"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Sakrij info"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Prikaži info"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nema uÄitanog traga)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Deo profila"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista delova traga</b><p>Ova lista prikazuje sve delove uÄitanog traga. "
+"Za svaki deo, prikazan je sopstveni/inkluzivni trošak trenutno izabrane "
+"funkcije, naÄinjen u svakom delu; procentualni troÅ¡kovi su uvek relativni "
+"ukupnom trošku <em>dela</em> (ne celog traga, kao u pregledu delova traga). "
+"Takođe su prikazani pozivi koji se dešavaju ka/iz trenutno izabrane funkcije "
+"unutar dela traga.</p><p>Izborom jednog ili više delova traga iz liste, "
+"troÅ¡kovi prikazani svuda po KCachegrind-u biće samo oni naÄinjeni u "
+"izabranim delovima. Ako nema izbora, implicitno se podrazumeva da su "
+"izabrani svi delovi.</p><p>Ovo je višeizborna lista. Možete birati opsege "
+"prevlaÄenjem miÅ¡a ili upotrebom modifikatora SHIFT/CTRL. Izbor/poniÅ¡tavanje "
+"izbora delova traga može se obaviti i korišćenjem prozora za pregled delova "
+"traga (i u njemu je moguć višestruki izbor).</p><p>Primetite da je ova lista "
+"skrivena ako je uÄitan samo jedan deo traga.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Izaberi „%1“"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Sakrij „%1“"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Sakrij izabrano"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži sve"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "SkoÄi %1 od %2 puta na %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "SkoÄi %1 puta na %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Izvor (nepoznat)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Izvor sa pribeleškama</b><p>Lista izvora sa pribeleškama prikazuje "
+"izvorne linije trenutno izabrane funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom "
+"izvršavanja kôda u datoj izvornoj liniji. Ako je u izvornoj liniji bio "
+"poziv, linije sa detaljima poziva koji se dešava ubacuju se u kôd: to su "
+"trošak unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva.</"
+"p><p>Izaberite ubaÄenu informacionu liniju poziva da biste uÄinili odrediÅ¡nu "
+"funkciju tekućom.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Idi na liniju %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Nema izvora)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Nema troška trenutno izabranog tipa pridruženog"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "bilo kojoj izvornoj liniji ove funkcije u fajlu"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Zato, kôd sa pribeleškama ne može da se prikaže."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Izvor („%1“)"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- U liniji iz nepoznatog izvora ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Izvor nije dostupan za sledeću funkciju:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Ovo je zato što nisu prisutne informacije za ispravljanje grešaka."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Ponovo prevedite izvor i ponovite profilisanje."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funkcija se nalazi unutar ovog ELF objekta:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Ovo je zato što njen izvorni fajl ne može da se nađe:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Dodaj fasciklu ovog fajla u listu izvornih fascikli."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Lista se može naći u dijalogu za podešavanje."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Pomeri na vrh"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Gore levo"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Pomeri na desno"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Gore desno"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Pomeri na dno"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole levo"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Pomeri dole levo"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Dole levo"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Pomeri oblast"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Sakrij ovaj jeziÄak"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Sakrij oblast"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Prikaži skrivene ukljuÄeno"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Nije uÄitan nijedan fajl sa profiliÅ¡ućim podacima)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipovi"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "PozivaÄi"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Svi pozivaÄi"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa pozivaÄa"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Delovi"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Grafikon poziva"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Pozvani"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Svi pozvani"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa pozvanih"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informacioni jeziÄci</b><p>Ove kontrole prikazuju informacije o trenutno "
+"izabranoj funkciji na razliÄitim jeziÄcima: <ul><li>JeziÄak „TroÅ¡kovi“ "
+"prikazuje listu dostupnih tipova događaja i inkluzivne i sopstvene troškove "
+"prema tipu.</li><li>JeziÄak „Delovi“ prikazuje listu delova traga ako se "
+"trag sastoji od viÅ¡e od jednog dela (u suprotnom, ovaj jeziÄak je skriven). "
+"Prikazan je trošak izabrane funkcije u svim delovima zajedno sa pozivima "
+"koji se deÅ¡avaju.</li><li>JeziÄak „Lista poziva“ prikazuje direktne pozivaÄe "
+"i pozvane funkcija sa viÅ¡e detalja.</li><li>JeziÄak „Pokrivenost“ prikazuje "
+"isto Å¡to i jeziÄak „Lista poziva“, ali ne samo direktne pozivaÄe i pozvane, "
+"već i indirektne.</li><li>JeziÄak „Grafikon poziva“ prikazuje grafiÄku "
+"vizuelizaciju poziva koje pravi ova funkcija.</li><li>JeziÄak „Izvor“ "
+"predstavlja izvorni kôd sa pribeleškama, ako su informacije za ispravljanje "
+"greÅ¡aka i izvorni fajl dostupni.</li><li>JeziÄak „Asembler“ predstavlja "
+"oznaÄen asemblerski kôd, ako je dostupna informacija o tragu na nivou "
+"instrukcije.</li></ul>Za više informacija, pogledajte pomoć <em>Šta je ovo?</"
+"em> odgovarajućeg jeziÄka.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nema uÄitanih podataka)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nema izabranih funkcija)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Pregled delova"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Pregled delova</b>"
-"<p>Trag se sastoji od više delova kada postoji više profilnih fajlova iz jednog "
-"profilisanja. Prozor za pregled delova traga prikazuje te delove, vodoravno "
-"ureÄ‘ene po vremenu izvrÅ¡avanja; veliÄine pravougaonika su proporcionalne "
-"ukupnom trošku u delovima. Možete izabrati jedan ili više delova da biste "
-"ograniÄili sve prikazane troÅ¡kove samo na te delove.</p>"
-"<p>Delovi su dalje podeljeni: postoje particioni i prema pozvanima režimi "
-"podele: "
-"<ul>"
-"<li>Particioni: Vidite podelu po grupama za deo traga, prema izabranom tipu "
-"grupe. Npr. ako su izabrane grupe ELF objekata, videćete obojene pravougaonike "
-"za svaki korišćeni ELF objekat (deljena biblioteka ili izvrÅ¡ni fajl), veliÄine "
-"proporcionalne trošku. </li>"
-"<li>Prema pozvanima: Prikazuje se pravougaonik koji pokazuje kumulativan trošak "
+"<b>Pregled delova</b><p>Trag se sastoji od više delova kada postoji više "
+"profilnih fajlova iz jednog profilisanja. Prozor za pregled delova traga "
+"prikazuje te delove, vodoravno ureÄ‘ene po vremenu izvrÅ¡avanja; veliÄine "
+"pravougaonika su proporcionalne ukupnom trošku u delovima. Možete izabrati "
+"jedan ili viÅ¡e delova da biste ograniÄili sve prikazane troÅ¡kove samo na te "
+"delove.</p><p>Delovi su dalje podeljeni: postoje particioni i prema "
+"pozvanima režimi podele: <ul><li>Particioni: Vidite podelu po grupama za deo "
+"traga, prema izabranom tipu grupe. Npr. ako su izabrane grupe ELF objekata, "
+"videćete obojene pravougaonike za svaki korišćeni ELF objekat (deljena "
+"biblioteka ili izvrÅ¡ni fajl), veliÄine proporcionalne troÅ¡ku. </li><li>Prema "
+"pozvanima: Prikazuje se pravougaonik koji pokazuje kumulativan trošak "
"trenutno izabrane funkcije u delu traga. Ovo se još deli da bi se pokazali "
"kumulativni troškovi svih iz nje pozvanih funkcija.</li></ul></p>"
@@ -1500,19 +1522,17 @@ msgstr "Stek poziva najvećeg troška"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stek poziva najvećeg troška</b>"
-"<p>Ovo je Äisto zamiÅ¡ljeni, „najverovatniji“ stek poziva. On se gradi "
-"pokretanjem trenutno izabrane funkcije i dodavanjem pozivaÄa/pozvanih sa "
-"najvećim troškom na vrh i na dno.</p>"
-"<p>Kolone <b>Trošak</b> i <b>Pozivi</b> prikazuju trošak za sve pozive iz "
-"funkcije u gornjoj liniji.</p>"
+"<b>Stek poziva najvećeg troÅ¡ka</b><p>Ovo je Äisto zamiÅ¡ljeni, "
+"„najverovatniji“ stek poziva. On se gradi pokretanjem trenutno izabrane "
+"funkcije i dodavanjem pozivaÄa/pozvanih sa najvećim troÅ¡kom na vrh i na dno."
+"</p><p>Kolone <b>Trošak</b> i <b>Pozivi</b> prikazuju trošak za sve pozive "
+"iz funkcije u gornjoj liniji.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1520,73 +1540,63 @@ msgstr "Ravan profil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ravan profil</b>"
-"<p>Ravan profil sadrži liste za izbor grupe i funkcije. Lista grupa sadrži sve "
-"grupe u kojima dolazi do troškova, u zavisnosti od izabranog tipa grupe. Lista "
-"grupa je sakrivena kada je kao tip grupe izabrano „Funkcija“</p>"
-"<p>Lista funkcija sadrži funkcije izabrane grupe (ili sve funkcije ako je tip "
-"grupe „Funkcija“), poređane po troškovima. Funkcije sa troškom manjim od 1% su "
-"podrazumevano sakrivene.</p>"
+"<b>Ravan profil</b><p>Ravan profil sadrži liste za izbor grupe i funkcije. "
+"Lista grupa sadrži sve grupe u kojima dolazi do troškova, u zavisnosti od "
+"izabranog tipa grupe. Lista grupa je sakrivena kada je kao tip grupe "
+"izabrano „Funkcija“</p><p>Lista funkcija sadrži funkcije izabrane grupe (ili "
+"sve funkcije ako je tip grupe „Funkcija“), poređane po troškovima. Funkcije "
+"sa troškom manjim od 1% su podrazumevano sakrivene.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "IzbaÄaji profila"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>IzbaÄaji profila</b>"
-"<p>Ovaj prozor prikazuje u gornjem delu listu izbaÄaja profila koji se mogu "
-"uÄitati u svim poddirektorijumima: "
-"<ul>"
-"<li>tekućeg radnog direktorijuma KCachegrind-a, tj. onog u kome je pokrenut, i "
-"<li>podrazumevanog direktorijuma za izbaÄaje profila, koji je dat u "
-"podešavanjima.</ul> Lista je sortirana prema ciljnoj naredbi koja je "
-"profilisana u odgovarajućem izbaÄaju.</p>"
-"<p>Kada izaberete izbaÄaj profila, informacije o njemu biće prikazane u donjem "
-"delu prozora: "
-"<ul>"
-"<li><b>Opcije</b> vam omogućavaju da vidite profilisanu komandu i opcije "
-"profila ovog izbaÄaja. Promenom neke od stavki, pravi se novi (joÅ¡ uvek "
-"nepostojeći) šablon profila. Pritisnite <b>Pokreni profil</b> "
-"da biste u pozadini zapoÄeli izvrÅ¡avanje profila sa ovim opcijama. "
-"<li><b>Info</b> vam daje detaljne informacije o izabranom izbaÄaju, kao Å¡to su "
-"zbir troškova događaja i svojstva simuliranog keša. "
-"<li><b>Stanje</b> je dostupno samo za profil koji se trenutno izvršava. "
-"Pritisnite <b>Ažuriraj</b> da biste videli razne brojaÄe izvrÅ¡avanja, i trag "
-"steka trenutne pozicije u programu koji se profiliÅ¡e. UkljuÄite opciju <b>"
-"Svakih</b> da bi KCachegrind regularno proveravao ove podatke. UkljuÄite opciju "
-"<b>Sinh.</b> da bi prozor mogao da aktivira najvišu funkciju u trenutno "
-"uÄitanom izbaÄaju.</ul></p>"
+"<b>IzbaÄaji profila</b><p>Ovaj prozor prikazuje u gornjem delu listu "
+"izbaÄaja profila koji se mogu uÄitati u svim poddirektorijumima: "
+"<ul><li>tekućeg radnog direktorijuma KCachegrind-a, tj. onog u kome je "
+"pokrenut, i <li>podrazumevanog direktorijuma za izbaÄaje profila, koji je "
+"dat u podešavanjima.</ul> Lista je sortirana prema ciljnoj naredbi koja je "
+"profilisana u odgovarajućem izbaÄaju.</p><p>Kada izaberete izbaÄaj profila, "
+"informacije o njemu biće prikazane u donjem delu prozora: <ul><li><b>Opcije</"
+"b> vam omogućavaju da vidite profilisanu komandu i opcije profila ovog "
+"izbaÄaja. Promenom neke od stavki, pravi se novi (joÅ¡ uvek nepostojeći) "
+"Å¡ablon profila. Pritisnite <b>Pokreni profil</b> da biste u pozadini "
+"zapoÄeli izvrÅ¡avanje profila sa ovim opcijama. <li><b>Info</b> vam daje "
+"detaljne informacije o izabranom izbaÄaju, kao Å¡to su zbir troÅ¡kova dogaÄ‘aja "
+"i svojstva simuliranog keša. <li><b>Stanje</b> je dostupno samo za profil "
+"koji se trenutno izvršava. Pritisnite <b>Ažuriraj</b> da biste videli razne "
+"brojaÄe izvrÅ¡avanja, i trag steka trenutne pozicije u programu koji se "
+"profiliÅ¡e. UkljuÄite opciju <b>Svakih</b> da bi KCachegrind regularno "
+"proveravao ove podatke. UkljuÄite opciju <b>Sinh.</b> da bi prozor mogao da "
+"aktivira najviÅ¡u funkciju u trenutno uÄitanom izbaÄaju.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1594,17 +1604,20 @@ msgstr "&Dupliraj"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>Dupliraj tekući raspored</b><p>Pravi kopiju tekućeg rasporeda.</p>"
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ukloni tekući raspored</b>"
-"<p>Briše tekući raspored i postavlja prethodni kao aktivan.</p>"
+"<b>Ukloni tekući raspored</b><p>Briše tekući raspored i postavlja prethodni "
+"kao aktivan.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1648,17 +1661,21 @@ msgstr "&Dodaj..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Dodaj profilišuće podatke</b><p>Ovo otvara dodatni fajl sa profilišućim "
+"podacima u tekućem prozoru.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Dodaj profilišuće podatke</b>"
-"<p>Ovo otvara dodatni fajl sa profilišućim podacima u tekućem prozoru.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ponovo uÄitaj profiliÅ¡uće podatke</b>"
-"<p>Ovim se takoÄ‘e uÄitavaju i svi novonapravljeni delovi.</p>"
+"<b>Ponovo uÄitaj profiliÅ¡uće podatke</b><p>Ovim se takoÄ‘e uÄitavaju i svi "
+"novonapravljeni delovi.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1666,12 +1683,11 @@ msgstr "Izv&ezi grafikon"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Izvezi grafikon poziva</b>"
-"<p>Generiše se fajl sa nastvakom .dot za alate paketa GraphViz.</p>"
+"<b>Izvezi grafikon poziva</b><p>Generiše se fajl sa nastvakom .dot za alate "
+"paketa GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1679,47 +1695,44 @@ msgstr "&Prisili izbaÄaj"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>Prisili izbaÄaj</b>"
-"<p>Ovim se prisiljava izbaÄaj trenutnog profila u uzvrÅ¡avanju Callgrind-a u "
-"tekući direktorijum. Ova akcija se proverava dok KCachegrind traži izbaÄaj. Ako "
-"je izbaÄaj zavrÅ¡en, on će automatski ponovo uÄitati tekući trag. Ako je taj "
-"trag iz Callgrind-a koji se izvrÅ¡ava, takoÄ‘e će biti uÄitan i novonapravljeni "
-"deo traga.</p>"
-"<p>Prisilom izbaÄaja se pravi fajl po imenu „callgrind.cmd“ i svake sekunde se "
-"proverava njegovo postojanje. Callgrind koji se izvršava će primetiti ovaj "
-"fajl, izbaciti deo traga i izbrisati fajl. To brisanje KCachegrind detektuje i "
-"ponovo uÄitava. Ako se Callgrind <em>ne</em> izvrÅ¡ava, pritisnite ponovo "
-"„Prisili izbaÄaj“ da biste otkazali zahtev za izbaÄaj. Ovim se briÅ¡e fajl "
-"„callgrind.cmd“ i zaustavlja provera za novim izbaÄajem.</p>"
-"<p>Napomena: Callgrind koji se izvršava detektuje prisustvo fajla "
-"„callgrind.cmd“ <em>samo</em> kada aktivno radi nekoliko milisekundi, tj. <em>"
-"ne</em> i kada spava. Savet: Ako profiliÅ¡ete program sa grafiÄkim interfejsom, "
-"možete probuditi Callgrind npr. promenom veliÄine prozora.</p>"
+"<b>Prisili izbaÄaj</b><p>Ovim se prisiljava izbaÄaj trenutnog profila u "
+"uzvršavanju Callgrind-a u tekući direktorijum. Ova akcija se proverava dok "
+"KCachegrind traži izbaÄaj. Ako je izbaÄaj zavrÅ¡en, on će automatski ponovo "
+"uÄitati tekući trag. Ako je taj trag iz Callgrind-a koji se izvrÅ¡ava, takoÄ‘e "
+"će biti uÄitan i novonapravljeni deo traga.</p><p>Prisilom izbaÄaja se pravi "
+"fajl po imenu „callgrind.cmd“ i svake sekunde se proverava njegovo "
+"postojanje. Callgrind koji se izvršava će primetiti ovaj fajl, izbaciti deo "
+"traga i izbrisati fajl. To brisanje KCachegrind detektuje i ponovo uÄitava. "
+"Ako se Callgrind <em>ne</em> izvrÅ¡ava, pritisnite ponovo „Prisili izbaÄaj“ "
+"da biste otkazali zahtev za izbaÄaj. Ovim se briÅ¡e fajl „callgrind.cmd“ i "
+"zaustavlja provera za novim izbaÄajem.</p><p>Napomena: Callgrind koji se "
+"izvršava detektuje prisustvo fajla „callgrind.cmd“ <em>samo</em> kada "
+"aktivno radi nekoliko milisekundi, tj. <em>ne</em> i kada spava. Savet: Ako "
+"profiliÅ¡ete program sa grafiÄkim interfejsom, možete probuditi Callgrind "
+"npr. promenom veliÄine prozora.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Otvori profilišuće podatke</b>"
-"<p>Ovim se otvara fajl profilišućih podataka, sa mogućim višestrukim "
-"delovima</p>"
+"<b>Otvori profilišuće podatke</b><p>Ovim se otvara fajl profilišućih "
+"podataka, sa mogućim višestrukim delovima</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1733,6 +1746,11 @@ msgstr "Stek poziva"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Prikaži/sakrij prozor steka poziva"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Profil funkcije"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Prikaži/sakrij prozor profila funkcije"
@@ -1763,53 +1781,27 @@ msgstr "Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju</b>"
-"<p>Ako je ovo iskljuÄeno, procentualni troÅ¡kovi su uvek prikazani relativno "
-"prema ukupnom troÅ¡ku delova profila koji se trenutno pregledaju. UkljuÄivanjem "
-"ove opcije, procentualni trošak prikazanih troškovnih stavki će biti relativan "
-"prema roditeljskoj troškovnoj stavki."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Tip troška</td>"
-"<td><b>Roditeljski trošak</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Kumulativno za funkciju</td>"
-"<td>Ukupno</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Sopstveno za funkciju</td>"
-"<td>Grupa funkcija (*) / ukupno</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Poziv</td>"
-"<td>Kumulativno za funkciju</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Izvorna linija</td>"
-"<td>Kumulativno za funkciju</td></tr></table>"
-"<p>(*) Samo ako je ukljuÄeno grupisanje funkcija (npr. grupisanje ELF "
+"<b>Prikaži procentualne troškove relativne prema roditelju</b><p>Ako je ovo "
+"iskljuÄeno, procentualni troÅ¡kovi su uvek prikazani relativno prema ukupnom "
+"troÅ¡ku delova profila koji se trenutno pregledaju. UkljuÄivanjem ove opcije, "
+"procentualni trošak prikazanih troškovnih stavki će biti relativan prema "
+"roditeljskoj troškovnoj stavki.<ul><table><tr><td><b>Tip troška</"
+"td><td><b>Roditeljski trošak</td></tr><tr><td>Kumulativno za funkciju</"
+"td><td>Ukupno</td></tr><tr><td>Sopstveno za funkciju</td><td>Grupa funkcija "
+"(*) / ukupno</td></tr><tr><td>Poziv</td><td>Kumulativno za funkciju</td></"
+"tr><tr><td>Izvorna linija</td><td>Kumulativno za funkciju</td></tr></"
+"table><p>(*) Samo ako je ukljuÄeno grupisanje funkcija (npr. grupisanje ELF "
"objekata)."
#: toplevel.cpp:653
@@ -1822,29 +1814,27 @@ msgstr "PreskoÄi detekciju ciklusa"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Detektuj rekurzivne cikluse</b>"
-"<p>Ako je ovo iskljuÄeno, crtež mape stabla će prikazivati crne oblasti kada se "
-"napravi rekurzivni poziv umesto crtanja rekurzije do beskonaÄnosti. Primetite "
-"da će veliÄina crnih oblasti Äesto biti pogreÅ¡na, poÅ¡to se unutar rekurzivnih "
-"poziva ne može odrediti trošak poziva. Međutim, greška je mala za lažne cikluse "
-"(pogledati dokumentaciju)."
-"<p>Ispravno rukovanje za cikluse je da se detektuju, a zatim se sve funkcije "
-"ciklusa sažmu u virtuelnu funkciju. Ovo se i radi kada je ova opcija ukljuÄena. "
-"Nažalost, kod programa sa grafiÄkim interfejsom, ovo obiÄno vodi do ogromnih "
-"lažnih ciklusa, Äineći analizu nemogućom. Zato je i data mogućnost da se "
-"iskljuÄi."
+"<b>Detektuj rekurzivne cikluse</b><p>Ako je ovo iskljuÄeno, crtež mape "
+"stabla će prikazivati crne oblasti kada se napravi rekurzivni poziv umesto "
+"crtanja rekurzije do beskonaÄnosti. Primetite da će veliÄina crnih oblasti "
+"Äesto biti pogreÅ¡na, poÅ¡to se unutar rekurzivnih poziva ne može odrediti "
+"trošak poziva. Međutim, greška je mala za lažne cikluse (pogledati "
+"dokumentaciju).<p>Ispravno rukovanje za cikluse je da se detektuju, a zatim "
+"se sve funkcije ciklusa sažmu u virtuelnu funkciju. Ovo se i radi kada je "
+"ova opcija ukljuÄena. Nažalost, kod programa sa grafiÄkim interfejsom, ovo "
+"obiÄno vodi do ogromnih lažnih ciklusa, Äineći analizu nemogućom. Zato je i "
+"data mogućnost da se iskljuÄi."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1856,13 +1846,11 @@ msgstr "Idi napred u istoriji izbora funkcija"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>Idi gore</b>"
-"<p>Ide se na poslednje izabrani pozivaÄ tekuće funkcije. Ako nije posećen "
-"nijedan pozivaÄ, koristi se onaj sa najvećim troÅ¡kom.</p>"
+"<b>Idi gore</b><p>Ide se na poslednje izabrani pozivaÄ tekuće funkcije. Ako "
+"nije posećen nijedan pozivaÄ, koristi se onaj sa najvećim troÅ¡kom.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1885,18 +1873,10 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Izaberite sekundarni tip događaja za troškove npr. prikazan u pribeleškama"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupisanje"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Izaberite kako se funkcije grupišu u troškovne stavke višeg nivoa"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Bez grupisanja)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Razdvoji"
@@ -1955,10 +1935,6 @@ msgstr "Prikaži apsolutan trošak"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Prikaži relativan trošak"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Idi nazad"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Idi napred"
@@ -2000,953 +1976,877 @@ msgstr "(Nema prethodne funkcije)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Nema funkcije gore)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nepoznati tip"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Idi na %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Prikaži sve stavke"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Bez grupisanja"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Izvor (nepoznat)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Izvor sa pribeleškama</b>"
-"<p>Lista izvora sa pribeleškama prikazuje izvorne linije trenutno izabrane "
-"funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom izvršavanja kôda u datoj izvornoj "
-"liniji. Ako je u izvornoj liniji bio poziv, linije sa detaljima poziva koji se "
-"dešava ubacuju se u kôd: to su trošak unutar poziva, broj poziva koji se "
-"dešavaju i odredište poziva.</p>"
-"<p>Izaberite ubaÄenu informacionu liniju poziva da biste uÄinili odrediÅ¡nu "
-"funkciju tekućom.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Apstraktna stavka"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Idi na liniju %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Troškovna stavka"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Nema izvora)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Deo izvornih linija"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Nema troška trenutno izabranog tipa pridruženog"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Izvorna linija"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "bilo kojoj izvornoj liniji ove funkcije u fajlu"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Deo linijskih poziva"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Zato, kôd sa pribeleškama ne može da se prikaže."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Linijski poziv"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Izvor („%1“)"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Deo skokova"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- U liniji iz nepoznatog izvora ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Deo instrukcija"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Izvor nije dostupan za sledeću funkciju:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrukcija"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ovo je zato što nisu prisutne informacije za ispravljanje grešaka."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Deo skokova instrukcija"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Ponovo prevedite izvor i ponovite profilisanje."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Skok instrukcije"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funkcija se nalazi unutar ovog ELF objekta:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Deo poziva instrukcija"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Ovo je zato što njen izvorni fajl ne može da se nađe:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Poziv instrukcije"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Dodaj fasciklu ovog fajla u listu izvornih fascikli."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Deo poziva"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Lista se može naći u dijalogu za podešavanje."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Poziv"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Dohvat instrukcije"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Deo funkcija"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Pristup za Äitanje podataka"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Izvorni fajl funkcije"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Pristup za pisanje podataka"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 promašaj dohvata instr."
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciklus funkcije"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 promaÅ¡aj Äitanja podataka"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Deo klasa"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 promašaj pisanja podataka"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 promašaj dohvata instr."
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Deo izvornih fajlova"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 promaÅ¡aj Äitanja podataka"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorni fajl"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 promašaj pisanja podataka"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Deo ELF objekata"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 promašaj dohvata instr."
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF objekat"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 promaÅ¡aj Äitanja podataka"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Trag programa"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 promašaj pisanja podataka"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 od %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Uzorci"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(nema pozivaÄa)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Sistemsko vreme"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 preko %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "KorisniÄko vreme"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(nema pozvanog)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 suma promašaja"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nije nađeno)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 suma promašaja"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Ponovo raÄunam cikluse funkcija..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 suma promašaja"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis nije dostupan"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Procena ciklusa"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Izvorni fajlovi"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekurzivna bisekcija"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klase"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funkcija (bez grupisanja)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrste"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(uvek)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Uvek najbolje"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Podešavanja KCachegrind-a"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Najbolje"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Maksimalan broj stavki u listi bi trebalo da bude ispod 500. I dalje će se "
-"koristiti prethodno postavljena vrednost (%1)."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternativno (U)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Izaberite izvornu fasciklu"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativno (V)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Razdvoji horizontalno"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>Lista delova traga</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve delove uÄitanog traga. Za svaki deo, prikazan je "
-"sopstveni/inkluzivni troÅ¡ak trenutno izabrane funkcije, naÄinjen u svakom delu; "
-"procentualni troškovi su uvek relativni ukupnom trošku <em>dela</em> "
-"(ne celog traga, kao u pregledu delova traga). Takođe su prikazani pozivi koji "
-"se dešavaju ka/iz trenutno izabrane funkcije unutar dela traga.</p>"
-"<p>Izborom jednog ili više delova traga iz liste, troškovi prikazani svuda po "
-"KCachegrind-u biće samo oni naÄinjeni u izabranim delovima. Ako nema izbora, "
-"implicitno se podrazumeva da su izabrani svi delovi.</p>"
-"<p>Ovo je viÅ¡eizborna lista. Možete birati opsege prevlaÄenjem miÅ¡a ili "
-"upotrebom modifikatora SHIFT/CTRL. Izbor/poništavanje izbora delova traga može "
-"se obaviti i korišćenjem prozora za pregled delova traga (i u njemu je moguć "
-"višestruki izbor).</p>"
-"<p>Primetite da je ova lista skrivena ako je uÄitan samo jedan deo traga.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Izaberi „%1“"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Sakrij „%1“"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Sakrij izabrano"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Gnežđenje"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Prikaži sve"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Ivica 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Pozivi od %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Samo ispravne ivice"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Pozivi za %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(nepoznat poziv)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Grafikon poziva oko aktivne funkcije</b>"
-"<p>U zavisnosti od podešavanja, ovaj prikaz pokazuje okruženje grafikona poziva "
-"aktivne funkcije. Napomena: prikazani trošak je <b>samo</b> "
-"trošak nastao dok je aktivna funkcija radila; tj. trošak prikazan za main() — "
-"ako je vidljiva — bi trebalo da bude isti kao trošak aktivne funkcije, pošto je "
-"to deo inkluzivnog troška od main() dok je aktivna funkcija radila.</p>"
-"<p>Za cikluse, plave strelice poziva ukazuju da je to veÅ¡taÄki poziv, dodat "
-"radi ispravnog iscrtavanja, koji se nije stvarno desio.</p>"
-"<p>Ako je grafikon veći od oblasti kontrole, u jednom kraju će biti prikazan "
-"pomeraÄ pregleda. Postoje opcije vizuelizacije sliÄne onima u mapi stabla "
-"poziva; izabrana funkcija je istaknuta.</p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Å irina %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Upozorenje: Raspoređivanje grafikona u toku dugo traje.\n"
-"Smanjite ograniÄenja Ävorova/ivica radi ubrzanja.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Raspoređivanje je zaustavljeno.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Uzmi prostor od dece"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Grafikon poziva ima %1 Ävorova i %2 ivica.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Gore levo"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nema aktivirane stavke za koju bi se iscrtao grafikon poziva."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Gore u sredini"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Grafikon poziva se ne može iscrtati za aktivnu stavku."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Gore desno"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Grafikon poziva nije dostupan jer se sledeća\n"
-"naredba ne može pokrenuti:\n"
-"„%1“\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Dole u sredini"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Uverite se da je „dot“ instalirana (paket GraphViz)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Dole desno"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Greška pri izvršavanju alata za raspoređivanje grafikona.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Nema ograniÄenja %1"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Grafikon poziva nije dostupan za funkcijku\n"
-"\t„%1“\n"
-"zato što nema trošak izabranog tipa događaja."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Zaustavi raspoređivanje"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Kao PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Kao slika..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Izvezi grafikon"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "NeograniÄeno"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "maks. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "maks. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "maks. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "maks. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Nema minimuma"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"%n piksel\n"
+"%n piksela\n"
+"%n piksela"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Prepolovi ograniÄenje oblasti (na %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Dubina %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Opadanje (do %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Rast (do %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanja KCachegrind-a"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Isto kao Ävor"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Skraćeno ako je više/duže od:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% od Ävora"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Preciznost procentualnih vrednosti:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% od Ävora"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Simboli u oblaÄićima i kontekstnim menijima"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% od Ävora"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Najveći broj stavki u listama:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Dubina pozivaÄa"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Boje troškovnih stavki"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Dubina pozvanog"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekat:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Min. troÅ¡ak Ävora"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasa:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Min. trošak poziva"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fajl:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Strelice za preskoÄene pozive"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Pribeleške"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Pozivi unutrašnjeg ciklusa"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Kontekstne linije u pribeleškama:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Zbij grupe"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Izvorne fascikle"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktno"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objekat / odgovarajuća izvorna baza"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Visoko"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Odozgo na dole"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "S leva na desno"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Kružno"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Gore levo"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Gore desno"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Dole levo"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcija"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Dole desno"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Ciljna naredba:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikon"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Opcije profilisanja:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizuelizacija"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Opcija"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "PtiÄja perspektiva"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Nit %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Trag"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedno)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Skokovi"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktivno)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcije"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Pregled delova profila: Tekući je „%1“"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Poništi izbor"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Pun keš"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Izaberi"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Izaberi sve delove"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Sakupi"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Vidljivi delovi"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Pri pokretanju"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Sakrij izabrane delove"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Dok je u"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Prikaži skrivene delove"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "PreskoÄi"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Režim particionisanja"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Režim dijagrama"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Izbaci profil"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Funkcija uveliÄanja"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Svakih BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Prikaži direktne pozive"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Pri ulasku"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Uvećaj prikazane nivoe poziva"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Pri izlasku"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Crtaj imena"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Nulti događaji"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Crtaj troškove"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Razdvojeni"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Crtaj okvire"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Niti"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Sakrij info"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekurzije"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Prikaži info"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Lanac poziva"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(nema uÄitanog traga)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Posebne opcije profilisanja:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Heks"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Pokreni novi profil"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Položaj u izvoru"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Asembler sa pribeleškama</b>"
-"<p>Lista asemblera sa pribeleškama prikazuje instrukcije mašinskog kôda "
-"trenutno izabrane funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom dok se izvršava "
-"instrukcija. Ako je ovo instrukcija poziva, linije sa detaljima o pozivu koji "
-"se dešava ubacuju se u izvor: to su trošak unutar poziva, broj poziva koji se "
-"dešavaju i odredište poziva.</p>"
-"<p>Asemblerski izlaz dobija se pomoću alata „objdump“ iz paketa „binutils“.</p>"
-"<p>Izaberite liniju sa informacijom o pozivu da biste uÄinili odrediÅ¡nu "
-"funkciju ovog poziva tekućom.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Razlog izbaÄaja:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Idi na adresu %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sažetak događaja:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Heks. kôd"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbir"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-"Unutar fajla sa profilišućim podacima nema informacija o instrukcijama."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Razno:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Da biste doblili Valgrind Calltree Skin, pokrenite ponovo sa opcijom"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Uporedi"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Da biste videli (uslovne) skokove, dodatno navedite"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriraj"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Greška prilikom izvršavanja naredbe"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Svakih [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Proverite da li je instaliran „objdump“."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "BrojaÄ"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Ovaj alat se može naći u paketu „binutils“."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "IzbaÄaji su gotovi"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Nema asemblera)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Sakuplja"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Postoji %n troškovna linija bez asemblerskog kôda.\n"
-"Postoji %n troškovne linije bez asemblerskog kôda.\n"
-"Postoji %n troškovnih linija bez asemblerskog kôda."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Izvršeno"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Ovo se dešava zato što kôd od"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Osnovni blokovi"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "izgleda ne odgovara fajlu sa profilišućim podacima."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Da li koristite stari fajl sa profilišućim podacima ili je gore pomenuti"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Posebno"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF objekat iz ažurirane instalacije/sa druge mašine?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Izgleda da dolazi do greške pri pokušaju da se izvrši naredba"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Konteksti"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Proverite da li ELF objekat koji se koristi u naredbi zaista postoji."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Trag steka:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "SkoÄi %1 od %2 puta na 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sinh."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "SkoÄi %1 puta na 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekurzivna bisekcija"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Izbaci"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolone"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrste"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Obustavi rad"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Uvek najbolje"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Najbolje"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Traži:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternativno (U)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativno (V)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(nema delova traga)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Gnežđenje"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Izbor steka"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Samo ispravne ivice"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Trošak2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Å irina %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fajl:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidljivo"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Uzmi prostor od dece"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Raspored"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Gore levo"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "BoÄne trake"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Gore u sredini"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Traka stanja"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Gore desno"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Traka stanja"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Dole u sredini"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da pomoć <em>Šta je ovo?</em> za svaku kontrolu GUI-ja\n"
+"u KCachegrind-u sadrži detaljne informacije o upotrebi?\n"
+"PreporuÄljivo je da proÄitate barem ove tekstove pomoći pri prvoj\n"
+"upotrebi. Pomoć <em>Šta je ovo?</em> zahtevate pritiskom na\n"
+"Shift-F1 i klikom na kontrolu.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Dole desno"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete dobiti profilišuće informacije na nivou instrukcije\n"
+"pomoću Calltree-ja kada zadate opciju <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Koristite asemblerski prikaz za instrukcije sa pribeleškama.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Nema ograniÄenja %1"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete koristiti strelice levo/desno na tastaturi da biste\n"
+"išli nazad/napred u istoriji aktivnih objekata?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n piksel\n"
-"%n piksela\n"
-"%n piksela"
+"<p>...da se možete kretati u prikazu mape pozvanih/pozivaÄa\n"
+"koristeći strelice na tastaturi? Koristite levo/desno da biste\n"
+"menjali između srodnika tekuće stavke, a gore/dole da biste išli\n"
+"jedan nivo ugnježdenja gore/dole. Da biste izabrali tekuću stavku,\n"
+"pritisnite Space, a da biste je aktivirali, Return.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Prepolovi ograniÄenje oblasti (na %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete da se krećete kroz prikaz grafikona poziva\n"
+"koristeći strelice na tastaturi? Koristite gore/dole da biste išli\n"
+"jedan nivo poziva gore/dole, izmenjujući između poziva i funkcija.\n"
+"Koristite levo/desno da biste promenili na srodnike trenutno\n"
+"izabranog poziva. Da biste aktivirali tekuću stavku, pritisnite\n"
+"Return.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Dubina %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete brzo locirati funkciju unosom dela njenog imena (ne\n"
+"razlikuju se velika i mala slova) u liniju za uređivanje na traci sa\n"
+"alatima i pritiskom na Return?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Opadanje (do %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete dodeliti posebne boje \n"
+"ELF objektima/C++ klasama/izvornim fajlovima za bojenje\n"
+"grafikona u <em>Postavke->Podesi KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Rast (do %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete videti da li su informacije za ispravljanje grešaka \n"
+"dostupne za izabranu funkciju ako pogledate oznaku lokacije na \n"
+"jeziÄku informacija, ili zaglavlje listinga izvora na jeziÄku izvora?</p>\n"
+"<p>Tamo mora postojati ime izvornog fajla (sa nastavkom). \n"
+"Ako KCachegrind i dalje ne prikazuje izvor, uverite se da ste dodali \n"
+"direktorijum izvornog fajla u listu <em>Izvorni direktorijumi</em> u \n"
+"podešavanjima.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete da podesite da li će KCachgrind prikazivati apsolutne \n"
+"ili relativne brojeve događaja (procentualni prikaz)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Rastojanje"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da možete da podesite maksimalan broj stavki za sve liste\n"
+"funkcija u KCachegrind-u? Ovo ograniÄavanje se radi da bi GUI\n"
+"brže reagovao. Poslednja stavka u listi će vam prikazati broj\n"
+"preskoÄenih funkcija, zajedno sa troÅ¡kovnim uslovom za te preskoÄene\n"
+"funkcije.</p>\n"
+"<p>Da biste aktivirali funkciju sa malim troškom, potražite je i\n"
+"izaberite u ravnom profilu. Izborom funkcije sa malim troškom,\n"
+"privremeno ćete je dodati u listu ravnog profila.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Poziva se"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...da jeziÄak „Pokrivenost“ — suprotno jeziÄku „Liste poziva“ —\n"
+"prikazuje <em>sve</em> funkcije koje pozivaju izabranu funkciju\n"
+"(gornji deo) ili su pozvane iz izabrane funkcije (donji deo), bez\n"
+"obzira koliko je funkcija između njih na steku?</p>\n"
+"<p>Primeri:</p>\n"
+"<p>Unos u gornjoj listi za funkciju foo1() sa vrednošću 50% sa\n"
+"izabranom funkcijom bar() znaÄi da je 50% svih troÅ¡kova funkcije\n"
+"bar() naÄinjeno dok je pozivana iz funkcije foo1().</p>\n"
+"<p>Unos u donjoj listi za funkciju foo2() sa vrednošću 50% sa\n"
+"izabranom funkcijom bar() znaÄi da je 50% svih troÅ¡kova funkcije\n"
+"bar() naÄinjeno kada se iz nje pozivala funkcija foo2().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista svih pozivaÄa</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje pozivaju trenutno izabranu, direktno "
-"ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj međufunkcija uvećan za 1 naziva se "
-"<em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije A, B, C postoji poziv iz A za C tako "
-"Å¡to A zove B, pa B zove C, tj. A => B => C, rastojanje je 2).</p>"
-"<p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izabrane funkcije dok je izlistana "
-"funkcija aktivna; relativan trošak je procenat od svih troškova u izabranoj "
-"funkciji dok je izlistana aktivna. Grafikon troškova prikazuje logaritamski "
-"procenat, razliÄitom bojom za svako rastojanje.</p>"
-"<p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona rastojanja ponekad "
-"prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se dešavaju; tada se u zagradama "
-"nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde se najviše trošaka poziva "
-"desilo.</p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, Äinite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
+"<p>...da Äekanjem oblaÄića unutar mape stabla dobijate listu\n"
+"imena ugnježdenih pravougaonika iznad kojih je strelica miša?</p>\n"
+"<p>Stavke u ovoj listi mogu biti izabrane pritiskom na desno\n"
+"dugme miša.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista svih pozvanih</b>"
-"<p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje su pozvane iz trenutno izabrane, "
-"direktno ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj međufunkcija uvećan za 1 "
-"naziva se <em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije A, B, C postoji poziv iz A "
-"za C tako Å¡to A zove B, pa B zove C, tj. A => B => C, rastojanje je 2).</p>"
-"<p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izlistane funkcije dok je izabrana "
-"aktivna; relativan trošak je procenat od svih troškova u izlistanoj funkciji "
-"dok je izabrana aktivna. Grafikon troškova uvek prikazuje logaritamski "
-"procenat, razliÄitom bojom za svako rastojanje.</p>"
-"<p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona rastojanja ponekad "
-"prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se dešavaju; tada se u zagradama "
-"nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gde se najviše trošaka poziva "
-"desilo.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Ako izaberete funkciju, Äinite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog "
-"informacionog panela. Ako postoje dva panela (režim podele), promeniće se "
-"funkcija u drugom panelu.</p>"
+"<p>...da možete ograniÄiti prikaz troÅ¡kova samo na nekoliko\n"
+"delova celog traga izborom tih delova u prozoru „Izbor traga“?</p>\n"
+"<p>Da biste generisali višestruke delove u jednom profilišućem\n"
+"prolazu cachegrind-om, upotrebite npr. opciju --cachedumps=xxx za\n"
+"delove dužine xxx osnovnih blokova (osnovni blok je prolaz negranajućih\n"
+"asemblerskih naredbi unutar vašeg programa).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 681f6bf3efa..14cc191f047 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -18,1137 +18,397 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Flytta längst upp"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Flytta till höger"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Flytta längst ner"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Flytta längst ner till vänster"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Nere till vänster"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Flytta område till"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Dölj fliken"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Dölj område"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Visa dolda aktiv"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ingen profileringsdatafil laddad)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typer"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importfilter för profileringsdatafiler skapade av Cachegrind/Callgrind"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "De som anropar"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Laddar %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Alla som anropar"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Anrop från %1"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Karta över de som anropar"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Anrop till %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Källkod"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(okänt anrop)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Delar"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>Anropsdiagram omkring aktiv funktion</b><p>Beroende på inställningen, "
+"visar den här vyn omgivningen till anropsdiagrammet för den aktiva "
+"funktionen. Observera: kostnaden som visas är <b>bara</b> kostnaden som "
+"uppstår när den aktiva funktionen verkligen körde, dvs. kostnaden som visas "
+"för main(), om det syns, ska vara samma som kostanden för den aktiva "
+"funktionen, eftersom det är den del av den tillhörande kostnaden som uppstår "
+"i main() medan den aktiva funktionen kör.</p><p>För cykler, anger blåa "
+"anropspilar att det här är ett artificiellt anrop som lagts till för att "
+"riktig uppritning, som i själva verket aldrig inträffat.</p><p>Om diagrammet "
+"är större än komponentens yta, visas en översiktsruta i ena hörnet. Det "
+"finns liknande visualiseringsalternativ som i anropsträdkartan. Den valda "
+"funktionen markeras.</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Anropsdiagram"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Varning: En grafisk layout som tar lång tid pågår.\n"
+"Reducera nod- eller kantgränser för snabbare hastighet.\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "De som blir anropade"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Layout stoppad.\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Alla som anropas"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Anropsgrafen har %1 noder och %2 kanter.\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Karta över de som blir anropade"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Inget objekt aktiverat att rita anropsdiagram för."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Någon anropsgraf kan inte ritas upp för det aktiva objektet."
