summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bn/messages/tdepim
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.in647
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/kaddressbook.po3815
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/kio_imap4.po172
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/kmail.po12900
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po3874
6 files changed, 21411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.am b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..94bc8fa6ccd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = bn
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.in b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..637bfc99d69
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/Makefile.in
@@ -0,0 +1,647 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdepim
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = bn
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = knode.po kmail.po kio_imap4.po kaddressbook.po
+GMOFILES = knode.gmo kmail.gmo kio_imap4.gmo kaddressbook.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdepim/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=knode.po kaddressbook.po kmail.po Makefile.in kio_imap4.po Makefile.am
+
+#>+ 13
+knode.gmo: knode.po
+ rm -f knode.gmo; $(GMSGFMT) -o knode.gmo $(srcdir)/knode.po
+ test ! -f knode.gmo || touch knode.gmo
+kmail.gmo: kmail.po
+ rm -f kmail.gmo; $(GMSGFMT) -o kmail.gmo $(srcdir)/kmail.po
+ test ! -f kmail.gmo || touch kmail.gmo
+kio_imap4.gmo: kio_imap4.po
+ rm -f kio_imap4.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_imap4.gmo $(srcdir)/kio_imap4.po
+ test ! -f kio_imap4.gmo || touch kio_imap4.gmo
+kaddressbook.gmo: kaddressbook.po
+ rm -f kaddressbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kaddressbook.gmo $(srcdir)/kaddressbook.po
+ test ! -f kaddressbook.gmo || touch kaddressbook.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f knode.gmo kmail.gmo kio_imap4.gmo kaddressbook.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in knode kmail kio_imap4 kaddressbook ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 6
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knode.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmail.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_imap4.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaddressbook.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdepim/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdepim/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kaddressbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..020d4b81afd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -0,0 +1,3815 @@
+# translation of kaddressbook.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-23 01:24-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: customfieldswidget.h:156
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "স্বনির্বাচিত ক্ষেত্র"
+
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "প্রদত্ত ই-মেইল ঠিকানা সহ পরিচয় সম্পাদক প্রদর্শন করে"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "প্রদত্ত uid সহ পরিচয় সম্পাদক প্রদর্শন করে"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "'কেবল সম্পাদক' মোড-এ চালু করে"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "নতুন পরিচয়ের জন্য সম্পাদক চালু করে"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "প্রদত্ত ভি-কার্ডটি আমদানি করো"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+
+#: addresseditwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"&Edit Addresses..."
+msgstr "ঠিকানা &সম্পাদন করো..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address"
+msgstr "ডাক ঠিকানা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:276
+msgid ""
+"_: <streetLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:287
+msgid ""
+"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:293
+msgid ""
+"_: <localityLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:299
+msgid ""
+"_: <regionLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"_: <postalCodeLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:311
+msgid ""
+"_: <countryLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseditwidget.cpp:318
+msgid "Edit Label..."
+msgstr "লেবেল সম্পাদন করো..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"This is the preferred address"
+msgstr "এটি পছন্দের ঠিকানা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:337
+msgid "New..."
+msgstr "নতুন..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:343
+msgid "Change Type..."
+msgstr "টাইপ পরিবর্তন করো..."
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "আফগানিস্তান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Albania"
+msgstr "আলবেনিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:508
+msgid "Algeria"
+msgstr "অ্যালজেরিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "American Samoa"
+msgstr "মার্কিন সামোয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Andorra"
+msgstr "অ্যান্ডোরা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:509
+msgid "Angola"
+msgstr "অ্যাঙ্গোলা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Anguilla"
+msgstr "অ্যাঙ্গিলা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antarctica"
+msgstr "অ্যান্টার্কটিকা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:510
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "অ্যান্টিগা এবং বার্বুডা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Argentina"
+msgstr "আর্জেন্তিনা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Armenia"
+msgstr "আর্মেনিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:511
+msgid "Aruba"
+msgstr "আরুবা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Ashmore and Cartier Islands"
+msgstr "অ্যাশমোর এবং কার্টিয়ের আইল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:512
+msgid "Australia"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Austria"
+msgstr "অস্ট্রিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "আজেরবাইজান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:513
+msgid "Bahamas"
+msgstr "বাহামা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bahrain"
+msgstr "বাহরীন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "বাংলাদেশ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:514
+msgid "Barbados"
+msgstr "বারবাডোস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belarus"
+msgstr "বেলারুস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belgium"
+msgstr "বেলজিয়াম"
+
+#: addresseditwidget.cpp:515
+msgid "Belize"
+msgstr "বেলিজে"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Benin"
+msgstr "বেনিন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bermuda"
+msgstr "বার্মুডা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:516
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ভূটান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bolivia"
+msgstr "বলিভিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "বসনিয়া এবং হারজিগোভিনা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:517
+msgid "Botswana"
+msgstr "বটসোয়ানা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brazil"
+msgstr "ব্রাজিল"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Brunei"
+msgstr "ব্রুনেই"
+
+#: addresseditwidget.cpp:518
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "বুলগেরিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "বার্কিনা ফাসো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Burundi"
+msgstr "বুরুন্ডি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:519
+msgid "Cambodia"
+msgstr "ক্যাম্বোডিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ক্যামেরুন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Canada"
+msgstr "কানাডা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:520
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "কেপ ভার্ডি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "কেমেন আইল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:521
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "কেন্দ্রীয় আফ্রিকান রিপাবলিক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chad"
+msgstr "চ্যাড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Chile"
+msgstr "চিলি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "China"
+msgstr "চীন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:522
+msgid "Colombia"
+msgstr "কলোম্বিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Comoros"
+msgstr "কমোরোস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo"
+msgstr "কঙ্গো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:523
+msgid "Congo, Dem. Rep."
+msgstr "কঙ্গো ডেমোক্রেটিক রিপাবলিক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "কোস্টা রিকা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:524
+msgid "Croatia"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cuba"
+msgstr "কিউবা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Cyprus"
+msgstr "সাইপ্রাস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:525
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "চেক রিপাবলিক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Denmark"
+msgstr "ডেনমার্ক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:526
+msgid "Djibouti"
+msgstr "জিবুতি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominica"
+msgstr "ডোমিনিকা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ডমিনিকান রিপাবলিক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:527
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ইকুয়েডর"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Egypt"
+msgstr "মিশর"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "El Salvador"
+msgstr "এল সালভাডোর"
+
+#: addresseditwidget.cpp:528
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ইকুয়েটোরিয়াল গিনি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Eritrea"
+msgstr "এরিট্রিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "Estonia"
+msgstr "এস্টোনিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:529
+msgid "England"
+msgstr "ইংল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ইথিওপিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "European Union"
+msgstr "ইউরোপিয়ান ইউনিয়ন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:530
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "ফারো দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Fiji"
+msgstr "ফিজি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "Finland"
+msgstr "ফিনল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:531
+msgid "France"
+msgstr "ফ্রান্স"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ফরাসী পলিনেসিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gabon"
+msgstr "গ্যাবন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:532
+msgid "Gambia"
+msgstr "গ্যামবিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Georgia"
+msgstr "জর্জিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Germany"
+msgstr "জার্মানী"
+
+#: addresseditwidget.cpp:533
+msgid "Ghana"
+msgstr "ঘানা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greece"
+msgstr "গ্রীস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Greenland"
+msgstr "গ্রীনল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:534
+msgid "Grenada"
+msgstr "গ্রেনাডা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guam"
+msgstr "গুয়াম"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guatemala"
+msgstr "গুয়াতেমালা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:535
+msgid "Guinea"
+msgstr "গিনি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "গিনি-বিসাউ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Guyana"
+msgstr "গায়ানা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:536
+msgid "Haiti"
+msgstr "হাইতি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Honduras"
+msgstr "হন্ডুরাস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "হং কং"
+
+#: addresseditwidget.cpp:537
+msgid "Hungary"
+msgstr "হাঙ্গেরী"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Iceland"
+msgstr "আইসল্যান্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "India"
+msgstr "ভারত"
+
+#: addresseditwidget.cpp:538
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iran"
+msgstr "ইরান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Iraq"
+msgstr "ইরাক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:539
+msgid "Ireland"
+msgstr "আয়ারল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Israel"
+msgstr "ইজরায়েল"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Italy"
+msgstr "ইতালী"
+
+#: addresseditwidget.cpp:540
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "আইভরি কোস্ট"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jamaica"
+msgstr "জামাইকা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Japan"
+msgstr "জাপান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:541
+msgid "Jordan"
+msgstr "জর্ডান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "কাজাখস্তান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kenya"
+msgstr "কেনিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:542
+msgid "Kiribati"
+msgstr "কিরিবাটি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, North"
+msgstr "কোরিয়া, উত্তর"
+
+#: addresseditwidget.cpp:543
+msgid "Korea, South"
+msgstr "কোরিয়া, দক্ষিণ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kuwait"
+msgstr "কুয়েত"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "কিরগিজস্তান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:544
+msgid "Laos"
+msgstr "লাওস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Latvia"
+msgstr "লাতভিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lebanon"
+msgstr "লেবানন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:545
+msgid "Lesotho"
+msgstr "লেসোথো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liberia"
+msgstr "লাইবেরিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Libya"
+msgstr "লিবিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:546
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "লিখটেনস্টাইন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Lithuania"
+msgstr "লিথুয়েনেয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "লুক্সেমবুর্গ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:547
+msgid "Macau"
+msgstr "মাকাও"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Madagascar"