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>Informationsflikar</b>"
-"<p>Den här komponenten visar information om den aktuella markerade funktionen i "
-"olika flikar: "
-"<ul>"
-"<li>Kostnadsfliken visar en lista med tillgängliga kostnadsslag med den samlade "
-"och egenkostnaden med avseende på kostnadsslag.</li>"
-"<li>Delfliken visar en lista med spårningsdelar om spårningen består av mer än "
-"en del (annars döljs fliken). Kostnaden som uppstått för markerad funktion i de "
-"olika delarna, tillsammans med anropen som skett, visas.</li>"
-"<li>Fliken Anropslista visar de som direkt anropar och direkta anrop av "
-"funktionen med mer information.</li>"
-"<li>Täckningsfliken visar samma sak som fliken med anropslistan, men inte bara "
-"de som direkt anropar och anropas utan också indirekta.</li>"
-"<li>Fliken Anropsdiagram visar ett diagram som åskådliggör anropen som görs av "
-"funktionen.</li>"
-"<li>Källkodsfliken visar källkod med kommentarer om avlusningsinformation och "
-"källkodsfilen är tillgänglig.</li>"
-"<li>Assemblerfliken visar assemblerkod med kommentarer om spårningsinformation "
-"på instruktionsnivå är tillgänglig.</li></ul>För mer information, se <em>"
-"Vad är det här?</em> hjälpen för motsvarande flik.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ingen data laddad)"
+"Någon anropsgraf är inte tillgänglig eftersom följande\n"
+"kommando inte kan köras:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Ingen funktion vald)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Kontrollera att 'dot' är installerat (GraphViz-paketet)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstrakt objekt"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Fel vid körning av verktyget för grafisk layout.\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kostnadsslag"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Det finns inget anropsdiagram tillgängligt för funktionen\n"
+"\t'%1'\n"
+"eftersom den inte har någon kostnad för vald händelsetyp."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Del av källkodsrad"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "GÃ¥ till \"%1\""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Källkodsrad"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Stoppa layout"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Del av anropsrad"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Som Postscript"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Anropsrad"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Som bild..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Del av hopp"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportera diagram"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsat"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Del av instruktion"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruktion"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "maximalt två"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Del av hoppinstruktion"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "maximalt fem"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Hoppinstruktion"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "maximalt tio"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Del av anropsinstruktion"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "maximalt 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Anropsinstruktion"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Del av anrop"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Inget minimum"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Anrop"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Del av funktion"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funktionskällkodsfil"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funktionscykel"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Del av klass"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Del av källkodsfil"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Källkodsfil"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Samma som nod"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Del av ELF-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % av nod"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekt"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % av nod"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profileringsdel"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % av nod"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programspårning"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Djup för de som anropar"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 från %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Djup för de som anropar"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänd)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Minimal nodkostnad"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(inget anrop)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Minimal anropskostnad"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Pilar för överhoppade anrop"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(ingen anropad)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Anrop från inre snurra"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(inte hittad)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Samlingsgrupper"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Beräknar funktionscycler igen..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Sidopaneler"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Hög"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad för tillstånd"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Uppifrån och ner"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Vänster till höger"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Avkortad om fler eller längre än:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Cirkulär"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precision för procenttal:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Uppe till vänster"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symboler i verktygstips och sammanhangsberoende menyer"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Uppe till höger"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximalt antal objekt i listor:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Nere till vänster"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Färger för kostnadsslag"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Nere till höger"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anmärkningar"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Sammanhangsrader i kommentarer:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Källkodskataloger"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt eller tillhörande källkodsbas"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profilutmatningar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "MÃ¥l"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "MÃ¥lkommando:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profileringsalternativ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Alternativ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Spårning"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hopp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Fullständig cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Samla in"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Vid uppstart"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Medan i"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profilutmatning"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Varje BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Efter anrop"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Innan uthopp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Inga händelser"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separat"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Anropskedja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Egna profileringsalternativ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Kör ny profil"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagram"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Utmatningsorsak:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Översiktsvy"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sammanfattning över händelser:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Totalt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diverse:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Jämför"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Var [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Räknare"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Utmatning klar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Samlar in"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Körd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Grundblock"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Anrop"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinkt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF-objekt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Sammanhang"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stackspårning:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synk."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "Nummer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Inkl."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Anropad"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Rensa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Utmatning"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Avbryt körning"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funktionsprofilering"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sök:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Själv"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Översikt över delar"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(inga spårningsdelar)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Stackval"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kostnad 2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profileringsdel %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(ingen spårning)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(ingen del)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att <em>Vad är det här?</em> hjälp för varje grafisk\n"
-"komponent i Kcachegrind innehåller detaljerad användningsinformation\n"
-"för komponenten? Det rekommenderas starkt att åtminstone läsa\n"
-"denna hjälptext vid första användning. Begär <em>Vad är det här?</em>\n"
-"hjälp genom att trycka på Skift-F1 och klicka på komponenten.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan få profileringsinformation på instruktionsnivå\n"
-"med anropsträd när du anger väljaren <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Använd assemblervisning för instruktioner med kommentarer.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan använda Alt+vänster eller Alt+höger tangenterna\n"
-"för att gå tillbaka eller framåt i aktiv objekthistorik?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan navigera i träddiagram och trädkartor med\n"
-"piltangenter? Använd vänster/höger för att gå till objekt på samma\n"
-"nivå. Använd uppåt/neråt för att gå upp eller ner en nivå. För att\n"
-"välja aktuellt objekt, tryck på mellanslag, och för att aktivera det tryck\n"
-"på returtangenten</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan navigera i träddiagram med piltangenter?\n"
-"Använd uppåt/neråt för att gå upp eller ner en anropsnivå,\n"
-"och växla mellan anrop och funktioner. Använd vänster/höger\n"
-"för att gå till anrop som angränsande till det valda anropet.\n"
-"För att aktivera aktuellt objekt, tryck på returtangenten.</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du snabbt kan lokalisera en funktion genom att skriva\n"
-"in en del av namnet (skiftlägesokänsligt) i redigeringsraden i\n"
-"verktygsraden och trycka på returtangenten?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan tilldela egna färger till ELF-objekt,\n"
-"C++ klasser och källkodsfiler för diagramfärgläggning\n"
-"i <em>Inställningar->Anpassa Kcachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan se om avlusningsinformation är tillgänglig för\n"
-"en markerad funktion genom att titta på platstexten under\n"
-"informationfliken eller källkodslistans sidhuvud under källkodsfliken?</p>\n"
-"<p>Det måste vara källkodsfilens namn (med filändelse).\n"
-"Om Kcachegrind fortfarande inte visar källkoden, försäkra\n"
-"dig om att du har lagt till källkodsfilens katalog i listan över\n"
-"<em>Källkodskataloger</em> i inställningarna.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan anpassa om Kcachegrind ska visa\n"
-"absoluta händelseantal eller relativa (procentvisning)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan anpassa maximalt antal objekt för alla\n"
-"funktionslistor i Kcachegrind? Att begränsa antalet objekt görs\n"
-"för att få ett grafiskt gränssnitt som reagerar snabbt. Det sista\n"
-"värdet i listan visar antalet överhoppade funktioner, tillsammans\n"
-"med ett kostnadsvillkor för de överhoppade funktionerna.</p>\n"
-"<p>För att aktivera en funktion med liten kostnad, leta efter den\n"
-"och välj den i den flata profilen. Genom att välja funktioner med\n"
-"liten kostnad, läggs de tillfälligt till i listan för den flata profilen.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att täckningsfliken, i motsats till fliken med anropslistan, visar\n"
-"<em>alla</em> funktioner som anropar den markerade funktionen\n"
-"(övre delen) eller anropas av den markerade funktionen (undre delen),\n"
-"oberoende av hur många mellanliggande funktioner finns i stacken?</p>\n"
-"<p>Exempel:</p>\n"
-"<p>En rad i övre listan för funktionen foo1() med värdet 50 % när\n"
-"funktionen bar() är markerad, betyder att 50 % av hela kostnaden\n"
-"för funktionen bar() uppstod vid anrop från funktionen foo1().</p>\n"
-"<p>En rad in undre listan för funktionen foo1() med värdet 50 % när\n"
-"funktionen bar() är markerad, betyder att 50 % av hela kostnaden\n"
-"för funktionen bar() uppstod vid anrop av foo2() från bar().</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att genom att visa verktygstipset inne i en trädkarta\n"
-"syns en lista med namn för hierarkin av rektanglar som\n"
-"musen hålls över?</p>\n"
-"<p>Värden i listan kan väljas genom att klicka med höger\n"
-"musknapp.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan begränsa antal kostnader som visas till bara\n"
-"några få delar av hela spårningen genom att välja delarna i\n"
-"sidopanelen \"Spårningsval\"?</p>\n"
-"<p>För att skapa flera delar i en profileringskörning med\n"
-"Cachegrind, använd till exempel väljaren --cachedumps=N\n"
-"för delar med en längd av N grundblock (Ett grundblock är en\n"
-"följd av assemblerinstuktioner utan hopp inne i programmets\n"
-"kod).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Kör <exec> med Cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Visa information från spårningen"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "Kcachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-gränssnitt för Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "© 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Upphovsman och utveckling"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funktion överhoppade)\n"
-"(%n funktioner överhoppade)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n objekt överhoppat)\n"
-"(%n objekt överhoppade)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Anrop"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Karta över de som anropar</b>"
-"<p>Diagrammet visar hierarkin i flera nivåer för alla de som anropar den "
-"aktuella aktiverade funktionen. Varje färglagd rektangel motsvarar en funktion. "
-"Storleken försöker vara proportionell mot kostnaden som uppstår i den, medan "
-"den aktiva funktionen kör (det finns dock begränsningar i uppritningen).</p>"
+"<b>Karta över de som anropar</b><p>Diagrammet visar hierarkin i flera nivåer "
+"för alla de som anropar den aktuella aktiverade funktionen. Varje färglagd "
+"rektangel motsvarar en funktion. Storleken försöker vara proportionell mot "
+"kostnaden som uppstår i den, medan den aktiva funktionen kör (det finns dock "
+"begränsningar i uppritningen).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>Anropskarta</b>"
-"<p>Diagrammet visar hierarkin i flera nivåer för alla de som anropas av den "
-"aktuella aktiverade funktionen. Varje färglagd rektangel motsvarar en funktion. "
-"Storleken försöker vara proportionell mot kostnaden som uppstår i den, medan "
-"den aktiva funktionen kör (det finns dock begränsningar i uppritningen).</p>"
+"<b>Anropskarta</b><p>Diagrammet visar hierarkin i flera nivåer för alla de "
+"som anropas av den aktuella aktiverade funktionen. Varje färglagd rektangel "
+"motsvarar en funktion. Storleken försöker vara proportionell mot kostnaden "
+"som uppstår i den, medan den aktiva funktionen kör (det finns dock "
+"begränsningar i uppritningen).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-"<p>Utseendealternativ hittas i den sammanhangsberoende menyn. För att få exakta "
-"storleksförhållanden, välj '\"Bara riktiga kanter\". Eftersom läget kan ta <em>"
-"mycket</em> lång tid, kanske du först vill begränsa maximalt antal uppritade "
-"nivåer. \"Bäst\" avgör delningsriktningen för inre funktioner från den yttres "
-"proportion. \"Alltid bäst\" beslutar om återstående utrymme för varje funktion "
-"på samma nivå. \"Ignorera proportioner\" tar utrymme för att rita "
-"funktionsnamnet <em>innan</em> inre funktioner ritas. Observera att "
-"storleksförhållanden kan bli <em>väsentligt</em> felaktiga.</p>"
-"<p>Det här är en <em>träddiagramkomponent</em>. Tangentbordsnavigering är "
-"tillgänglig med vänster/höger piltangenter för att gå igenom objekt på samma "
-"nivå, och uppåt/neråt piltangenter för att gå upp eller ner en nivå, <em>"
-"returtangenten</em> aktiverar aktuellt objekt.</p>"
+"<p>Utseendealternativ hittas i den sammanhangsberoende menyn. För att få "
+"exakta storleksförhållanden, välj '\"Bara riktiga kanter\". Eftersom läget "
+"kan ta <em>mycket</em> lång tid, kanske du först vill begränsa maximalt "
+"antal uppritade nivåer. \"Bäst\" avgör delningsriktningen för inre "
+"funktioner från den yttres proportion. \"Alltid bäst\" beslutar om "
+"återstående utrymme för varje funktion på samma nivå. \"Ignorera proportioner"
+"\" tar utrymme för att rita funktionsnamnet <em>innan</em> inre funktioner "
+"ritas. Observera att storleksförhållanden kan bli <em>väsentligt</em> "
+"felaktiga.</p><p>Det här är en <em>träddiagramkomponent</em>. "
+"Tangentbordsnavigering är tillgänglig med vänster/höger piltangenter för att "
+"gå igenom objekt på samma nivå, och uppåt/neråt piltangenter för att gå upp "
+"eller ner en nivå, <em>returtangenten</em> aktiverar aktuellt objekt.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1302,34 +562,204 @@ msgstr "(ingen funktion)"
msgid "(no call)"
msgstr "(inget anrop)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktivt anrop till '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Kostnad 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Den som anropar"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Den som blir anropad"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n anrop till '%1'\n"
-"%n anrop till '%1'"
+"<b>Lista över direkta anrop</b><p>Den här listan visar alla funktioner som "
+"direkt anropar den aktuella markerade funktionen, tillsammans med antal "
+"anrop och (samlade) kostnaden som uppstår i aktuell markerad funktion medan "
+"den anropas från funktionen i listan.</p><p>En ikon istället för samlad "
+"kostnad, anger att detta är ett anrop i en rekursiv cykel. En samlad kostnad "
+"här är inte rimlig.</p><p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i "
+"informationsrutan. Om det finns två rutor (delat läge), ändras funktion i "
+"den andra rutan istället.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Hopp %1 av %2 gånger till %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista över de som blir direkt anropade</b><p>Den här listan visar alla "
+"funktioner som direkt anropas av den aktuella markerade funktionen, "
+"tillsammans med antal anrop och (samlade) kostnaden som uppstår i den här "
+"funktionen medan den anropas från den markerade funktionen.</p><p>Markeras "
+"en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det finns två "
+"rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Hopp %1 gånger till %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF-objekt"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cykel)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Källkodsfiler"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ klasser"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funktion (ingen gruppering)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(alltid)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Kcachegrind-inställning"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Maximalt antal listobjekt bör vara under 500. Föregående inställda värde "
+"(%1) används ändå."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Välj källkodskatalog"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instruktionshämtning"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Dataläsåtkomst"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Dataskrivåtkomst"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 instruktionshämtningsmiss"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 dataläsmiss"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 dataskrivmiss"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 instruktionshämtningsmiss"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 dataläsmiss"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 dataskrivmiss"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 instruktionshämtningsmiss"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 dataläsmiss"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 dataskrivmiss"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Samplingar"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systemtid"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Användartid"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 summering av missar"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 summering av missar"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 summering av missar"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Uppskattning av antal cykler"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n objekt överhoppat)\n"
+"(%n objekt överhoppade)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Okänd typ"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Händelsetyp"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Inkl."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Själv"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kort"
@@ -1340,18 +770,16 @@ msgstr "Formel"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista över kostnadsslag</b>"
-"<p>Det här listan visar alla tillgängliga kostnadsslag och vad som är "
-"egenkostnaden och samlade kostnaden för aktuell markerad funktion för "
-"kostnadsslagen.</p>"
-"<p>Genom att välja ett kostnadsslag i listan, ändrar du kostnadsslag för "
-"kostnader som visas överallt i Kcachegrind till det valda.</p>"
+"<b>Lista över kostnadsslag</b><p>Det här listan visar alla tillgängliga "
+"kostnadsslag och vad som är egenkostnaden och samlade kostnaden för aktuell "
+"markerad funktion för kostnadsslagen.</p><p>Genom att välja ett kostnadsslag "
+"i listan, ändrar du kostnadsslag för kostnader som visas överallt i "
+"Kcachegrind till det valda.</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1373,6 +801,10 @@ msgstr "Redigera kort namn"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Redigera formel"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nytt kostnadsslag..."
@@ -1387,112 +819,707 @@ msgstr "Ny %1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nytt kostnadsslag %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kostnad 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n funktion överhoppade)\n"
+"(%n funktioner överhoppade)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Avstånd"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Den som anropar"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Anropad"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Den som blir anropad"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Anrop pågår"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista över direkta anrop</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som direkt anropar den aktuella "
-"markerade funktionen, tillsammans med antal anrop och (samlade) kostnaden som "
-"uppstår i aktuell markerad funktion medan den anropas från funktionen i "
-"listan.</p>"
-"<p>En ikon istället för samlad kostnad, anger att detta är ett anrop i en "
-"rekursiv cykel. En samlad kostnad här är inte rimlig.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
+"<b>Lista över alla som anropar</b><p>Den här listan visar alla funktioner "
+"som anropar den markerade funktionen, antingen direkt eller med flera "
+"mellanliggande funktioner på stacken. Antal mellanliggande funktioner ökat "
+"med ett, kallas <em>avståndet</em> (t.ex. för funktionerna A, B och C finns "
+"ett anrop från A till C, när A anropar B och B anropar C, dvs. A => B => C. "
+"Här är avståndet 2).</p><p>Den absoluta kostnaden som visas är den som "
+"uppstår i den markerade funktionen medan en funktion i listan är aktiv. Den "
+"relativa kostnaden är procentvärdet av total kostnad som uppstår i den "
+"markerade funktionen medan en funktion i listan är aktiv. Kostnadsdiagrammet "
+"visar logaritmiska procenttal med olika färg för varje avstånd.</"
+"p><p>Eftersom det kan finnas många anrop från samma funktion, visar "
+"avståndskolumnen ibland avståndsintervall för alla anrop som sker. Då visas "
+"medelavståndet, dvs. avståndet där den största delen av kostnaden uppstår, "
+"inom parentes.</p><p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i "
+"informationsrutan. Om det finns två rutor (delat läge), ändras funktion i "
+"den andra rutan istället.</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista över de som blir direkt anropade</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som direkt anropas av den aktuella "
-"markerade funktionen, tillsammans med antal anrop och (samlade) kostnaden som "
-"uppstår i den här funktionen medan den anropas från den markerade "
-"funktionen.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
+"<b>Lista över alla som blir anropade</b><p>Den här listan visar alla "
+"funktioner som blir anropade av den aktuella markerade funktionen, antingen "
+"direkt eller med flera mellanliggande funktioner på stacken. Antal "
+"mellanliggande funktioner ökat med ett, kallas <em>avståndet</em> (t.ex. för "
+"funktionerna A, B och C finns ett anrop från A till C, när A anropar B och B "
+"anropar C, dvs. A => B => C. Här är avståndet 2).</p><p>Den absoluta "
+"kostnaden som visas är den som uppstår i funktion i listan medan den "
+"markerade funktionen är aktiv. Den relativa kostnaden är procentvärdet av "
+"total kostnad som uppstår i funktion i listan medan den markerade funktionen "
+"är aktiv. Kostnadsdiagrammet visar alltid logaritmiska procenttal med olika "
+"färg för varje avstånd.</p><p>Eftersom det kan finnas många anrop till samma "
+"funktion, visar avståndskolumnen ibland avståndsintervall för alla anrop som "
+"sker. Då visas medelavståndet, dvs. avståndet där den största delen av "
+"kostnaden uppstår, inom parentes.</p><p>Markeras en funktion, blir den "
+"aktuell funktion i informationsrutan. Om det finns två rutor (delat läge), "
+"ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "GÃ¥ till \"%1\""
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Ingen gruppering)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importfilter för profileringsdatafiler skapade av Cachegrind/Callgrind"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "GÃ¥ till %1"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Visa alla objekt"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Ingen gruppering"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppering"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktivt anrop till '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n anrop till '%1'\n"
+"%n anrop till '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Hopp %1 av %2 gånger till 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Hopp %1 gånger till 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(cykel)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "Nummer"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Källkodsposition"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Assemblerkod med kommentarer</b><p>Listan över assemblerkod med "
+"kommentarer visar maskinkodsinstruktionerna för aktuell markerad funktion "
+"tillsammans med (egen)kostnaden som uppstår när en instruktion utförs. Om "
+"det är en anropsinstruktion, infogas rader med information om anropet som "
+"sker i koden: Detta är den samlade kostnaden som uppstår inne i anropet, "
+"antal anrop som sker, och anropsmålet.</p><p>Assemblerutmatningen som visas "
+"skapas med verktyget '\"objdump\" från paketet \"binutils\".</p><p>Markera "
+"en rad med anropsinformation för att göra anropets målfunktion till aktuell "
+"funktion.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Laddar %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "GÃ¥ till adress %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hexkod"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Det finns ingen instruktionsinformation i profileringsdatafilen."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "För att få anropsträd från Valgrind, kör om med väljaren"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "För att se (villkorliga) hopp, ange dessutom"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Ett fel uppstod när kommandot skulle köras"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Kontrollera att du har installerat 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Det här verktyget finns i paketet 'binutils'."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Ingen assembler)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"Det finns %n kostnadsrad utan assemblerkod.\n"
+"Det finns %n kostnadsrader utan assemblerkod."
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Det här händer eftersom koden för"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "inte verkar passa ihop med profileringsdatafilen."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Använder du en gammal profileringsdatafil eller är ovannämnda"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF-objekt från en uppdaterad installation eller en annan dator?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Det verkar ha uppstått ett fel vid försök att köra kommandot"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Kontrollera att ELF-objektet som används i kommandot finns."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Kör <exec> med Cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Visa information från spårningen"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "Kcachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-gränssnitt för Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "© 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Upphovsman och utveckling"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profileringsdel %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(ingen spårning)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(ingen del)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(okänd)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Tråd %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Översikt av profileringsdel: Aktuell är '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Avmarkera"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Markera alla delar"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Synliga delar"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Dölj markerade delar"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Visa dolda delar"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "GÃ¥ tillbaka"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Uppdelningsläge"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagramläge"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Zoomfunktion"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Visa direkta anrop"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Öka visad anropsnivå"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Visa namn"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Visa kostnad"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Rita ramar"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Dölj information"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Visa information"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(ingen spårning laddad)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profileringsdel"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista över spårningsdelar</b><p>Den här listan visar alla spårningsdelar "
+"i den laddade spårningen. För varje del visas egenkostnad och samlad kostnad "
+"för aktuell markerad funktion, som uppstod i delen. Procentuell kostnad är "
+"alltid relativt den totala kostnaden <em>för delen</em> (inte för hela "
+"spårningen som i Översikt av spårningsdel). Anrop som sker från/till den "
+"aktuella funktionen inne i spårningsdelen visas också.</p><p>Genom att "
+"markera en eller flera spårningsdelar i listan, blir kostnader som visas "
+"överallt i Kcachegrind bara de som uppstod i de markerade delarna. Om ingen "
+"markering visas i listan, är alla i själva verket underförstått markerade.</"
+"p><p>Det här är en lista där flera rader kan markeras. Du kan markera "
+"områden genom att dra med musen, eller använda Skift- eller Ctrl-tangenten. "
+"Markering eller avmarkering av spårningsdelar kan också göras i sidopanelen "
+"Översikt av spårningsdel. Den stöder också markering av flera rader.</"
+"p><p>Observera att listan är dold om bara en spårningsdel är laddad.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Markera \"%1\""
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Dölj \"%1\""
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Dölj markerad"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Visa alla"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Hopp %1 av %2 gånger till %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Hopp %1 gånger till %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Källkod (okänd)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Källkod med kommentarer</b><p>Listan över källkod med kommentarer visar "
+"källkodsraderna för aktuell markerad funktion tillsammans med "
+"(egen)kostnaden som uppstår när en källkodsrad utförs. Om det är en "
+"anropsinstruktion, infogas rader med information om anropet som sker i "
+"koden: Detta är den samlade kostnaden som uppstår inne i anropet, antal "
+"anrop som sker, och anropsmålet.</p><p>Markera en rad med anropsinformation "
+"för att göra anropets målfunktion till aktuell funktion.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "GÃ¥ till rad %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Ingen källkod)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "Det finns inte någon tillhörande kostnad för aktuell vald typ"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "någon källkodsrad för denna funktion i filen"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Därför kan ingen källkod med kommentarer visas."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Källkod (\"%1\")"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inline-källkod från \"%1\" ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inline från okänd källkod ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Det finns ingen källkod tillgänglig för följande funktion:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Det beror på att ingen avlusningsinformation är tillgänglig."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Kompilera om källkoden och gör om profileringskörningen."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Funktionen finns i ELF-objektet:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Det beror på att dess källkodsfil inte kan hittas:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Lägg till filens katalog i listan med källkodskataloger."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Listan hittas i inställningsdialogrutan."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Flytta längst upp"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Uppe till vänster"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Flytta till höger"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Uppe till höger"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Flytta längst ner"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nere till vänster"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Flytta längst ner till vänster"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nere till vänster"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Flytta område till"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Dölj fliken"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Dölj område"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Visa dolda aktiv"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ingen profileringsdatafil laddad)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typer"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "De som anropar"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Alla som anropar"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Karta över de som anropar"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Källkod"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Delar"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Anropsdiagram"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "De som blir anropade"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Alla som anropas"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Karta över de som blir anropade"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informationsflikar</b><p>Den här komponenten visar information om den "
+"aktuella markerade funktionen i olika flikar: <ul><li>Kostnadsfliken visar "
+"en lista med tillgängliga kostnadsslag med den samlade och egenkostnaden med "
+"avseende på kostnadsslag.</li><li>Delfliken visar en lista med "
+"spårningsdelar om spårningen består av mer än en del (annars döljs fliken). "
+"Kostnaden som uppstått för markerad funktion i de olika delarna, tillsammans "
+"med anropen som skett, visas.</li><li>Fliken Anropslista visar de som direkt "
+"anropar och direkta anrop av funktionen med mer information.</"
+"li><li>Täckningsfliken visar samma sak som fliken med anropslistan, men inte "
+"bara de som direkt anropar och anropas utan också indirekta.</li><li>Fliken "
+"Anropsdiagram visar ett diagram som åskådliggör anropen som görs av "
+"funktionen.</li><li>Källkodsfliken visar källkod med kommentarer om "
+"avlusningsinformation och källkodsfilen är tillgänglig.</"
+"li><li>Assemblerfliken visar assemblerkod med kommentarer om "
+"spårningsinformation på instruktionsnivå är tillgänglig.</li></ul>För mer "
+"information, se <em>Vad är det här?</em> hjälpen för motsvarande flik.</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Ingen data laddad)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Ingen funktion vald)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Översikt över delar"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Översikt över delar</b>"
-"<p>En spårning består av flera delar, när det finns flera profileringsfiler "
-"från en profileringskörning. Sidopanelen med översikt över delar visar dem, "
-"horisontellt ordnade enligt körtid. Rektanglarnas storlek är proportionella mot "
-"den totala kostnaden för varje del. Du kan välja en eller flera delar för att "
-"begränsa alla kostnader som visas till bara valda delar.</p>"
-"<p>Delarna är ytterligare uppdelade: det finns ett uppdelningsläge och ett "
-"samlat delningsläge: "
-"<ul>"
-"<li>Uppdelning: Du ser en uppdelning i grupper för en spårningsdel, enligt vald "
-"grupptyp. Om t.ex. ELF-objektgrupper är valt, ser du färgade rektanglar för "
-"varje använt ELF-objekt (delat bibliotek eller körbart program), med storlek "
-"enligt ingående kostnad.</li>"
-"<li>Samlad delning: En rektangel som visar samlad kostnad för aktuell markerad "
-"funktion i spårningsdelen visas. Den delas återigen upp, för att visa samlade "
-"kostnader för anropade funktioner.</li></ul></p>"
+"<b>Översikt över delar</b><p>En spårning består av flera delar, när det "
+"finns flera profileringsfiler från en profileringskörning. Sidopanelen med "
+"översikt över delar visar dem, horisontellt ordnade enligt körtid. "
+"Rektanglarnas storlek är proportionella mot den totala kostnaden för varje "
+"del. Du kan välja en eller flera delar för att begränsa alla kostnader som "
+"visas till bara valda delar.</p><p>Delarna är ytterligare uppdelade: det "
+"finns ett uppdelningsläge och ett samlat delningsläge: <ul><li>Uppdelning: "
+"Du ser en uppdelning i grupper för en spårningsdel, enligt vald grupptyp. Om "
+"t.ex. ELF-objektgrupper är valt, ser du färgade rektanglar för varje använt "
+"ELF-objekt (delat bibliotek eller körbart program), med storlek enligt "
+"ingående kostnad.</li><li>Samlad delning: En rektangel som visar samlad "
+"kostnad för aktuell markerad funktion i spårningsdelen visas. Den delas "
+"återigen upp, för att visa samlade kostnader för anropade funktioner.</li></"
+"ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1500,19 +1527,17 @@ msgstr "Anropsstack med högsta kostnad"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Anropsstack med högsta kostnad</b>"
-"<p>Det här är en rent uppdiktad \"mest trolig\" anropsstack. Den byggs upp "
-"genom att börja med aktuell markerad funktion och lägga till de som anropar och "
-"anropade med högst kostnad längst upp och längst ner.</p>"
-"<p>Kolumnerna <b>Kostnad</b> och <b>Anrop</b> visar kostnad som behövs för alla "
-"anrop från funktionen på raden ovan.</p>"
+"<b>Anropsstack med högsta kostnad</b><p>Det här är en rent uppdiktad \"mest "
+"trolig\" anropsstack. Den byggs upp genom att börja med aktuell markerad "
+"funktion och lägga till de som anropar och anropade med högst kostnad längst "
+"upp och längst ner.</p><p>Kolumnerna <b>Kostnad</b> och <b>Anrop</b> visar "
+"kostnad som behövs för alla anrop från funktionen på raden ovan.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1520,72 +1545,64 @@ msgstr "Flat profil"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>Flat profil</b>"
-"<p>Den flata profilen innehåller en grupp- och en funktionsvalslista. "
-"Grupplistan innehåller alla grupper där kostnader uppstår, beroende på markerad "
-"grupptyp. Grupplistan döljs när grupptypen \"Funktion\" väljs.</p>"
-"<p>Funktionslistan innehåller funktionerna i den valda gruppen (eller alla för "
-"grupptypen \"Funktion\"), ordnade enligt ingående kostnad. Funktioner med "
-"kostnad mindre än 1 % döljs normalt.</p>"
+"<b>Flat profil</b><p>Den flata profilen innehåller en grupp- och en "
+"funktionsvalslista. Grupplistan innehåller alla grupper där kostnader "
+"uppstår, beroende på markerad grupptyp. Grupplistan döljs när grupptypen "
+"\"Funktion\" väljs.</p><p>Funktionslistan innehåller funktionerna i den "
+"valda gruppen (eller alla för grupptypen \"Funktion\"), ordnade enligt "
+"ingående kostnad. Funktioner med kostnad mindre än 1 % döljs normalt.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profilutmatningar"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>Profilutmatningar</b>"
-"<p>Överst i den här sidopanelen visas listan med laddningsbara "
-"profilutmatningar i alla underkataloger till: "
-"<ul>"
-"<li>Kcachegrinds aktuella arbetskatalog, dvs. där det startades, och "
-"<li>standardkatalogen för profilutmatningar som anges i inställningarna.</ul> "
-"Listan sorteras enligt målkommando som profileras i motsvarande utmatning.</p>"
-"<p>När en profilutmatning väljs, visas information om den i längst ner i "
-"sidopanelen: "
-"<ul>"
-"<li><b>Inställningar</b> gör det möjligt att visa profilerade kommandon och "
-"profilinställningar för utmatningen. Genom att ändra något värde, skapas en ny "
-"profilmall (som ännu inte finns). Tryck på <b>Kör profil</b> "
-"för att starta en profilkörning med alternativen i bakgrunden. "
-"<li><b>Information</b> ger detaljerad information om den valda utmatningen, som "
-"summering av händelsekostnad och egenskaper för den simulerade cachen. "
-"<li><b>Tillstånd</b> är bara tillgängligt för profileringskörningar som pågår "
-"för närvarande. Tryck på <b>Uppdatera</b> för att se körningens olika räknare, "
-"och en stackspårning för aktuell position i programmet som profileras. Markera "
-"alternativet <b>Var</b> för att låta Kcachegrind regelbundet uppdatera "
-"informationen. Markera alternativet <b>Synk.</b> för att låta fönstret aktivera "
-"den översta funktionen i aktuell laddad utmatning.</ul></p>"
+"<b>Profilutmatningar</b><p>Överst i den här sidopanelen visas listan med "
+"laddningsbara profilutmatningar i alla underkataloger till: "
+"<ul><li>Kcachegrinds aktuella arbetskatalog, dvs. där det startades, och "
+"<li>standardkatalogen för profilutmatningar som anges i inställningarna.</"
+"ul> Listan sorteras enligt målkommando som profileras i motsvarande "
+"utmatning.</p><p>När en profilutmatning väljs, visas information om den i "
+"längst ner i sidopanelen: <ul><li><b>Inställningar</b> gör det möjligt att "
+"visa profilerade kommandon och profilinställningar för utmatningen. Genom "
+"att ändra något värde, skapas en ny profilmall (som ännu inte finns). Tryck "
+"på <b>Kör profil</b> för att starta en profilkörning med alternativen i "
+"bakgrunden. <li><b>Information</b> ger detaljerad information om den valda "
+"utmatningen, som summering av händelsekostnad och egenskaper för den "
+"simulerade cachen. <li><b>Tillstånd</b> är bara tillgängligt för "
+"profileringskörningar som pågår för närvarande. Tryck på <b>Uppdatera</b> "
+"för att se körningens olika räknare, och en stackspårning för aktuell "
+"position i programmet som profileras. Markera alternativet <b>Var</b> för "
+"att låta Kcachegrind regelbundet uppdatera informationen. Markera "
+"alternativet <b>Synk.</b> för att låta fönstret aktivera den översta "
+"funktionen i aktuell laddad utmatning.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1593,19 +1610,22 @@ msgstr "&Duplicera"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Duplicera nuvarande layout</b><p>Gör en kopia av den nuvarande layouten.</"
+"p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>Duplicera nuvarande layout</b>"
-"<p>Gör en kopia av den nuvarande layouten.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ta bort nuvarande layout</b>"
-"<p>Ta bort den nuvarande layouten och gör den föregående aktiv.</p>"
+"<b>Ta bort nuvarande layout</b><p>Ta bort den nuvarande layouten och gör den "
+"föregående aktiv.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1649,17 +1669,21 @@ msgstr "&Lägg till..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lägg till profileringsdata</b><p>Detta öppnar ytterligare en "
+"profileringsdatafil i aktuellt fönster.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>Lägg till profileringsdata</b>"
-"<p>Detta öppnar ytterligare en profileringsdatafil i aktuellt fönster.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ladda om profileringsdata</b>"
-"<p>Detta laddar också eventuellt nyskapade delar.</p>"
+"<b>Ladda om profileringsdata</b><p>Detta laddar också eventuellt nyskapade "
+"delar.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1667,12 +1691,11 @@ msgstr "E&xportera diagram"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>Exportera anropsdiagram</b>"
-"<p>Skapar en fil med filändelsen .dot, för verktygen i paketet GraphViz.</p>"
+"<b>Exportera anropsdiagram</b><p>Skapar en fil med filändelsen .dot, för "
+"verktygen i paketet GraphViz.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1680,48 +1703,45 @@ msgstr "&Tvinga utmatning"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>Tvinga utmatning</b>"
-"<p>Det här tvingar fram en utmatning för en profileringskörning i Callgrind i "
-"aktuell katalog. Åtgärden är markerad medan Kcachegrind letar efter "
-"utmatningen. Om utmatningen är klar, laddas automatisk aktuell spårning. Om det "
-"är den från Callgrind som kör, laddas den nyskapade spårningsdelen också.</p>"
-"<p>Tvinga utmatning skapar filen '\"callgrind.cmd\", och kontrollerar om den "
-"finns en gång i sekunden. Om Callgrind kör, detekterar det filen, matar ut en "
-"spårningsdel, och tar bort \"callgrind.cmd\". Kcachegrind märker när filen tas "
-"bort, och laddar om informationen. Om Callgrind <em>inte</em> "
-"kör, tryck på \"Tvinga utmatning\" igen för att avbryta utmatningsbegäran. Då "
-"tar Kcachegrind själv bort \"callgrind.cmd\", och slutar kontrollera om en ny "
-"utmatning skett.</p>"
-"<p>Observera: Callgrind detekterar <em>bara</em> att 'callgrind.cmd' finns när "
-"det har kört aktivt i några millisekunder, dvs. <em>inte</em> "
-"är i vänteläge. Tips: för ett program med grafiskt gränssnitt som profileras, "
-"kan du väcka Callgrind genom att till exempel ändra storlek på programmets "
+"<b>Tvinga utmatning</b><p>Det här tvingar fram en utmatning för en "
+"profileringskörning i Callgrind i aktuell katalog. Åtgärden är markerad "
+"medan Kcachegrind letar efter utmatningen. Om utmatningen är klar, laddas "
+"automatisk aktuell spårning. Om det är den från Callgrind som kör, laddas "
+"den nyskapade spårningsdelen också.</p><p>Tvinga utmatning skapar filen "
+"'\"callgrind.cmd\", och kontrollerar om den finns en gång i sekunden. Om "
+"Callgrind kör, detekterar det filen, matar ut en spårningsdel, och tar bort "
+"\"callgrind.cmd\". Kcachegrind märker när filen tas bort, och laddar om "
+"informationen. Om Callgrind <em>inte</em> kör, tryck på \"Tvinga utmatning\" "
+"igen för att avbryta utmatningsbegäran. Då tar Kcachegrind själv bort "
+"\"callgrind.cmd\", och slutar kontrollera om en ny utmatning skett.</"
+"p><p>Observera: Callgrind detekterar <em>bara</em> att 'callgrind.cmd' finns "
+"när det har kört aktivt i några millisekunder, dvs. <em>inte</em> är i "
+"vänteläge. Tips: för ett program med grafiskt gränssnitt som profileras, kan "
+"du väcka Callgrind genom att till exempel ändra storlek på programmets "
"fönster.</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
-"<b>Öppna profileringsdata</b>"
-"<p>Detta öppnar en profileringsdatafil, som eventuellt består av flera "
-"delar.</p>"
+"<b>Öppna profileringsdata</b><p>Detta öppnar en profileringsdatafil, som "
+"eventuellt består av flera delar.</p>"
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
@@ -1735,6 +1755,11 @@ msgstr "Anropsstack"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Visa/dölj sidopanel för anropsstack"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funktionsprofilering"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Visa/dölj sidopanel för funktionsprofilering"
@@ -1765,53 +1790,28 @@ msgstr "Visa procentuell kostnad relativt omgivning"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>Visa procentuell kostnad relativt omgivning</b>"
-"<p>Om det här är avstängt, visas procentuella kostnader alltid relativt den "
-"totala kostnaden av profilerade delar som för närvarande visas. Genom att "
-"aktivera alternativet, blir procentuella kostnader som visas relativa till "
-"omgivande kostnadsobjekt."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Kostnadsslag</td>"
-"<td><b>Omgivande kostnad</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Samlad funktionskostnad</td>"
-"<td>Totalt</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktionen själv</td>"
-"<td>Funktionsgruppen (*) / totalvärde</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Anrop</td>"
-"<td>Samlad funktionskostnad</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Källkodsrad</td>"
-"<td>Samlad funktionskostnad</td></tr></table>"
-"<p>(*) Bara om funktionsgruppering är avstängd (t.ex. ELF-objektgruppering)."