+msgstr "মাদাগাস্কার"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malawi"
+msgstr "মালাওয়ি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:548
+msgid "Malaysia"
+msgstr "মালয়েশিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Maldives"
+msgstr "মালদ্বীপ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Mali"
+msgstr "মালি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:549
+msgid "Malta"
+msgstr "মল্টা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Martinique"
+msgstr "মার্টিনিক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:550
+msgid "Mauritania"
+msgstr "মরিশেনিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mauritius"
+msgstr "মরিশাস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:551
+msgid "Mexico"
+msgstr "মেক্সিকো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "মাইক্রোনেশিয়া, ফেডারেটেড স্টেটস অব"
+
+#: addresseditwidget.cpp:552
+msgid "Moldova"
+msgstr "মলডোভা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Monaco"
+msgstr "মোনাকো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Mongolia"
+msgstr "মঙ্গোলিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:553
+msgid "Montserrat"
+msgstr "মন্‌সেরাত"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Morocco"
+msgstr "মরক্কো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Mozambique"
+msgstr "মোজাম্বিক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:554
+msgid "Myanmar"
+msgstr "মায়ানমার"
+
+#: addresseditwidget.cpp:555
+msgid "Namibia"
+msgstr "নামিবিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nauru"
+msgstr "নাউরু"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Nepal"
+msgstr "নেপাল"
+
+#: addresseditwidget.cpp:556
+msgid "Netherlands"
+msgstr "নেদারল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "নেদারল্যাণ্ড অ্যানটিল"
+
+#: addresseditwidget.cpp:557
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "New Zealand"
+msgstr "নিউজিল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "নিকারাগুয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:558
+msgid "Niger"
+msgstr "নাইজের"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Nigeria"
+msgstr "নাইজেরিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "Niue"
+msgstr "নিউই"
+
+#: addresseditwidget.cpp:559
+msgid "North Korea"
+msgstr "উত্তর কোরিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "উত্তর আয়ারল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:560
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "উত্তরবর্তী মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Norway"
+msgstr "নরওয়ে"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Oman"
+msgstr "ওমান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Pakistan"
+msgstr "পাকিস্তান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:561
+msgid "Palau"
+msgstr "পালাউ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Palestinian"
+msgstr "প্যালেস্তিনীয়"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Panama"
+msgstr "পানামা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:562
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Paraguay"
+msgstr "প্যারাগুয়ে"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Peru"
+msgstr "পেরু"
+
+#: addresseditwidget.cpp:563
+msgid "Philippines"
+msgstr "ফিলিপিনস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Poland"
+msgstr "পোল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Portugal"
+msgstr "পোর্তুগাল"
+
+#: addresseditwidget.cpp:564
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "পুয়ের্তো রিকো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Qatar"
+msgstr "কাতার"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Romania"
+msgstr "রোমানিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Russia"
+msgstr "রাশিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:565
+msgid "Rwanda"
+msgstr "রোয়ান্ডা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "সেন্ট কিটস এবং নেভিস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:566
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট এবং গ্রেনাডিনস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:567
+msgid "San Marino"
+msgstr "সান মারিনো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "সাও টোমে এবং প্রিন্সিপে"
+
+#: addresseditwidget.cpp:568
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "সৌদি আরবিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Senegal"
+msgstr "সেনেগল"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "সার্বিয়া ও মন্টিনিগ্রো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:569
+msgid "Seychelles"
+msgstr "সেচেলিস"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "সিয়েরা লিয়োন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Singapore"
+msgstr "সিঙ্গাপুর"
+
+#: addresseditwidget.cpp:570
+msgid "Slovakia"
+msgstr "স্লোভাকিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Slovenia"
+msgstr "স্লোভেনিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "সলেমন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:571
+msgid "Somalia"
+msgstr "সোমালিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Africa"
+msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "South Korea"
+msgstr "দক্ষিণ কোরিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:572
+msgid "Spain"
+msgstr "স্পেন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "শ্রী লঙ্কা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:573
+msgid "Sudan"
+msgstr "সুদান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Suriname"
+msgstr "সুরিনাম"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Swaziland"
+msgstr "সোয়াজিল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:574
+msgid "Sweden"
+msgstr "সুইডেন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Switzerland"