+"<b>Visa procentuell kostnad relativt omgivning</b><p>Om det här är avstängt, "
+"visas procentuella kostnader alltid relativt den totala kostnaden av "
+"profilerade delar som för närvarande visas. Genom att aktivera alternativet, "
+"blir procentuella kostnader som visas relativa till omgivande kostnadsobjekt."
+"<ul><table><tr><td><b>Kostnadsslag</td><td><b>Omgivande kostnad</td></"
+"tr><tr><td>Samlad funktionskostnad</td><td>Totalt</td></"
+"tr><tr><td>Funktionen själv</td><td>Funktionsgruppen (*) / totalvärde</td></"
+"tr><tr><td>Anrop</td><td>Samlad funktionskostnad</td></"
+"tr><tr><td>Källkodsrad</td><td>Samlad funktionskostnad</td></tr></"
+"table><p>(*) Bara om funktionsgruppering är avstängd (t.ex. ELF-"
+"objektgruppering)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1823,29 +1823,27 @@ msgstr "Hoppa över cykeldetektering"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>Detektera rekursiva cykler</b>"
-"<p>Om det här är avstängt, visar träddiagrammet svarta områden när ett "
-"rekursivt anrop görs, istället för att rita upp rekursionen ad infinitum. "
-"Observera att de svarta områdenas storlek är ofta fel, eftersom man inte kan "
-"avgöra kostnaden för anrop inne i rekursiva cykler. Felet är dock litet för "
-"falska cykler (se dokumentationen)."
+"<b>Detektera rekursiva cykler</b><p>Om det här är avstängt, visar "
+"träddiagrammet svarta områden när ett rekursivt anrop görs, istället för att "
+"rita upp rekursionen ad infinitum. Observera att de svarta områdenas storlek "
+"är ofta fel, eftersom man inte kan avgöra kostnaden för anrop inne i "
+"rekursiva cykler. Felet är dock litet för falska cykler (se dokumentationen)."
"<p>Den riktiga hanteringen av cykler är att detektera dem och slå ihop alla "
-"funktioner i en cykel till en virtuell funktion. Det görs när alternativet är "
-"markerat. Olyckligtvis leder detta ofta till enorma falska cykler för program "
-"med grafiska gränssnitt, vilket omöjliggör analys. Därför finns möjligheten att "
-"stänga av det."
+"funktioner i en cykel till en virtuell funktion. Det görs när alternativet "
+"är markerat. Olyckligtvis leder detta ofta till enorma falska cykler för "
+"program med grafiska gränssnitt, vilket omöjliggör analys. Därför finns "
+"möjligheten att stänga av det."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1857,13 +1855,11 @@ msgstr "Gå framåt i funktionsvalshistoriken"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>GÃ¥ upp</b>"
-"<p>Gå till senast markerade anrop för aktuell funktion. Om inget anrop visats, "
-"välj det med högst kostnad.</p>"
+"<b>Gå upp</b><p>Gå till senast markerade anrop för aktuell funktion. Om "
+"inget anrop visats, välj det med högst kostnad.</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1886,18 +1882,10 @@ msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Välj sekundär händelsetyp för kostnader, för att t.ex. visa i kommentarer"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppering"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "Välj hur funktioner grupperas i kostnadsslag på högre nivå"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Ingen gruppering)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Dela"
@@ -1956,10 +1944,6 @@ msgstr "Visa absolut kostnad"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Visa relativ kostnad"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "GÃ¥ tillbaka"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Gå framåt"
@@ -2001,954 +1985,878 @@ msgstr "(Föregående funktion saknas)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Funktion uppåt saknas)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Okänd typ"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "GÃ¥ till %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Visa alla objekt"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Ingen gruppering"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Källkod (okänd)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Källkod med kommentarer</b>"
-"<p>Listan över källkod med kommentarer visar källkodsraderna för aktuell "
-"markerad funktion tillsammans med (egen)kostnaden som uppstår när en "
-"källkodsrad utförs. Om det är en anropsinstruktion, infogas rader med "
-"information om anropet som sker i koden: Detta är den samlade kostnaden som "
-"uppstår inne i anropet, antal anrop som sker, och anropsmålet.</p>"
-"<p>Markera en rad med anropsinformation för att göra anropets målfunktion till "
-"aktuell funktion.</p>"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstrakt objekt"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "GÃ¥ till rad %1"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Kostnadsslag"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Ingen källkod)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Del av källkodsrad"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Det finns inte någon tillhörande kostnad för aktuell vald typ"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Källkodsrad"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "någon källkodsrad för denna funktion i filen"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Del av anropsrad"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Därför kan ingen källkod med kommentarer visas."
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Anropsrad"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Källkod (\"%1\")"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Del av hopp"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Inline-källkod från \"%1\" ---"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inline från okänd källkod ---"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Del av instruktion"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Det finns ingen källkod tillgänglig för följande funktion:"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruktion"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Det beror på att ingen avlusningsinformation är tillgänglig."
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Del av hoppinstruktion"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Kompilera om källkoden och gör om profileringskörningen."
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Hoppinstruktion"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funktionen finns i ELF-objektet:"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Del av anropsinstruktion"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Det beror på att dess källkodsfil inte kan hittas:"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Anropsinstruktion"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Lägg till filens katalog i listan med källkodskataloger."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Del av anrop"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Listan hittas i inställningsdialogrutan."
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Anrop"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instruktionshämtning"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Del av funktion"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Dataläsåtkomst"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funktionskällkodsfil"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Dataskrivåtkomst"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 instruktionshämtningsmiss"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funktionscykel"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 dataläsmiss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Del av klass"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 dataskrivmiss"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 instruktionshämtningsmiss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Del av källkodsfil"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 dataläsmiss"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Källkodsfil"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 dataskrivmiss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Del av ELF-objekt"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 instruktionshämtningsmiss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-objekt"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 dataläsmiss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programspårning"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 dataskrivmiss"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 från %2"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplingar"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(inget anrop)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Systemtid"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Användartid"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(ingen anropad)"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 summering av missar"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(inte hittad)"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 summering av missar"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Beräknar funktionscycler igen..."
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 summering av missar"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Uppskattning av antal cykler"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Text %1"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Källkodsfiler"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursiv tudelning"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klasser"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funktion (ingen gruppering)"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(alltid)"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Alltid bäst"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Kcachegrind-inställning"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Bäst"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Maximalt antal listobjekt bör vara under 500. Föregående inställda värde (%1) "
-"används ändå."
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternativ (V)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Välj källkodskatalog"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternativ (H)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Dela horisontellt"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"<b>Lista över spårningsdelar</b>"
-"<p>Den här listan visar alla spårningsdelar i den laddade spårningen. För varje "
-"del visas egenkostnad och samlad kostnad för aktuell markerad funktion, som "
-"uppstod i delen. Procentuell kostnad är alltid relativt den totala kostnaden "
-"<em>för delen</em> (inte för hela spårningen som i Översikt av spårningsdel). "
-"Anrop som sker från/till den aktuella funktionen inne i spårningsdelen visas "
-"också.</p>"
-"<p>Genom att markera en eller flera spårningsdelar i listan, blir kostnader som "
-"visas överallt i Kcachegrind bara de som uppstod i de markerade delarna. Om "
-"ingen markering visas i listan, är alla i själva verket underförstått "
-"markerade.</p>"
-"<p>Det här är en lista där flera rader kan markeras. Du kan markera områden "
-"genom att dra med musen, eller använda Skift- eller Ctrl-tangenten. Markering "
-"eller avmarkering av spårningsdelar kan också göras i sidopanelen Översikt av "
-"spårningsdel. Den stöder också markering av flera rader.</p>"
-"<p>Observera att listan är dold om bara en spårningsdel är laddad.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Markera \"%1\""
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Dölj \"%1\""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Dölj markerad"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Nästlad"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Visa alla"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Kant 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Anrop från %1"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Bara riktiga kanter"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Anrop till %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(okänt anrop)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Anropsdiagram omkring aktiv funktion</b>"
-"<p>Beroende på inställningen, visar den här vyn omgivningen till "
-"anropsdiagrammet för den aktiva funktionen. Observera: kostnaden som visas är "
-"<b>bara</b> kostnaden som uppstår när den aktiva funktionen verkligen körde, "
-"dvs. kostnaden som visas för main(), om det syns, ska vara samma som kostanden "
-"för den aktiva funktionen, eftersom det är den del av den tillhörande kostnaden "
-"som uppstår i main() medan den aktiva funktionen kör.</p>"
-"<p>För cykler, anger blåa anropspilar att det här är ett artificiellt anrop som "
-"lagts till för att riktig uppritning, som i själva verket aldrig inträffat.</p>"
-"<p>Om diagrammet är större än komponentens yta, visas en översiktsruta i ena "
-"hörnet. Det finns liknande visualiseringsalternativ som i anropsträdkartan. Den "
-"valda funktionen markeras.</p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "Bredd %1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Varning: En grafisk layout som tar lång tid pågår.\n"
-"Reducera nod- eller kantgränser för snabbare hastighet.\n"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Layout stoppad.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ta utrymme från underliggande"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Anropsgrafen har %1 noder och %2 kanter.\n"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Uppe till vänster"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Inget objekt aktiverat att rita anropsdiagram för."
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Uppe i mitten"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Någon anropsgraf kan inte ritas upp för det aktiva objektet."
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Uppe till höger"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Någon anropsgraf är inte tillgänglig eftersom följande\n"
-"kommando inte kan köras:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Nere i mitten"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Kontrollera att 'dot' är installerat (GraphViz-paketet)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nere till höger"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Fel vid körning av verktyget för grafisk layout.\n"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Ingen %1 gräns"
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"Det finns inget anropsdiagram tillgängligt för funktionen\n"
-"\t'%1'\n"
-"eftersom den inte har någon kostnad för vald händelsetyp."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Stoppa layout"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Som Postscript"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Som bild..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportera diagram"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "maximalt två"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "maximalt fem"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "maximalt tio"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "maximalt 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Inget minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+"%n bildpunkt\n"
+"%n bildpunkter"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Halv ytgräns (till %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Djup %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Minska (till %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Öka (till %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kcachegrind-inställning"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Samma som nod"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Avkortad om fler eller längre än:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % av nod"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Precision för procenttal:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % av nod"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Symboler i verktygstips och sammanhangsberoende menyer"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % av nod"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maximalt antal objekt i listor:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Djup för de som anropar"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Färger för kostnadsslag"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Djup för de som anropar"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Minimal nodkostnad"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klass:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Minimal anropskostnad"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Pilar för överhoppade anrop"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anmärkningar"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Anrop från inre snurra"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Sammanhangsrader i kommentarer:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Samlingsgrupper"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Källkodskataloger"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objekt eller tillhörande källkodsbas"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Hög"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Uppifrån och ner"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Vänster till höger"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Cirkulär"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "MÃ¥l"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Uppe till vänster"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Uppe till höger"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Nere till vänster"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Nere till höger"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "MÃ¥lkommando:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Diagram"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profileringsalternativ:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Alternativ"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Översiktsvy"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Tråd %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Spårning"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Hopp"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktioner"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Översikt av profileringsdel: Aktuell är '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Avmarkera"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Fullständig cache"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Markera alla delar"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Samla in"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Synliga delar"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Vid uppstart"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Dölj markerade delar"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Medan i"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Visa dolda delar"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Uppdelningsläge"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagramläge"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Profilutmatning"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Zoomfunktion"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Varje BB"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Visa direkta anrop"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Efter anrop"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Öka visad anropsnivå"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Innan uthopp"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Visa namn"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Inga händelser"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Visa kostnad"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Separat"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Rita ramar"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Dölj information"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursioner"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Visa information"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Anropskedja"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(ingen spårning laddad)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Egna profileringsalternativ:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Kör ny profil"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Källkodsposition"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assemblerkod med kommentarer</b>"
-"<p>Listan över assemblerkod med kommentarer visar maskinkodsinstruktionerna för "
-"aktuell markerad funktion tillsammans med (egen)kostnaden som uppstår när en "
-"instruktion utförs. Om det är en anropsinstruktion, infogas rader med "
-"information om anropet som sker i koden: Detta är den samlade kostnaden som "
-"uppstår inne i anropet, antal anrop som sker, och anropsmålet.</p>"
-"<p>Assemblerutmatningen som visas skapas med verktyget '\"objdump\" från "
-"paketet \"binutils\".</p>"
-"<p>Markera en rad med anropsinformation för att göra anropets målfunktion till "
-"aktuell funktion.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Utmatningsorsak:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "GÃ¥ till adress %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sammanfattning över händelser:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexkod"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Totalt"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Det finns ingen instruktionsinformation i profileringsdatafilen."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Diverse:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "För att få anropsträd från Valgrind, kör om med väljaren"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Jämför"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "För att se (villkorliga) hopp, ange dessutom"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ett fel uppstod när kommandot skulle köras"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Var [s]:"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Kontrollera att du har installerat 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Räknare"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Det här verktyget finns i paketet 'binutils'."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Utmatning klar"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Ingen assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Samlar in"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Det finns %n kostnadsrad utan assemblerkod.\n"
-"Det finns %n kostnadsrader utan assemblerkod."
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Körd"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Det här händer eftersom koden för"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Grundblock"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "inte verkar passa ihop med profileringsdatafilen."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Använder du en gammal profileringsdatafil eller är ovannämnda"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Distinkt"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-objekt från en uppdaterad installation eller en annan dator?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Det verkar ha uppstått ett fel vid försök att köra kommandot"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Sammanhang"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Kontrollera att ELF-objektet som används i kommandot finns."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Stackspårning:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Hopp %1 av %2 gånger till 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Synk."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Hopp %1 gånger till 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Rensa"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursiv tudelning"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Utmatning"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumner"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelanden"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Avbryt körning"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Alltid bäst"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Sök:"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternativ (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativ (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(inga spårningsdelar)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Nästlad"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Stackval"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Bara riktiga kanter"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kostnad 2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Bredd %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fil:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ta utrymme från underliggande"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Uppe till vänster"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Sidopaneler"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Uppe i mitten"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för tillstånd"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Uppe till höger"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för tillstånd"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Nere i mitten"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att <em>Vad är det här?</em> hjälp för varje grafisk\n"
+"komponent i Kcachegrind innehåller detaljerad användningsinformation\n"
+"för komponenten? Det rekommenderas starkt att åtminstone läsa\n"
+"denna hjälptext vid första användning. Begär <em>Vad är det här?</em>\n"
+"hjälp genom att trycka på Skift-F1 och klicka på komponenten.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nere till höger"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du kan få profileringsinformation på instruktionsnivå\n"
+"med anropsträd när du anger väljaren <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Använd assemblervisning för instruktioner med kommentarer.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Ingen %1 gräns"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du kan använda Alt+vänster eller Alt+höger tangenterna\n"
+"för att gå tillbaka eller framåt i aktiv objekthistorik?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n bildpunkt\n"
-"%n bildpunkter"
+"<p>...att du kan navigera i träddiagram och trädkartor med\n"
+"piltangenter? Använd vänster/höger för att gå till objekt på samma\n"
+"nivå. Använd uppåt/neråt för att gå upp eller ner en nivå. För att\n"
+"välja aktuellt objekt, tryck på mellanslag, och för att aktivera det tryck\n"
+"på returtangenten</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Halv ytgräns (till %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du kan navigera i träddiagram med piltangenter?\n"
+"Använd uppåt/neråt för att gå upp eller ner en anropsnivå,\n"
+"och växla mellan anrop och funktioner. Använd vänster/höger\n"
+"för att gå till anrop som angränsande till det valda anropet.\n"
+"För att aktivera aktuellt objekt, tryck på returtangenten.</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Djup %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du snabbt kan lokalisera en funktion genom att skriva\n"
+"in en del av namnet (skiftlägesokänsligt) i redigeringsraden i\n"
+"verktygsraden och trycka på returtangenten?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Minska (till %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du kan tilldela egna färger till ELF-objekt,\n"
+"C++ klasser och källkodsfiler för diagramfärgläggning\n"
+"i <em>Inställningar->Anpassa Kcachegrind...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Öka (till %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du kan se om avlusningsinformation är tillgänglig för\n"
+"en markerad funktion genom att titta på platstexten under\n"
+"informationfliken eller källkodslistans sidhuvud under källkodsfliken?</p>\n"
+"<p>Det måste vara källkodsfilens namn (med filändelse).\n"
+"Om Kcachegrind fortfarande inte visar källkoden, försäkra\n"
+"dig om att du har lagt till källkodsfilens katalog i listan över\n"
+"<em>Källkodskataloger</em> i inställningarna.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du kan anpassa om Kcachegrind ska visa\n"
+"absoluta händelseantal eller relativa (procentvisning)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Avstånd"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att du kan anpassa maximalt antal objekt för alla\n"
+"funktionslistor i Kcachegrind? Att begränsa antalet objekt görs\n"
+"för att få ett grafiskt gränssnitt som reagerar snabbt. Det sista\n"
+"värdet i listan visar antalet överhoppade funktioner, tillsammans\n"
+"med ett kostnadsvillkor för de överhoppade funktionerna.</p>\n"
+"<p>För att aktivera en funktion med liten kostnad, leta efter den\n"
+"och välj den i den flata profilen. Genom att välja funktioner med\n"
+"liten kostnad, läggs de tillfälligt till i listan för den flata profilen.</"
+"p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Anrop pågår"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...att täckningsfliken, i motsats till fliken med anropslistan, visar\n"
+"<em>alla</em> funktioner som anropar den markerade funktionen\n"
+"(övre delen) eller anropas av den markerade funktionen (undre delen),\n"
+"oberoende av hur många mellanliggande funktioner finns i stacken?</p>\n"
+"<p>Exempel:</p>\n"
+"<p>En rad i övre listan för funktionen foo1() med värdet 50 % när\n"
+"funktionen bar() är markerad, betyder att 50 % av hela kostnaden\n"
+"för funktionen bar() uppstod vid anrop från funktionen foo1().</p>\n"
+"<p>En rad in undre listan för funktionen foo1() med värdet 50 % när\n"
+"funktionen bar() är markerad, betyder att 50 % av hela kostnaden\n"
+"för funktionen bar() uppstod vid anrop av foo2() från bar().</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista över alla som anropar</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som anropar den markerade funktionen, "
-"antingen direkt eller med flera mellanliggande funktioner på stacken. Antal "
-"mellanliggande funktioner ökat med ett, kallas <em>avståndet</em> "
-"(t.ex. för funktionerna A, B och C finns ett anrop från A till C, när A anropar "
-"B och B anropar C, dvs. A => B => C. Här är avståndet 2).</p>"
-"<p>Den absoluta kostnaden som visas är den som uppstår i den markerade "
-"funktionen medan en funktion i listan är aktiv. Den relativa kostnaden är "
-"procentvärdet av total kostnad som uppstår i den markerade funktionen medan en "
-"funktion i listan är aktiv. Kostnadsdiagrammet visar logaritmiska procenttal "
-"med olika färg för varje avstånd.</p>"
-"<p>Eftersom det kan finnas många anrop från samma funktion, visar "
-"avståndskolumnen ibland avståndsintervall för alla anrop som sker. Då visas "
-"medelavståndet, dvs. avståndet där den största delen av kostnaden uppstår, inom "
-"parentes.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
+"<p>...att genom att visa verktygstipset inne i en trädkarta\n"
+"syns en lista med namn för hierarkin av rektanglar som\n"
+"musen hålls över?</p>\n"
+"<p>Värden i listan kan väljas genom att klicka med höger\n"
+"musknapp.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Lista över alla som blir anropade</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som blir anropade av den aktuella "
-"markerade funktionen, antingen direkt eller med flera mellanliggande funktioner "
-"på stacken. Antal mellanliggande funktioner ökat med ett, kallas <em>"
-"avståndet</em> (t.ex. för funktionerna A, B och C finns ett anrop från A till "
-"C, när A anropar B och B anropar C, dvs. A => B => C. Här är avståndet 2).</p>"
-"<p>Den absoluta kostnaden som visas är den som uppstår i funktion i listan "
-"medan den markerade funktionen är aktiv. Den relativa kostnaden är "
-"procentvärdet av total kostnad som uppstår i funktion i listan medan den "
-"markerade funktionen är aktiv. Kostnadsdiagrammet visar alltid logaritmiska "
-"procenttal med olika färg för varje avstånd.</p>"
-"<p>Eftersom det kan finnas många anrop till samma funktion, visar "
-"avståndskolumnen ibland avståndsintervall för alla anrop som sker. Då visas "
-"medelavståndet, dvs. avståndet där den största delen av kostnaden uppstår, inom "
-"parentes.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
+"<p>...att du kan begränsa antal kostnader som visas till bara\n"
+"några få delar av hela spårningen genom att välja delarna i\n"
+"sidopanelen \"Spårningsval\"?</p>\n"
+"<p>För att skapa flera delar i en profileringskörning med\n"
+"Cachegrind, använd till exempel väljaren --cachedumps=N\n"
+"för delar med en längd av N grundblock (Ett grundblock är en\n"
+"följd av assemblerinstuktioner utan hopp inne i programmets\n"
+"kod).</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index bca27210512..54e21fa997c 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:49-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -18,1139 +18,391 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "மேலà¯à®¨à¯‹à®•à¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "வலத௠நோகà¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "அடிபà¯à®ªà®•à¯à®•à®®à¯ நோகà¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "அடியின௠இடத௠நோகà¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "அடிபà¯à®ªà®•à¯à®¤à®¿ இடதà¯"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "இநà¯à®¤ ததà¯à®¤à®²à¯ˆ மறை "
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ˆ மறை"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ராஜேஷà¯.à®°"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà¯ பதிவாகவிலà¯à®²à¯ˆ."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rajeshravichandran@hotmail.com"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "வகைகள௠"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à¯"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "à®à®±à¯à®±à®²à¯ %1"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à¯à®®à¯"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "%1-மிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ படமிடல௠"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr " %1 கà¯à®•à¯ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "மூலம௠"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(தெரியாத அழைபà¯à®ªà¯)"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ "
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபடம௠சà¯à®±à¯à®±à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ காரணி</b><p>உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯ தகà¯à®¨à¯à®¤à®µà®¾à®±à¯, "
+"இநà¯à®¤ பாரà¯à®µà¯ˆ அழைபà¯à®ªà¯ வரைபட சூழலை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯: காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ "
+"காரணியின௠மெயà¯à®¯à®¾à®• இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠செலவிடà¯à®µà®¤à¯ <b>மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯</b> காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯; அதாவதà¯, "
+"main() கà¯à®•à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை - இத௠தெரிநà¯à®¤à®¾à®²à¯ - மெயà¯à®¯à®¾à®© காரணியின௠அதே விலையை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, "
+"அத௠main() இன௠செலவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பகà¯à®¤à®¿.</p><p>சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®¾à®•, நில அழைபà¯à®ªà¯ "
+"கà¯à®±à®¿ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯à®®à¯à®±à¯ˆ அழைபà¯à®ªà¯ சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சரியான வரைதல௠கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• திரà¯à®®à¯à®ª நிகழாதà¯.</"
+"p><p>வரைபடம௠சிறà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ விட பெரியதாக இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, ஒர௠பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மூலையில௠"
+"மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ பலகை காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. மரவரைபடதின௠அழைபà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®šà®¿ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ ஒதà¯à®¤à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯; "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணி à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯.<p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "அழைபà¯à®ªà¯ வரைபடம௠"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à¯"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à¯"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯"
+#: callgraphview.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "கேடà¯à®ªà¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ.\n"
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¿"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
-#, fuzzy
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>தகவல௠ததà¯à®¤à®²à¯à®•à®³à¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ சிறà¯à®ªà¯ˆ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ காரணியை வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ ததà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯: "
-"<ul>"
-"<li>விலை ததà¯à®¤à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ விலை வகையின௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ கூடà¯à®Ÿà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ தன௠"
-"விலையà¯à®³à¯à®³ வகைகளை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</li>"
-"<li>பஙà¯à®•à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ தேடல௠ஒணà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மேல௠பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ தேடà¯à®®à¯ பஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ "
-"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, இநà¯à®¤ ததà¯à®¤à®²à¯ மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯). தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணி "
-"செலவிடà¯à®®à¯ வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ இடையே நிகழà¯à®µà®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ விலையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯.</li>"
-"<li>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ நேரடி அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ காரணி "
-"ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மேல௠உளà¯à®³à®¤à¯.</li>"
-"<li>இணைபà¯à®ªà¯ ததà¯à®¤à®²à¯ ஒரே அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, ஆனால௠நேரடி "
-"அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®®à¯ ஆனால௠மறைமà¯à®•à®®à®¾à®•.</li>"
-"<li>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபடம௠இநà¯à®¤ காரணி செயà¯à®¤ அழைபà¯à®ªà¯ விவரதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</li>"
-"<li>மூல ததà¯à®¤à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• மூல கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ பிழைநீகà¯à®•à¯à®®à¯ தகவலை "
-"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</li>"
-"<li>தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தேடà¯à®¤à®²à¯ "
-"தகவலின௠கிடைகà¯à®•à¯à®®à¯ ஆணை நிலையை கூறà¯à®®à¯.</li></ul>அதிக தகவலà¯à®•à¯à®•à¯, <em>இத௠எனà¯à®©</em> "
-"வை பாரà¯, சிறà¯à®ªà¯ˆ ததà¯à®¤à®²à®¿à®©à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ உதவி</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(தரவ௠எறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(பணி à®à®¤à¯à®®à¯ தெரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+#, fuzzy
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"வரைபà¯à®ªà®Ÿ வடிவமைபà¯à®ªà¯ கரà¯à®µà®¿ இயஙà¯à®•à®¿à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯'பொடà¯à®Ÿà¯'.\n"
+"தயவ௠செயà¯à®¤à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ சோதிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯(வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ மூலம௠பதினà¯à®®à®™à¯à®•à®³à¯)."
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿ பெயரà¯"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿ விலை"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤à®ªà¯ பணிகà¯à®•à®¾à®© வரைபà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ அழைகà¯à®• இயலாதà¯\n"
+"\t'%1'\n"
+"à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நிகழà¯à®µà¯ வகை விலை இலà¯à®²à¯ˆ."
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "பிரிவ௠மூல கோடà¯"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr " '%1' கà¯à®•à¯ செலà¯"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "மூல கோடà¯"
+#: callgraphview.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "பணியில௠நிலà¯"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "பிரிவ௠கோட௠அழை"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "போஸà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®°à®¿à®ªà¯à®Ÿà®¾à®•"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "கோட௠அழை"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "படிமமà¯..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "பிரிவ௠தாவà¯"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ வரைபடம௠"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "தாவà¯"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "வரமà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "பிரிவ௠ஆணை"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "à®à®¤à¯à®µà¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "ஆணை"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯ 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "பிரிவ௠ஆணை தாவà¯"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯. 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "ஆணை தாவà¯"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯ 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "பிரிவ௠ஆணை அழை"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯ 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "ஆணை அழை"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "பிரிவ௠அழை"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ படà¯à®šà®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "அழை"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "பிரிவ௠விதி"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ "
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ வடà¯à®Ÿà®®à¯"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "பிரிவ௠வகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "வகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "பிரிவ௠மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ "
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ "
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "அதே கணà¯"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "பிரிவ௠ELF பொரà¯à®³à¯"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % கணà¯"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF பொரà¯à®³à¯"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % கணà¯"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "தெரியà¯à®®à¯ பாகமà¯"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % கணà¯"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "விதியை தேடà¯"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ ஆழம௠"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 யில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ ஆழம௠"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(தெரியாத)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ கண௠விலை"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ அழைபà¯à®ªà¯ விலை"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 வழியாக %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "தாவபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ à®…à®®à¯à®ªà¯à®•à¯à®±à®¿"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "உளà¯-சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ வடà¯à®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ மறà¯à®•à®£à®•à¯à®•à®¿à®Ÿà¯ ..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à®®à¯ "
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&வடிவமைபà¯à®ªà¯"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®©"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "ஓர படà¯à®Ÿà¯ˆà®•à®³à¯"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "உயரமான"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "நிலை கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ "
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "மேல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கீழà¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "பொதà¯à®µà®¾à®©"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "இடம௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வலமà¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "அதிகரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯‹/நீளபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯‹ தà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "சà¯à®´à®²à¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "சதவிகித மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ தà¯à®²à¯à®²à®¿à®¯à®®à¯:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "மேல௠இடதà¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "கரà¯à®µà®¿à®•à®³à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சூழல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à¯"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "மேல௠வலதà¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அதிகபடà¯à®š உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "அடி இடதà¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿ விலை"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "அடி வலதà¯"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "தானியஙà¯à®•à®¿"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "பொரà¯à®³à¯;"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "வகà¯à®ªà¯à®ªà¯:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "கோபà¯à®ªà¯:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "கோண சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®±à¯ˆà®•à®³à®¿à®²à¯ வரிகளை இணை"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "மூல கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆ "
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "பொரà¯à®³à¯/ இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மூல தளமà¯"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "கூடà¯à®Ÿà¯..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ திணிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "இலகà¯à®•à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "நேரமà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "பாதை"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "இலகà¯à®•à®¿à®©à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "தேரà¯à®µà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "மதிபà¯à®ªà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "தாவலà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "ஆணைகளà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "à®®à¯à®´à¯ Cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "வழகà¯à®•à®®à¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "திரடà¯à®Ÿà¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "உள௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "தாவà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "திணிபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "எலà¯à®²à®¾ BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "நà¯à®´à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ போதà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "விடà¯à®®à¯ போதà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "சà¯à®´à®¿à®¨à®¿à®²à¯ˆ நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "பிரிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "நாணà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "சà¯à®´à®²à¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "அழை சஙà¯à®•à®¿à®²à®¿"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ ஓடà¯à®Ÿà¯"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ "
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "காடà¯à®šà®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "திணிபà¯à®ªà¯ காரணமà¯:"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "பறவைகள௠கண௠தோறà¯à®±à®®à¯ "
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "நிகழà¯à®µà¯ சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®®à¯:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(செயலà¯)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "பெயரà¯"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "மறà¯à®±:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "காடà¯à®Ÿà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "நிலை"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "இறà¯à®±à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "எலà¯à®²à®¾[s]"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "எணà¯à®£à®¿ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "திணிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "திரடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à®¾"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "நிறைவேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "அடிதà¯à®¤à®³ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF பொரà¯à®³à®Ÿà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "செயலà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "சூழலà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ தேடà¯à®•à¯ˆ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sync."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®™à¯à®•à®¿à®¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "இடமà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "தà¯à®µà®™à¯à®•à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "சà¯à®´à®¿à®¨à®¿à®²à¯ˆ "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "திணிபà¯à®ªà¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "அழி ஓடà¯à®Ÿà®®à¯"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "& தேடலà¯: "
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "தானà¯"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "கà¯à®´à¯"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "பிரிவà¯à®šà¯ சà¯à®µà®Ÿà¯ மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(சà¯à®µà®Ÿà¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "மதிபà¯à®ªà¯2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "விளகà¯à®•à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(சà¯à®µà®Ÿà¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(பகà¯à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ)"
-
-#: tips.txt:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அத௠<em>இத௠எனà¯à®©...</em> ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ GUI சிறà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯à®®à¯\n"
-"கேகேகேகிரிடà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®¿à®¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯, சிறà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ தகவலà¯à®•à¯à®•à®¾à®© உதவி?\n"
-"இநà¯à®¤ உதவிகளை à®®à¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®µà¯à®¤à¯ படிபà¯à®ªà®¤à¯\n"
-"பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ <em>இத௠எனà¯à®©...</em> Shift+F1 யை\n"
-"à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சிறà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ சொடà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯/அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿ பாரà¯à®µà¯ˆà®•à¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ விசைகளை\n"
-"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾? இடதà¯/வலத௠விசையை தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ உரà¯à®µà¯ˆ மாறà¯à®± பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯;\n"
-"மேலà¯/கீழ௠விசையை கூடà¯à®Ÿà¯ நிலைகà¯à®•à¯ மேலே/கீழே செலà¯à®² பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯. தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ\n"
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•, இடைவெளியை à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ அதை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯, திரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯ˆ "
-"à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விசையை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ அழைபà¯à®ªà¯ வரைபடதà¯à®¤à¯ˆ\n"
-"மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯? மேலà¯/கீழ௠விசையை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ நிலை மேலà¯/கீழே செலà¯à®² பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯, "
-"வேறà¯à®µà®¿à®¤à®®à®¾à®•\n"
-"அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ காரணிகளà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ இடையேயà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯. இடதà¯/வலத௠விசையை "
-"தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ அழைபà¯à®ªà¯ˆ மாறà¯à®± பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯\n"
-"தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤, திரà¯à®®à¯à®ªà¯à®¤à®²à¯ˆ à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ நிலையிலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ காரணியை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯ பெயரை\n"
-"(எழà¯à®¤à¯à®¤à¯-உணரà¯à®µà¯) கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ வரியில௠கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•\n"
-"மறà¯à®±à¯à®®à¯ திரà¯à®®à¯à®ª தர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ தனிபயன௠வணà¯à®£à®™à¯à®•à®³à®¾à®• \n"
-"ELF பொரà¯à®³à¯à®•à®³à¯/C++ வகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯/மூலகோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ வரைபட௠வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®•\n"
-"<em>அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯->கேகேகேகிரிட௠உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ à®±à¯à®•à¯à®•à¯ ஒதà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ பிழை நீகà¯à®•à¯à®®à¯ தகவல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
-"\n"
-"காரணி பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®®à¯ இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ சிடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ ததà¯à®¤à®²à¯ தகவல௠அலà¯à®²à®¤à¯\n"
-"மூலம௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®®à¯ தலைபà¯à®ªà®¿à®¯à®¿à®©à¯ மூல ததà¯à®¤à®²à¯?</p>\n"
-"<p>அதறà¯à®•à¯ கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• மூல கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயர௠இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (நீடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯‹à®¤à¯).\n"
-"KCachegrind இனà¯à®©à¯à®®à¯ மூலதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ எனà¯à®±à®¾à®²à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ மூல கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯\n"
-"அடைவை <em>மூல அடைவிறà¯à®•à¯</em> படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯\n"
-"சேரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯.\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ KCachgrind கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ\n"
-"à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®© செயல௠கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à¯Šà®•à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (சதவீததà¯à®¤à¯ˆ "
-"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯)?</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ அதிகபடà¯à®š உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ அனைதà¯à®¤à¯\n"
-"காரணி படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ KCachegrind யை உளà¯à®³à®®à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯? எணà¯à®£à¯ˆ சிறிதாகà¯à®•\n"
-"GUI வை வேகமாக பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯. படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿\n"
-"கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• உஙà¯à®•à®³à¯ எண௠தவிரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ காரணிகளை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அதனà¯à®Ÿà®©à¯\n"
-"விலை நிபநà¯à®¤à®©à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© விடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ காரணிகளà¯.</p>\n"
-"<p>காரணியை சிற௠விலைகளà¯à®Ÿà®©à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤, இதறà¯à®•à¯à®•à®¾à®• தேடà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®•\n"
-"தடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¾à®© விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• தேரà¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...இடம௠கொள௠ததà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ - அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à¯ ததà¯à®¤à®²à¯\n"
-"<em>அனைதà¯à®¤à¯</em> காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணி\n"
-"(upper part) / தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ (bottom part),\n"
-"இடையில௠எதà¯à®¤à®©à¯ˆ காரணிகள௠அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ எணà¯à®±à¯ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯?</p>\n"
-"<p>உதாரணஙà¯à®•à®³à¯:</p>\n"
-"<p>மேல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ காரணி foo1() 50% மதிபà¯à®ªà¯à®Ÿà®©à¯\n"
-"காரணி bar() தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®©à¯ விவரம௠50% காரணியின௠விலையை\n"
-"bar() நிகழà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ காரணி foo1() காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>\n"
-"<p>ஒர௠உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ காரணியின௠அடி படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ foo2() மதிபà¯à®ªà¯ 50%\n"
-"உடன௠காரணி bar() தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®©à¯ விவரம௠50% காரணியின௠அனைதà¯à®¤à¯ விலை\n"
-"bar() நிகழà¯à®®à¯ போத௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ காரணி foo2() bar() லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...அவைகளின௠நிபநà¯à®¤à®©à¯ˆ விலையின௠கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ சில\n"
-"பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ à®®à¯à®´à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ இநà¯à®¤ பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯\n"
-"\"தேடà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯\" இணைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à®¾?</p>\n"
-"<p>பல பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ இயகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯\n"
-"cachegrind à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯, எ.டà¯. விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ --cachedumps=xxx பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®©\n"
-"xxx மூலத௠தொகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ (ஒர௠அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆ தொகà¯à®¤à®¿ ஒர௠இயஙà¯à®•à¯à®®à¯\n"
-"கிளையிலà¯à®²à®¾à®¤ தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ நிரல௠கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ உளà¯à®³à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯\n"
-"நீளமà¯).</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "ஓடà¯à®Ÿà®®à¯ <நிறைவேறà¯à®±à¯à®•à¯ˆ> cachegrind கீழ௠"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "இநà¯à®¤ சà¯à®µà®Ÿà®¿à®²à¯ தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯. "
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE TDE Frontend for Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(சி) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "ஆசிரியரà¯/நிரà¯à®µà®•à®¿à®ªà¯à®ªà®µà®°à¯"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n செயலà¯à®•à¯‚ற௠தாவிறà¯à®±à¯)\n"
-"(%n செயலà¯à®•à¯‚ற௠தாவிறà¯à®±à¯)"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n உஉரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ தாவபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)\n"
-"(%n உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ தாவபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ராஜேஷà¯.à®°"
+msgid "Location"
+msgstr "இடமà¯"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rajeshravichandran@hotmail.com"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ "
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯ வரைபடமà¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ வரைபடம௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இயகà¯à®•à®¿à®¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®©à¯ பினà¯à®©à®¿à®¯ படிநிலையை காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. "
-"Each colored rectangle represents a function; its size tries to be proportional "
-"to the cost spent therein while the active function is running (however, there "
-"are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯ வரைபடமà¯</b><p>இநà¯à®¤ வரைபடம௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இயகà¯à®•à®¿à®¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®©à¯ பினà¯à®©à®¿à®¯ "
+"படிநிலையை காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. Each colored rectangle represents a function; its "
+"size tries to be proportional to the cost spent therein while the active "
+"function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபடமà¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ வரைபடம௠கூடà¯à®Ÿà¯ படிநிலையின௠அனைதà¯à®¤à¯ வகà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯ "
-"காரணியை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ வணà¯à®£ நீளà¯à®šà®¤à¯à®°à®®à¯à®®à¯ ஒர௠காரணியை கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯; இதன௠அளவ௠"
-"à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®© காரணி இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பணம௠செலவ௠செயà¯à®¯à¯à®®à¯ (அபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯, அவை கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ "
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபடமà¯</b><p>இநà¯à®¤ வரைபடம௠கூடà¯à®Ÿà¯ படிநிலையின௠அனைதà¯à®¤à¯ வகà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ "
+"செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯ காரணியை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ வணà¯à®£ நீளà¯à®šà®¤à¯à®°à®®à¯à®®à¯ ஒர௠காரணியை கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯; இதன௠"
+"அளவ௠மà¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®© காரணி இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பணம௠செலவ௠செயà¯à®¯à¯à®®à¯ (அபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯, அவை கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ "
"விதியை வரைகிறதà¯).</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>தோனà¯à®±à¯à®®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®Ÿà¯ˆà®µà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ காண à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. சரியான அளவ௠"
-"விகிததà¯à®¤à¯ˆ பெற, 'சரியிலà¯à®²à®¾à®¤ ஓரதà¯à®¤à¯ˆ மறை' யை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>தோனà¯à®±à¯à®®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®Ÿà¯ˆà®µà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ காண à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. சரியான அளவ௠விகிததà¯à®¤à¯ˆ பெற, "
+"'சரியிலà¯à®²à®¾à®¤ ஓரதà¯à®¤à¯ˆ மறை' யை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯. As this mode can be <em>very</em> time "
+"consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level before. "
+"'Best' determinates the split direction for children from the aspect ratio "
+"of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong."
+"</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available "
+"with the left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow "
+"keys to go a nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current "
+"item.</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1304,34 +556,204 @@ msgstr "(செயலà¯à®•à¯‚ற௠இலà¯à®²à¯ˆ )"
msgid "(no call)"
msgstr "(அழைபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ) "
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "செயறà¯à®ªà®Ÿà¯ அழை '%1' கà¯à®•à¯"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯"
+
+#: callview.cpp:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ '%1'\n"
-"%n கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ '%1'"
+"<b>நேரடி அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b><p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ˆ நேரடியாக காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அழைபà¯à®ªà¯ கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯à®Ÿà®©à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ (கூடà¯à®Ÿà¯) படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ "
+"காரணியிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணியின௠போத௠செலவ௠செயà¯à®¤ தொகையையà¯à®®à¯ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>திரà¯à®®à¯à®ª சà¯à®´à®²à¯à®®à¯ சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à®¿à®©à¯ உள௠அழைபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கூடà¯à®Ÿà¯ விலையின௠"
+"சிறிய சினà¯à®©à®®à¯. கூடà¯à®Ÿà¯ தொகை இஙà¯à®•à¯ எநà¯à®¤ விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯.</p><p>காரணியை "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ இத௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à®¿à®©à¯ தகவல௠பலகை. இஙà¯à®•à¯ இரணà¯à®Ÿà¯ பலகை இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ "
+"(பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பாஙà¯à®•à¯), இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ மறà¯à®± பலகையின௠காரணியை மாறà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "தாவ௠%1 இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %3"
+#: callview.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>நேரடியான அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b><p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ "
+"தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ நேரடியான ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அழைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯Šà®•à¯ˆà®¯à¯‹à®Ÿà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ (கூடà¯à®Ÿà¯) "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணியிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠செயà¯à®¤ செலவà¯.</p><p>காரணியை "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இநà¯à®¤ தகவல௠பலகையை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. அவை இரணà¯à®Ÿà®¾à®• "
+"இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பாஙà¯à®•à¯), மறà¯à®± பலகையின௠காரணிகள௠மாறà¯à®®à¯.</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "தாவ௠%1 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF பொரà¯à®³à®Ÿà¯à®•à®³à¯"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(வடà¯à®Ÿà®®à¯) "
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "மூலம௠கோபà¯à®ªà¯"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ வகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "செயலà¯à®•à¯‚ற௠(கà¯à®´à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "K கெசà¯à®šà®¿à®•à®¿à®°à®¿à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®®à¯ˆà®µà¯ "
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"அதிகபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¾à®© படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ 500'கà¯à®•à¯ கீழே இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ மதிபà¯à®ªà¯(%1) "
+"அதà¯à®µà¯‡ இனà¯à®©à¯à®®à¯ உபயோகிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "மூல அடைவை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "ஆணையிடà¯"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ அணà¯à®•à®²à¯ "
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "தகவல௠எழà¯à®¤à®²à¯ அணà¯à®•à®²à¯ "
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 ஆணைகள௠தவறவிடà¯"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ தவிரà¯"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 தகவல௠எழà¯à®¤à¯ தவிரà¯"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 ஆணைகள௠தவறவிடà¯"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ தவிரà¯"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 தகவல௠எழà¯à®¤à¯ தவிரà¯"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 ஆணைகள௠தவறவிடà¯"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ தவிரà¯"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 தகவல௠எழà¯à®¤à¯ தவிரà¯"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "மாதிரிகளà¯"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆ நேரமà¯"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "பயனர௠நேரமà¯"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Miss கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "சà¯à®´à®±à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®µà®¿à®µà®°à®®à¯"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n உஉரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ தாவபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)\n"
+"(%n உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ தாவபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "தெரியாத வகை"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "நிகழà¯à®µà¯ வகை"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®™à¯à®•à®¿à®¯"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "தானà¯"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "கà¯à®±à¯ "
@@ -1343,19 +765,16 @@ msgstr "சூதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯"
#: costtypeview.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b> மதிபà¯à®ªà¯ வகைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ எலà¯à®²à®¾ மதிபà¯à®ªà¯à®µà®•à¯ˆà®•à®³à¯à®®à¯ கிடைகà¯à®•à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ எவà¯à®µà®³à®µà¯ "
-"சொநà¯à®¤/கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ மதிபà¯à®ªà¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ நடபà¯à®ªà¯ தேரà¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ செயலà¯à®•à¯‚ற௠அநà¯à®¤ "
-"மதிபà¯à®ªà¯ வகைகà¯à®•à¯.</p>"
-"<p>மதிபà¯à®ªà¯ வகையை படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®©à¯ மூலமà¯, KCachegrind'யில௠"
-"எஙà¯à®•à¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®µà®±à¯à®±à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®µà®•à¯ˆà®¯à¯ˆ நீஙà¯à®•à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿ "
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ ஒனà¯à®±à®¾à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯. </p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b> மதிபà¯à®ªà¯ வகைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b><p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ எலà¯à®²à®¾ மதிபà¯à®ªà¯à®µà®•à¯ˆà®•à®³à¯à®®à¯ கிடைகà¯à®•à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+"எவà¯à®µà®³à®µà¯ சொநà¯à®¤/கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ மதிபà¯à®ªà¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ நடபà¯à®ªà¯ தேரà¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ செயலà¯à®•à¯‚ற௠அநà¯à®¤ மதிபà¯à®ªà¯ "
+"வகைகà¯à®•à¯.</p><p>மதிபà¯à®ªà¯ வகையை படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®©à¯ மூலமà¯, KCachegrind'யில௠"
+"எஙà¯à®•à¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®µà®±à¯à®±à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®µà®•à¯ˆà®¯à¯ˆ நீஙà¯à®•à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ "
+"ஒனà¯à®±à®¾à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯. </p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1377,6 +796,10 @@ msgstr "சிற௠பெயரை மாறà¯à®±à¯"
msgid "Edit Formula"
msgstr "விதியை மாறà¯à®±à¯ "
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "விலை வகை ..."
@@ -1391,117 +814,704 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "%1பà¯à®¤à®¿à®¯ விலை வகை"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n செயலà¯à®•à¯‚ற௠தாவிறà¯à®±à¯)\n"
+"(%n செயலà¯à®•à¯‚ற௠தாவிறà¯à®±à¯)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "தூரமà¯"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "அழைகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>நேரடி அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ˆ "
-"நேரடியாக காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அழைபà¯à®ªà¯ கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯à®Ÿà®©à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ (கூடà¯à®Ÿà¯) படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ "
-"காரணியிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணியின௠போத௠செலவ௠செயà¯à®¤ "
-"தொகையையà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>திரà¯à®®à¯à®ª சà¯à®´à®²à¯à®®à¯ சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à®¿à®©à¯ உள௠அழைபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கூடà¯à®Ÿà¯ விலையின௠"
-"சிறிய சினà¯à®©à®®à¯. கூடà¯à®Ÿà¯ தொகை இஙà¯à®•à¯ எநà¯à®¤ விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯.</p>"
-"<p>காரணியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ இத௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à®¿à®©à¯ தகவல௠பலகை. இஙà¯à®•à¯ "
-"இரணà¯à®Ÿà¯ பலகை இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பாஙà¯à®•à¯), இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ மறà¯à®± பலகையின௠"
-"காரணியை மாறà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அனைதà¯à®¤à¯ அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®°à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b><p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, நேரடியாக அலà¯à®²à®¤à¯ அடà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ இடையே உளà¯à®³ பல காரணியà¯à®Ÿà®©à¯; "
+"காரணியின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ 1 ஆல௠à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ <em>தூரமà¯</em> எணà¯à®±à¯ அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯(எ.டà¯. "
+"காரணி A,B,C கà¯à®•à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ A விலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ C வரை A B யை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+"B C யை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯, எ.டà¯. A => B => C. தூரம௠இஙà¯à®•à¯ 2).</p><p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®Ÿ காரணி "
+"செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯; தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ விலையின௠சதவீததà¯à®¤à®¿à®©à¯ அனைதà¯à®¤à¯ செலவிடபடà¯à®Ÿ விலையà¯à®Ÿà®©à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿ வைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠அமைகà¯à®•à¯à®®à¯. விலை வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ "
+"தூரதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à¯‹à®Ÿà¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>à®…à®™à¯à®•à¯ பல அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ ஒரே காரணியோட௠"
+"இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯, தூர நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆ சில நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ நேரà¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ தூர விகிததà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯; பிறகà¯, "
+"அடைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à®¿à®²à¯ மைய தூரதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அதாவதà¯, தூரம௠அதிகமான அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ˆà®•à¯ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>காரணியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à®¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தகவல௠பலகையை "
+"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯. இரணà¯à®Ÿà¯ பலகைகள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯),மறà¯à®± பலகையின௠காரணி மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+"</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>நேரடியான அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ நேரடியான ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, "
-"அழைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯Šà®•à¯ˆà®¯à¯‹à®Ÿà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ (கூடà¯à®Ÿà¯) தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணியிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ "
-"அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠செயà¯à®¤ செலவà¯.</p>"
-"<p>காரணியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இநà¯à®¤ தகவல௠பலகையை "
-"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. அவை இரணà¯à®Ÿà®¾à®• இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பாஙà¯à®•à¯), மறà¯à®± பலகையின௠"
-"காரணிகள௠மாறà¯à®®à¯.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அனைதà¯à®¤à¯ அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®°à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b><p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, நேரடியாக அலà¯à®²à®¤à¯ அடà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ இடையே உளà¯à®³ பல காரணியà¯à®Ÿà®©à¯; "
+"காரணியின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ 1 ஆல௠à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ <em>தூரமà¯</em> எணà¯à®±à¯ அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯(எ.டà¯. "
+"காரணி A,B,C கà¯à®•à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ A விலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ C வரை A B யை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+"B C யை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯, எ.டà¯. A => B => C. தூரம௠இஙà¯à®•à¯ 2).</p><p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®Ÿ காரணி "
+"செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯; தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ விலையின௠சதவீததின௠அனைதà¯à®¤à¯ செலவிடபடà¯à®Ÿ விலையà¯à®Ÿà®©à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿ வைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠அமைகà¯à®•à¯à®®à¯. விலை வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ "
+"தூரதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à¯‹à®Ÿà¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>à®…à®™à¯à®•à¯ பல அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ ஒரே காரணியோட௠"
+"இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯, தூர நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆ சில நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ நேரà¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ தூர விகிததà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯; பிறகà¯, "
+"அடைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à®¿à®²à¯ மைய தூரதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அதாவதà¯, தூரம௠அதிகமான அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ˆ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>காரணியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தகவல௠பலகையை "
+"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯. இரணà¯à®Ÿà¯ பலகைகள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯),மறà¯à®± பலகையின௠காரணி மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+"</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr " '%1' கà¯à®•à¯ செலà¯"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(கà¯à®´à¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "%1 கà¯à®•à¯ செலà¯"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "எலà¯à®²à®¾ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "கà¯à®´à¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "கà¯à®´à¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ "
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "செயறà¯à®ªà®Ÿà¯ அழை '%1' கà¯à®•à¯"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ '%1'\n"
+"%n கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "தாவ௠%1 இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "தாவ௠%1 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(வடà¯à®Ÿà®®à¯) "
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "பதினணà¯"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¿"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "மூலதà¯à®¤à®¿à®©à¯ நிலை "
+
+#: instrview.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯r</b><p>சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ இயநà¯à®¤à®¿à®° கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ "
+"ஆணையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணியà¯à®Ÿà®©à¯ செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை ஆணை இயகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. இத௠"
+"அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ ஆணையாக இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, அழைபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®ªà®µà¯ˆ மூலதà¯à®¤à®¿à®²à¯ நà¯à®´à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯: அவையெலà¯à®²à®¾à®®à¯ "
+"(கூடà¯à®Ÿà¯) அழைபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ உள௠செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொகை, நிகழà¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ, மறà¯à®±à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ "
+"தூரமà¯.</p><p>தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®®à¯ வெளியீட௠'objdump' பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ 'binutils' "
+"தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>சேரà¯à®®à¯ காரணியின௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ அழைபà¯à®ªà¯ "
+"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ தகவலà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ வரியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯.</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "à®à®±à¯à®±à®²à¯ %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ %1 கà¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "பொறி கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ "
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ ஆணை தகவல௠à®à®¤à¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "வாலà¯à®•à®¿à®°à®¿à®©à¯à®Ÿà¯ கலà¯à®Ÿà¯à®°à®¿ மறைவிறà¯à®•à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ மற௠இயகà¯à®•à®®à¯ செயà¯."
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " -- திணிபà¯à®ªà¯-ஆணை=சரி"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "தாவà¯à®¤à®²à¯ˆ பாரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯(கடà¯à®Ÿà®¾à®¯à®®à®¾à®•) கூடà¯à®¤à®²à®¾à®• கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr "--சà¯à®µà®Ÿà¯-தாவà¯=சரி"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ நிறைவேறà¯à®± à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠அஙà¯à®•à¯‡ ஓர௠பிழை."
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "இநà¯à®¤ பொறியில௠நீஙà¯à®•à®³à¯ 'பொரà¯à®³à¯ திணிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ' நிறà¯à®µà®¿à®¯à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯. "
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "'பினà¯à®Ÿà®¿à®¸à¯' தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ பயனà¯à®•à¯‚ற௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¿ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"%n விலை வரி உளà¯à®³à®© தொகà¯à®ªà¯à®ªà®°à¯ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯.\n"
+"%n விலை வரிகள௠உளà¯à®³à®© தொகà¯à®ªà¯à®ªà®°à¯ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯. "
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "இத௠நடநà¯à®¤à®¤à¯ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®©à®¾à®²à¯ "
+
+#: instrview.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ பாரà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ பழைய சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾ அலà¯à®²à®¤à¯ மேலே கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ "
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ஓர௠இறà¯à®±à¯ˆà®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நிறà¯à®µà®²à¯/மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ பொறிகளிடம௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ ELF- பொரà¯à®³à¯. "
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ நிறைவேறà¯à®± à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠அஙà¯à®•à¯‡ ஓர௠பிழையை பாரà¯."
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "இரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ ELF பொரà¯à®³à¯ˆ சோதனையிடà¯."
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "ஓடà¯à®Ÿà®®à¯ <நிறைவேறà¯à®±à¯à®•à¯ˆ> cachegrind கீழ௠"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "இநà¯à®¤ சà¯à®µà®Ÿà®¿à®²à¯ தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯. "
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE TDE Frontend for Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(சி) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "ஆசிரியரà¯/நிரà¯à®µà®•à®¿à®ªà¯à®ªà®µà®°à¯"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "விளகà¯à®•à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(சà¯à®µà®Ÿà¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(பகà¯à®¤à®¿ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(தெரியாத)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (நாண௠%1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "தேடà¯à®¤à®²à¯ பாகம௠மேலà¯à®¨à¯‹à®•à¯à®•à¯:தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ கைவிடà¯"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "தெரியà¯à®®à¯ பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "தெரியà¯à®®à¯ பாகமà¯"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறை"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "தெரியாத பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "பின௠போ"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "பிரிகà¯à®•à¯à®®à¯ வகை"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "செயலை பெரிதாகà¯à®•à¯"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "நேர௠அழைபà¯à®ªà¯ˆ காணà¯à®ªà®¿"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ அழை அளவà¯à®•à®³à¯ˆ அதிகரிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "வரை பெயரà¯"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "வரை உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "வரை பெயரà¯"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "தகவலை மறை "
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "தகவலை காணà¯à®ªà®¿"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(சà¯à®µà®Ÿà¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ) "
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "தெரியà¯à®®à¯ பாகமà¯"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯‚à®±à¯"
+
+#: partview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>பகà¯à®¤à®¿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ தேடà¯t</b><p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ பகà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯, தனà¯/கூடà¯à®Ÿà¯ விலையின௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ காரணி, "
+"பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯; சதவீத விலை எபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯à®®à¯ மொதà¯à®¤ விலையோட௠"
+"<em>பகà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯</em> தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ (à®®à¯à®´à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ பகà¯à®¤à®¿ "
+"மேலà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆà®¯à®¾à®•à¯à®®à¯). அழைபà¯à®ªà¯ நேரà¯à®®à¯ கà¯à®•à¯/லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯ நேரà¯à®®à¯.</"
+"p><p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒனà¯à®±à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ அதறà¯à®•à¯à®®à¯ மேல௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®©à¯ மூலமà¯, அனைதà¯à®¤à¯ "
+"KCachegrind ஆல௠காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• ஒர௠தடவை மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
+"பகà¯à®¤à®¿(கரà¯à®•à¯à®•à¯) செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. எநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, அனைதà¯à®¤à¯ "
+"தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿ உளà¯à®³à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>இத௠பல-தேரà¯à®µà¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯. நீஙà¯à®•à®³à¯ விகிததà¯à®¤à¯ˆ "
+"சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®²à¯ இழà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¿à®©à¯ மூலம௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ SHIFT/CTRL திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ "
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯. தேரà¯à®µà¯/தேரà¯à®µà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®²à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿ மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ "
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. இநà¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ கூட பல தேரà¯à®µà¯ˆ தà¯à®£à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®¯à¯à®®à¯.</p><p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ "
+"தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ போத௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯ கொளà¯à®³à®µà¯à®®à¯.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯ '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "மறை'%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "மறைவானத௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "தாவ௠%1 இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "தாவ௠%1 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "மூலம௠(தெரியாததà¯)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"These are (cumulative) cost spent inside of the call, number of calls "
+"happening, and call destination.</p><p>Select a inserted call information "
+"line to make the destination function current.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "%1வரிகà¯à®•à¯ செலà¯"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(மூலம௠இலà¯à®²à¯ˆ) "
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ வகை தொடரà¯à®ªà¯à®±à¯à®± à®…à®™à¯à®•à¯‡ விலை இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "எநà¯à®¤ மூலகà¯à®•à¯‹à®Ÿà¯ ஆவணதà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®±à¯à®Ÿà®©à¯ "
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "ஆகவே,அனொடேடà¯à®Ÿà®Ÿà¯ மூலஙà¯à®•à®³à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®²à®¾à®®à¯."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "மூலம௠('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inlined from '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inlined from unknown source ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "இஙà¯à®•à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மூலம௠கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "இத௠à®à®©à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ வழ௠நீகà¯à®•à®²à¯ தகவல௠இலà¯à®²à¯ˆ."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "மூலதà¯à®¤à¯ˆ மறà¯à®¤à¯Šà®•à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ ஓடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ திரà¯à®®à¯à®ªà®šà¯à®šà¯†à®¯à¯."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "இநà¯à®¤ செயலà¯à®•à¯‚ற௠ELF பொரà¯à®³à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "இத௠à®à®©à¯†à®©à¯à®±à®²à¯ இதன௠மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "மூல அடைவ௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ அடைவை சேரà¯"
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உளà¯à®³à®®à¯ˆ உரையாடலில௠காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "மேலà¯à®¨à¯‹à®•à¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "மேல௠இடதà¯"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "வலத௠நோகà¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "மேல௠வலதà¯"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "அடிபà¯à®ªà®•à¯à®•à®®à¯ நோகà¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "அடி இடதà¯"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "அடியின௠இடத௠நோகà¯à®•à®¿ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "அடிபà¯à®ªà®•à¯à®¤à®¿ இடதà¯"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "இடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "இநà¯à®¤ ததà¯à®¤à®²à¯ˆ மறை "
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ˆ மறை"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà¯ பதிவாகவிலà¯à®²à¯ˆ."
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "வகைகள௠"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à¯"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à¯à®®à¯"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ படமிடல௠"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம௠"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ "
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "அழைபà¯à®ªà¯ வரைபடம௠"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à¯"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à¯"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯"
+
+#: tabview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>தகவல௠ததà¯à®¤à®²à¯à®•à®³à¯</b><p>இநà¯à®¤ சிறà¯à®ªà¯ˆ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ காரணியை வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ ததà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯: <ul><li>விலை ததà¯à®¤à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ விலை வகையின௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ கூடà¯à®Ÿà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ தன௠"
+"விலையà¯à®³à¯à®³ வகைகளை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</li><li>பஙà¯à®•à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ தேடல௠ஒணà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மேல௠பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ "
+"கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ தேடà¯à®®à¯ பஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, இநà¯à®¤ ததà¯à®¤à®²à¯ மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯). "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணி செலவிடà¯à®®à¯ வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ இடையே நிகழà¯à®µà®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ விலையை "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯.</li><li>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ நேரடி அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ காரணி "
+"ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மேல௠உளà¯à®³à®¤à¯.</li><li>இணைபà¯à®ªà¯ ததà¯à®¤à®²à¯ ஒரே அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, ஆனால௠"
+"நேரடி அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®®à¯ ஆனால௠மறைமà¯à®•à®®à®¾à®•.</li><li>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபடம௠இநà¯à®¤ "
+"காரணி செயà¯à®¤ அழைபà¯à®ªà¯ விவரதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</li><li>மூல ததà¯à®¤à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• மூல "
+"கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ பிழைநீகà¯à®•à¯à®®à¯ தகவலை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</li><li>தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• "
+"தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தேடà¯à®¤à®²à¯ தகவலின௠கிடைகà¯à®•à¯à®®à¯ ஆணை நிலையை கூறà¯à®®à¯.</li></ul>அதிக "
+"தகவலà¯à®•à¯à®•à¯, <em>இத௠எனà¯à®©</em> வை பாரà¯, சிறà¯à®ªà¯ˆ ததà¯à®¤à®²à®¿à®©à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ உதவி</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(தரவ௠எறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(பணி à®à®¤à¯à®®à¯ தெரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "பிரிவà¯à®šà¯ சà¯à®µà®Ÿà¯ மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ"
#: toplevel.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<b>தேடà¯à®•à¯ˆ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯ மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ<b></p>ஒர௠தேடà¯à®•à¯ˆ, நிறைய தேடà¯à®•à¯ˆ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ "
-"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, எபà¯à®ªà¯‹ à®…à®™à¯à®•à¯‡ பல தேடà¯à®•à¯ˆ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ ஒர௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ ஓடà¯à®Ÿà®®à¯. தேடà¯à®•à¯ˆ "
-"உறà¯à®ªà¯à®ªà¯ மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ டாகà¯à®•à®ªà®¿à®³à¯ இதை காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯,கிடைமடà¯à®Ÿà®®à®¾à®• நிறைவேறà¯à®±à¯ நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ "
-"வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯; நீளà¯à®šà®¤à¯à®° அளவà¯à®•à®³à¯ விகிதம௠மொதà¯à®¤ மதிபà¯à®ªà¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ "
-"செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒனà¯à®±à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ பல உரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯ "
-"சிறைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ எலà¯à®²à®¾ மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ இநà¯à®¤ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ "
-"காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯ பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®© à®…à®™à¯à®•à¯‡ பிரிகà¯à®•à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ "
-"ஸà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®Ÿà¯ வகை:"
-"<ul>"
-"<li>பாகமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯: கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à®¾à®• பாகமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à®¾à®•, "
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à¯‡à®±à¯à®ª. E.g. ELF கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, "
-"நீஙà¯à®•à®³à¯ நிறமான நீளà¯à®šà®¤à¯à®°à®™à¯à®•à®³à¯ பாரà¯à®ªà¯à®ªà¯€à®°à¯à®•à®³à¯ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ உபயோகபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯ ELF "
-"பொரà¯à®³à¯à®•à¯à®•à¯, செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மதிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯‡à®±à¯à®ª அளவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. </li>"
-"<li>கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ ஸà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®Ÿà¯: நீளà¯à®šà®¤à¯à®°à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ தேடà¯à®•à¯ˆ "
-"உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚ற௠கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. இத௠மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ பிரிநà¯à®¤à¯ "
-"கà¯à®®à¯à®²à¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</li></ul></p> "
+"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, எபà¯à®ªà¯‹ à®…à®™à¯à®•à¯‡ பல தேடà¯à®•à¯ˆ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ ஒர௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ ஓடà¯à®Ÿà®®à¯. தேடà¯à®•à¯ˆ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯ "
+"மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ டாகà¯à®•à®ªà®¿à®³à¯ இதை காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯,கிடைமடà¯à®Ÿà®®à®¾à®• நிறைவேறà¯à®±à¯ நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ "
+"வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯; நீளà¯à®šà®¤à¯à®° அளவà¯à®•à®³à¯ விகிதம௠மொதà¯à®¤ மதிபà¯à®ªà¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. "
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒனà¯à®±à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ பல உரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯ சிறைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ எலà¯à®²à®¾ மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ இநà¯à®¤ "
+"உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p><p>உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மேலà¯à®®à¯ பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®© à®…à®™à¯à®•à¯‡ "
+"பிரிகà¯à®•à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ ஸà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®Ÿà¯ வகை:<ul><li>பாகமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯: கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à®¾à®• "
+"பாகமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à®¾à®•, தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à¯‡à®±à¯à®ª. E.g. ELF கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ நிறமான நீளà¯à®šà®¤à¯à®°à®™à¯à®•à®³à¯ பாரà¯à®ªà¯à®ªà¯€à®°à¯à®•à®³à¯ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ உபயோகபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯ ELF "
+"பொரà¯à®³à¯à®•à¯à®•à¯, செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மதிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯‡à®±à¯à®ª அளவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. </li><li>கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ ஸà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®Ÿà¯: "
+"நீளà¯à®šà®¤à¯à®°à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ தேடà¯à®•à¯ˆ உறà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚ற௠கà¯à®®à¯à®²à¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ "
+"மதிபà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. இத௠மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ பிரிநà¯à®¤à¯ கà¯à®®à¯à®²à¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®µà¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ "
+"காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</li></ul></p> "
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1509,19 +1519,17 @@ msgstr "அதிக விலை அழை அடà¯à®•à¯à®•à¯ "
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>மேலà¯à®®à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà¯ அழைபà¯à®ªà¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ </b>"
-"<p> இத௠மà¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯ உணà¯à®®à¯ˆà®¯à®±à¯à®± அநேகமான அழைபà¯à®ªà¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà¯.அத௠நடபà¯à®ªà¯ "
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®±à¯ˆ தொடஙà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®©à¯ மூலம௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
-"அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯/அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அதிமான மதிபà¯à®ªà¯ மேலேயà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ கீழேயà¯à®®à¯. </p>"
-"<p>தி<b>மதிபà¯à®ªà¯</b>அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</b>மேல௠கோடà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚றில௠இரà¯à®¨à¯à®¤ "
-"நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆà®•à®³à¯ எலà¯à®²à®¾ அழைபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯à®®à¯ உபயோகிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>மேலà¯à®®à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà¯ அழைபà¯à®ªà¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ </b><p> இத௠மà¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯ உணà¯à®®à¯ˆà®¯à®±à¯à®± அநேகமான அழைபà¯à®ªà¯ "
+"இரà¯à®ªà¯à®ªà¯.அத௠நடபà¯à®ªà¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®±à¯ˆ தொடஙà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®©à¯ மூலம௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯/"
+"அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à®³à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அதிமான மதிபà¯à®ªà¯ மேலேயà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ கீழேயà¯à®®à¯. </p><p>தி<b>மதிபà¯à®ªà¯</"
+"b>அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯</b>மேல௠கோடà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உளà¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚றில௠இரà¯à®¨à¯à®¤ நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆà®•à®³à¯ எலà¯à®²à®¾ அழைபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯à®®à¯ "
+"உபயோகிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ.</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1529,76 +1537,61 @@ msgstr "சமமான கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>சமமான விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯</b>"
-"<p>சமமான விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ ஒர௠கà¯à®´à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ ஒர௠செயறà¯à®•à¯‚ற௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯. "
-"இநà¯à®¤ கà¯à®´à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ எலà¯à®²à®¾ கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à¯à®®à¯ எஙà¯à®•à¯‡ மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ "
-"செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯‹,தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கà¯à®´à¯ வகைகளை பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯. கà¯à®´à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ "
-"மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ எபà¯à®ªà¯‹ கà¯à®´à¯à®µà®•à¯ˆ செயலà¯à®•à¯‚ற௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯."
-"<p>"
-"<p>செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ செயலà¯à®•à¯‚ற௠கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ. மதிபà¯à®ªà¯ "
-"செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¿à®©à¯ மூலம௠வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ 1% யை விட மதிபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ "
-"செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®•à®³à¯ தானாகவே மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>சமமான விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯</b><p>சமமான விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ ஒர௠கà¯à®´à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ ஒர௠செயறà¯à®•à¯‚ற௠"
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯. இநà¯à®¤ கà¯à®´à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ எலà¯à®²à®¾ கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à¯à®®à¯ எஙà¯à®•à¯‡ மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ "
+"செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯‹,தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கà¯à®´à¯ வகைகளை பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯. கà¯à®´à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ எபà¯à®ªà¯‹ "
+"கà¯à®´à¯à®µà®•à¯ˆ செயலà¯à®•à¯‚ற௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯.<p><p>செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ "
+"செயலà¯à®•à¯‚ற௠கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ. மதிபà¯à®ªà¯ செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¿à®©à¯ மூலம௠வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ 1% யை விட "
+"மதிபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®•à®³à¯ தானாகவே மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ திணிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திணிபà¯à®ªà¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ இணைகà¯à®•à®®à¯ சாளரம௠அனைதà¯à®¤à¯ உப அடைவில௠உளà¯à®³ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திணிபà¯à®ªà¯ "
-"விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯: "
-"<ul>"
-"<li>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ கேகேகà¯à®•à¯‡à®•à®¿à®°à®¿à®£à¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ வேலைபà¯à®°à®¿à®¯à¯à®®à¯ அடைவை காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯, எ.டà¯. அத௠"
-"சேமிதà¯à®¤ இடதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
-"<li>உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ விவரக௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திணிபà¯à®ªà¯.</ul> "
-"படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ சேரà¯à®®à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ உடைய விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ உடைய வரிசையில௠"
-"இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯.</p>"
-"<p>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திணிபà¯à®ªà®¿à®²à¯ சொடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯, பொதà¯à®¤à®¾à®©à¯ இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ இணைகà¯à®• "
-"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯: "
-"<ul>"
-"<li><b>விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯</b> இநà¯à®¤ திணிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திணிபà¯à®ªà¯</b><p>இநà¯à®¤ இணைகà¯à®•à®®à¯ சாளரம௠அனைதà¯à®¤à¯ உப அடைவில௠உளà¯à®³ "
+"விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திணிபà¯à®ªà¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯: <ul><li>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ "
+"கேகேகà¯à®•à¯‡à®•à®¿à®°à®¿à®£à¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ வேலைபà¯à®°à®¿à®¯à¯à®®à¯ அடைவை காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯, எ.டà¯. அத௠சேமிதà¯à®¤ "
+"இடதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ <li>உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ விவரக௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ "
+"திணிபà¯à®ªà¯.</ul> படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ சேரà¯à®®à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ உடைய விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ உடைய வரிசையில௠"
+"இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯.</p><p>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திணிபà¯à®ªà®¿à®²à¯ சொடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯, பொதà¯à®¤à®¾à®©à¯ இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ இணைகà¯à®• "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯: <ul><li><b>விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯</b> இநà¯à®¤ திணிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
"விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ அணà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯. உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ மாறà¯à®±à®¿, ஒர௠பà¯à®¤à®¿à®¯ (இலà¯à®²à®¾à®¤) "
-"விவரகà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ மாதிரி உர௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®¯à®¤à¯. <b>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ இயகà¯à®•à¯</b> "
-"வை à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿ பினà¯à®©à®£à®¿à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மூலம௠விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• "
-"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. "
-"<li><b>தகவலà¯</b> ஒரே மாதிரியான இடைநினைவின௠பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ "
-"திணிபà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ கொடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯. "
-"<li><b>நிலை</b>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இயஙà¯à®• விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. <b>பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿</b>"
-"யை à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿ வேற௠எதிரே இயஙà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ நிலையை நிரலில௠"
-"விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®²à®¾à®®à¯. <b>அனைதà¯à®¤à¯</b> விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கேகேகேகிரிட௠தகவலை "
-"படிகà¯à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯. <b>ஒதà¯à®¤à®šà¯ˆà®µà¯</b> விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ திணிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ "
-"காரணியை மேல௠செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ இணைபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯.</ul></p>"
+"விவரகà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ மாதிரி உர௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®¯à®¤à¯. <b>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ இயகà¯à®•à¯</b> வை à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿ "
+"பினà¯à®©à®£à®¿à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மூலம௠விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. <li><b>தகவலà¯</b> "
+"ஒரே மாதிரியான இடைநினைவின௠பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ திணிபà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ "
+"கொடà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯. <li><b>நிலை</b>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இயஙà¯à®• விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. <b>பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿</"
+"b>யை à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿ வேற௠எதிரே இயஙà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ நிலையை நிரலில௠"
+"விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®²à®¾à®®à¯. <b>அனைதà¯à®¤à¯</b> விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கேகேகேகிரிட௠தகவலை படிகà¯à®• "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯. <b>ஒதà¯à®¤à®šà¯ˆà®µà¯</b> விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ திணிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ காரணியை மேல௠"
+"செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ இணைபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯.</ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1606,19 +1599,21 @@ msgstr "&நகலà¯"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ படிவெட௠வடிவமைபà¯à®ªà¯</b><p>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ படிவெட௠வடிவமைபà¯à®ªà¯ நகலெடà¯.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-"<b>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ படிவெட௠வடிவமைபà¯à®ªà¯</b>"
-"<p>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ படிவெட௠வடிவமைபà¯à®ªà¯ நகலெடà¯.</p>"
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
-"<b>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ வடிவமைபà¯à®ªà¯ˆ அகறà¯à®±à¯</b>"
-"<p>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ வடிவமைபà¯à®ªà¯ˆ அகறà¯à®±à®¿ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯.</p>"
+"<b>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ வடிவமைபà¯à®ªà¯ˆ அகறà¯à®±à¯</b><p>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ வடிவமைபà¯à®ªà¯ˆ அகறà¯à®±à®¿ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ˆ "
+"செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯.</p>"
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
@@ -1662,17 +1657,20 @@ msgstr "&கூடà¯à®Ÿà¯..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ தகவலை சேரà¯</b><p>இவை மேறà¯à®•à¯‚டà¯à®Ÿà¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ தகவலை தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ "
+"சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திறகà¯à®•à¯à®®à¯.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<b>விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ தகவலை சேரà¯</b>"
-"<p>இவை மேறà¯à®•à¯‚டà¯à®Ÿà¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ தகவலை தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ திறகà¯à®•à¯à®®à¯.</p>"
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-"<b>மறà¯à®¯à¯‡à®±à¯à®±à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯</b>"
-"<p>இத௠எநà¯à®¤ பà¯à®¤à®¿à®¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>"
+"<b>மறà¯à®¯à¯‡à®±à¯à®±à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯</b><p>இத௠எநà¯à®¤ பà¯à®¤à®¿à®¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>"
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
@@ -1680,13 +1678,11 @@ msgstr "&வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
-"<b>அழைபà¯à®ªà¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯</b>"
-"<p>.dot எனà¯à®± பினà¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à¯‹à®Ÿà¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯ GraphViz பாகà¯à®•à¯‡à®œà¯à®œà®¿à®©à¯ "
-"கரà¯à®µà®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯.</p>"
+"<b>அழைபà¯à®ªà¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯</b><p>.dot எனà¯à®± பினà¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à¯‹à®Ÿà¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯ "
+"GraphViz பாகà¯à®•à¯‡à®œà¯à®œà®¿à®©à¯ கரà¯à®µà®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯.</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1695,44 +1691,40 @@ msgstr "&சகà¯à®¤à®¿ திணிபà¯à®ªà¯"
#: toplevel.cpp:540
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>திணிபà¯à®ªà¯ˆ வலியà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯</b>"
-"<p>இத௠திணிபà¯à®ªà¯ˆ இடைநினைவ௠விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ அடைவில௠இயகà¯à®• வலியà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯. "
-"இநà¯à®¤ செயல௠கேகேகேகிரிட௠திணிபà¯à®ªà¯ˆ பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பரிசோதிகà¯à®•à¯à®®à¯. திணிபà¯à®ªà¯ "
-"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, இத௠தானாகவே தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ தடதà¯à®¤à¯ˆ திரà¯à®®à¯à®ª à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯. இத௠ஒர௠கேகேஎகிரிட௠"
-"இயகà¯à®•à®®à®¾à®• இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, பà¯à®¤à®¿à®¯ தடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯, கூட.</p>"
-"<p>திணிபà¯à®ªà¯ 'cachegrind.cmd' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ "
-"நொடியà¯à®®à¯ பரிசோதிகà¯à®•à¯à®®à¯. இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ கேகேகிரிட௠இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯, "
-"திணிபà¯à®ªà¯ தட பகà¯à®¤à®¿, மறà¯à®±à¯à®®à¯ 'cachegrind.cmd' வை அழிகà¯à®•à¯à®®à¯. அழிதà¯à®¤à®²à¯ "
-"கேகேகிரிடà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ இத௠மற௠à®à®±à¯à®±à®®à¯ செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. எநà¯à®¤ "
-"கேகேகிரிட௠இயகà¯à®•à®®à¯à®®à¯ <em>இலà¯à®²à¯ˆ</em> யெனà¯à®±à®¾à®²à¯, 'திணிபà¯à®ªà¯ˆ வலியà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯' வை திரà¯à®®à¯à®ª "
-"à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®©à¯ மூலம௠நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. இத௠'cachegrind.cmd' யை அழிகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
-"பà¯à®¤à®¿à®¯ திணிபà¯à®ªà¯ˆ நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>"
-"<p>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯: ஒர௠கேகேகிரிட௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ 'cachegrind.cmd' யை சில மிலà¯à®²à®¿ "
-"நொடிகளà¯à®•à¯à®•à¯ இயகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯, எ.டà¯. <em>தூஙà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ</em> "
-". யோசனை: விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³ GUI நிரலà¯à®•à¯à®•à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ கேகேகிரிடà¯à®Ÿà¯ˆ எ.டà¯. சாளர "
-"நிரலின௠அளவை மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®©à¯ மூலம௠அறியலாமà¯.</p>"
-"<p>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯: உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯-மரம௠பதிபà¯à®ªà¯ தேவை!</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>திணிபà¯à®ªà¯ˆ வலியà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯</b><p>இத௠திணிபà¯à®ªà¯ˆ இடைநினைவ௠விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ அடைவில௠"
+"இயகà¯à®• வலியà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯. இநà¯à®¤ செயல௠கேகேகேகிரிட௠திணிபà¯à®ªà¯ˆ பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ பரிசோதிகà¯à®•à¯à®®à¯. "
+"திணிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, இத௠தானாகவே தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ தடதà¯à®¤à¯ˆ திரà¯à®®à¯à®ª à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯. இத௠ஒர௠கேகேஎகிரிட௠"
+"இயகà¯à®•à®®à®¾à®• இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, பà¯à®¤à®¿à®¯ தடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯, கூட.</p><p>திணிபà¯à®ªà¯ 'cachegrind."
+"cmd' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ நொடியà¯à®®à¯ பரிசோதிகà¯à®•à¯à®®à¯. இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ "
+"கேகேகிரிட௠இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯, திணிபà¯à®ªà¯ தட பகà¯à®¤à®¿, மறà¯à®±à¯à®®à¯ 'cachegrind.cmd' "
+"வை அழிகà¯à®•à¯à®®à¯. அழிதà¯à®¤à®²à¯ கேகேகிரிடà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ இத௠மற௠à®à®±à¯à®±à®®à¯ "
+"செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. எநà¯à®¤ கேகேகிரிட௠இயகà¯à®•à®®à¯à®®à¯ <em>இலà¯à®²à¯ˆ</em> யெனà¯à®±à®¾à®²à¯, 'திணிபà¯à®ªà¯ˆ வலியà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯' "
+"வை திரà¯à®®à¯à®ª à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®©à¯ மூலம௠நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. இத௠'cachegrind.cmd' யை அழிகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ "
+"மறà¯à®±à¯à®®à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ திணிபà¯à®ªà¯ˆ நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p><p>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯: ஒர௠கேகேகிரிட௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ "
+"'cachegrind.cmd' யை சில மிலà¯à®²à®¿ நொடிகளà¯à®•à¯à®•à¯ இயகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯, எ.டà¯. "
+"<em>தூஙà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ</em> . யோசனை: விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³ GUI நிரலà¯à®•à¯à®•à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ கேகேகிரிடà¯à®Ÿà¯ˆ எ."