+msgstr "সুইজারল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Syria"
+msgstr "সিরিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:575
+msgid "Taiwan"
+msgstr "তাইওয়ান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "তাজিকিস্তান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Tanzania"
+msgstr "তানজানিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:576
+msgid "Thailand"
+msgstr "থাইল্যাণ্ড"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tibet"
+msgstr "তিব্বত"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Togo"
+msgstr "টোগো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:577
+msgid "Tonga"
+msgstr "টোঙ্গা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Tunisia"
+msgstr "টিউনিসিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:578
+msgid "Turkey"
+msgstr "তুরস্ক"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "তুর্কমেনিস্তান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:579
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "টার্কস এবং কাইকোস দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "টুভালু"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Uganda"
+msgstr "ইউগাণ্ডা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:580
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ইউক্রেন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরশাহি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:581
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ইউনাইটেড কিংডম"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "United States"
+msgstr "যুক্তরাষ্ট্র"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uruguay"
+msgstr "উরুগুয়ে"
+
+#: addresseditwidget.cpp:582
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "উজবেকিস্তান"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ভানুয়াতু"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Vatican City"
+msgstr "ভ্যাটিকেন সিটি"
+
+#: addresseditwidget.cpp:583
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ভেনেজুয়েলা"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Vietnam"
+msgstr "ভিয়েতনাম"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Western Samoa"
+msgstr "পশ্চিম সামোয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:584
+msgid "Yemen"
+msgstr "ইয়েমেন"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "যুগোস্লাভিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zaire"
+msgstr "জাইরে"
+
+#: addresseditwidget.cpp:585
+msgid "Zambia"
+msgstr "জামবিয়া"
+
+#: addresseditwidget.cpp:586
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "জিমবাবুয়ে"
+
+#: addresseditwidget.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Edit Address Type"
+msgstr "ঠিকানার ধরন সম্পাদন করো"
+
+#: addresseditwidget.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address Types"
+msgstr "ঠিকানার ধরন"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "পরিচয় সম্পাদন করো"
+
+#: addresseeeditordialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Edit Contact '%1'"
+msgstr "পরিচয় সম্পাদন করো"
+
+#: addresseeeditorextension.cpp:68
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "পরিচয় সম্পাদক"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:165
+msgid "Edit Name..."
+msgstr "নাম সম্পাদন করো..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:166
+msgid "Edit the contact's name"
+msgstr "পরিচয়ের নাম সম্পাদন করো"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:184
+msgid ""
+"_: <roleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:193
+msgid ""
+"_: <organizationLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
+msgid "Formatted name:"
+msgstr "ফর্ম্যাট করা নাম:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:259
+msgid ""
+"_: <urlLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:269
+msgid "Blog feed:"
+msgstr "ব্লগ ফীড:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
+msgid "Select Categories..."
+msgstr "শ্রেণী নির্বাচন করো..."
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:308
+msgid "&General"
+msgstr "সাধা&রণ"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:332
+msgid "Department:"
+msgstr "বিভাগ:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:340
+msgid "Office:"
+msgstr "অফিস:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:348
+msgid "Profession:"
+msgstr "পেশা:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:356
+msgid "Manager's name:"
+msgstr "ম্যানেজারের নাম:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:364
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "সহকারীর নাম:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:372
+msgid ""
+"_: <titleLabel>:\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:391
+msgid "Nickname:"
+msgstr "ডাকনাম:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:399
+msgid "Partner's name:"
+msgstr "সঙ্গীর নাম:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:407
+msgid "Birthdate:"
+msgstr "জন্মদিন:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:417
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "বর্ষপূর্তি:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:432
+msgid "Note:"
+msgstr "নোট:"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:445
+msgid "&Details"
+msgstr "বিস্তারি&ত বর্ণনা"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:458
+msgid "Misc"
+msgstr "বিবিধ"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:844
+msgid "You must specify a valid date"
+msgstr "আপনাকে একটি বৈধ তারিখ উল্লেখ করতে হবে"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:864
+msgid "You have to enter a valid birthdate."
+msgstr "এখানে একটি বৈধ তারিখ উল্লেখ করতে হবে।"
+
+#: addresseeeditorwidget.cpp:870
+msgid "You have to enter a valid anniversary."