+"டà¯. சாளர நிரலின௠அளவை மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®©à¯ மூலம௠அறியலாமà¯.</p><p>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯: உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯-"
+"மரம௠பதிபà¯à®ªà¯ தேவை!</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr "<b>சà¯à®µà®Ÿà¯ˆ திற<b><p>இத௠சà¯à®µà®Ÿà¯ˆ திறகà¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய,பல பாகஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ திறகà¯à®•à¯à®®à¯<p>"
#: toplevel.cpp:581
@@ -1747,6 +1739,11 @@ msgstr "அழை அடà¯à®•à¯à®•à¯ "
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "காடà¯à®Ÿà¯/மறை மேல௠அழை அடà¯à®•à¯à®•à¯"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "காடà¯à®Ÿà¯/மறை பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯"
@@ -1777,53 +1774,25 @@ msgstr "பெறà¯à®±à¯‹à®°à¯à®Ÿà®©à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ செà
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>சதவீத தொகையை தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ பெறà¯à®±à¯‹à®°à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯</b>"
-"<p>இத௠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, சதவீத தொகை எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ மொதà¯à®¤ தொகையின௠"
-"விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ பகà¯à®¤à®¿(களà¯) தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ உலாவà¯à®®à¯. இநà¯à®¤ தேரà¯à®µà¯ˆ à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ போதà¯, சதவீத "
-"தொகை கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• பெறà¯à®±à¯‹à®°à¯ தொகை உறà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à¯."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>தொகையின௠வகை</td>"
-"<td><b>பெறà¯à®±à¯‹à®°à¯ விலை</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>கூடà¯à®Ÿà¯ காரணி</td>"
-"<td>மொதà¯à®¤à®®à¯</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>காரணிகளà¯</td>"
-"<td>காரணி கà¯à®´à¯ (*) / மொதà¯à®¤à®®à¯</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>அழை</td>"
-"<td>கூடà¯à®Ÿà¯ காரணி</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>மூல கோடà¯</td>"
-"<td>கூடà¯à®Ÿà¯ காரணி</td></tr></table>"
-"<p>(*) காரணிக௠கà¯à®´à¯ நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (எ.டà¯. ELF பொரà¯à®³à¯ "
-"கà¯à®´à¯)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
+msgstr ""
+"<b>சதவீத தொகையை தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ பெறà¯à®±à¯‹à®°à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯</b><p>இத௠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, சதவீத "
+"தொகை எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ மொதà¯à®¤ தொகையின௠விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ பகà¯à®¤à®¿(களà¯) தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ உலாவà¯à®®à¯. "
+"இநà¯à®¤ தேரà¯à®µà¯ˆ à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ போதà¯, சதவீத தொகை கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• பெறà¯à®±à¯‹à®°à¯ தொகை உறà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à¯."
+"<ul><table><tr><td><b>தொகையின௠வகை</td><td><b>பெறà¯à®±à¯‹à®°à¯ விலை</td></"
+"tr><tr><td>கூடà¯à®Ÿà¯ காரணி</td><td>மொதà¯à®¤à®®à¯</td></tr><tr><td>காரணிகளà¯</td><td>காரணி "
+"கà¯à®´à¯ (*) / மொதà¯à®¤à®®à¯</td></tr><tr><td>அழை</td><td>கூடà¯à®Ÿà¯ காரணி</td></"
+"tr><tr><td>மூல கோடà¯</td><td>கூடà¯à®Ÿà¯ காரணி</td></tr></table><p>(*) காரணிக௠கà¯à®´à¯ "
+"நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (எ.டà¯. ELF பொரà¯à®³à¯ கà¯à®´à¯)."
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1835,27 +1804,25 @@ msgstr "சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ தவிà
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ வளைவை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯</b>"
-"<p>இத௠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, மர வரைபட வரைபடம௠கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• ad infinitum சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ "
-"வரைபடதà¯à®¤à¯ˆ தவிர சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯. கரà¯à®ªà¯à®ªà¯ நிற பகà¯à®¤à®¿ தவறாக இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ "
-"எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯ கொளà¯, உள௠சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ வளையதà¯à®¤à®¿à®©à¯ விலையை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯; "
-"பிழை சிறியதà¯, அபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà¯‹à®¤à¯, தவறான சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à¯ (ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ பாரà¯)."
-"<p>சரியான சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ தானாகவே கணà¯à®Ÿà¯ கொளà¯à®³à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ அனைதà¯à®¤à¯ காரணிகளà¯à®®à¯ "
-"சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à¯à®Ÿà®©à¯ பொய௠காரணியாக இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯, அவை இநà¯à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠"
-"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. தà¯à®°à®¤à®·à¯à®Ÿà®µà®šà®®à®¾à®•, GUI பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯, இத௠எபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à®¾à®µà®¤à¯ தவறான சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ "
-"செலà¯à®²à¯à®®à¯, கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯; அதனாலà¯, இத௠நிறà¯à®¤à¯à®¤ தேரà¯à®µà¯ உளà¯à®³à®¤à¯."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
+msgstr ""
+"<b>சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ வளைவை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯</b><p>இத௠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, மர வரைபட வரைபடம௠"
+"கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• ad infinitum சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ வரைபடதà¯à®¤à¯ˆ தவிர சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯. கரà¯à®ªà¯à®ªà¯ "
+"நிற பகà¯à®¤à®¿ தவறாக இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯ கொளà¯, உள௠சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ வளையதà¯à®¤à®¿à®©à¯ விலையை "
+"கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯; பிழை சிறியதà¯, அபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà¯‹à®¤à¯, தவறான சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à¯ (ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ பாரà¯)."
+"<p>சரியான சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ தானாகவே கணà¯à®Ÿà¯ கொளà¯à®³à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ அனைதà¯à®¤à¯ காரணிகளà¯à®®à¯ சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à¯à®Ÿà®©à¯ பொய௠"
+"காரணியாக இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯, அவை இநà¯à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠மà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. தà¯à®°à®¤à®·à¯à®Ÿà®µà®šà®®à®¾à®•, "
+"GUI பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯, இத௠எபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à®¾à®µà®¤à¯ தவறான சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ செலà¯à®²à¯à®®à¯, கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ "
+"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯; அதனாலà¯, இத௠நிறà¯à®¤à¯à®¤ தேரà¯à®µà¯ உளà¯à®³à®¤à¯."
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1867,12 +1834,10 @@ msgstr "செயறà¯à®•à¯‚ற௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வà
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-"<b>மேலே செலà¯</b>"
-"<p>நடபà¯à®ªà¯ செயறà¯à®•à¯‚றின௠கடைசியாக தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à¯à®•à¯ செலà¯. "
+"<b>மேலே செலà¯</b><p>நடபà¯à®ªà¯ செயறà¯à®•à¯‚றின௠கடைசியாக தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯à®•à¯à®•à¯ செலà¯. "
"அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ எனிலà¯, உயரà¯à®¨à¯à®¤ விலையà¯à®Ÿà®©à¯ அதை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯</p>"
#: toplevel.cpp:702
@@ -1895,19 +1860,10 @@ msgstr "இரணà¯à®Ÿà®¾à®µà®¤à¯ நிகழà¯à®µà¯ வகை"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "இரணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯ வகை நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ விலை எ.டà¯. அனà¯à®©à®Ÿà¯‡à®¸à®©à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à®²à¯"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "கà¯à®´à¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ "
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-"உயரà¯à®¨à¯à®¤ நிலை விலை உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ செயறà¯à®•à¯‚à®±à¯à®•à®³à¯ கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à®¾à®•à®¿à®©à¯à®±à®© எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ "
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯. "
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(கà¯à®´à¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+"உயரà¯à®¨à¯à®¤ நிலை விலை உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ எபà¯à®ªà®Ÿà®¿ செயறà¯à®•à¯‚à®±à¯à®•à®³à¯ கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à®¾à®•à®¿à®©à¯à®±à®© எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯. "
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
@@ -1968,10 +1924,6 @@ msgstr "நிஜ செலவீனஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "சாரà¯à®¨à¯à®¤ செலவீனஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "பின௠போ"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "à®®à¯à®©à¯ செலà¯"
@@ -2013,962 +1965,882 @@ msgstr "(à®®à¯à®©à¯ செயலà¯à®•à¯‚ற௠இலà¯à®²à¯ˆ)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(மேலே செயறà¯à®•à¯‚ற௠இலà¯à®²à¯ˆ)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "தெரியாத வகை"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "%1 கà¯à®•à¯ செலà¯"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "எலà¯à®²à®¾ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿ பெயரà¯"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "கà¯à®´à¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿ விலை"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "மூலம௠(தெரியாததà¯)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "பிரிவ௠மூல கோடà¯"
-#: sourceview.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: These are (cumulative) cost spent "
-"inside of the call, number of calls happening, and call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "மூல கோடà¯"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "%1வரிகà¯à®•à¯ செலà¯"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "பிரிவ௠கோட௠அழை"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(மூலம௠இலà¯à®²à¯ˆ) "
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "கோட௠அழை"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ வகை தொடரà¯à®ªà¯à®±à¯à®± à®…à®™à¯à®•à¯‡ விலை இலà¯à®²à¯ˆ"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "பிரிவ௠தாவà¯"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "எநà¯à®¤ மூலகà¯à®•à¯‹à®Ÿà¯ ஆவணதà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®±à¯à®Ÿà®©à¯ "
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "தாவà¯"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "ஆகவே,அனொடேடà¯à®Ÿà®Ÿà¯ மூலஙà¯à®•à®³à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®²à®¾à®®à¯."
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "பிரிவ௠ஆணை"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "மூலம௠('%1')"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "ஆணை"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "பிரிவ௠ஆணை தாவà¯"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "ஆணை தாவà¯"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "இஙà¯à®•à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மூலம௠கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "பிரிவ௠ஆணை அழை"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "இத௠à®à®©à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ வழ௠நீகà¯à®•à®²à¯ தகவல௠இலà¯à®²à¯ˆ."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "ஆணை அழை"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "மூலதà¯à®¤à¯ˆ மறà¯à®¤à¯Šà®•à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ ஓடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ திரà¯à®®à¯à®ªà®šà¯à®šà¯†à®¯à¯."
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "பிரிவ௠அழை"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "இநà¯à®¤ செயலà¯à®•à¯‚ற௠ELF பொரà¯à®³à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "அழை"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "இத௠à®à®©à¯†à®©à¯à®±à®²à¯ இதன௠மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "பிரிவ௠விதி"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "மூல அடைவ௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ அடைவை சேரà¯"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ "
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உளà¯à®³à®®à¯ˆ உரையாடலில௠காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "ஆணையிடà¯"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ வடà¯à®Ÿà®®à¯"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ அணà¯à®•à®²à¯ "
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "பிரிவ௠வகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "தகவல௠எழà¯à®¤à®²à¯ அணà¯à®•à®²à¯ "
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "வகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 ஆணைகள௠தவறவிடà¯"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "பிரிவ௠மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ "
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ தவிரà¯"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "மூலக௠கோபà¯à®ªà¯ "
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 தகவல௠எழà¯à®¤à¯ தவிரà¯"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "பிரிவ௠ELF பொரà¯à®³à¯"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 ஆணைகள௠தவறவிடà¯"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF பொரà¯à®³à¯"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ தவிரà¯"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "விதியை தேடà¯"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 தகவல௠எழà¯à®¤à¯ தவிரà¯"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 யில௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 ஆணைகள௠தவறவிடà¯"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 தகவல௠படிதà¯à®¤à®²à¯ தவிரà¯"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 வழியாக %2"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 தகவல௠எழà¯à®¤à¯ தவிரà¯"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(கூபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "மாதிரிகளà¯"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆ நேரமà¯"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ வடà¯à®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ மறà¯à®•à®£à®•à¯à®•à®¿à®Ÿà¯ ..."
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "பயனர௠நேரமà¯"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "விவரிபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "உரை %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 Miss கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "சà¯à®´à®²à¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ இரà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®µà¯à®•à®³à¯"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 Miss கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®•à¯à®•à¯ "
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "சà¯à®´à®±à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®µà®¿à®µà®°à®®à¯"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "வரிகளà¯"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "மூலம௠கோபà¯à®ªà¯"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ சிறநà¯à®¤à®¤à¯"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ வகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "சிறபà¯à®ªà®¾à®•"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "செயலà¯à®•à¯‚ற௠(கà¯à®´à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "மாறà¯à®±à¯ (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "மாறà¯à®±à¯ (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "K கெசà¯à®šà®¿à®•à®¿à®°à®¿à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®®à¯ˆà®µà¯ "
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "கிடைகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ பிரி "
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"அதிகபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¾à®© படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ 500'கà¯à®•à¯ கீழே இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ "
-"மதிபà¯à®ªà¯(%1) அதà¯à®µà¯‡ இனà¯à®©à¯à®®à¯ உபயோகிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "மூல அடைவை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯‚à®±à¯"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "கூடà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-#: partview.cpp:73
+#: treemap.cpp:2874
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>பகà¯à®¤à®¿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ தேடà¯t</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ "
-"பகà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯, தனà¯/கூடà¯à®Ÿà¯ விலையின௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ காரணி, பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ "
-"செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯; சதவீத விலை எபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯à®®à¯ மொதà¯à®¤ விலையோட௠<em>"
-"பகà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯</em> தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ (à®®à¯à®´à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ பகà¯à®¤à®¿ "
-"மேலà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆà®¯à®¾à®•à¯à®®à¯). அழைபà¯à®ªà¯ நேரà¯à®®à¯ கà¯à®•à¯/லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯ "
-"நேரà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒனà¯à®±à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ அதறà¯à®•à¯à®®à¯ மேல௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®©à¯ மூலமà¯, "
-"அனைதà¯à®¤à¯ KCachegrind ஆல௠காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• ஒர௠தடவை மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ "
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ பகà¯à®¤à®¿(கரà¯à®•à¯à®•à¯) செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. எநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯à®®à¯ "
-"காடà¯à®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, அனைதà¯à®¤à¯ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿ உளà¯à®³à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>இத௠பல-தேரà¯à®µà¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯. நீஙà¯à®•à®³à¯ விகிததà¯à®¤à¯ˆ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®²à¯ இழà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¿à®©à¯ மூலம௠"
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ SHIFT/CTRL திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯. "
-"தேரà¯à®µà¯/தேரà¯à®µà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®²à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿ மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ "
-"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. இநà¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ கூட பல தேரà¯à®µà¯ˆ தà¯à®£à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®¯à¯à®®à¯.</p>"
-"<p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தேடà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ போத௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ மறைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯ "
-"கொளà¯à®³à®µà¯à®®à¯.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "தேரà¯à®µà¯ '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "மறை'%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "மறைவானத௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿"
+msgid "Border"
+msgstr "விளிமà¯à®ªà¯ 0"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "%1-மிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "சரியாக௠விளிமà¯à®ªà¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ "
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr " %1 கà¯à®•à¯ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(தெரியாத அழைபà¯à®ªà¯)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபடம௠சà¯à®±à¯à®±à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ காரணி</b>"
-"<p>உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯ தகà¯à®¨à¯à®¤à®µà®¾à®±à¯, இநà¯à®¤ பாரà¯à®µà¯ˆ அழைபà¯à®ªà¯ வரைபட சூழலை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. "
-"கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯: காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ காரணியின௠மெயà¯à®¯à®¾à®• இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠"
-"செலவிடà¯à®µà®¤à¯ <b>மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯</b> காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯; அதாவதà¯, main() கà¯à®•à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை - "
-"இத௠தெரிநà¯à®¤à®¾à®²à¯ - மெயà¯à®¯à®¾à®© காரணியின௠அதே விலையை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அத௠main() இன௠செலவ௠"
-"செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பகà¯à®¤à®¿.</p>"
-"<p>சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®¾à®•, நில அழைபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯à®®à¯à®±à¯ˆ அழைபà¯à®ªà¯ சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ "
-"சரியான வரைதல௠கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• திரà¯à®®à¯à®ª நிகழாதà¯.</p>"
-"<p>வரைபடம௠சிறà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ விட பெரியதாக இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, ஒர௠பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மூலையில௠"
-"மேறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆ பலகை காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. மரவரைபடதின௠அழைபà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®šà®¿ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ ஒதà¯à®¤à¯ "
-"இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯; தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணி à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-"<p>"
+msgid "Width %1"
+msgstr "அகலம௠%1"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "தெரியà¯à®®à¯"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "கà¯à®´à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®®à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இடதà¯à®¤à¯ˆ பெறவà¯à®®à¯"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "இடதà¯à®®à¯‡à®²à¯"
-#: callgraphview.cpp:1827
-#, fuzzy
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
-"கேடà¯à®ªà¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ.\n"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "நட௠மேலà¯"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "மேல௠வலதà¯"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "கீழà¯à®®à¯‡à®²à¯ மையமà¯"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-#, fuzzy
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"வரைபà¯à®ªà®Ÿ வடிவமைபà¯à®ªà¯ கரà¯à®µà®¿ இயஙà¯à®•à®¿à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯'பொடà¯à®Ÿà¯'.\n"
-"தயவ௠செயà¯à®¤à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ சோதிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯(வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ மூலம௠பதினà¯à®®à®™à¯à®•à®³à¯)."
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "கீழ௠வலதà¯"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ %1 வரமà¯à®ªà¯à®šà¯ "
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-"இநà¯à®¤à®ªà¯ பணிகà¯à®•à®¾à®© வரைபà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ அழைகà¯à®• இயலாதà¯\n"
-"\t'%1'\n"
-"à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நிகழà¯à®µà¯ வகை விலை இலà¯à®²à¯ˆ."
-
-#: callgraphview.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "பணியில௠நிலà¯"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "போஸà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®°à®¿à®ªà¯à®Ÿà®¾à®•"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "படிமமà¯..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ வரைபடம௠"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "வரமà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤"
-
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "à®à®¤à¯à®µà¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯ 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯ 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "அதிகபடà¯à®šà®®à¯ 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+"%n பிகà¯à®šà®²à¯\n"
+"%n பிகà¯à®šà®²à¯à®•à®³à¯"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ படà¯à®šà®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "பாதிப௠பரபà¯à®ªà¯à®ªà¯ வரமà¯à®ªà¯(%1 வரை)"
-#: callgraphview.cpp:2493
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "ஆழம௠%1"
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ (to %1)"
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "அதிகரி (to %1) "
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "K கெசà¯à®šà®¿à®•à®¿à®°à®¿à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®®à¯ˆà®µà¯ "
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொதà¯à®µà®¾à®©"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "அதிகரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯‹/நீளபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯‹ தà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯:"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "சதவிகித மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ தà¯à®²à¯à®²à®¿à®¯à®®à¯:"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "கரà¯à®µà®¿à®•à®³à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ சினà¯à®©à®™à¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சூழல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à¯"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "அதே கணà¯"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ அதிகபடà¯à®š உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % கணà¯"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿ விலை"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % கணà¯"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "பொரà¯à®³à¯;"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % கணà¯"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "வகà¯à®ªà¯à®ªà¯:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ ஆழம௠"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯:"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "அழைதà¯à®¤à®µà®°à¯ ஆழம௠"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "கோண சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ கண௠விலை"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®±à¯ˆà®•à®³à®¿à®²à¯ வரிகளை இணை"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ அழைபà¯à®ªà¯ விலை"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "மூல கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆ "
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "தாவபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ à®…à®®à¯à®ªà¯à®•à¯à®±à®¿"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "பொரà¯à®³à¯/ இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மூல தளமà¯"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "உளà¯-சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "கூடà¯à®Ÿà¯..."
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à®®à¯ "
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®©"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "உயரமான"
-
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "மேல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ கீழà¯"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "இடம௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வலமà¯"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "சà¯à®´à®²à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "இலகà¯à®•à¯"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "மேல௠இடதà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "நேரமà¯"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "மேல௠வலதà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "அடி இடதà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "அடி வலதà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "இலகà¯à®•à®¿à®©à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ "
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "காடà¯à®šà®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "தேரà¯à®µà¯"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "பறவைகள௠கண௠தோறà¯à®±à®®à¯ "
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "மதிபà¯à®ªà¯"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (நாண௠%1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ "
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "தாவலà¯à®•à®³à¯"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(செயலà¯)"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ஆணைகளà¯"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "தேடà¯à®¤à®²à¯ பாகம௠மேலà¯à®¨à¯‹à®•à¯à®•à¯:தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ '%1'"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯ "
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ கைவிடà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "à®®à¯à®´à¯ Cache"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "வழகà¯à®•à®®à¯ "
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "தெரியà¯à®®à¯ பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "திரடà¯à®Ÿà¯ "
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "தெரியà¯à®®à¯ பாகமà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறை"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "உள௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "தெரியாத பாகஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "தாவà¯"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "பிரிகà¯à®•à¯à®®à¯ வகை"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "திணிபà¯à®ªà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ "
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "செயலை பெரிதாகà¯à®•à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "எலà¯à®²à®¾ BBs"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "நேர௠அழைபà¯à®ªà¯ˆ காணà¯à®ªà®¿"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "நà¯à®´à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ போதà¯"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ அழை அளவà¯à®•à®³à¯ˆ அதிகரிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "விடà¯à®®à¯ போதà¯"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "வரை பெயரà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "சà¯à®´à®¿à®¨à®¿à®²à¯ˆ நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯ "
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "வரை உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "பிரிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "வரை பெயரà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "நாணà¯à®•à®³à¯"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "தகவலை மறை "
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "சà¯à®´à®²à¯ "
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "தகவலை காணà¯à®ªà®¿"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "அழை சஙà¯à®•à®¿à®²à®¿"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(சà¯à®µà®Ÿà¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ) "
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "பதினணà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆ ஓடà¯à®Ÿà¯"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "மூலதà¯à®¤à®¿à®©à¯ நிலை "
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: instrview.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯r</b>"
-"<p>சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விளகà¯à®• தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ இயநà¯à®¤à®¿à®° கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ ஆணையை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
-"காரணியà¯à®Ÿà®©à¯ செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை ஆணை இயகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯. இத௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ ஆணையாக "
-"இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, அழைபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®ªà®µà¯ˆ மூலதà¯à®¤à®¿à®²à¯ நà¯à®´à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯: அவையெலà¯à®²à®¾à®®à¯ (கூடà¯à®Ÿà¯) "
-"அழைபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ உள௠செலவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொகை, நிகழà¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ, மறà¯à®±à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ "
-"தூரமà¯.</p>"
-"<p>தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®®à¯ வெளியீட௠'objdump' பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ 'binutils' தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ "
-"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>சேரà¯à®®à¯ காரணியின௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ அழைபà¯à®ªà¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ தகவலà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ வரியை "
-"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "திணிபà¯à®ªà¯ காரணமà¯:"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ %1 கà¯à®•à¯ செலà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "நிகழà¯à®µà¯ சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®®à¯:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "பொறி கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ "
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "கூடà¯à®Ÿà®²à¯"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ ஆணை தகவல௠à®à®¤à¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "மறà¯à®±:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "வாலà¯à®•à®¿à®°à®¿à®©à¯à®Ÿà¯ கலà¯à®Ÿà¯à®°à®¿ மறைவிறà¯à®•à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ மற௠இயகà¯à®•à®®à¯ செயà¯."
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "காடà¯à®Ÿà¯"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " -- திணிபà¯à®ªà¯-ஆணை=சரி"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ "
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "தாவà¯à®¤à®²à¯ˆ பாரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯(கடà¯à®Ÿà®¾à®¯à®®à®¾à®•) கூடà¯à®¤à®²à®¾à®• கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "நிலை"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr "--சà¯à®µà®Ÿà¯-தாவà¯=சரி"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "இறà¯à®±à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ "
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ நிறைவேறà¯à®± à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠அஙà¯à®•à¯‡ ஓர௠பிழை."
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "எலà¯à®²à®¾[s]"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "இநà¯à®¤ பொறியில௠நீஙà¯à®•à®³à¯ 'பொரà¯à®³à¯ திணிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ' நிறà¯à®µà®¿à®¯à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯. "
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "எணà¯à®£à®¿ "
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "'பினà¯à®Ÿà®¿à®¸à¯' தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ பயனà¯à®•à¯‚ற௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯."
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "திணிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¿ இலà¯à®²à¯ˆ)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "திரடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à®¾"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"%n விலை வரி உளà¯à®³à®© தொகà¯à®ªà¯à®ªà®°à¯ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯.\n"
-"%n விலை வரிகள௠உளà¯à®³à®© தொகà¯à®ªà¯à®ªà®°à¯ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯. "
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "நிறைவேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "இத௠நடநà¯à®¤à®¤à¯ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®©à®¾à®²à¯ "
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "அடிதà¯à®¤à®³ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-#: instrview.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ பாரà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"நீஙà¯à®•à®³à¯ பழைய சà¯à®µà®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾ அலà¯à®²à®¤à¯ மேலே கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ "
-"இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
-"ஓர௠இறà¯à®±à¯ˆà®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நிறà¯à®µà®²à¯/மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ பொறிகளிடம௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ ELF- பொரà¯à®³à¯. "
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "செயலà¯à®•à®³à¯"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ நிறைவேறà¯à®± à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ போத௠அஙà¯à®•à¯‡ ஓர௠பிழையை பாரà¯."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "சூழலà¯à®•à®³à¯"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "இரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ ELF பொரà¯à®³à¯ˆ சோதனையிடà¯."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ தேடà¯à®•à¯ˆ:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "தாவ௠%1 இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %2 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sync."
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "தாவ௠%1 தடவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "தà¯à®µà®™à¯à®•à¯"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "உரை %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "சà¯à®´à®¿à®¨à®¿à®²à¯ˆ "
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "சà¯à®´à®²à¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ இரà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®µà¯à®•à®³à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "திணிபà¯à®ªà¯"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à®¾à®•à¯à®•à¯ "
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "வரிகளà¯"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "அழி ஓடà¯à®Ÿà®®à¯"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ சிறநà¯à®¤à®¤à¯"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "சிறபà¯à®ªà®¾à®•"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "& தேடலà¯: "
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "மாறà¯à®±à¯ (V)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "கà¯à®´à¯"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "மாறà¯à®±à¯ (H)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(சà¯à®µà®Ÿà¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à¯ˆ)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "கூடà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "சரியாக௠விளிமà¯à®ªà¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ "
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "மதிபà¯à®ªà¯2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "அகலம௠%1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "தெரியà¯à®®à¯"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "கà¯à®´à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®®à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இடதà¯à®¤à¯ˆ பெறவà¯à®®à¯"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&வடிவமைபà¯à®ªà¯"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "இடதà¯à®®à¯‡à®²à¯"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "ஓர படà¯à®Ÿà¯ˆà®•à®³à¯"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "நட௠மேலà¯"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "நிலை கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ "
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "மேல௠வலதà¯"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "நிலை கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ "
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "கீழà¯à®®à¯‡à®²à¯ மையமà¯"
+#: tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அத௠<em>இத௠எனà¯à®©...</em> ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ GUI சிறà¯à®ªà¯ˆà®•à¯à®•à¯à®®à¯\n"
+"கேகேகேகிரிடà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®¿à®¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯, சிறà¯à®ªà¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ தகவலà¯à®•à¯à®•à®¾à®© உதவி?\n"
+"இநà¯à®¤ உதவிகளை à®®à¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®µà¯à®¤à¯ படிபà¯à®ªà®¤à¯\n"
+"பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ <em>இத௠எனà¯à®©...</em> Shift+F1 யை\n"
+"à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சிறà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯ˆ சொடà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "கீழ௠வலதà¯"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ %1 வரமà¯à®ªà¯à®šà¯ "
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n பிகà¯à®šà®²à¯\n"
-"%n பிகà¯à®šà®²à¯à®•à®³à¯"
+"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ அழைபà¯à®ªà®µà®°à¯/அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ வரைபà¯à®ªà®Ÿ பாரà¯à®µà¯ˆà®•à¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ விசைகளை\n"
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾? இடதà¯/வலத௠விசையை தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ உரà¯à®µà¯ˆ மாறà¯à®± பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯;\n"
+"மேலà¯/கீழ௠விசையை கூடà¯à®Ÿà¯ நிலைகà¯à®•à¯ மேலே/கீழே செலà¯à®² பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯. தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ\n"
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•, இடைவெளியை à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ அதை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯, திரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¤à®²à¯ˆ à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "பாதிப௠பரபà¯à®ªà¯à®ªà¯ வரமà¯à®ªà¯(%1 வரை)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ விசையை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ அழைபà¯à®ªà¯ வரைபடதà¯à®¤à¯ˆ\n"
+"மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯? மேலà¯/கீழ௠விசையை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ நிலை மேலà¯/கீழே செலà¯à®² பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯, "
+"வேறà¯à®µà®¿à®¤à®®à®¾à®•\n"
+"அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ காரணிகளà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ இடையேயà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯. இடதà¯/வலத௠விசையை தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ அழைபà¯à®ªà¯ˆ மாறà¯à®± பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯\n"
+"தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤, திரà¯à®®à¯à®ªà¯à®¤à®²à¯ˆ à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯.\n"
+"</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "ஆழம௠%1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ நிலையிலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ காரணியை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®®à¯ பகà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯ பெயரை\n"
+"(எழà¯à®¤à¯à®¤à¯-உணரà¯à®µà¯) கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ வரியில௠கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•\n"
+"மறà¯à®±à¯à®®à¯ திரà¯à®®à¯à®ª தர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ தனிபயன௠வணà¯à®£à®™à¯à®•à®³à®¾à®• \n"
+"ELF பொரà¯à®³à¯à®•à®³à¯/C++ வகà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯/மூலகோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ வரைபட௠வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®•\n"
+"<em>அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯->கேகேகேகிரிட௠உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ à®±à¯à®•à¯à®•à¯ ஒதà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯...</em>?</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "அதிகரி (to %1) "
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ பிழை நீகà¯à®•à¯à®®à¯ தகவல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ \n"
+"காரணி பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯à®®à¯ இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ சிடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ ததà¯à®¤à®²à¯ தகவல௠அலà¯à®²à®¤à¯\n"
+"மூலம௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®®à¯ தலைபà¯à®ªà®¿à®¯à®¿à®©à¯ மூல ததà¯à®¤à®²à¯?</p>\n"
+"<p>அதறà¯à®•à¯ கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• மூல கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பெயர௠இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (நீடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯‹à®¤à¯).\n"
+"KCachegrind இனà¯à®©à¯à®®à¯ மூலதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ எனà¯à®±à®¾à®²à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ மூல கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯\n"
+"அடைவை <em>மூல அடைவிறà¯à®•à¯</em> படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯\n"
+"சேரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯.\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "விவரிபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ KCachgrind கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• உளà¯à®³à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ\n"
+"à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®© செயல௠கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à¯Šà®•à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (சதவீததà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯)?</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "தூரமà¯"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீஙà¯à®•à®³à¯ அதிகபடà¯à®š உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ அனைதà¯à®¤à¯\n"
+"காரணி படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ KCachegrind யை உளà¯à®³à®®à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯? எணà¯à®£à¯ˆ சிறிதாகà¯à®•\n"
+"GUI வை வேகமாக பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯. படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿\n"
+"கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• உஙà¯à®•à®³à¯ எண௠தவிரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ காரணிகளை காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அதனà¯à®Ÿà®©à¯\n"
+"விலை நிபநà¯à®¤à®©à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© விடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ காரணிகளà¯.</p>\n"
+"<p>காரணியை சிற௠விலைகளà¯à®Ÿà®©à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤, இதறà¯à®•à¯à®•à®¾à®• தேடà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®•\n"
+"தடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¾à®© விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• தேரà¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "அழைகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...இடம௠கொள௠ததà¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ - அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•à®³à¯ ததà¯à®¤à®²à¯\n"
+"<em>அனைதà¯à®¤à¯</em> காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணி\n"
+"(upper part) / தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ காரணிகள௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ (bottom part),\n"
+"இடையில௠எதà¯à®¤à®©à¯ˆ காரணிகள௠அடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ எணà¯à®±à¯ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯?</p>\n"
+"<p>உதாரணஙà¯à®•à®³à¯:</p>\n"
+"<p>மேல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ காரணி foo1() 50% மதிபà¯à®ªà¯à®Ÿà®©à¯\n"
+"காரணி bar() தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®©à¯ விவரம௠50% காரணியின௠விலையை\n"
+"bar() நிகழà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ காரணி foo1() காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>\n"
+"<p>ஒர௠உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ காரணியின௠அடி படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ foo2() மதிபà¯à®ªà¯ 50%\n"
+"உடன௠காரணி bar() தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®©à¯ விவரம௠50% காரணியின௠அனைதà¯à®¤à¯ விலை\n"
+"bar() நிகழà¯à®®à¯ போத௠அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ காரணி foo2() bar() லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
-#, fuzzy
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>அனைதà¯à®¤à¯ அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®°à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, "
-"நேரடியாக அலà¯à®²à®¤à¯ அடà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ இடையே உளà¯à®³ பல காரணியà¯à®Ÿà®©à¯; காரணியின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ 1 ஆல௠"
-"à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ <em>தூரமà¯</em> எணà¯à®±à¯ அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯(எ.டà¯. காரணி A,B,C கà¯à®•à®¾à®• "
-"இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ A விலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ C வரை A B யை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ B C யை "
-"அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯, எ.டà¯. A => B => C. தூரம௠இஙà¯à®•à¯ 2).</p>"
-"<p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®Ÿ காரணி செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯; தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ விலையின௠சதவீததà¯à®¤à®¿à®©à¯ "
-"அனைதà¯à®¤à¯ செலவிடபடà¯à®Ÿ விலையà¯à®Ÿà®©à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿ வைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠"
-"அமைகà¯à®•à¯à®®à¯. விலை வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ தூரதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à¯‹à®Ÿà¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>à®…à®™à¯à®•à¯ பல அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ ஒரே காரணியோட௠இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯, தூர நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆ சில நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ "
-"நேரà¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ தூர விகிததà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯; பிறகà¯, அடைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à®¿à®²à¯ மைய தூரதà¯à®¤à¯ˆ "
-"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அதாவதà¯, தூரம௠அதிகமான அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>காரணியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à®¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தகவல௠பலகையை "
-"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯. இரணà¯à®Ÿà¯ பலகைகள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯),மறà¯à®± பலகையின௠காரணி "
-"மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
-#, fuzzy
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>அனைதà¯à®¤à¯ அழைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®°à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯</b>"
-"<p>இநà¯à®¤ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ ஒனà¯à®±à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, "
-"நேரடியாக அலà¯à®²à®¤à¯ அடà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ இடையே உளà¯à®³ பல காரணியà¯à®Ÿà®©à¯; காரணியின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ 1 ஆல௠"
-"à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ <em>தூரமà¯</em> எணà¯à®±à¯ அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯(எ.டà¯. காரணி A,B,C கà¯à®•à®¾à®• "
-"இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ A விலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ C வரை A B யை அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ B C யை "
-"அழைகà¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯, எ.டà¯. A => B => C. தூரம௠இஙà¯à®•à¯ 2).</p>"
-"<p>படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®Ÿ காரணி செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯; தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ விலையின௠சதவீததின௠"
-"அனைதà¯à®¤à¯ செலவிடபடà¯à®Ÿ விலையà¯à®Ÿà®©à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿ வைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠"
-"அமைகà¯à®•à¯à®®à¯. விலை வரைபà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ தூரதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ வணà¯à®£à®¤à¯à®¤à¯‹à®Ÿà¯ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>à®…à®™à¯à®•à¯ பல அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ ஒரே காரணியோட௠இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯, தூர நெடà¯à®•à¯à®•à¯ˆ சில நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ "
-"நேரà¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ தூர விகிததà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯; பிறகà¯, அடைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à®¿à®²à¯ மைய தூரதà¯à®¤à¯ˆ "
-"காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯, அதாவதà¯, தூரம௠அதிகமான அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
-"<p>காரணியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தகவல௠பலகையை "
-"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®®à¯. இரணà¯à®Ÿà¯ பலகைகள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯),மறà¯à®± பலகையின௠காரணி "
-"மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அவைகளின௠நிபநà¯à®¤à®©à¯ˆ விலையின௠கூடà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ சில\n"
+"பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ à®®à¯à®´à¯ தேடà¯à®¤à®²à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ இநà¯à®¤ பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯\n"
+"\"தேடà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯\" இணைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à®¾?</p>\n"
+"<p>பல பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ இயகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯\n"
+"cachegrind à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯, எ.டà¯. விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ --cachedumps=xxx பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®©\n"
+"xxx மூலத௠தொகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ (ஒர௠அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆ தொகà¯à®¤à®¿ ஒர௠இயஙà¯à®•à¯à®®à¯\n"
+"கிளையிலà¯à®²à®¾à®¤ தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ நிரல௠கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ உளà¯à®³à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯\n"
+"நீளமà¯).</p>\n"
#~ msgid "(unnamed)"
#~ msgstr "(பெயரிடபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤)"
@@ -2976,8 +2848,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Function Query"
#~ msgstr "வினவ௠செயலà¯à®•à¯‚à®±à¯"
-#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
-#~ msgstr "வகை செயறà¯à®•à¯‚à®±à¯à®±à®¿à®©à¯ பெயர௠பாகமà¯(உணரà¯à®µà®¿à®©à¯à®®à¯ˆ) நடபà¯à®ªà¯ செயறà¯à®•à¯‚ற௠கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤ செயறà¯à®•à¯‚ற௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ பெறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
+#~ msgid ""
+#~ "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching "
+#~ "functions from current function group"
+#~ msgstr ""
+#~ "வகை செயறà¯à®•à¯‚à®±à¯à®±à®¿à®©à¯ பெயர௠பாகமà¯(உணரà¯à®µà®¿à®©à¯à®®à¯ˆ) நடபà¯à®ªà¯ செயறà¯à®•à¯‚ற௠கà¯à®´à¯à®•à¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤ "
+#~ "செயறà¯à®•à¯‚ற௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ பெறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯."
#~ msgid "Query Toolbar"
#~ msgstr "வினவல௠கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ "
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 824fde903ff..85f959bbbe2 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -21,1031 +21,362 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Кӯчондан ба боло"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Кӯчондан ба тарафи роÑÑ‚"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Кӯчондан ба поён"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Кӯчондан ба тарафи чапи поён"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Тарафи чапи поён"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
+"* ÐПО \"ИмкониÑтҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
+"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
+"http://www.yo-tj.org * Роҷер КовакÑ, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
+"Ð•Ð²Ð³ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤Ð°Ñ‚Ñ…ÐµÐµÐ²Ð°, Ðкмал Ватаншоев, Ðбророва Хиромон, Ðкмал Саломов, Ðкбар "
+"Ватаншоев, Фарход Ðхмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
+"Зарина КоÑымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Пинҳон кардани ин ҷадвалбандӣ"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Пинҳон кардани фазо"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
+"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Ðавъҳо"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Фарохонанда"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Ҳамаи фарохонандаҳо"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Ðақша фарохонанда"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Сарчашма"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "ҚиÑмҳо"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Пурборкунии %1"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Ðамоиши дархоÑÑ‚"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Сигнал(ҳо) аз %1"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Сигнал(ҳо) ба %1"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(дархоÑти номаълум)"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "ÐÑÑемблер"
-
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1789
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Маълумотҳо боргир карда нашудаанд)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(ФункÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð± карда нашуд)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Таҷрид кардани чиз"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "ҲиÑоб кардани чиз"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Хати қиÑми Ñарчашма"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Хати Ñарчашма"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Сигнали қиÑми хат"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Сигнали хат"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Паридани қиÑм"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Паридан"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "ДаÑтури қиÑм"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "ДаÑтур"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Паридани даÑтури қиÑм"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Паридани даÑтур"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Ðлоқаи даÑтури қиÑм"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Ðлоқаи даÑтур"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "ҚиÑми Ñигнал"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Сигнал"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "ФункÑиÑи қиÑм"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Файли Ñарчашмаи функÑиÑ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "ФункÑиÑ"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Даври функциÑ"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "ҚиÑми Ñинф"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Синф"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Файли қиÑми Ñарчашма"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Файли Ñарчашма"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Объекти қиÑми ELF"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Объекти ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "ҚиÑми тахаÑÑуÑ"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Пайи барнома"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 аз %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(номаълум)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(оператор неÑÑ‚)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 аз %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ёфт нашуд)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Схема"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Умумӣ"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Рақами ниҳоÑÑ‚ калони чизҳо дар рӯйхатҳо:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "ҲиÑоб кардани чиз"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Худкорона"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ба '%1' гузаштан"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Объект:"
+#: callgraphview.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "ИÑтодан дар функÑиÑ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Синф:"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Ҳамчун таÑвир ..."
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Иҷозат додани даврзанӣ"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Содир кардани нақша"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "ФеҳриÑтҳои Ñарчашма"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "макÑималӣ 2"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Илова кардан..."
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "макÑималӣ 5"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "ÐуÑхабардорҳои тахаÑÑуÑ"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "макÑималӣ 10"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "МақÑад"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "макÑималӣ 15"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Вақт"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Роҳча"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Минемалӣ неÑÑ‚"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Фармони мақÑад:"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Интихобҳои тахаÑÑуÑ:"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Параметр"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Қимат"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Пай"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Париданҳо"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "ДаÑтурҳо"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Воқеъа"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Захираи махфӣ пур"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Ҳамон барин гиреҳ "
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Оддӣ"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 %ба гиреҳ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Ҷамъ кардан"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % ба гиреҳ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % ба гиреҳ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Рад кардан"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "ТахаÑÑуÑи нуÑхабардорӣ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Ҳамаи BB-ҳо"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Ðолто воқеа"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Ҷудо кардан"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Бандҳо"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Бозгаштҳо"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Паёпаӣ дархоÑÑ‚"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Маълумот"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "ТахаÑÑуÑи далел:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Ðатиҷаи ҷамбаÑÑ‚:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ðом"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Ðатиҷа"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Гуногун:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Ðишон додан"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "МуқоиÑа кардан"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Ҳолат"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Ҳама:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Шуморанда"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Зичӣ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Иҷро кард"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Оддӣ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Баланд"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Ðлоқаҳо"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Ðз боло ба поён"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Ðз тарафи чап ба роÑÑ‚"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Саҳеҳ"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Доирашакл"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Объектҳои ELF"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Ба тарафи чапи боло"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "ФункÑиÑҳо"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Ба тарафи роÑти боло"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr ""
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Ба тарафи чапи поён"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Паи анбора:"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Ба тарафи роÑти поён"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Синхр."
+msgid "Automatic"
+msgstr "Худкорона"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Ðақша"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Шомил."
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "ТаҷаÑÑумкорӣ"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Сар кардан"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Ðул"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "ÐуÑхабардорӣ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Хабарҳо"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "ÐеÑÑ‚ кардани Ñардиҳӣ"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "ТахаÑÑуÑи функÑиÑ"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&ҶуÑтуҷӯ:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Ðз они худ"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Гурӯҳ"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Ðз назар гузарондани қиÑмҳо"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(қиÑмҳои пай неÑÑ‚)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(фаъол)"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Интихоб кардани анбора"
+msgid "Name"
+msgstr "Ðом"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Ðарх"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Ðархи 2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "ҚиÑми тахаÑÑÑƒÑ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(пай неÑÑ‚)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(қиÑм неÑÑ‚)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Ðишон додани маълумоти ин пай"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Муаллиф/ДаÑтгиркунанда"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n чиз рад карда шудааÑÑ‚)\n"
-"(%n чиз рад карда шудааÑÑ‚)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"* ÐПО \"ИмкониÑтҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
-"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
-"http://www.yo-tj.org * Роҷер КовакÑ, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Ð•Ð²Ð³ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"Фатхеева, Ðкмал Ватаншоев, Ðбророва Хиромон, Ðкмал Саломов, Ðкбар Ватаншоев, "
-"Фарход Ðхмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина "
-"КоÑымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
+msgid "Location"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Ðлоқаҳо"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
@@ -1200,34 +531,187 @@ msgstr "(функÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÑÑ‚)"
msgid "(no call)"
msgstr "(дархоÑÑ‚ неÑÑ‚)"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Сигнали фаъол ба '%1'"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Ðархи 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "ҲиÑоб кардан"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "ДархоÑткунанда"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"%n Ñигнал ба '%1'\n"
-"%n Ñигнал ба '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба %3"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Гузаштан %1 бор ба %2"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Объектҳои ELF"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(давр)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Файлҳои Ñарчашма"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Синфҳои C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "ФункÑÐ¸Ñ (Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ неÑÑ‚)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(ҳамавақт)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Танзимоти KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "ФеҳриÑти Ñарчашмаро интихоб кунед"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "ИÑтеъдоди ҳуқуқро хонед"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "ИÑтеъдоди ҳуқуқро навиÑед"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро хонед"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро навиÑед"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr " L2 ИÑтеъдоди гузаронданро хонед"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 ИÑтеъдоди гузаронданро навиÑед"
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро хонед"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро навиÑед"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Ðамунаҳо"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Вақти ÑиÑтема"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Вақти иÑтифодабаранда"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 ҲоÑили ҷамъи гузаронда"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr " L2 ҲоÑили ҷамъи гузаронда"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 ҲоÑили ҷамъи гузаронда"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "ҶамъбаÑти давр"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n чиз рад карда шудааÑÑ‚)\n"
+"(%n чиз рад карда шудааÑÑ‚)"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ðавъи номаълум"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Ðавъи воқеъа"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Шомил."
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Ðз они худ"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Кӯтоҳ"
@@ -1238,11 +722,10 @@ msgstr "Формула"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: costtypeview.cpp:98
@@ -1265,6 +748,10 @@ msgstr "Таҳрир кардани номи кӯтоҳ"
msgid "Edit Formula"
msgstr "Таҳрир кардани формула"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Ðавъи нархи нав ..."
@@ -1279,79 +766,611 @@ msgstr "%1-и нав"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Ðавъи нархи нав %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Ðархи 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "ҲиÑоб кардан"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "ФоÑила"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "ДархоÑткунанда"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "ДархоÑтан"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ нашуд)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Ба %1 гузаштан"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Ðишон додани ҳамаи чизҳо"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Сигнали фаъол ба '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
+"%n Ñигнал ба '%1'\n"
+"%n Ñигнал ба '%1'"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ба '%1' гузаштан"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба 0x%3"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Гузаштан %1 бор ба 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(давр)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "ÐÑÑемблер"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "ВазъиÑти Ñарчашма"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Пурборкунии %1"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ба Ñуроғаи %1 гузаштан"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Коди Hex"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --пай-гузаштан=ҳа"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(ÐÑÑемблер неÑÑ‚)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Ðишон додани маълумоти ин пай"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Муаллиф/ДаÑтгиркунанда"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "ҚиÑми тахаÑÑÑƒÑ %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(пай неÑÑ‚)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(қиÑм неÑÑ‚)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(номаълум)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Ришта %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ҳеҷ)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Ðз назаргузаронии қиÑми тахаÑÑуÑ: '%1' ҷорӣ аÑÑ‚"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Интихоб кардан"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Интихоб кардани ҳамаи қиÑмҳо"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "ҚиÑмҳои намоён"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Пинҳон кардани қиÑмҳои интихобшуда"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Кушодани қиÑмҳои пинҳоншуда"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Гузаштан ба қафо"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "ФункÑиÑи тағйири андозаи таÑвир"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "ДархоÑтҳои аниқро нишон диҳед"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Кашидани номҳо"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Кашидани нархҳо"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Кашидани номҳо"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Пинҳон кардани маълумот"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Ðишон додани маълумот"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(пай пурбор нашуд)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "ҚиÑми тахаÑÑуÑ"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Тавзеҳ"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Интихоб кардани '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Пинҳон кардани '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Пинҳон кардани интихобшуда"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Ðишон додани ҳама"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Гузаштан %1 бор ба %2"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Сарчашма (номаълум)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Гузаштан ба хати %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Сарчашма неÑÑ‚)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Сарчашма ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Илова кардани феҳриÑти ин файл ба рӯйхати феҳриÑти Ñарчашма."
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Кӯчондан ба боло"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Ба тарафи чапи боло"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Кӯчондан ба тарафи роÑÑ‚"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Ба тарафи роÑти боло"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Кӯчондан ба поён"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ба тарафи чапи поён"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Кӯчондан ба тарафи чапи поён"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Тарафи чапи поён"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Пинҳон кардани ин ҷадвалбандӣ"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Пинҳон кардани фазо"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Ðавъҳо"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Фарохонанда"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Ҳамаи фарохонандаҳо"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Ðақша фарохонанда"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Сарчашма"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "ҚиÑмҳо"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Ðамоиши дархоÑÑ‚"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Маълумотҳо боргир карда нашудаанд)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(ФункÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð± карда нашуд)"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Ðз назар гузарондани қиÑмҳо"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1360,12 +1379,11 @@ msgstr "Ðнбораи алоқаи нархи боло"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1374,42 +1392,38 @@ msgstr "ТахаÑÑуÑи хона"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "ÐуÑхабардорҳои тахаÑÑуÑ"
+
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1418,14 +1432,17 @@ msgstr "&Такроран иҷро кардан"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1470,8 +1487,12 @@ msgstr "&Илова кардан..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1484,9 +1505,8 @@ msgstr "&Содир кардани нақша"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1495,27 +1515,26 @@ msgstr "&Ðуфузи нуÑхабардорӣ"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1530,6 +1549,11 @@ msgstr "Ðнбораи алоқа"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Ðишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии анбораи алоқа"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "ТахаÑÑуÑи функÑиÑ"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Ðишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии тахаÑÑуÑи функÑиÑ"
@@ -1560,29 +1584,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1595,17 +1606,16 @@ msgstr "Рад кардани бозёбии давр"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1618,9 +1628,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1643,18 +1652,10 @@ msgstr "Ðавъи воқеъаи миёна"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ нашуд)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Ҷудо кардан"
@@ -1710,10 +1711,6 @@ msgstr "Ðишон додани нархи мутлақ"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Гузаштан ба қафо"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Ба пеш гузаштан"
@@ -1755,860 +1752,809 @@ msgstr "(ФункÑиÑи қаблӣ неÑÑ‚)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(ФункÑиÑи болои неÑÑ‚)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Ðавъи номаълум"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Таҷрид кардани чиз"
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Ба %1 гузаштан"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "ҲиÑоб кардани чиз"
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Ðишон додани ҳамаи чизҳо"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Хати қиÑми Ñарчашма"
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Хати Ñарчашма"
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Сарчашма (номаълум)"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Сигнали қиÑми хат"
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Сигнали хат"
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Гузаштан ба хати %1"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Паридани қиÑм"
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Сарчашма неÑÑ‚)"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Паридан"
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "ДаÑтури қиÑм"
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "ДаÑтур"
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Паридани даÑтури қиÑм"
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Сарчашма ('%1')"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Паридани даÑтур"
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Ðлоқаи даÑтури қиÑм"
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Ðлоқаи даÑтур"
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "ҚиÑми Ñигнал"
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Сигнал"
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "ФункÑиÑи қиÑм"
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Файли Ñарчашмаи функÑиÑ"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "ФункÑиÑ"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Илова кардани феҳриÑти ин файл ба рӯйхати феҳриÑти Ñарчашма."
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Даври функциÑ"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "ҚиÑми Ñинф"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Синф"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "ИÑтеъдоди ҳуқуқро хонед"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Файли қиÑми Ñарчашма"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "ИÑтеъдоди ҳуқуқро навиÑед"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Файли Ñарчашма"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Объекти қиÑми ELF"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро хонед"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Объекти ELF"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро навиÑед"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Пайи барнома"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 аз %2"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr " L2 ИÑтеъдоди гузаронданро хонед"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(оператор неÑÑ‚)"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 ИÑтеъдоди гузаронданро навиÑед"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 аз %2"
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро хонед"
-
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 ИÑтеъдоди гузаронданро навиÑед"
-
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "Ðамунаҳо"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ёфт нашуд)"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "Вақти ÑиÑтема"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "Вақти иÑтифодабаранда"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 ҲоÑили ҷамъи гузаронда"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Матни %1"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr " L2 ҲоÑили ҷамъи гузаронда"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 ҲоÑили ҷамъи гузаронда"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Сутунҳо"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "ҶамъбаÑти давр"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Қаторҳо"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Файлҳои Ñарчашма"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Ҳамавақт беҳтарин"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Синфҳои C++"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Беҳтарин"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "ФункÑÐ¸Ñ (Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ неÑÑ‚)"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Тағйирёбанда (V)"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(ҳамавақт)"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Тағйирёбанда (H)"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Танзимоти KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ҷудо кардани хати уфуқӣ"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "ФеҳриÑти Ñарчашмаро интихоб кунед"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Ташаккулёбии лона"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Тавзеҳ"
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Сарҳади 0"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Интихоб кардани '%1'"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Бар %1"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Пинҳон кардани '%1'"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Пинҳон кардани интихобшуда"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Гирифтани кайҳон аз кӯдакон"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Ðишон додани ҳама"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Тарафи чапи боло"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Сигнал(ҳо) аз %1"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Маркази боло"
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Сигнал(ҳо) ба %1"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Тарафи роÑти боло"
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(дархоÑти номаълум)"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Маркази поён"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Тарафи роÑти поён"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Ҳудуди %1 неÑÑ‚"
-#: callgraphview.cpp:1792
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
+"%n пикÑел\n"
+"%n пикÑелҳо"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Ду тақÑим кардани ҳудуди фазо (то %1)"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Чуқурӣ %1"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Танзимоти KCachegrind"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "ИÑтодан дар функÑиÑ"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Ҳамчун таÑвир ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Содир кардани нақша"
-
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "макÑималӣ 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "макÑималӣ 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "макÑималӣ 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "макÑималӣ 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Минемалӣ неÑÑ‚"
-
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Рақами ниҳоÑÑ‚ калони чизҳо дар рӯйхатҳо:"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "ҲиÑоб кардани чиз"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Объект:"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Синф:"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Иҷозат додани даврзанӣ"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Ҳамон барин гиреҳ "
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 %ба гиреҳ"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "ФеҳриÑтҳои Ñарчашма"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % ба гиреҳ"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % ба гиреҳ"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Илова кардан..."
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "МақÑад"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Вақт"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Роҳча"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Параметр"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "Зичӣ"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Фармони мақÑад:"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "Оддӣ"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Интихобҳои тахаÑÑуÑ:"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "Баланд"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Ðз боло ба поён"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Қимат"
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Ðз тарафи чап ба роÑÑ‚"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Пай"
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Доирашакл"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Париданҳо"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Ба тарафи чапи боло"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ДаÑтурҳо"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Ба тарафи роÑти боло"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Воқеъа"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Ба тарафи чапи поён"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Захираи махфӣ пур"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Ба тарафи роÑти поён"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Оддӣ"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Ðақша"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Ҷамъ кардан"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "ТаҷаÑÑумкорӣ"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Ришта %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Рад кардан"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ҳеҷ)"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(фаъол)"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "ТахаÑÑуÑи нуÑхабардорӣ"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Ðз назаргузаронии қиÑми тахаÑÑуÑ: '%1' ҷорӣ аÑÑ‚"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Ҳамаи BB-ҳо"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Интихоб кардан"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Интихоб кардани ҳамаи қиÑмҳо"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Ðолто воқеа"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "ҚиÑмҳои намоён"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Ҷудо кардан"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Пинҳон кардани қиÑмҳои интихобшуда"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Бандҳо"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Кушодани қиÑмҳои пинҳоншуда"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Бозгаштҳо"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Паёпаӣ дархоÑÑ‚"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "ФункÑиÑи тағйири андозаи таÑвир"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "ДархоÑтҳои аниқро нишон диҳед"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Кашидани номҳо"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Маълумот"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Кашидани нархҳо"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "ТахаÑÑуÑи далел:"
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Кашидани номҳо"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Ðатиҷаи ҷамбаÑÑ‚:"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Пинҳон кардани маълумот"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Ðатиҷа"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Ðишон додани маълумот"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Гуногун:"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(пай пурбор нашуд)"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Ðишон додан"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "МуқоиÑа кардан"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "ВазъиÑти Ñарчашма"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Ҳолат"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ба Ñуроғаи %1 гузаштан"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Коди Hex"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Ҳама:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Шуморанда"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --пай-гузаштан=ҳа"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Иҷро кард"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(ÐÑÑемблер неÑÑ‚)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Саҳеҳ"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "ФункÑиÑҳо"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Паи анбора:"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Синхр."
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Сар кардан"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Ðул"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба 0x%3"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "ÐуÑхабардорӣ"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Гузаштан %1 бор ба 0x%2"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Хабарҳо"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Матни %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "ÐеÑÑ‚ кардани Ñардиҳӣ"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Сутунҳо"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Қаторҳо"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&ҶуÑтуҷӯ:"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Ҳамавақт беҳтарин"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Гурӯҳ"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Беҳтарин"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(қиÑмҳои пай неÑÑ‚)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Тағйирёбанда (V)"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Интихоб кардани анбора"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Тағйирёбанда (H)"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Ðархи 2"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Ташаккулёбии лона"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файл:"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Бар %1"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Схема"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Гирифтани кайҳон аз кӯдакон"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Тарафи чапи боло"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Маркази боло"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Тарафи роÑти боло"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Маркази поён"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Тарафи роÑти поён"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Ҳудуди %1 неÑÑ‚"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n пикÑел\n"
-"%n пикÑелҳо"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Ду тақÑим кардани ҳудуди фазо (то %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Чуқурӣ %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "ФоÑила"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "ДархоÑтан"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 6a6c252948d..923bd82d76b 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-06 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -16,944 +16,949 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Yukarı Taşı"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Sağa Taşı"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Aşağı Taşı"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Sol Aşağı Taşı"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Sol Aşağı"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Seçilen Bölgeyi Taşı: "
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Bu"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Alanı Gizle"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "Hiç izleme dosyası yüklenmedi."
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Türler"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Çağırıcılar"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Tüm Çağırıcılar"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Kısımlar"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Callees"
-msgstr "Çağırıcılar"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "All Callees"
-msgstr "Tüm Çağırıcılar"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Hiç veri yüklenmedi)"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Git: '%1'"
+
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#: callgraphview.cpp:2530
#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Görünen Kısımlar"
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Çağırıcılar"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Soldan SaÄŸa"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Çembersel"
+
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Ãœst Sol"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Ãœst SaÄŸ"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Alt Sol"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Alt SaÄŸ"
+
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Görselleştirme"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Kuş Gözü Görünümü"
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
msgstr ""
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
-msgid "General"
+msgid "Cost"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
+msgid "Calls"
+msgstr "Çağırmalar"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Git"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Bu Derinlikte Dur"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Derinlik Sınırı Yok"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "10. Derinlik"
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "15. Derinlik"
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "20. Derinlik"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Konum"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 Piksel"
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 Piksel"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 Piksel"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 Piksel"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Görselleştirme"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Hedef"
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Süre"
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "0. Kenar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Hedef komut:"
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "1. Kenar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profil seçenekleri:"
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "2. Kenar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Seçenek"
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "3. Kenar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "DeÄŸer"
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "Sembol İsimlerini Çiz"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Ä°zle"
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Atlamalar"
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Konumu Çiz"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Yönergeler"
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Çağrıları Çiz"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Olaylar"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Gölgeleme"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Topla"
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Başlangıçta"
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(fonksiyon yok)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(çağrı yok)"
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Atla"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Çıkışta"
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF Nesneleri"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Kaynak Dosyaları"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ Sınıfları"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Fonksiyon (Gruplandırma Yok)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(her zaman)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind Yapılandırması"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Ayır"
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Kaynak Dizini Seç"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Yönergeler"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Özyinelemeler"
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Özel profil seçenekleri:"
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Yeni Profil Çalıştır"
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Olay özeti:"
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ä°sim"
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
+#: configuration.cpp:77
+msgid "LL Data Read Miss"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Çeşitli:"
+#: configuration.cpp:78
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Göster"
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Karşılaştır"
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Sayaç"
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Çalıştırıldı"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Bilinmeyen Tür"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
+#: costtypeview.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Olaylar"
+
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
+msgid "Incl."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Çağırmalar"
+msgid "Self"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Kısa"
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Formül"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF Nesneleri"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonksiyonlar"
+#: costtypeview.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Kısa Adı Düzenle"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Kısa Adı Düzenle"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Formülü Düzenle"
+
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "Yeni"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Called"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "BaÅŸla"
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Yeni Profil Çalıştır"
+#: functionselection.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Fonksiyon (Gruplandırma Yok)"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ara:"
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr ""
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Cost"
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
msgstr ""
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Kaynak Konumu"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:167
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
+msgid "Go to Address %1"
msgstr ""
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(izleme yok)"
+#: instrview.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Makina Kodu"
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(kısım yok)"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
msgstr ""
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr ""
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr ""
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
msgstr ""
-#: tips.txt:69
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
@@ -981,368 +986,383 @@ msgstr "(C) 2002, 2003"
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Yazar"
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#: partgraph.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
+msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(izleme yok)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(kısım yok)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(Hiçbiri)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Git"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Bu Derinlikte Dur"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Tüm Kısımları Seç"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Derinlik Sınırı Yok"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Görünen Kısımlar"
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "10. Derinlik"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Seçilen Kısımları Gizle"
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "15. Derinlik"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Gizli Kısımları Göster"
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "20. Derinlik"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Geriye Git"
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Bölümlendirme Yöntemi"
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Odaklama Oranı"
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr ""
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "İsimleri Çiz"
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 Piksel"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 Piksel"
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "İsimleri Çiz"
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 Piksel"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Bilgiyi Gizle"
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 Piksel"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Bilgiyi Göster"
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Görünen Kısımlar"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Görselleştirme"
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "'%1' Seç"
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "'%1' Göster"
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Seçileni Gizle"
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr ""
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Hepsini Göster"
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "0. Kenar"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "1. Kenar"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "2. Kenar"
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "3. Kenar"
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Sembol İsimlerini Çiz"
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Konumu Çiz"
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Çağrıları Çiz"
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Gölgeleme"
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(fonksiyon yok)"
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(çağrı yok)"
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:42
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Yukarı Taşı"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Event Type"
-msgstr "Olaylar"
+msgid "Top"
+msgstr "Ãœst Sol"
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Kısa"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Sağa Taşı"
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formül"
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Ãœst SaÄŸ"
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Aşağı Taşı"
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt Sol"
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Sol Aşağı Taşı"
-#: costtypeview.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Kısa Adı Düzenle"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Sol Aşağı"
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Kısa Adı Düzenle"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Seçilen Bölgeyi Taşı: "
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Formülü Düzenle"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Bu"
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Alanı Gizle"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Yeni"
+#: tabview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "Hiç izleme dosyası yüklenmedi."
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Türler"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Çağırıcılar"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Tüm Çağırıcılar"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Kısımlar"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
msgstr ""
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: tabview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Callees"
+msgstr "Çağırıcılar"
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "Tüm Çağırıcılar"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
msgstr ""
-#: callview.cpp:98
+#: tabview.cpp:553
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Git: '%1'"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Hiç veri yüklenmedi)"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
msgstr ""
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
@@ -1351,12 +1371,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
@@ -1365,42 +1384,38 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
@@ -1409,14 +1424,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
@@ -1461,8 +1479,12 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
@@ -1475,9 +1497,8 @@ msgstr "&GrafiÄŸi Aktar"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
@@ -1486,27 +1507,26 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
@@ -1521,6 +1541,11 @@ msgstr ""
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Yeni Profil Çalıştır"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
@@ -1551,29 +1576,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
@@ -1586,17 +1598,16 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
@@ -1609,9 +1620,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
@@ -1634,18 +1644,10 @@ msgstr ""
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ""
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Ayır"
@@ -1705,10 +1707,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Geriye Git"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr ""
@@ -1751,861 +1749,809 @@ msgstr "(Önceki fonksiyon yok)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ãœstteki Fonksiyon Yok)"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Bilinmeyen Tür"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr ""
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Fonksiyon (Gruplandırma Yok)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
msgstr ""
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Yönergeler"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:76
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:77
-msgid "LL Data Read Miss"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:78
-msgid "LL Data Write Miss"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:84
-msgid "LL Miss Sum"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
msgstr ""
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Kaynak Dosyaları"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ Sınıfları"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Fonksiyon (Gruplandırma Yok)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(her zaman)"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind Yapılandırması"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Satırlar"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Kaynak Dizini Seç"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
msgstr ""
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "'%1' Seç"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "'%1' Göster"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Seçileni Gizle"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Hepsini Göster"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay Böl"
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "0. Kenar"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Görünür"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Ãœst Sol"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Ãœst Orta"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Ãœst SaÄŸ"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Alt Orta"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Alt SaÄŸ"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2206
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind Yapılandırması"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "20 %"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr ""
+#: configdlgbase.ui:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Konum"
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "5 %"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Hedef"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Süre"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
-#: callgraphview.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Çağırıcılar"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenek"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Hedef komut:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profil seçenekleri:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Seçenek"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "DeÄŸer"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Ä°zle"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Atlamalar"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Yönergeler"
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Olaylar"
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Soldan SaÄŸa"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "Çembersel"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Ãœst Sol"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Topla"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "Ãœst SaÄŸ"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Başlangıçta"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Alt Sol"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Alt SaÄŸ"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafik"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Görselleştirme"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Kuş Gözü Görünümü"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(Hiçbiri)"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Çıkışta"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Ayır"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Tüm Kısımları Seç"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Özyinelemeler"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Görünen Kısımlar"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr ""
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Seçilen Kısımları Gizle"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Özel profil seçenekleri:"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Gizli Kısımları Göster"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Yeni Profil Çalıştır"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Bölümlendirme Yöntemi"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Odaklama Oranı"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Olay özeti:"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
msgstr ""
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "İsimleri Çiz"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Çeşitli:"
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "İsimleri Çiz"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Göster"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Bilgiyi Gizle"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Karşılaştır"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Bilgiyi Göster"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Kaynak Konumu"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Sayaç"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Makina Kodu"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Çalıştırıldı"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonksiyonlar"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
msgstr ""
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "BaÅŸla"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr ""
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ara:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Satırlar"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünür"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Ãœst Sol"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Ãœst Orta"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Ãœst SaÄŸ"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Alt Orta"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Alt SaÄŸ"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "(None)"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index b94cc9dc050..4fe5789f088 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 10:39+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -16,1069 +16,376 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "移動到頂端"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "移動到å³æ–¹"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "移動到底端"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "移動到左下方"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "左下方"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "移動å€åŸŸåˆ°"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "éš±è—此分é "
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "éš±è—範åœ"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "顯示隱è—æ–¼"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin),Franklin Weng"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(沒有載入分æžè³‡æ–™æª”)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "é¡žåž‹"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Cachegrind/Callgrind 產生的分æžæª”資料檔匯入éŽæ¿¾å™¨"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "呼å«è€…"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "載入 %1 中"
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "所有呼å«è€…"
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "從 %1 來的呼å«"
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "呼å«è€…地圖"
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "å‘¼å« %1"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "來æº"
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(未知的呼å«ï¼‰"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "部件"
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
+"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted.<p>"
+msgstr ""
+"<b>æ´»èºå‡½å¼çš„呼å«åœ–環境</b> <p>根據設定,此檢視顯示活èºå‡½å¼çš„呼å«åœ–環境。注"
+"æ„:顯示的花費åªè¡¨ç¤ºæ­¤å‡½å¼åŸ·è¡Œä¸­çš„花費,也就是說,main() 函å¼é¡¯ç¤ºçš„花費會跟此"
+"函å¼çš„花費一樣,因為那是 main() 的引入花費。</p> <p>å°å¾ªç’°è€Œè¨€ï¼Œè—色的呼å«ç®­"
+"頭表示是人工加上去修正的,實際上ä¸æœƒç™¼ç”Ÿã€‚</p> <p>如果此圖大於元件的大å°ï¼Œå‰‡"
+"會在一邊顯示略圖。類似呼å«æ¨¹ç‹€åœ–的視覺é¸é …,é¸å–的函å¼æœƒè¢«çªé¡¯ã€‚</p>"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "呼å«åœ–"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"警告:正在進行長而æŒçºŒçš„佈局作業。\n"
+"è¦åŠ é€Ÿï¼Œè«‹é™ä½Žç¯€é»žèˆ‡é‚Šç·šçš„é™åˆ¶ã€‚\n"
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "被呼å«è€…"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "佈局åœæ­¢ã€‚\n"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "所有被呼å«è€…"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "呼å«åœ–中å«æœ‰ %1 個節點與 %2 個邊線。\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "被呼å«è€…地圖"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "沒有激發è¦ç¹ªè£½å‘¼å«åœ–的項目。"
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "組譯器"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "沒有目å‰æ´»èºçš„é …ç›®å¯ç¹ªè£½å‘¼å«åœ–。"
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
msgstr ""
-"<b>資訊分é </b>"
-"<p>本畫é¢ä»¥ä¸åŒåˆ†é é¡¯ç¤ºç›®å‰æ‰€é¸æ“‡å‡½æ•¸çš„資訊: "
-"<ul>"
-"<li>「花費ã€åˆ†é é¡¯ç¤ºå¯ç”¨çš„事件型態清單,以åŠå®ƒå€‘的引入與自身花費。</li>"
-"<li>「部件ã€åˆ†é åœ¨æœ‰ä¸€å€‹ä»¥ä¸Šçš„追蹤時顯示追蹤部件清單。(若åªæœ‰ä¸€å€‹å‰‡æœƒéš±è—此分é ã€‚)也會顯示é¸å–的函å¼åœ¨ä¸åŒçš„部件,以åŠå‘¼å«çš„花費。</li>"
-"<li>「呼å«æ¸…å–®ã€åˆ†é é¡¯ç¤ºæ­¤å‡½å¼å…§ç›´æŽ¥å‘¼å«çš„函å¼ï¼Œèˆ‡ç›´æŽ¥å‘¼å«æ­¤å‡½å¼çš„函å¼è©³æƒ…。</li>"
-"<li>「總體呼å«ã€åˆ†é é¡¯ç¤ºçš„跟「呼å«æ¸…å–®ã€å·®ä¸å¤šï¼Œä¸éŽé‚„包括間接呼å«ã€‚</li>"
-"<li>「呼å«åœ–ã€åˆ†é é¡¯ç¤ºæ­¤å‡½å¼èˆ‡å‘¼å«è€…之間的圖形關係。</li>"
-"<li>「æºç¢¼ã€åˆ†é åœ¨é™¤éŒ¯è³‡è¨Šèˆ‡ç¨‹å¼æºç¢¼æª”å¯ç”¨æ™‚顯示æºç¢¼ã€‚</li>"
-"<li>「組åˆã€åˆ†é é¡¯ç¤ºè¿½è¹¤è³‡è¨Šçš„機械碼。</li></ul>更多詳情å¯ä»¥åƒè€ƒã€Œé€™æ˜¯ä»€éº¼ï¼Ÿã€çš„說明元件。</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(沒有載入資料)"
+"沒有å¯ç”¨çš„呼å«åœ–,因為以下的指令無法執行:\n"
+"%1\n"
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(沒有é¸å–函å¼ï¼‰"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "請檢查 dot 已安è£ï¼ˆåœ¨ GraphViz 套件中)"
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "抽象項目"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "執行圖形佈局工具時發生錯誤。\n"
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "花費項目"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr "æ²’æœ‰å‡½å¼ %1 的呼å«åœ–,因為沒有所é¸å–事件型態的花費。"
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "æºç¢¼è¡Œéƒ¨ä»¶"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "跳到 %1"
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "æºç¢¼è¡Œ"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "åœæ­¢ä½ˆå±€"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "行呼å«éƒ¨ä»¶"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "為 PostScript 檔"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "行呼å«"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "為影åƒæª”..."
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "è·³èºéƒ¨ä»¶"
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "匯出圖形"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "è·³èº"
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ç„¡é™åˆ¶"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "指令部件"
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "ç„¡"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "指令"
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "最大 2"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "指令跳èºéƒ¨ä»¶"
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "最大 5"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "指令跳èº"
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "最大 10"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "指令呼å«éƒ¨ä»¶"
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "最大 15"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "指令呼å«"
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "呼å«éƒ¨ä»¶"
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "無最å°å€¼"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "呼å«"
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "函å¼éƒ¨ä»¶"
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "函å¼æºç¢¼æª”案"
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "函å¼"
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "函å¼å¾ªç’°"
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "類別部件"
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "類別"
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "程å¼æºç¢¼æª”案部件"
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "程å¼æºç¢¼æª”案"
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "與節點相åŒ"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "ELF 物件部件"
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% 的節點"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF 物件"
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20% 的節點"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "分æžæª”部件"
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10% 的節點"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "程å¼è¿½è¹¤"
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "呼å«è€…深度"
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 從 %2"
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "被呼å«è€…深度"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(未知)"
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "最å°ç¯€é»žèŠ±è²»"
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(無呼å«è€…)"
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "最å°å‘¼å«èŠ±è²»"
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 ç¶“éŽ %2"
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "被略éŽå‘¼å«çš„ç®­é ­"
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(無被呼å«è€…)"
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "內部循環呼å«"
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(未找到)"
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "å¢é›†ç¾¤çµ„"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "é‡æ–°è¨ˆç®—函å¼å¾ªç’°..."
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "ç°¡æ½”"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "佈局(&L)"
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "邊列"
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "高"
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "狀態工具列"
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "上到下"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "左到å³"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "大於多少時截斷:"
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "圓形"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "百分比數值的精確度:"
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "左上方"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "在工具æ示與內文é¸å–®ä¸­çš„符號"
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "å³ä¸Šæ–¹"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "清單中最大項目數:"
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "左下方"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "花費項目é¡è‰²"
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "å³ä¸‹æ–¹"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
+#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "物件:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "類別:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "註記"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "註記裡的內容:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "程å¼æºç¢¼è³‡æ–™å¤¾"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "物件 / 相關來æºåŸºç¤Ž"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "分æžæª”傾å°"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "目標"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "目標命令:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "分æžæª”é¸é …:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "é¸é …"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "數值"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "追蹤"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "è·³èº"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "指令"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "完整快å–"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "收集"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "啟動時"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "當在"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "ç•¥éŽ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "傾å°åˆ†æžæª”"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "æ¯æ¬¡ BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "進入時"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "離開時"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "清空事件"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "分離"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "執行緒"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "éžè¿´"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "呼å«éŠ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "自訂分æžå™¨é¸é …:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "執行新分æžæª”"
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "圖"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覺化"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "傾å°ç†ç”±ï¼š"
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "鳥瞰檢視"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "事件摘è¦:"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(活èºï¼‰"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "å稱"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "總計"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "其他:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "比較"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "狀態"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "æ›´æ–°"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "間隔(秒):"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "計數器"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "傾å°å®Œæˆ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "收集中"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "已執行"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "基本å€å¡Š"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "呼å«"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "ä¸åŒ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF 物件"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "函å¼"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "內文"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "堆疊追蹤:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "åŒæ­¥"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "引入"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "已呼å«"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "ä½ç½®"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "歸零"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "傾å°"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "訊æ¯"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "終止執行"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "函å¼åˆ†æžæª”"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "æœå°‹(&S):"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "自身"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "部件概觀"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(無追蹤部件)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "堆疊é¸æ“‡"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "花費"
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
+#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "花費2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "分æžæª”部件 %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(無追蹤)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(無部件)"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>æ¯å€‹ä½¿ç”¨è€…介é¢å…ƒä»¶ä¸­çš„「這是什麼?ã€èªªæ˜Žå…§å«äº†æ­¤å…ƒä»¶çš„詳細用法資訊。建議第一次使用時先閱讀它。您以å¯ä»¥æŒ‰ Shift+F1 å«å‡ºã€‚</p>\n"
-
-#: tips.txt:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>若您æ供這個é¸é …:<em>--dump-instr=yes</em>,您å¯ä»¥åœ¨å‘¼å«æ¨¹æ¨¡å¼å–得指令層級的分æžæª”資訊。\n"
-"用「組譯器檢視ã€å–得指令的註記。</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥ç”¨ Alt 加上左å³éµä¾†åœ¨ç›®å‰çš„物件歷å²ä¸­å¾€è¿”。</p>\n"
-
-#: tips.txt:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥ç”¨æ–¹å‘éµåœ¨å‘¼å«è€…/被呼å«è€…地圖中導覽。用左å³éµä¾†è·³åˆ°ç›¸é„°çš„節點,上下éµå‰‡åœ¨ä¸åŒçš„巢狀等級間來回。è¦é¸å–ç›®å‰çš„項目,您å¯ä»¥æŒ‰ç©ºç™½éµï¼ŒæŒ‰ä¸‹ Enter "
-"éµå‰‡æ˜¯å•Ÿç”¨ã€‚</p>\n"
-
-#: tips.txt:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥ç”¨æ–¹å‘éµåœ¨å‘¼å«åœ–檢視中導覽。用左å³éµä¾†è·³åˆ°èˆ‡ç›®å‰é¸å–的呼å«ç›¸é„°çš„節點,上下éµå‰‡åœ¨ä¸åŒçš„呼å«ç­‰ç´šé–“來回,切æ›å‘¼å«å‡½å¼ã€‚按下 Enter "
-"éµå‰‡æ˜¯å•Ÿç”¨ç›®å‰çš„項目。</p>\n"
-
-#: tips.txt:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥åœ¨å·¥å…·åˆ—的編輯欄中輸入æŸå‡½å¼çš„部份å稱(ä¸åˆ†å¤§å°å¯«ï¼‰ï¼Œå†æŒ‰ä¸‹ Enter éµå°±å¯ä»¥å¿«é€Ÿæ‰¾åˆ°è©²å‡½å¼çš„ä½ç½®ã€‚</p>\n"
-
-#: tips.txt:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥æŒ‡å®šè‡ªè¨‚çš„é¡è‰²çµ¦åœ–形中的 ELF 物件ã€C++ 類別或æºç¢¼æª”。您åªè¦åœ¨ã€Œè¨­å®šã€â”€ã€Œè¨­å®š KCachegrind...ã€ä¸­è¨­å®šå³å¯ã€‚</p>\n"
-
-#: tips.txt:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>如果有æ供除錯資訊的話,您å¯ä»¥åœ¨è³‡è¨Šåˆ†é ä¸­çš„「ä½ç½®ã€æ¨™ç±¤è™•ï¼Œæˆ–是æºç¢¼åˆ†é è™•çš„æºç¢¼æ¨™é ­è™•çœ‹åˆ°æ‰€é¸å–函å¼çš„除錯資訊。</p>\n"
-"<p>å¿…é ˆè¦æœ‰æºç¢¼æª”的檔å(包括副檔å)。如果 KCachegrind 還是沒有顯示æºç¢¼ï¼Œè«‹ç¢ºå®šæ‚¨å·²å°‡æºç¢¼æª”所在的路徑加到設定中的「æºç¢¼ç›®éŒ„ã€æ¸…單中。</p>"
-"\n"
-
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥è¨­å®šæ˜¯å¦è¦è®“ KCachegrind 顯示絕å°äº‹ä»¶è¨ˆæ•¸æˆ–相å°äº‹ä»¶è¨ˆæ•¸ï¼ˆä»¥ç™¾åˆ†æ¯”顯示)。</p>\n"
-
-#: tips.txt:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥åœ¨ KCachegrind "
-"中設定所有函å¼æ¸…單中的最大顯示數目。這樣的話,清單中的最後一個項目會顯示出還有多少函å¼æœªé¡¯ç¤ºå‡ºä¾†ï¼Œä»¥åŠé€™äº›æœªé¡¯ç¤ºå‡½å¼çš„花費。</p>\n"
-"<p>è¦å•Ÿå‹•è¼ƒå°‘花費的函å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æœå°‹ä¸¦åœ¨ç°¡å–®åˆ†æžæª”中é¸å–。這樣會暫時新增到簡單分æžæª”清單中。</p>\n"
-
-#: tips.txt:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>「總體呼å«é ã€é¡¯ç¤ºçš„是呼å«é¸å–的函å¼çš„所有函å¼ï¼ˆä¸ŠåŠéƒ¨ï¼‰ï¼Œä»¥åŠè¢«é¸å–的函å¼å‘¼å«çš„函å¼ï¼ˆä¸‹åŠéƒ¨ï¼‰ï¼ŒåŒ…括直接與間接呼å«ã€‚</p>\n"
-"<p>例如:</p>\n"
-"<p>é¸å–å‡½å¼ bar(),上åŠéƒ¨æ¸…å–®ä¸­çš„å‡½å¼ foo1() 數值 50% 表示從 foo1() å‘¼å« bar() 時的花費佔全部花費的 50%。</p>\n"
-"<p>下åŠéƒ¨æ¸…å–®ä¸­çš„å‡½å¼ foo2() 數值 50% 表示 bar() å‘¼å« foo2() 時的花費佔全部花費的 50%。</p>\n"
-
-#: tips.txt:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>滑鼠指標指在樹狀地圖中上頭時ç¨ç­‰ä¸€ä¸‹ï¼Œæœƒè·‘出逼個工具æ示,裡é¢æœƒé¡¯ç¤ºå·¢ç‹€çŸ©å½¢çš„å稱清單。</p>\n"
-"<p>清單中的項目å¯ä»¥ç”¨æ»‘é¼ å³éµé¸å–。</p>\n"
-
-#: tips.txt:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>您å¯ä»¥é™åˆ¶åªé¡¯ç¤ºä¸€å°éƒ¨ä»½éƒ¨ä»¶çš„花費計數,åªè¦åœ¨ã€Œè¿½è¹¤é¸æ“‡ã€å…ƒä»¶ä¸­é¸å–這些部件å³å¯ã€‚</p>\n"
-"<p>è¦åœ¨ cachegrind 的分æžåŸ·è¡Œä¸­ç”¢ç”Ÿå¤šå€‹éƒ¨ä»¶ï¼Œå¯ä»¥ç”¨åƒé€™æ¨£çš„é¸é …:--cachedumps=xxx 表示 xxx "
-"個基本å€å¡Šã€‚(基本å€å¡Šæ˜¯åœ¨æ‚¨çš„程å¼ç¢¼ä¸­ä¸åˆ†æ”¯çš„組譯敘述)。</p>\n"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "在 cachegrind 下執行<exec>"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "顯示此追蹤的資訊"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind çš„ TDE å‰ç«¯ç¨‹å¼"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(c) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "作者/維護者"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "ï¼ˆå·²ç•¥éŽ %n 個函å¼ï¼‰"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr "ç•¥éŽ %n 個項目"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin),Franklin Weng"
+msgid "Location"
+msgstr "ä½ç½®"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "呼å«"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>呼å«è€…地圖</b> "
-"<p>這個圖形顯示目å‰æ´»èºçš„函å¼æ‰€æœ‰å‘¼å«è€…的巢狀架構。æ¯å€‹å½©è‰²çš„矩形表示一個函å¼ï¼Œå¤§å°æœƒèˆ‡è©²å‡½å¼åŸ·è¡Œæ™‚的花費æˆæ¯”例。(ä¸éŽç•«åœ–形時會有所é™åˆ¶ï¼Œæ‰€ä»¥æ˜¯ç›¡é‡æˆæ¯”例)"
-"。</p>"
+"<b>呼å«è€…地圖</b> <p>這個圖形顯示目å‰æ´»èºçš„函å¼æ‰€æœ‰å‘¼å«è€…的巢狀架構。æ¯å€‹å½©è‰²"
+"的矩形表示一個函å¼ï¼Œå¤§å°æœƒèˆ‡è©²å‡½å¼åŸ·è¡Œæ™‚的花費æˆæ¯”例。(ä¸éŽç•«åœ–形時會有所é™"
+"制,所以是盡é‡æˆæ¯”例)。</p>"
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
-"<b>呼å«åœ°åœ–</b> "
-"<p>這個圖形顯示目å‰æ´»èºçš„函å¼æ‰€æœ‰å‘¼å«çš„巢狀架構。æ¯å€‹å½©è‰²çš„矩形表示一個函å¼ï¼Œå¤§å°æœƒèˆ‡è©²å‡½å¼åŸ·è¡Œæ™‚的花費æˆæ¯”例。(ä¸éŽç•«åœ–形時會有所é™åˆ¶ï¼Œæ‰€ä»¥æ˜¯ç›¡é‡æˆæ¯”例)。"
-"</p>"
+"<b>呼å«åœ°åœ–</b> <p>這個圖形顯示目å‰æ´»èºçš„函å¼æ‰€æœ‰å‘¼å«çš„巢狀架構。æ¯å€‹å½©è‰²çš„矩"
+"形表示一個函å¼ï¼Œå¤§å°æœƒèˆ‡è©²å‡½å¼åŸ·è¡Œæ™‚的花費æˆæ¯”例。(ä¸éŽç•«åœ–形時會有所é™åˆ¶ï¼Œ"
+"所以是盡é‡æˆæ¯”例)。</p>"
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
+"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
+"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
-"<p>外觀é¸é …å¯ä»¥åœ¨é¸å–®ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚è¦å–得精準的大å°æ¯”例,é¸æ“‡ã€Œéš±è—ä¸æ­£ç¢ºçš„框線ã€ã€‚這個模å¼å¯èƒ½æœƒ<em>éžå¸¸</em>"
-"花時間,您å¯èƒ½è¦å…ˆé™åˆ¶ä¸€ä¸‹æœ€å¤šçš„巢狀等級。「最佳ã€æœƒä¾çˆ¶å‡½å¼çš„比例來分離å­å‡½å¼çš„æ–¹å‘。「總是最佳ã€æœƒä¾å‰©é¤˜ç©ºé–“來決定。「忽略比例ã€æœƒåœ¨ç•«å­å‡½å¼å‰å…ˆä¿ç•™å‡½å¼å稱空"
-"間。注æ„大å°çš„比例有å¯èƒ½æœƒéŒ¯å¾—很離譜。</p> "
-"<p>有一種「樹狀地圖ã€å…ƒä»¶ã€‚å¯ä»¥ç”¨éµç›¤å·¦å³éµä¾†å°Žè¦½æ‰€æœ‰çš„å­ç¯€é»žï¼Œä¸Šä¸‹éµå‰‡å¯ä»¥é€²å‡ºå·¢ç‹€ç­‰ç´šã€‚Enter éµæœƒå•Ÿå‹•ç›®å‰çš„項目。</p>"
+"<p>外觀é¸é …å¯ä»¥åœ¨é¸å–®ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚è¦å–得精準的大å°æ¯”例,é¸æ“‡ã€Œéš±è—ä¸æ­£ç¢ºçš„框線ã€ã€‚"
+"這個模å¼å¯èƒ½æœƒ<em>éžå¸¸</em>花時間,您å¯èƒ½è¦å…ˆé™åˆ¶ä¸€ä¸‹æœ€å¤šçš„巢狀等級。「最佳ã€"
+"會ä¾çˆ¶å‡½å¼çš„比例來分離å­å‡½å¼çš„æ–¹å‘。「總是最佳ã€æœƒä¾å‰©é¤˜ç©ºé–“來決定。「忽略比"
+"例ã€æœƒåœ¨ç•«å­å‡½å¼å‰å…ˆä¿ç•™å‡½å¼å稱空間。注æ„大å°çš„比例有å¯èƒ½æœƒéŒ¯å¾—很離譜。</p> "
+"<p>有一種「樹狀地圖ã€å…ƒä»¶ã€‚å¯ä»¥ç”¨éµç›¤å·¦å³éµä¾†å°Žè¦½æ‰€æœ‰çš„å­ç¯€é»žï¼Œä¸Šä¸‹éµå‰‡å¯ä»¥é€²"
+"出巢狀等級。Enter éµæœƒå•Ÿå‹•ç›®å‰çš„項目。</p>"
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
@@ -1232,32 +539,193 @@ msgstr "(無函å¼ï¼‰"
msgid "(no call)"
msgstr "(無呼å«ï¼‰"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "使用中到 %1 的呼å«"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "花費 2"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "計數"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "呼å«è€…"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "被呼å«è€…"
+
+#: callview.cpp:85
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n 個到 %1 的呼å«"
+"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>直接呼å«è€…清單</b> <p>這個清單顯示直接呼å«ç›®å‰é¸å–函å¼çš„所有函å¼ï¼Œä»¥åŠå‘¼å«"
+"次數與呼å«èŠ±è²»ã€‚</p> <p>如果顯示一圖示而éžå¼•å…¥èŠ±è²»ï¼Œå‰‡è¡¨ç¤ºé€™å€‹å‘¼å«æ˜¯åœ¨éžè¿´å¾ª"
+"環之中。引入花費在此沒有æ„義。</p> <p>é¸æ“‡æŸå€‹å‡½å¼æœƒåœ¨ç›®å‰è³‡è¨Šé¢æ¿çš„顯示中跳"
+"到該函å¼ã€‚如果有兩個é¢æ¿ï¼ˆåˆ†å‰²æ¨¡å¼ï¼‰ï¼Œå‰‡æœƒè®Šæ›å¦ä¸€å€‹é¢æ¿çš„函å¼ã€‚</p>"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "跳到 %3 %1 æ¬¡ï¼Œç¸½å…±éœ€è¦ %2 次"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected function.</"
+"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>直接被呼å«è€…清單</b> <p>這個清單顯示目å‰é¸å–函å¼ç›´æŽ¥å‘¼å«çš„所有函å¼ï¼Œä»¥åŠå‘¼"
+"å«æ¬¡æ•¸èˆ‡å‘¼å«èŠ±è²»ã€‚</p> <p>é¸æ“‡æŸå€‹å‡½å¼æœƒåœ¨ç›®å‰è³‡è¨Šé¢æ¿çš„顯示中跳到該函å¼ã€‚如"
+"果有兩個é¢æ¿ï¼ˆåˆ†å‰²æ¨¡å¼ï¼‰ï¼Œå‰‡æœƒè®Šæ›å¦ä¸€å€‹é¢æ¿çš„函å¼ã€‚</p>"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "è·³èºåˆ° %2 %1 次"
+#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF 物件"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(循環)"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "程å¼æºç¢¼æª”案"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ 類別"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "功能(無群組)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(總是)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind 設定"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr "最大的清單項目數應該在 500 以下。將改用之å‰çš„設定值(%1)。"
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "é¸æ“‡ä¾†æºè³‡æ–™å¤¾"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "指令抓å–"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "資料讀å–å­˜å–"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "資料寫入存å–"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 指令抓å–失誤"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 資料讀å–失誤"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 資料寫入失誤"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 指令抓å–失誤"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 資料讀å–失誤"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 資料寫入失誤"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 指令抓å–失誤"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1 資料讀å–失誤"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1 資料寫入失誤"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "樣本"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "系統時間"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "使用者時間"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 失誤總和"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 失誤總和"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "L1 失誤總和"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "循環估計"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr "ç•¥éŽ %n 個項目"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "未知類型"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "事件類型"
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
+#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "引入"
+
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
+#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "自身"
+
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "短"
@@ -1268,15 +736,14 @@ msgstr "å…¬å¼"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>花費類型清單</b>"
-"<p>這份清單顯示所有å¯ç”¨çš„花費類型(cost type)以åŠç›®å‰æ‰€é¸å–的函å¼åœ¨è©²é¡žåž‹çš„自身與引入的花費。</p> "
-"<p>é¸å–其中一種類型,您å¯ä»¥æ”¹è®Šæ‰€æœ‰ KCachegrind 的花費æˆç‚ºè©²é¡žåž‹ã€‚</p>"
+"<b>花費類型清單</b><p>這份清單顯示所有å¯ç”¨çš„花費類型(cost type)以åŠç›®å‰æ‰€é¸"
+"å–的函å¼åœ¨è©²é¡žåž‹çš„自身與引入的花費。</p> <p>é¸å–其中一種類型,您å¯ä»¥æ”¹è®Šæ‰€æœ‰ "
+"KCachegrind 的花費æˆç‚ºè©²é¡žåž‹ã€‚</p>"
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
@@ -1298,6 +765,10 @@ msgstr "編輯短å稱"
msgid "Edit Formula"
msgstr "編輯公å¼"
+#: costtypeview.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "新增花費類型..."
@@ -1312,96 +783,658 @@ msgstr "新增%1"
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "新增花費類型 %1"
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "花費 2"
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr "ï¼ˆå·²ç•¥éŽ %n 個函å¼ï¼‰"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "計數"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "è·é›¢"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "呼å«è€…"
+#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
+#: partview.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "已呼å«"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "被呼å«è€…"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "呼å«ä¸­"
-#: callview.cpp:85
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
+"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>直接呼å«è€…清單</b> "
-"<p>這個清單顯示直接呼å«ç›®å‰é¸å–函å¼çš„所有函å¼ï¼Œä»¥åŠå‘¼å«æ¬¡æ•¸èˆ‡å‘¼å«èŠ±è²»ã€‚</p> "
-"<p>如果顯示一圖示而éžå¼•å…¥èŠ±è²»ï¼Œå‰‡è¡¨ç¤ºé€™å€‹å‘¼å«æ˜¯åœ¨éžè¿´å¾ªç’°ä¹‹ä¸­ã€‚引入花費在此沒有æ„義。</p> "
-"<p>é¸æ“‡æŸå€‹å‡½å¼æœƒåœ¨ç›®å‰è³‡è¨Šé¢æ¿çš„顯示中跳到該函å¼ã€‚如果有兩個é¢æ¿ï¼ˆåˆ†å‰²æ¨¡å¼ï¼‰ï¼Œå‰‡æœƒè®Šæ›å¦ä¸€å€‹é¢æ¿çš„函å¼ã€‚</p>"
+"<b>所有呼å«è€…清單</b> <p>此清單顯示目å‰é¸å–函å¼çš„所有呼å«è€…函å¼ï¼ŒåŒ…括直接呼å«"
+"與間接呼å«ã€‚間接呼å«çš„數字加一稱為「è·é›¢ã€ï¼ˆä¾‹å¦‚ï¼Œå‡½å¼ A 呼å«å‡½å¼ Bï¼Œå‡½å¼ B "
+"åˆå‘¼å«å‡½å¼ Cï¼Œå‰‡å‡½å¼ A 到 C çš„è·é›¢ç‚º 2)</p> <p>顯示的「絕å°èŠ±è²»ã€æ˜¯ç•¶ä¸€å€‹å·²"
+"列出的所é¸å‡½å¼ä½¿ç”¨æ™‚的花費;「相å°èŠ±è²»ã€æ˜¯æ­¤å‡½å¼ç›¸å°æ–¼æ‰€æœ‰å·²é¸å‡½å¼çš„花費。花"
+"費圖形以å°æ¯å€‹è·é›¢ä»¥ä¸åŒé¡è‰²é¡¯ç¤ºå°æ•¸ç™¾åˆ†æ¯”。</p> <p>因為有å¯èƒ½åŒä¸€å€‹å‡½å¼ä¸­æœƒ"
+"有許多呼å«ï¼Œè·é›¢æ¬„ä½æœ‰æ™‚會顯示所有發生呼å«çš„函å¼çš„è·é›¢ç¯„åœï¼Œé€™ç¨®ç‹€æ³ä¸‹ï¼Œæ‹¬å¼§"
+"中顯示的是平å‡è·é›¢ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯ç™¼ç”Ÿå‘¼å«æœ€å¤šèŠ±è²»çš„地方。</p> <p>é¸æ“‡æŸå‡½å¼å¯ä»¥çœ‹æ¯"
+"個函å¼çš„資訊。如果在分割模å¼ä¸‹çš„兩個é¢æ¿ï¼Œæœƒåœ¨å¦ä¸€å€‹é¢æ¿æ”¹è®Šã€‚</p>"
-#: callview.cpp:98
+#: coverageview.cpp:120
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
+"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
+"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
+"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
+"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
+"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
+"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>直接被呼å«è€…清單</b> "
-"<p>這個清單顯示目å‰é¸å–函å¼ç›´æŽ¥å‘¼å«çš„所有函å¼ï¼Œä»¥åŠå‘¼å«æ¬¡æ•¸èˆ‡å‘¼å«èŠ±è²»ã€‚</p> "
-"<p>é¸æ“‡æŸå€‹å‡½å¼æœƒåœ¨ç›®å‰è³‡è¨Šé¢æ¿çš„顯示中跳到該函å¼ã€‚如果有兩個é¢æ¿ï¼ˆåˆ†å‰²æ¨¡å¼ï¼‰ï¼Œå‰‡æœƒè®Šæ›å¦ä¸€å€‹é¢æ¿çš„函å¼ã€‚</p>"
+"<b>被呼å«è€…清單</b><p>這份清單顯示所有被目å‰é¸å–的函å¼å‘¼å«çš„函å¼ï¼ŒåŒ…括直接與"
+"間接呼å«ã€‚間接呼å«çš„數字加一稱為「è·é›¢ã€ï¼ˆä¾‹å¦‚ï¼Œå‡½å¼ A 呼å«å‡½å¼ Bï¼Œå‡½å¼ B åˆ"
+"呼å«å‡½å¼ Cï¼Œå‰‡å‡½å¼ A 到 C çš„è·é›¢ç‚º 2)</p> <p>顯示的「絕å°èŠ±è²»ã€æ˜¯ç•¶ä¸€å€‹å·²åˆ—"
+"出的所é¸å‡½å¼ä½¿ç”¨æ™‚的花費;「相å°èŠ±è²»ã€æ˜¯æ­¤å‡½å¼ç›¸å°æ–¼æ‰€æœ‰å·²é¸å‡½å¼çš„花費。花費"
+"圖形以å°æ¯å€‹è·é›¢ä»¥ä¸åŒé¡è‰²é¡¯ç¤ºå°æ•¸ç™¾åˆ†æ¯”。</p> <p>因為有å¯èƒ½åŒä¸€å€‹å‡½å¼ä¸­æœƒæœ‰"
+"許多呼å«ï¼Œè·é›¢æ¬„ä½æœ‰æ™‚會顯示所有發生呼å«çš„函å¼çš„è·é›¢ç¯„åœï¼Œé€™ç¨®ç‹€æ³ä¸‹ï¼Œæ‹¬å¼§ä¸­"
+"顯示的是平å‡è·é›¢ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯ç™¼ç”Ÿå‘¼å«æœ€å¤šèŠ±è²»çš„地方。</p> <p>é¸æ“‡æŸå‡½å¼å¯ä»¥çœ‹æ¯å€‹"
+"函å¼çš„資訊。如果在分割模å¼ä¸‹çš„兩個é¢æ¿ï¼Œæœƒåœ¨å¦ä¸€å€‹é¢æ¿æ”¹è®Šã€‚</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(無群組)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
msgstr "跳到 %1"
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Cachegrind/Callgrind 產生的分æžæª”資料檔匯入éŽæ¿¾å™¨"
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "顯示全部項目"
-#: cachegrindloader.cpp:738
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "未群組"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
+msgid "Grouping"
+msgstr "群組"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "使用中到 %1 的呼å«"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr "%n 個到 %1 的呼å«"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "è·³èºåˆ° 0x%3 %1 æ¬¡ï¼Œå…±è¦ %2 次"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "è·³èºåˆ° 0x%2 %1 次"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(循環)"
+
+#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "å六進ä½å€¼"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "組譯器"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "æºç¢¼ä½ç½®"
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
+"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
+"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
+"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
+"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>註記組譯器(Annotated Assembler)</b> <p>註記組譯器顯示目å‰é¸å–的函å¼çš„æ©Ÿ"
+"器碼指令,以åŠåŸ·è¡Œè©²æŒ‡ä»¤æ™‚的花費。如果是呼å«æŒ‡ä»¤ï¼Œå‰‡å‘¼å«æ™‚發生的詳情會æ’入到"
+"æºç¢¼ä¸­ï¼ŒåŒ…括呼å«çš„花費,呼å«çš„次數,以åŠå‘¼å«çš„目的地。</p> <p>å組譯輸出å¯ä»¥"
+"用 objdump 產生,通常會包在 binutils 套件中。</p> <p>é¸å–呼å«è³‡è¨Šä¸­çš„æŸä¸€è¡Œå¯"
+"以眺到被呼å«çš„函å¼ã€‚</p>"
+
+#: instrview.cpp:195
#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "載入 %1 中"
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "跳到ä½å€ %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "å六進ä½ç¢¼"
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "此分æžè³‡æ–™æª”中沒有指令資訊。"
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "è¦ç”¨ Valgrind Calltree Skin,請é‡æ–°åŸ·è¡Œä¸¦æŒ‡å®šé¸é …"
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "想è¦çœ‹æ¢ä»¶å¼çš„è·³èºï¼Œè«‹é¡å¤–指定é¸é …"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "執行此指令時發生錯誤"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "請檢查您是å¦å·²å®‰è£ objdump。"
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "這個工具å¯ä»¥åœ¨ binutils 套件中找到。"
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(沒有組譯器)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr "有 %n 個花費線沒有組譯碼。"
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "發生的原因是因為這個的程å¼ç¢¼ï¼š"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "似乎無法符åˆæ­¤åˆ†æžè³‡æ–™æª”。"
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "您正使用舊的分æžè³‡æ–™æª”,還是åƒä¸Šé¢æ到的"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "這是從已更新的安è£æˆ–其他機器來的 ELF 物件嗎?"
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "試著執行此命令時發生錯誤"
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "請檢查命令中使用的 ELF 物件存在。"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "在 cachegrind 下執行<exec>"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "顯示此追蹤的資訊"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Cachegrind çš„ TDE å‰ç«¯ç¨‹å¼"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(c) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "作者/維護者"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "分æžæª”部件 %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(無追蹤)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(無部件)"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr "(執行緒 %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "分æžæª”部件概觀。目å‰ç‚º %1"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "å–消é¸æ“‡"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "é¸æ“‡"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "é¸æ“‡å…¨éƒ¨çš„部件"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "å¯è¦‹çš„部件"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "éš±è—å·²é¸å–的部件"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "é‡æ–°é¡¯ç¤ºéš±è—的部件"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "返回"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "切割模å¼"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "繪圖模å¼"
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "縮放函å¼"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "顯示直接呼å«"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "éžå¢žé¡¯ç¤ºå‘¼å«ç­‰ç´š"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "繪製å稱"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "繪製花費"
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "繪製框架"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "éš±è—資訊"
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "顯示資訊"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(未載入追蹤)"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "分æžæª”部件"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
+"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>追蹤部件清單</b> <p>這份清單顯示載入的追蹤的所有追蹤部件。æ¯å€‹éƒ¨ä»¶ä¸­åŒ…å«ç›®"
+"å‰é¸å–的函å¼åœ¨è©²éƒ¨ä»¶ä¸­çš„自身與引入的花費,百分比是相å°æ–¼è©²éƒ¨ä»¶çš„總花費(ä¸æ˜¯"
+"追蹤部件概觀中的總花費)。å¦å¤–也會呼å«ç›®å‰å‡½å¼çš„呼å«è€…與被呼å«è€…。</p> <p>è‹¥"
+"從清單中é¸æ“‡è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶ï¼Œå°±åªæœƒé¡¯ç¤ºé¸å–的部件的花費。如果沒有é¸æ“‡ä»»ä½•éƒ¨ä»¶ï¼Œå‰‡é "
+"設是é¸å–所有的部件。</p> <p>這是å¯ä»¥å¤šé‡é¸æ“‡çš„清單,您å¯ä»¥æ‹–曳滑鼠來é¸å–一個"
+"範åœï¼Œæˆ–是用 Shift 或 Ctrl éµä¾†åœ¨ã€Œè¿½è¹¤éƒ¨ä»¶æ¦‚觀ã€å…ƒä»¶ä¸­é¸æ“‡éƒ¨ä»¶ã€‚</p> <p>注æ„"
+"若是åªè¼‰å…¥ä¸€å€‹è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶ï¼Œå‰‡æ­¤å…ƒä»¶æ˜¯éš±è—的。</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "é¸æ“‡ %1"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "éš±è— %1"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "éš±è—å·²é¸å–é …ç›®"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "全部顯示"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "跳到 %3 %1 æ¬¡ï¼Œç¸½å…±éœ€è¦ %2 次"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "è·³èºåˆ° %2 %1 次"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "程å¼æºç¢¼ï¼ˆæœªçŸ¥ï¼‰"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>註記æºç¢¼</b> <p>註記æºç¢¼æ¸…單顯示目å‰æ‰€é¸å–的函å¼æºç¢¼ï¼Œä»¥åŠå…¶åŸ·è¡Œæ™‚的花費。"
+"如果在æºç¢¼ä¸­æœ‰å‘¼å«ï¼Œå‰‡å‘¼å«ç™¼ç”Ÿæ™‚的詳情會被æ’å…¥æºç¢¼ä¸­ï¼ŒåŒ…括呼å«æ™‚的花費,呼å«"
+"的數é‡ä»¥åŠå‘¼å«çš„目的地。</p> <p>é¸å–被æ’入的呼å«è³‡è¨Šå¯ä»¥çœºåˆ°è©²å‡½å¼ã€‚</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "跳到第 %1 行"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(無程å¼æºç¢¼ï¼‰"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "沒有與目å‰é¸å–的型態相關的花費"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "與檔案中此函å¼çš„任何程å¼ç¢¼"
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "因此,沒有註記來æºå¯ä»¥é¡¯ç¤ºã€‚"
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "程å¼æºç¢¼ï¼ˆ%1)"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- 從 %1 引入 ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- 從未知的來æºå¼•å…¥ ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "以下的函å¼æ²’有æºç¢¼å¯åƒè€ƒï¼š"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "這是因為沒有除錯資訊。"
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "é‡æ–°ç·¨è­¯ä¾†æºä¸¦é‡æ–°åŸ·è¡Œæ­¤åˆ†æžæª”。"
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "這個函å¼ä½æ–¼æ­¤ ELF 物件中:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "這是因為它的程å¼æºç¢¼æª”找ä¸åˆ°ï¼š"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "新增此檔案所在的資料夾到程å¼æºç¢¼è³‡æ–™å¤¾æ¸…單中。"
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "這個清單å¯ä»¥åœ¨è¨­å®šå°è©±æ¡†ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚"
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "移動到頂端"
+
+#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "左上方"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "移動到å³æ–¹"
+
+#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "å³ä¸Šæ–¹"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "移動到底端"
+
+#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "左下方"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "移動到左下方"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "左下方"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "移動å€åŸŸåˆ°"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "éš±è—此分é "
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "éš±è—範åœ"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "顯示隱è—æ–¼"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(沒有載入分æžè³‡æ–™æª”)"
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "é¡žåž‹"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "呼å«è€…"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "所有呼å«è€…"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "呼å«è€…地圖"
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "來æº"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "部件"
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "呼å«åœ–"
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "被呼å«è€…"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "所有被呼å«è€…"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "被呼å«è€…地圖"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
+"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
+"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
+"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
+"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
+"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
+"source code if debugging information and the source file is available.</"
+"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
+"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
+"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
+"widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>資訊分é </b><p>本畫é¢ä»¥ä¸åŒåˆ†é é¡¯ç¤ºç›®å‰æ‰€é¸æ“‡å‡½æ•¸çš„資訊: <ul><li>「花費ã€"
+"分é é¡¯ç¤ºå¯ç”¨çš„事件型態清單,以åŠå®ƒå€‘的引入與自身花費。</li><li>「部件ã€åˆ†é åœ¨"
+"有一個以上的追蹤時顯示追蹤部件清單。(若åªæœ‰ä¸€å€‹å‰‡æœƒéš±è—此分é ã€‚)也會顯示é¸"
+"å–的函å¼åœ¨ä¸åŒçš„部件,以åŠå‘¼å«çš„花費。</li><li>「呼å«æ¸…å–®ã€åˆ†é é¡¯ç¤ºæ­¤å‡½å¼å…§ç›´"
+"接呼å«çš„函å¼ï¼Œèˆ‡ç›´æŽ¥å‘¼å«æ­¤å‡½å¼çš„函å¼è©³æƒ…。</li><li>「總體呼å«ã€åˆ†é é¡¯ç¤ºçš„è·Ÿ"
+"「呼å«æ¸…å–®ã€å·®ä¸å¤šï¼Œä¸éŽé‚„包括間接呼å«ã€‚</li><li>「呼å«åœ–ã€åˆ†é é¡¯ç¤ºæ­¤å‡½å¼èˆ‡å‘¼"
+"å«è€…之間的圖形關係。</li><li>「æºç¢¼ã€åˆ†é åœ¨é™¤éŒ¯è³‡è¨Šèˆ‡ç¨‹å¼æºç¢¼æª”å¯ç”¨æ™‚顯示æº"
+"碼。</li><li>「組åˆã€åˆ†é é¡¯ç¤ºè¿½è¹¤è³‡è¨Šçš„機械碼。</li></ul>更多詳情å¯ä»¥åƒè€ƒã€Œé€™"
+"是什麼?ã€çš„說明元件。</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(沒有載入資料)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(沒有é¸å–函å¼ï¼‰"
+
+#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "部件概觀"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-"<b>部件概觀</b>"
-"<p>當æŸå€‹åˆ†æžæª”中還有多個分æžè³‡æ–™æª”時,這份概觀å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‰€æœ‰çš„追蹤部件。追蹤部件概觀水平軸為執行時間,矩形大å°èˆ‡éƒ¨ä»¶çš„總花費æˆæ¯”例。您å¯ä»¥é¸æ“‡å¤šå€‹éƒ¨ä»¶ä¾†é¡¯ç¤ºé€™"
-"些部件的總花費。</p> "
-"<p>這些部件å¯ä»¥å†æ›´é€²ä¸€æ­¥ç´°åˆ†ï¼šæœ‰åˆ†å‰²æ¨¡å¼èˆ‡è¢«å‘¼å«è€…模å¼ï¼š "
-"<ul> "
-"<li>分割模å¼ï¼ˆPartitioning):您å¯ä»¥çœ‹åˆ°è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶è¢«åˆ†å‰²ç‚ºå¤šå€‹ç¾¤çµ„,根據所é¸å–的群組類型,例如é¸å–了 ELF 物件群組,您å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ¯å€‹è¢«ä½¿ç”¨çš„ "
-"ELF 物件(分享函å¼åº«æˆ–執行檔)都分別用彩色的矩形表示,矩形大å°èˆ‡èŠ±è²»æˆæ¯”例。</li> "
-"<li>被呼å«è€…(Callee)模å¼ï¼šé¡¯ç¤ºä¸€å€‹çŸ©å½¢ï¼Œä»£è¡¨æ­¤è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶è£¡ç›®å‰æ‰€é¸å–的函å¼çš„總花費。這裡é¢åˆåˆ†æˆå°çŸ©å½¢ï¼Œä»£è¡¨æ¯å€‹è¢«å‘¼å«è€…的花費。</li></ul>"
-"</p>"
+"<b>部件概觀</b><p>當æŸå€‹åˆ†æžæª”中還有多個分æžè³‡æ–™æª”時,這份概觀å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‰€æœ‰çš„"
+"追蹤部件。追蹤部件概觀水平軸為執行時間,矩形大å°èˆ‡éƒ¨ä»¶çš„總花費æˆæ¯”例。您å¯ä»¥"
+"é¸æ“‡å¤šå€‹éƒ¨ä»¶ä¾†é¡¯ç¤ºé€™äº›éƒ¨ä»¶çš„總花費。</p> <p>這些部件å¯ä»¥å†æ›´é€²ä¸€æ­¥ç´°åˆ†ï¼šæœ‰åˆ†"
+"割模å¼èˆ‡è¢«å‘¼å«è€…模å¼ï¼š <ul> <li>分割模å¼ï¼ˆPartitioning):您å¯ä»¥çœ‹åˆ°è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶"
+"被分割為多個群組,根據所é¸å–的群組類型,例如é¸å–了 ELF 物件群組,您å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ¯"
+"個被使用的 ELF 物件(分享函å¼åº«æˆ–執行檔)都分別用彩色的矩形表示,矩形大å°èˆ‡èŠ±"
+"è²»æˆæ¯”例。</li> <li>被呼å«è€…(Callee)模å¼ï¼šé¡¯ç¤ºä¸€å€‹çŸ©å½¢ï¼Œä»£è¡¨æ­¤è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶è£¡ç›®"
+"å‰æ‰€é¸å–的函å¼çš„總花費。這裡é¢åˆåˆ†æˆå°çŸ©å½¢ï¼Œä»£è¡¨æ¯å€‹è¢«å‘¼å«è€…的花費。</li></"
+"ul></p>"
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
@@ -1409,16 +1442,15 @@ msgstr "頂端花費呼å«å †ç–Š"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
+"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
+"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
+"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-"<b>最高花費呼å«å †ç–Š</b>"
-"<p>這åªæ˜¯ç´”虛構的「最有å¯èƒ½çš„ã€å‘¼å«å †ç–Šã€‚它是從目å‰é¸å–的函å¼é–‹å§‹ï¼Œé‡å°æ¯å€‹å‘¼å«è€…與被呼å«è€…的最高花費放到堆疊中。</p> "
-"<p><b>花費</b>與<b>呼å«</b>欄ä½é¡¯ç¤ºå‘¼å«æ‰€ä½¿ç”¨çš„花費。</p>"
+"<b>最高花費呼å«å †ç–Š</b><p>這åªæ˜¯ç´”虛構的「最有å¯èƒ½çš„ã€å‘¼å«å †ç–Šã€‚它是從目å‰é¸"
+"å–的函å¼é–‹å§‹ï¼Œé‡å°æ¯å€‹å‘¼å«è€…與被呼å«è€…的最高花費放到堆疊中。</p> <p><b>花費</"
+"b>與<b>呼å«</b>欄ä½é¡¯ç¤ºå‘¼å«æ‰€ä½¿ç”¨çš„花費。</p>"
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
@@ -1426,59 +1458,54 @@ msgstr "簡單分æžæª”"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
+"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-"<b>簡單分æžæª”</b>"
-"<p>簡單分æžæª”(Flat "
-"Profile)包å«ä¸€å€‹ç¾¤çµ„與函å¼é¸å–清單。根據所é¸å–的群組型態,群組清單包å«äº†æ‰€æœ‰èŠ±è²»åˆ°çš„群組。若是群組型態é¸æ“‡ç‚ºã€Œå‡½å¼ã€å‰‡ç¾¤çµ„清單會被隱è—起來。</p> "
-"<p>函å¼æ¸…單則包å«äº†æ‰€é¸å–的群組的函å¼ï¼Œï¼ˆå¦‚果群組型態為「函å¼ã€å‰‡åŒ…å«æ‰€æœ‰çš„函å¼ï¼‰ï¼Œä¾èŠ±è²»æŽ’åºã€‚花費少於 1% 的則é è¨­ç‚ºéš±è—。</p>"
+"<b>簡單分æžæª”</b><p>簡單分æžæª”(Flat Profile)包å«ä¸€å€‹ç¾¤çµ„與函å¼é¸å–清單。根"
+"據所é¸å–的群組型態,群組清單包å«äº†æ‰€æœ‰èŠ±è²»åˆ°çš„群組。若是群組型態é¸æ“‡ç‚ºã€Œå‡½"
+"å¼ã€å‰‡ç¾¤çµ„清單會被隱è—起來。</p> <p>函å¼æ¸…單則包å«äº†æ‰€é¸å–的群組的函å¼ï¼Œï¼ˆå¦‚"
+"果群組型態為「函å¼ã€å‰‡åŒ…å«æ‰€æœ‰çš„函å¼ï¼‰ï¼Œä¾èŠ±è²»æŽ’åºã€‚花費少於 1% 的則é è¨­ç‚ºéš±"
+"è—。</p>"
+
+#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "分æžæª”傾å°"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
+"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
+"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
+"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
+"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
+"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
+"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
+"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
+"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
+"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
+"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
+"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
+"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
+"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
+"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
+"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
-"<b>分æžæª”傾å°ï¼ˆProfile dump)</b>"
-"<p>這個嵌入元件的上åŠéƒ¨é¡¯ç¤ºä»¥ä¸‹ç›®éŒ„åŠå…¶å­ç›®éŒ„中,å¯è¼‰å…¥çš„分æžæª”傾å°ï¼š "
-"<ul>"
-"<li>ç›®å‰ KCachegrind 的工作目錄;</li>"
-"<li>設定中所é è¨­çš„分æžæª”傾å°ç›®éŒ„。</li></ul> 這個清單ä¾æ“šåˆ†æžæª”分æžçš„指令排åºã€‚</p> "
-"<p>é¸å–æŸå€‹åˆ†æžæª”傾å°ï¼Œå…¶è³‡è¨Šæœƒé¡¯ç¤ºåœ¨æ­¤å…ƒä»¶çš„下åŠéƒ¨ï¼š "
-"<ul>"
-"<li><b>é¸é …</b>讓您å¯ä»¥æª¢è¦–此分æžæª”分æžçš„指令,以åŠæ­¤å‚¾å°çš„分æžæª”é¸é …。改變任何項目,新的分æžæª”樣本就會建立(但未儲存)。按下「執行分æžæª”ã€å°±æœƒåœ¨èƒŒæ™¯"
-"開始用新的é¸é …來執行分æžæª”。</li> "
-"<li><b>資訊</b>為所é¸å–的傾å°çš„詳細資訊,包括事件花費概è¦ï¼Œæ¨¡æ“¬çš„å¿«å–的屬性等。</li> "
-"<li><b>狀態</b>åªå°ç›®å‰åŸ·è¡Œä¸­çš„分æžæª”有用。按下「更新ã€å¯ä»¥çœ‹åŸ·è¡Œä¸­çš„計數器,程å¼å †ç–Šç›®å‰çš„ä½ç½®ã€‚檢查æ¯ä¸€å€‹é¸é …,讓 KCachegrind "
-"å¯ä»¥å¸¸è¦æ€§åœ°è¼ªè©¢é€™äº›è³‡æ–™ã€‚檢查åŒæ­¥é¸é …讓此元件åŒæ­¥ã€‚</li></ul></p>"
+"<b>分æžæª”傾å°ï¼ˆProfile dump)</b><p>這個嵌入元件的上åŠéƒ¨é¡¯ç¤ºä»¥ä¸‹ç›®éŒ„åŠå…¶å­ç›®"
+"錄中,å¯è¼‰å…¥çš„分æžæª”傾å°ï¼š <ul><li>ç›®å‰ KCachegrind 的工作目錄;</li><li>設定"
+"中所é è¨­çš„分æžæª”傾å°ç›®éŒ„。</li></ul> 這個清單ä¾æ“šåˆ†æžæª”分æžçš„指令排åºã€‚</p> "
+"<p>é¸å–æŸå€‹åˆ†æžæª”傾å°ï¼Œå…¶è³‡è¨Šæœƒé¡¯ç¤ºåœ¨æ­¤å…ƒä»¶çš„下åŠéƒ¨ï¼š <ul><li><b>é¸é …</b>讓您"
+"å¯ä»¥æª¢è¦–此分æžæª”分æžçš„指令,以åŠæ­¤å‚¾å°çš„分æžæª”é¸é …。改變任何項目,新的分æžæª”"
+"樣本就會建立(但未儲存)。按下「執行分æžæª”ã€å°±æœƒåœ¨èƒŒæ™¯é–‹å§‹ç”¨æ–°çš„é¸é …來執行分"
+"æžæª”。</li> <li><b>資訊</b>為所é¸å–的傾å°çš„詳細資訊,包括事件花費概è¦ï¼Œæ¨¡æ“¬çš„"
+"å¿«å–的屬性等。</li> <li><b>狀態</b>åªå°ç›®å‰åŸ·è¡Œä¸­çš„分æžæª”有用。按下「更新ã€å¯"
+"以看執行中的計數器,程å¼å †ç–Šç›®å‰çš„ä½ç½®ã€‚檢查æ¯ä¸€å€‹é¸é …,讓 KCachegrind å¯ä»¥å¸¸"
+"è¦æ€§åœ°è¼ªè©¢é€™äº›è³‡æ–™ã€‚檢查åŒæ­¥é¸é …讓此元件åŒæ­¥ã€‚</li></ul></p>"
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
@@ -1486,14 +1513,17 @@ msgstr "複製(&D)"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr "<b>複製目å‰çš„佈局</b><p>複製目å‰çš„佈局。</p>"
+#: toplevel.cpp:458
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
+"active.</p>"
msgstr "<b>移除目å‰çš„佈局</b><p>刪除目å‰çš„佈局,並回到上一個。</p>"
#: toplevel.cpp:465
@@ -1538,10 +1568,14 @@ msgstr "新增(&A)..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
+"current window.</p>"
msgstr "<b>新增分æžæª”資料</b> <p>在目å‰è¦–窗中開啟新的分æžè³‡æ–™æª”。</p>"
+#: toplevel.cpp:509
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr "<b>é‡æ–°è¼‰å…¥åˆ†æžè³‡æ–™</b><p>這也會載入任何新建立的部件。</p>"
@@ -1552,10 +1586,10 @@ msgstr "匯出圖形(&E)"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr "<b>匯出呼å«åœ–</b> <p>產生副檔å為 .dot çš„ GraphViz 套件工具的檔案。</p>"
+"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.</p>"
+msgstr ""
+"<b>匯出呼å«åœ–</b> <p>產生副檔å為 .dot çš„ GraphViz 套件工具的檔案。</p>"
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
@@ -1563,35 +1597,36 @@ msgstr "強制傾å°(&F)"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
+"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
+"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.</p>"
msgstr ""
-"<b>強制傾å°</b> "
-"<p>強制 Callgrind 執行分æžæª”傾å°åœ¨ç›®å‰çš„目錄中。當 KCachegrind "
-"è¦å°‹æ‰¾å‚¾å°æ™‚å¯ä»¥å‹¾é¸æ­¤é¸é …。傾å°å®Œæˆå¾Œï¼Œæœƒè‡ªå‹•é‡æ–°è¼‰å…¥ç›®å‰çš„追蹤。如果是 Callgrind 傾å°ï¼Œå‰‡ä¹Ÿæœƒè¼‰å…¥æ–°å»ºç«‹çš„追蹤部件。</p> "
-"<p>強制傾å°æœƒå»ºç«‹ä¸€å€‹å«åš callgrind.cmd 的檔案,並æ¯ç§’é˜æª¢æŸ¥å…¶å­˜åœ¨èˆ‡å¦ã€‚執行中的 Callgrind 會åµæ¸¬æ­¤æª”,傾å°è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶ï¼Œä¸¦åˆªé™¤ "
-"callgrind.cmd 檔。KCachegrind 會åµæ¸¬åˆ°åˆªé™¤çš„動作,並åšé‡æ–°è¼‰å…¥ã€‚如果沒有執行 "
-"Callgrind,å†æŒ‰ä¸€æ¬¡ã€Œå¼·åˆ¶å‚¾å°ã€æœƒå–消傾å°çš„è¦æ±‚。這會刪除 callgrind.cmd 檔並åœæ­¢è¼ªè©¢æ–°çš„傾å°ã€‚</p> "
-"<p>注æ„:Callgrind 執行時åªæœƒåœ¨å¯¦éš›åŸ·è¡Œçš„時間(åªæœ‰å¹¾æ¯«ç§’)æ‰æœƒåµæ¸¬ callgrind.cmd "
-"檔的存在與å¦ï¼Œä¼‘眠(Sleep)時並ä¸æœƒåµæ¸¬ã€‚æ示:若是使用者介é¢çš„程å¼åˆ†æžæª”,您å¯ä»¥ç”¨èª¿æ•´è¦–窗大å°ä¾†å«é†’ Callgrind。</p>"
+"<b>強制傾å°</b> <p>強制 Callgrind 執行分æžæª”傾å°åœ¨ç›®å‰çš„目錄中。當 "
+"KCachegrind è¦å°‹æ‰¾å‚¾å°æ™‚å¯ä»¥å‹¾é¸æ­¤é¸é …。傾å°å®Œæˆå¾Œï¼Œæœƒè‡ªå‹•é‡æ–°è¼‰å…¥ç›®å‰çš„追"
+"蹤。如果是 Callgrind 傾å°ï¼Œå‰‡ä¹Ÿæœƒè¼‰å…¥æ–°å»ºç«‹çš„追蹤部件。</p> <p>強制傾å°æœƒå»ºç«‹"
+"一個å«åš callgrind.cmd 的檔案,並æ¯ç§’é˜æª¢æŸ¥å…¶å­˜åœ¨èˆ‡å¦ã€‚執行中的 Callgrind 會"
+"åµæ¸¬æ­¤æª”,傾å°è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶ï¼Œä¸¦åˆªé™¤ callgrind.cmd 檔。KCachegrind 會åµæ¸¬åˆ°åˆªé™¤çš„å‹•"
+"作,並åšé‡æ–°è¼‰å…¥ã€‚如果沒有執行 Callgrind,å†æŒ‰ä¸€æ¬¡ã€Œå¼·åˆ¶å‚¾å°ã€æœƒå–消傾å°çš„è¦"
+"求。這會刪除 callgrind.cmd 檔並åœæ­¢è¼ªè©¢æ–°çš„傾å°ã€‚</p> <p>注æ„:Callgrind 執行"
+"時åªæœƒåœ¨å¯¦éš›åŸ·è¡Œçš„時間(åªæœ‰å¹¾æ¯«ç§’)æ‰æœƒåµæ¸¬ callgrind.cmd 檔的存在與å¦ï¼Œä¼‘眠"
+"(Sleep)時並ä¸æœƒåµæ¸¬ã€‚æ示:若是使用者介é¢çš„程å¼åˆ†æžæª”,您å¯ä»¥ç”¨èª¿æ•´è¦–窗大å°"
+"來å«é†’ Callgrind。</p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts</p>"
msgstr "<b>開啟分æžæª”資料</b><p>開啟分æžæª”資料。</p>"
#: toplevel.cpp:581
@@ -1606,6 +1641,11 @@ msgstr "呼å«å †ç–Š"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "顯示/éš±è—呼å«å †ç–ŠåµŒå…¥é¢æ¿"
+#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "函å¼åˆ†æžæª”"
+
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "顯示/éš±è—函å¼åˆ†æžæª”嵌入é¢æ¿"
@@ -1636,50 +1676,24 @@ msgstr "顯示相å°æ–¼çˆ¶é …目的相關花費百分比"
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
+"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
+"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
+"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
+"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
+"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
+"grouping)."
msgstr ""
-"<b>顯示相å°æ–¼çˆ¶é …目的相關花費百分比</b> "
-"<p>關閉此é¸é …的話,則花費百分比是以相å°æ–¼ç›®å‰ç€è¦½çš„分æžæª”部件的總花費。開啟此é¸é …,則此百分比是相å°æ–¼çˆ¶é …目的相關花費。 "
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td>花費型態</td>"
-"<td>父項目花費</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>函å¼ç´¯ç©</td>"
-"<td>總計</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>函å¼æœ¬èº«</td>"
-"<td>函å¼ç¾¤çµ„(*) / 總計</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>呼å«</td>"
-"<td>函å¼ç´¯ç©</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>æºç¢¼è¡Œè™Ÿ</td>"
-"<td>函å¼ç´¯ç©</td></tr></table></p> "
-"<p>(*):åªæœ‰åœ¨æ‰“開函å¼ç¾¤çµ„時(例如 ELF 物件群組)</p>"
+"<b>顯示相å°æ–¼çˆ¶é …目的相關花費百分比</b> <p>關閉此é¸é …的話,則花費百分比是以相"
+"å°æ–¼ç›®å‰ç€è¦½çš„分æžæª”部件的總花費。開啟此é¸é …,則此百分比是相å°æ–¼çˆ¶é …目的相關"
+"花費。 <ul><table><tr><td>花費型態</td><td>父項目花費</td></tr> <tr><td>函å¼"
+"ç´¯ç©</td><td>總計</td></tr> <tr><td>函å¼æœ¬èº«</td><td>函å¼ç¾¤çµ„(*) / 總計</"
+"td></tr> <tr><td>呼å«</td><td>函å¼ç´¯ç©</td></tr> <tr><td>æºç¢¼è¡Œè™Ÿ</td><td>函"
+"å¼ç´¯ç©</td></tr></table></p> <p>(*):åªæœ‰åœ¨æ‰“開函å¼ç¾¤çµ„時(例如 ELF 物件群"
+"組)</p>"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
@@ -1691,23 +1705,23 @@ msgstr "ç•¥éŽå¾ªç’°åµæ¸¬"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
+"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
-"<b>åµæ¸¬éžè¿´å¾ªç’°</b> "
-"<p>關閉此é¸é …的話,樹狀圖會以黑色å€åŸŸè¡¨ç¤ºéžè¿´å‘¼å«ï¼Œè€Œéžç„¡é™åˆ¶åœ°ç•«éžè¿´ã€‚注æ„,黑色å€åŸŸçš„大å°é€šå¸¸æœƒæ˜¯éŒ¯çš„,因為éžè¿´å¾ªç’°æ™‚呼å«çš„花費無法立å³æ±ºå®šã€‚ä¸éŽå°å‡å¾ªç’°è€Œ"
-"言,這個å•é¡Œä¸¦ä¸å¤§ï¼ˆè«‹åƒè€ƒæ–‡ä»¶èªªæ˜Žï¼‰ã€‚</p> "
-"<p>勾é¸æ­¤é¸é …的話,會去åµæ¸¬ä¸¦å±•é–‹æ‰€æœ‰çš„函å¼æˆç‚ºä¸€è™›æ“¬å‡½å¼ï¼Œä»¥ä¾¿æ­£ç¢ºè™•ç†ã€‚ä¸éŽï¼Œå°ä½¿ç”¨è€…介é¢çš„應用程å¼ä¾†èªªï¼Œé€™æœƒç”¢ç”Ÿå·¨å¤§çš„å‡å¾ªç’°ï¼Œè®Šå¾—無法分æžã€‚因此,就必須關"
-"掉這個é¸é …。</p>"
+"<b>åµæ¸¬éžè¿´å¾ªç’°</b> <p>關閉此é¸é …的話,樹狀圖會以黑色å€åŸŸè¡¨ç¤ºéžè¿´å‘¼å«ï¼Œè€Œéžç„¡"
+"é™åˆ¶åœ°ç•«éžè¿´ã€‚注æ„,黑色å€åŸŸçš„大å°é€šå¸¸æœƒæ˜¯éŒ¯çš„,因為éžè¿´å¾ªç’°æ™‚呼å«çš„花費無法"
+"ç«‹å³æ±ºå®šã€‚ä¸éŽå°å‡å¾ªç’°è€Œè¨€ï¼Œé€™å€‹å•é¡Œä¸¦ä¸å¤§ï¼ˆè«‹åƒè€ƒæ–‡ä»¶èªªæ˜Žï¼‰ã€‚</p> <p>勾é¸æ­¤"
+"é¸é …的話,會去åµæ¸¬ä¸¦å±•é–‹æ‰€æœ‰çš„函å¼æˆç‚ºä¸€è™›æ“¬å‡½å¼ï¼Œä»¥ä¾¿æ­£ç¢ºè™•ç†ã€‚ä¸éŽï¼Œå°ä½¿ç”¨"
+"者介é¢çš„應用程å¼ä¾†èªªï¼Œé€™æœƒç”¢ç”Ÿå·¨å¤§çš„å‡å¾ªç’°ï¼Œè®Šå¾—無法分æžã€‚因此,就必須關掉這"
+"個é¸é …。</p>"
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
@@ -1719,10 +1733,10 @@ msgstr "在函å¼é¸æ“‡æ­·å²ä¸­å¾€å‰"
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr "<b>往上</b><p>到此函å¼æœ€å¾Œä¸€å€‹é¸å–的呼å«è€…。如果沒有,則使用最高花費。</p>"
+"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.</p>"
+msgstr ""
+"<b>往上</b><p>到此函å¼æœ€å¾Œä¸€å€‹é¸å–的呼å«è€…。如果沒有,則使用最高花費。</p>"
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
@@ -1744,18 +1758,10 @@ msgstr "次è¦äº‹ä»¶åž‹æ…‹"
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "é¸æ“‡èŠ±è²»çš„次è¦äº‹ä»¶åž‹æ…‹ã€‚"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
-msgid "Grouping"
-msgstr "群組"
-
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr "é¸æ“‡å‡½å¼è¦æ€Žéº¼ä½µå…¥é«˜éšŽèŠ±è²»é …ç›®"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(無群組)"
-
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "分割"
@@ -1814,10 +1820,6 @@ msgstr "顯示絕å°èŠ±è²»"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "顯示相å°èŠ±è²»"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "返回"
-
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "å¾€å‰"
@@ -1859,900 +1861,848 @@ msgstr "(沒有å‰ä¸€å€‹å‡½å¼ï¼‰"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(沒有函å¼å¾€ä¸Šï¼‰"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "未知類型"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "跳到 %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "顯示全部項目"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "未群組"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "程å¼æºç¢¼ï¼ˆæœªçŸ¥ï¼‰"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>註記æºç¢¼</b> "
-"<p>註記æºç¢¼æ¸…單顯示目å‰æ‰€é¸å–的函å¼æºç¢¼ï¼Œä»¥åŠå…¶åŸ·è¡Œæ™‚的花費。如果在æºç¢¼ä¸­æœ‰å‘¼å«ï¼Œå‰‡å‘¼å«ç™¼ç”Ÿæ™‚的詳情會被æ’å…¥æºç¢¼ä¸­ï¼ŒåŒ…括呼å«æ™‚的花費,呼å«çš„數é‡ä»¥åŠå‘¼å«çš„目的"
-"地。</p> "
-"<p>é¸å–被æ’入的呼å«è³‡è¨Šå¯ä»¥çœºåˆ°è©²å‡½å¼ã€‚</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "跳到第 %1 行"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(無程å¼æºç¢¼ï¼‰"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "沒有與目å‰é¸å–的型態相關的花費"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "與檔案中此函å¼çš„任何程å¼ç¢¼"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "因此,沒有註記來æºå¯ä»¥é¡¯ç¤ºã€‚"
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "程å¼æºç¢¼ï¼ˆ%1)"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- 從 %1 引入 ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- 從未知的來æºå¼•å…¥ ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "以下的函å¼æ²’有æºç¢¼å¯åƒè€ƒï¼š"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "這是因為沒有除錯資訊。"
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "é‡æ–°ç·¨è­¯ä¾†æºä¸¦é‡æ–°åŸ·è¡Œæ­¤åˆ†æžæª”。"
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "這個函å¼ä½æ–¼æ­¤ ELF 物件中:"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "抽象項目"
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "這是因為它的程å¼æºç¢¼æª”找ä¸åˆ°ï¼š"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "花費項目"
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "新增此檔案所在的資料夾到程å¼æºç¢¼è³‡æ–™å¤¾æ¸…單中。"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "æºç¢¼è¡Œéƒ¨ä»¶"
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "這個清單å¯ä»¥åœ¨è¨­å®šå°è©±æ¡†ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "æºç¢¼è¡Œ"
-#: configuration.cpp:67
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "指令抓å–"
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "行呼å«éƒ¨ä»¶"
-#: configuration.cpp:68
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "資料讀å–å­˜å–"
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "行呼å«"
-#: configuration.cpp:69
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "資料寫入存å–"
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "è·³èºéƒ¨ä»¶"
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 指令抓å–失誤"
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "è·³èº"
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 資料讀å–失誤"
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "指令部件"
-#: configuration.cpp:72
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 資料寫入失誤"
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "指令"
-#: configuration.cpp:73
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 指令抓å–失誤"
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "指令跳èºéƒ¨ä»¶"
-#: configuration.cpp:74
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 資料讀å–失誤"
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "指令跳èº"
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 資料寫入失誤"
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "指令呼å«éƒ¨ä»¶"
-#: configuration.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "LL Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 指令抓å–失誤"
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "指令呼å«"
-#: configuration.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Read Miss"
-msgstr "L1 資料讀å–失誤"
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "呼å«éƒ¨ä»¶"
-#: configuration.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "LL Data Write Miss"
-msgstr "L1 資料寫入失誤"
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "呼å«"
-#: configuration.cpp:79
-msgid "Samples"
-msgstr "樣本"
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "函å¼éƒ¨ä»¶"
-#: configuration.cpp:80
-msgid "System Time"
-msgstr "系統時間"
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "函å¼æºç¢¼æª”案"
-#: configuration.cpp:81
-msgid "User Time"
-msgstr "使用者時間"
+#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
+#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "函å¼"
-#: configuration.cpp:82
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 失誤總和"
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "函å¼å¾ªç’°"
-#: configuration.cpp:83
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 失誤總和"
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "類別部件"
-#: configuration.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "LL Miss Sum"
-msgstr "L1 失誤總和"
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "類別"
-#: configuration.cpp:85
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "循環估計"
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "程å¼æºç¢¼æª”案部件"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
msgstr "程å¼æºç¢¼æª”案"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ 類別"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "功能(無群組)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(總是)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind 設定"
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "ELF 物件部件"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr "最大的清單項目數應該在 500 以下。將改用之å‰çš„設定值(%1)。"
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF 物件"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "é¸æ“‡ä¾†æºè³‡æ–™å¤¾"
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "程å¼è¿½è¹¤"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 從 %2"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>追蹤部件清單</b> "
-"<p>這份清單顯示載入的追蹤的所有追蹤部件。æ¯å€‹éƒ¨ä»¶ä¸­åŒ…å«ç›®å‰é¸å–的函å¼åœ¨è©²éƒ¨ä»¶ä¸­çš„自身與引入的花費,百分比是相å°æ–¼è©²éƒ¨ä»¶çš„總花費(ä¸æ˜¯è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶æ¦‚觀中的總花費)"
-"。å¦å¤–也會呼å«ç›®å‰å‡½å¼çš„呼å«è€…與被呼å«è€…。</p> "
-"<p>若從清單中é¸æ“‡è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶ï¼Œå°±åªæœƒé¡¯ç¤ºé¸å–的部件的花費。如果沒有é¸æ“‡ä»»ä½•éƒ¨ä»¶ï¼Œå‰‡é è¨­æ˜¯é¸å–所有的部件。</p> "
-"<p>這是å¯ä»¥å¤šé‡é¸æ“‡çš„清單,您å¯ä»¥æ‹–曳滑鼠來é¸å–一個範åœï¼Œæˆ–是用 Shift 或 Ctrl éµä¾†åœ¨ã€Œè¿½è¹¤éƒ¨ä»¶æ¦‚觀ã€å…ƒä»¶ä¸­é¸æ“‡éƒ¨ä»¶ã€‚</p> "
-"<p>注æ„若是åªè¼‰å…¥ä¸€å€‹è¿½è¹¤éƒ¨ä»¶ï¼Œå‰‡æ­¤å…ƒä»¶æ˜¯éš±è—的。</p>"
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(無呼å«è€…)"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "é¸æ“‡ %1"
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 ç¶“éŽ %2"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "éš±è— %1"
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(無被呼å«è€…)"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "éš±è—å·²é¸å–é …ç›®"
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(未找到)"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "全部顯示"
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "é‡æ–°è¨ˆç®—函å¼å¾ªç’°..."
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "從 %1 來的呼å«"
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "沒有å¯ç”¨çš„æè¿°"
-#: callgraphview.cpp:307
+#: treemap.cpp:1281
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "å‘¼å« %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(未知的呼å«ï¼‰"
+msgid "Text %1"
+msgstr "文字 %1"
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>æ´»èºå‡½å¼çš„呼å«åœ–環境</b> "
-"<p>根據設定,此檢視顯示活èºå‡½å¼çš„呼å«åœ–環境。注æ„:顯示的花費åªè¡¨ç¤ºæ­¤å‡½å¼åŸ·è¡Œä¸­çš„花費,也就是說,main() 函å¼é¡¯ç¤ºçš„花費會跟此函å¼çš„花費一樣,因為那是 "
-"main() 的引入花費。</p> "
-"<p>å°å¾ªç’°è€Œè¨€ï¼Œè—色的呼å«ç®­é ­è¡¨ç¤ºæ˜¯äººå·¥åŠ ä¸ŠåŽ»ä¿®æ­£çš„,實際上ä¸æœƒç™¼ç”Ÿã€‚</p> "
-"<p>如果此圖大於元件的大å°ï¼Œå‰‡æœƒåœ¨ä¸€é‚Šé¡¯ç¤ºç•¥åœ–。類似呼å«æ¨¹ç‹€åœ–的視覺é¸é …,é¸å–的函å¼æœƒè¢«çªé¡¯ã€‚</p>"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "éžè¿´å°åˆ‡"
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"警告:正在進行長而æŒçºŒçš„佈局作業。\n"
-"è¦åŠ é€Ÿï¼Œè«‹é™ä½Žç¯€é»žèˆ‡é‚Šç·šçš„é™åˆ¶ã€‚\n"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "欄"
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"佈局åœæ­¢ã€‚\n"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "列"
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"呼å«åœ–中å«æœ‰ %1 個節點與 %2 個邊線。\n"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "æ°¸é æœ€å¥½çš„"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "沒有激發è¦ç¹ªè£½å‘¼å«åœ–的項目。"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "最好的"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "沒有目å‰æ´»èºçš„é …ç›®å¯ç¹ªè£½å‘¼å«åœ–。"
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "替代(垂直)"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"沒有å¯ç”¨çš„呼å«åœ–,因為以下的指令無法執行:\n"
-"%1\n"
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "替代(水平)"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "請檢查 dot 已安è£ï¼ˆåœ¨ GraphViz 套件中)"
+#: treemap.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平分割"
-#: callgraphview.cpp:2198
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+#: treemap.cpp:2817
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-"執行圖形佈局工具時發生錯誤。\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2206
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr "æ²’æœ‰å‡½å¼ %1 的呼å«åœ–,因為沒有所é¸å–事件型態的花費。"
-#: callgraphview.cpp:2427
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "åœæ­¢ä½ˆå±€"
-
-#: callgraphview.cpp:2435
-msgid "As PostScript"
-msgstr "為 PostScript 檔"
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "巢狀"
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As Image ..."
-msgstr "為影åƒæª”..."
+#: treemap.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "邊框 0"
-#: callgraphview.cpp:2438
-msgid "Export Graph"
-msgstr "匯出圖形"
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "åªæœ‰æ­£ç¢ºçš„框線"
-#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ç„¡é™åˆ¶"
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "寬度 %1"
-#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
-msgid "None"
-msgstr "ç„¡"
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "å¯è¦‹çš„"
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "max. 2"
-msgstr "最大 2"
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "ç”±å­ç³»çµ±å–得空間"
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 5"
-msgstr "最大 5"
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "左上方"
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 10"
-msgstr "最大 10"
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "頂端中央"
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 15"
-msgstr "最大 15"
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "å³ä¸Šæ–¹"
-#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "底端中央"
-#: callgraphview.cpp:2489
-msgid "No Minimum"
-msgstr "無最å°å€¼"
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "å³ä¸‹æ–¹"
-#: callgraphview.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "沒有 %1 é™åˆ¶"
-#: callgraphview.cpp:2494
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr "%n åƒç´ "
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "å°‡å€åŸŸé™åˆ¶æ¸›åŠï¼ˆåˆ° %1)"
-#: callgraphview.cpp:2496
+#: treemap.cpp:3118
#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+msgid "Depth %1"
+msgstr "深度 %1"
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "éžæ¸›ï¼ˆåˆ° %1)"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "éžå¢žï¼ˆåˆ° %1)"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: configdlgbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "KCachegrind 設定"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: configdlgbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: callgraphview.cpp:2516
-msgid "Same as Node"
-msgstr "與節點相åŒ"
+#: configdlgbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "大於多少時截斷:"
-#: callgraphview.cpp:2517
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% 的節點"
+#: configdlgbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "百分比數值的精確度:"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% 的節點"
+#: configdlgbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "在工具æ示與內文é¸å–®ä¸­çš„符號"
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% 的節點"
+#: configdlgbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "清單中最大項目數:"
-#: callgraphview.cpp:2529
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "呼å«è€…深度"
+#: configdlgbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "花費項目é¡è‰²"
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "被呼å«è€…深度"
+#: configdlgbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "物件:"
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "最å°ç¯€é»žèŠ±è²»"
+#: configdlgbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "類別:"
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "最å°å‘¼å«èŠ±è²»"
+#: configdlgbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
-#: callgraphview.cpp:2534
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "被略éŽå‘¼å«çš„ç®­é ­"
+#: configdlgbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "註記"
-#: callgraphview.cpp:2536
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "內部循環呼å«"
+#: configdlgbase.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "註記裡的內容:"
-#: callgraphview.cpp:2538
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "å¢é›†ç¾¤çµ„"
+#: configdlgbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "程å¼æºç¢¼è³‡æ–™å¤¾"
-#: callgraphview.cpp:2543
-msgid "Compact"
-msgstr "ç°¡æ½”"
+#: configdlgbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "物件 / 相關來æºåŸºç¤Ž"
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: configdlgbase.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Tall"
-msgstr "高"
+#: configdlgbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2550
-msgid "Top to Down"
-msgstr "上到下"
+#: configdlgbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Left to Right"
-msgstr "左到å³"
+#: configdlgbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Circular"
-msgstr "圓形"
+#: dumpselectionbase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "目標"
-#: callgraphview.cpp:2558
-msgid "TopLeft"
-msgstr "左上方"
+#: dumpselectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopRight"
-msgstr "å³ä¸Šæ–¹"
+#: dumpselectionbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "左下方"
+#: dumpselectionbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "é¸é …"
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomRight"
-msgstr "å³ä¸‹æ–¹"
+#: dumpselectionbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "目標命令:"
-#: callgraphview.cpp:2569
-msgid "Graph"
-msgstr "圖"
+#: dumpselectionbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "分æžæª”é¸é …:"
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "視覺化"
+#: dumpselectionbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "é¸é …"
-#: callgraphview.cpp:2571
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "鳥瞰檢視"
+#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "數值"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr "(執行緒 %1)"
+#: dumpselectionbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "追蹤"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "è·³èº"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(活èºï¼‰"
+#: dumpselectionbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "指令"
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "分æžæª”部件概觀。目å‰ç‚º %1"
+#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "å–消é¸æ“‡"
+#: dumpselectionbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "完整快å–"
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "é¸æ“‡"
+#: dumpselectionbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "é¸æ“‡å…¨éƒ¨çš„部件"
+#: dumpselectionbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "收集"
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "å¯è¦‹çš„部件"
+#: dumpselectionbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "啟動時"
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "éš±è—å·²é¸å–的部件"
+#: dumpselectionbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "當在"
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "é‡æ–°é¡¯ç¤ºéš±è—的部件"
+#: dumpselectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "ç•¥éŽ"
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "切割模å¼"
+#: dumpselectionbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "繪圖模å¼"
+#: dumpselectionbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "傾å°åˆ†æžæª”"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "縮放函å¼"
+#: dumpselectionbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "æ¯æ¬¡ BB"
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "顯示直接呼å«"
+#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "進入時"
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "éžå¢žé¡¯ç¤ºå‘¼å«ç­‰ç´š"
+#: dumpselectionbase.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "離開時"
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "繪製å稱"
+#: dumpselectionbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "清空事件"
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "繪製花費"
+#: dumpselectionbase.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "分離"
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "繪製框架"
+#: dumpselectionbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "執行緒"
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "éš±è—資訊"
+#: dumpselectionbase.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "éžè¿´"
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "顯示資訊"
+#: dumpselectionbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "呼å«éŠ"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(未載入追蹤)"
+#: dumpselectionbase.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "自訂分æžå™¨é¸é …:"
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "å六進ä½å€¼"
+#: dumpselectionbase.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "執行新分æžæª”"
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "æºç¢¼ä½ç½®"
+#: dumpselectionbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>註記組譯器(Annotated Assembler)</b> "
-"<p>註記組譯器顯示目å‰é¸å–的函å¼çš„機器碼指令,以åŠåŸ·è¡Œè©²æŒ‡ä»¤æ™‚的花費。如果是呼å«æŒ‡ä»¤ï¼Œå‰‡å‘¼å«æ™‚發生的詳情會æ’入到æºç¢¼ä¸­ï¼ŒåŒ…括呼å«çš„花費,呼å«çš„次數,以åŠå‘¼å«çš„"
-"目的地。</p> "
-"<p>å組譯輸出å¯ä»¥ç”¨ objdump 產生,通常會包在 binutils 套件中。</p> "
-"<p>é¸å–呼å«è³‡è¨Šä¸­çš„æŸä¸€è¡Œå¯ä»¥çœºåˆ°è¢«å‘¼å«çš„函å¼ã€‚</p>"
+#: dumpselectionbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "傾å°ç†ç”±ï¼š"
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "跳到ä½å€ %1"
+#: dumpselectionbase.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "事件摘è¦:"
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "å六進ä½ç¢¼"
+#: dumpselectionbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "總計"
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "此分æžè³‡æ–™æª”中沒有指令資訊。"
+#: dumpselectionbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "其他:"
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "è¦ç”¨ Valgrind Calltree Skin,請é‡æ–°åŸ·è¡Œä¸¦æŒ‡å®šé¸é …"
+#: dumpselectionbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "比較"
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "想è¦çœ‹æ¢ä»¶å¼çš„è·³èºï¼Œè«‹é¡å¤–指定é¸é …"
+#: dumpselectionbase.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "狀態"
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
+#: dumpselectionbase.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "æ›´æ–°"
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "執行此指令時發生錯誤"
+#: dumpselectionbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "間隔(秒):"
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "請檢查您是å¦å·²å®‰è£ objdump。"
+#: dumpselectionbase.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "計數器"
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "這個工具å¯ä»¥åœ¨ binutils 套件中找到。"
+#: dumpselectionbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "傾å°å®Œæˆ"
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(沒有組譯器)"
+#: dumpselectionbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "收集中"
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr "有 %n 個花費線沒有組譯碼。"
+#: dumpselectionbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "已執行"
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "發生的原因是因為這個的程å¼ç¢¼ï¼š"
+#: dumpselectionbase.ui:740
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "基本å€å¡Š"
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "似乎無法符åˆæ­¤åˆ†æžè³‡æ–™æª”。"
+#: dumpselectionbase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "您正使用舊的分æžè³‡æ–™æª”,還是åƒä¸Šé¢æ到的"
+#: dumpselectionbase.ui:811
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "ä¸åŒ"
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "這是從已更新的安è£æˆ–其他機器來的 ELF 物件嗎?"
+#: dumpselectionbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "函å¼"
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "試著執行此命令時發生錯誤"
+#: dumpselectionbase.ui:852
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "內文"
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "請檢查命令中使用的 ELF 物件存在。"
+#: dumpselectionbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "堆疊追蹤:"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "è·³èºåˆ° 0x%3 %1 æ¬¡ï¼Œå…±è¦ %2 次"
+#: dumpselectionbase.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "åŒæ­¥"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "è·³èºåˆ° 0x%2 %1 次"
+#: dumpselectionbase.ui:976
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "文字 %1"
+#: dumpselectionbase.ui:1001
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "歸零"
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "éžè¿´å°åˆ‡"
+#: dumpselectionbase.ui:1009
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "傾å°"
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "欄"
+#: dumpselectionbase.ui:1021
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "訊æ¯"
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "列"
+#: dumpselectionbase.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "終止執行"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "æ°¸é æœ€å¥½çš„"
+#: dumpselectionbase.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "最好的"
+#: functionselectionbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "æœå°‹(&S):"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "替代(垂直)"
+#: functionselectionbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "替代(水平)"
+#: partselectionbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(無追蹤部件)"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "巢狀"
+#: stackselectionbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "堆疊é¸æ“‡"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "åªæœ‰æ­£ç¢ºçš„框線"
+#: stackselectionbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "花費2"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "寬度 %1"
+#: tdecachegrindui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "檔案:"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "å¯è¦‹çš„"
+#: tdecachegrindui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "ç”±å­ç³»çµ±å–得空間"
+#: tdecachegrindui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "佈局(&L)"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "左上方"
+#: tdecachegrindui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "邊列"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "頂端中央"
+#: tdecachegrindui.rc:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "狀態工具列"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "å³ä¸Šæ–¹"
+#: tdecachegrindui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "狀態工具列"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "底端中央"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>æ¯å€‹ä½¿ç”¨è€…介é¢å…ƒä»¶ä¸­çš„「這是什麼?ã€èªªæ˜Žå…§å«äº†æ­¤å…ƒä»¶çš„詳細用法資訊。建議第"
+"一次使用時先閱讀它。您以å¯ä»¥æŒ‰ Shift+F1 å«å‡ºã€‚</p>\n"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "å³ä¸‹æ–¹"
+#: tips:13
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>若您æ供這個é¸é …:<em>--dump-instr=yes</em>,您å¯ä»¥åœ¨å‘¼å«æ¨¹æ¨¡å¼å–得指令層"
+"級的分æžæª”資訊。\n"
+"用「組譯器檢視ã€å–得指令的註記。</p>\n"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "沒有 %1 é™åˆ¶"
+#: tips:22
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr "<p>您å¯ä»¥ç”¨ Alt 加上左å³éµä¾†åœ¨ç›®å‰çš„物件歷å²ä¸­å¾€è¿”。</p>\n"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
+#: tips:29
msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n åƒç´ "
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您å¯ä»¥ç”¨æ–¹å‘éµåœ¨å‘¼å«è€…/被呼å«è€…地圖中導覽。用左å³éµä¾†è·³åˆ°ç›¸é„°çš„節點,上下"
+"éµå‰‡åœ¨ä¸åŒçš„巢狀等級間來回。è¦é¸å–ç›®å‰çš„項目,您å¯ä»¥æŒ‰ç©ºç™½éµï¼ŒæŒ‰ä¸‹ Enter éµå‰‡"
+"是啟用。</p>\n"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "å°‡å€åŸŸé™åˆ¶æ¸›åŠï¼ˆåˆ° %1)"
+#: tips:39
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您å¯ä»¥ç”¨æ–¹å‘éµåœ¨å‘¼å«åœ–檢視中導覽。用左å³éµä¾†è·³åˆ°èˆ‡ç›®å‰é¸å–的呼å«ç›¸é„°çš„節"
+"點,上下éµå‰‡åœ¨ä¸åŒçš„呼å«ç­‰ç´šé–“來回,切æ›å‘¼å«å‡½å¼ã€‚按下 Enter éµå‰‡æ˜¯å•Ÿç”¨ç›®å‰çš„"
+"項目。</p>\n"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "深度 %1"
+#: tips:49
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您å¯ä»¥åœ¨å·¥å…·åˆ—的編輯欄中輸入æŸå‡½å¼çš„部份å稱(ä¸åˆ†å¤§å°å¯«ï¼‰ï¼Œå†æŒ‰ä¸‹ Enter "
+"éµå°±å¯ä»¥å¿«é€Ÿæ‰¾åˆ°è©²å‡½å¼çš„ä½ç½®ã€‚</p>\n"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "éžæ¸›ï¼ˆåˆ° %1)"
+#: tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您å¯ä»¥æŒ‡å®šè‡ªè¨‚çš„é¡è‰²çµ¦åœ–形中的 ELF 物件ã€C++ 類別或æºç¢¼æª”。您åªè¦åœ¨ã€Œè¨­"
+"定ã€â”€ã€Œè¨­å®š KCachegrind...ã€ä¸­è¨­å®šå³å¯ã€‚</p>\n"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "éžå¢žï¼ˆåˆ° %1)"
+#: tips:65
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>如果有æ供除錯資訊的話,您å¯ä»¥åœ¨è³‡è¨Šåˆ†é ä¸­çš„「ä½ç½®ã€æ¨™ç±¤è™•ï¼Œæˆ–是æºç¢¼åˆ†é è™•"
+"çš„æºç¢¼æ¨™é ­è™•çœ‹åˆ°æ‰€é¸å–函å¼çš„除錯資訊。</p>\n"
+"<p>å¿…é ˆè¦æœ‰æºç¢¼æª”的檔å(包括副檔å)。如果 KCachegrind 還是沒有顯示æºç¢¼ï¼Œè«‹"
+"確定您已將æºç¢¼æª”所在的路徑加到設定中的「æºç¢¼ç›®éŒ„ã€æ¸…單中。</p>\n"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "沒有å¯ç”¨çš„æè¿°"
+#: tips:77
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您å¯ä»¥è¨­å®šæ˜¯å¦è¦è®“ KCachegrind 顯示絕å°äº‹ä»¶è¨ˆæ•¸æˆ–相å°äº‹ä»¶è¨ˆæ•¸ï¼ˆä»¥ç™¾åˆ†æ¯”顯"
+"示)。</p>\n"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "è·é›¢"
+#: tips:84
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您å¯ä»¥åœ¨ KCachegrind 中設定所有函å¼æ¸…單中的最大顯示數目。這樣的話,清單中"
+"的最後一個項目會顯示出還有多少函å¼æœªé¡¯ç¤ºå‡ºä¾†ï¼Œä»¥åŠé€™äº›æœªé¡¯ç¤ºå‡½å¼çš„花費。</"
+"p>\n"
+"<p>è¦å•Ÿå‹•è¼ƒå°‘花費的函å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æœå°‹ä¸¦åœ¨ç°¡å–®åˆ†æžæª”中é¸å–。這樣會暫時新增到簡單"
+"分æžæª”清單中。</p>\n"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "呼å«ä¸­"
+#: tips:97
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>「總體呼å«é ã€é¡¯ç¤ºçš„是呼å«é¸å–的函å¼çš„所有函å¼ï¼ˆä¸ŠåŠéƒ¨ï¼‰ï¼Œä»¥åŠè¢«é¸å–的函å¼"
+"呼å«çš„函å¼ï¼ˆä¸‹åŠéƒ¨ï¼‰ï¼ŒåŒ…括直接與間接呼å«ã€‚</p>\n"
+"<p>例如:</p>\n"
+"<p>é¸å–å‡½å¼ bar(),上åŠéƒ¨æ¸…å–®ä¸­çš„å‡½å¼ foo1() 數值 50% 表示從 foo1() å‘¼å« "
+"bar() 時的花費佔全部花費的 50%。</p>\n"
+"<p>下åŠéƒ¨æ¸…å–®ä¸­çš„å‡½å¼ foo2() 數值 50% 表示 bar() å‘¼å« foo2() 時的花費佔全部花"
+"費的 50%。</p>\n"
-#: coverageview.cpp:90
+#: tips:113
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>所有呼å«è€…清單</b> "
-"<p>此清單顯示目å‰é¸å–函å¼çš„所有呼å«è€…函å¼ï¼ŒåŒ…括直接呼å«èˆ‡é–“接呼å«ã€‚間接呼å«çš„數字加一稱為「è·é›¢ã€ï¼ˆä¾‹å¦‚ï¼Œå‡½å¼ A 呼å«å‡½å¼ Bï¼Œå‡½å¼ B åˆå‘¼å«å‡½å¼ "
-"Cï¼Œå‰‡å‡½å¼ A 到 C çš„è·é›¢ç‚º 2)</p> "
-"<p>顯示的「絕å°èŠ±è²»ã€æ˜¯ç•¶ä¸€å€‹å·²åˆ—出的所é¸å‡½å¼ä½¿ç”¨æ™‚的花費;「相å°èŠ±è²»ã€æ˜¯æ­¤å‡½å¼ç›¸å°æ–¼æ‰€æœ‰å·²é¸å‡½å¼çš„花費。花費圖形以å°æ¯å€‹è·é›¢ä»¥ä¸åŒé¡è‰²é¡¯ç¤ºå°æ•¸ç™¾åˆ†æ¯”。</p"
-"> "
-"<p>因為有å¯èƒ½åŒä¸€å€‹å‡½å¼ä¸­æœƒæœ‰è¨±å¤šå‘¼å«ï¼Œè·é›¢æ¬„ä½æœ‰æ™‚會顯示所有發生呼å«çš„函å¼çš„è·é›¢ç¯„åœï¼Œé€™ç¨®ç‹€æ³ä¸‹ï¼Œæ‹¬å¼§ä¸­é¡¯ç¤ºçš„是平å‡è·é›¢ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯ç™¼ç”Ÿå‘¼å«æœ€å¤šèŠ±è²»çš„地方。</"
-"p> "
-"<p>é¸æ“‡æŸå‡½å¼å¯ä»¥çœ‹æ¯å€‹å‡½å¼çš„資訊。如果在分割模å¼ä¸‹çš„兩個é¢æ¿ï¼Œæœƒåœ¨å¦ä¸€å€‹é¢æ¿æ”¹è®Šã€‚</p>"
+"<p>滑鼠指標指在樹狀地圖中上頭時ç¨ç­‰ä¸€ä¸‹ï¼Œæœƒè·‘出逼個工具æ示,裡é¢æœƒé¡¯ç¤ºå·¢ç‹€çŸ©"
+"形的å稱清單。</p>\n"
+"<p>清單中的項目å¯ä»¥ç”¨æ»‘é¼ å³éµé¸å–。</p>\n"
-#: coverageview.cpp:120
+#: tips:123
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
msgstr ""
-"<b>被呼å«è€…清單</b>"
-"<p>這份清單顯示所有被目å‰é¸å–的函å¼å‘¼å«çš„函å¼ï¼ŒåŒ…括直接與間接呼å«ã€‚間接呼å«çš„數字加一稱為「è·é›¢ã€ï¼ˆä¾‹å¦‚ï¼Œå‡½å¼ A 呼å«å‡½å¼ Bï¼Œå‡½å¼ B åˆå‘¼å«å‡½å¼ "
-"Cï¼Œå‰‡å‡½å¼ A 到 C çš„è·é›¢ç‚º 2)</p> "
-"<p>顯示的「絕å°èŠ±è²»ã€æ˜¯ç•¶ä¸€å€‹å·²åˆ—出的所é¸å‡½å¼ä½¿ç”¨æ™‚的花費;「相å°èŠ±è²»ã€æ˜¯æ­¤å‡½å¼ç›¸å°æ–¼æ‰€æœ‰å·²é¸å‡½å¼çš„花費。花費圖形以å°æ¯å€‹è·é›¢ä»¥ä¸åŒé¡è‰²é¡¯ç¤ºå°æ•¸ç™¾åˆ†æ¯”。</p"
-"> "
-"<p>因為有å¯èƒ½åŒä¸€å€‹å‡½å¼ä¸­æœƒæœ‰è¨±å¤šå‘¼å«ï¼Œè·é›¢æ¬„ä½æœ‰æ™‚會顯示所有發生呼å«çš„函å¼çš„è·é›¢ç¯„åœï¼Œé€™ç¨®ç‹€æ³ä¸‹ï¼Œæ‹¬å¼§ä¸­é¡¯ç¤ºçš„是平å‡è·é›¢ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯ç™¼ç”Ÿå‘¼å«æœ€å¤šèŠ±è²»çš„地方。</"
-"p> "
-"<p>é¸æ“‡æŸå‡½å¼å¯ä»¥çœ‹æ¯å€‹å‡½å¼çš„資訊。如果在分割模å¼ä¸‹çš„兩個é¢æ¿ï¼Œæœƒåœ¨å¦ä¸€å€‹é¢æ¿æ”¹è®Šã€‚</p>"
+"<p>您å¯ä»¥é™åˆ¶åªé¡¯ç¤ºä¸€å°éƒ¨ä»½éƒ¨ä»¶çš„花費計數,åªè¦åœ¨ã€Œè¿½è¹¤é¸æ“‡ã€å…ƒä»¶ä¸­é¸å–這些部"
+"件å³å¯ã€‚</p>\n"
+"<p>è¦åœ¨ cachegrind 的分æžåŸ·è¡Œä¸­ç”¢ç”Ÿå¤šå€‹éƒ¨ä»¶ï¼Œå¯ä»¥ç”¨åƒé€™æ¨£çš„é¸é …:--"
+"cachedumps=xxx 表示 xxx 個基本å€å¡Šã€‚(基本å€å¡Šæ˜¯åœ¨æ‚¨çš„程å¼ç¢¼ä¸­ä¸åˆ†æ”¯çš„組譯敘"
+"述)。</p>\n"