+msgstr ""
+
+#: addviewdialog.cpp:38
+msgid "Add View"
+msgstr "ভিউ যোগ করো"
+
+#: addviewdialog.cpp:52
+msgid "View name:"
+msgstr "ভিউ-এর নাম:"
+
+#: addviewdialog.cpp:60
+msgid "View Type"
+msgstr "ভিউ-এর ধরন"
+
+#: customfieldswidget.cpp:46
+msgid "Add Field"
+msgstr "ক্ষেত্র যোগ করো"
+
+#: customfieldswidget.cpp:53
+msgid "Title:"
+msgstr "পদবী:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:61
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: customfieldswidget.cpp:68
+msgid "Is available for all contacts"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:78
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:80
+msgid "Numeric Value"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:82
+msgid "Boolean"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: customfieldswidget.cpp:86
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
+
+#: customfieldswidget.cpp:88
+msgid "Date & Time"
+msgstr "তারিখ ও সময়"
+
+#: customfieldswidget.cpp:405
+msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:434
+msgid "Remove Field"
+msgstr "ক্ষেত্র সরিয়ে ফেলো"
+
+#: customfieldswidget.cpp:435
+msgid "Select the field you want to remove:"
+msgstr ""
+
+#: customfieldswidget.cpp:466
+msgid "Add Field..."
+msgstr "ক্ষেত্র যোগ করো..."
+
+#: customfieldswidget.cpp:469
+msgid "Remove Field..."
+msgstr "ক্ষেত্র সরিয়ে ফেলো..."
+
+#: distributionlisteditor.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Edit Distribution List"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Distribution list members:"
+msgstr "বিতরণ তালিকা সম্পাদক"
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid ""
+"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: distributionlisteditor.cpp:259
+msgid "Name in Use"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "<b>Distribution list:</b>"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: distributionlistentryview.cpp:59
+msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:109
+msgid ""
+"_: Formatted name, role, organization\n"
+"<qt>"
+"<h2>%1</h2>"
+"<p>%2"
+"<br/>%3</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistentryview.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Address book:</b> %1"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Add New Distribution List"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter Name"
+msgstr "সঙ্গীর নাম"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new distribution list:"
+msgstr "বিতরণ তালিকার নাম বদলাও"
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid ""
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
+"name"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistpicker.cpp:115
+msgid "Name Exists"
+msgstr ""
+
+#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
+msgid "Email:"
+msgstr "ই-মেইল:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:107
+msgid "Edit Email Addresses..."
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা সম্পাদন করো..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:176
+msgid "Edit Email Addresses"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা সম্পাদন করো"
+
+#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
+msgid "Add..."
+msgstr "যোগ করো..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
+msgid "Edit..."
+msgstr "পরিবর্তন করো..."
+
+#: emaileditwidget.cpp:206
+msgid "Set Standard"
+msgstr ""
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "Add Email"
+msgstr "ই-মেইল যোগ করো"
+
+#: emaileditwidget.cpp:256
+msgid "New Email:"
+msgstr "নতুন ই-মেইল:"
+
+#: emaileditwidget.cpp:281
+msgid "Edit Email"
+msgstr "ই-মেইল পরিবর্তন করো"
+
+#: emaileditwidget.cpp:305
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>আপনি কি <b>%1</b> ই-মেইল ঠিকানাটি সরিয়ে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?</qt>"
+
+#: emaileditwidget.cpp:306
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "সরিয়ে ফেলা অনুমোদন করুন"
+
+#: filtereditdialog.cpp:49
+msgid "Edit Address Book Filter"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা ফিল্টার সম্পাদন করো"
+
+#: filtereditdialog.cpp:131
+msgid "Category"
+msgstr "শ্রেণী"
+
+#: filtereditdialog.cpp:142
+msgid "Show only contacts matching the selected categories"
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত শ্রেণীর পরিচয়গুলি দেখাও "
+
+#: filtereditdialog.cpp:147
+msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
+msgstr "নির্বাচিত শ্রেণী ছাড়া বাকি সব পরিচয় দেখাও "
+
+#: filtereditdialog.cpp:165
+msgid "Edit Address Book Filters"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা ফিল্টার সম্পাদন করো"
+
+#: filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#: filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&সম্পাদনা..."
+
+#: filterselectionwidget.cpp:37
+msgid "Filter:"
+msgstr "ফিল্টার:"
+
+#: freebusywidget.cpp:41
+msgid "Location of Free/Busy information:"
+msgstr ""
+
+#: geowidget.cpp:62
+msgid "Use geo data"
+msgstr "ভৌগলিক তথ্য ব্যবহার করো"
+
+#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
+msgid "Latitude:"
+msgstr "ল্যাটিচিউড:"
+
+#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
+msgid "Longitude:"
+msgstr "লঙ্গিচিউড:"
+
+#: geowidget.cpp:83
+msgid "Edit Geo Data..."
+msgstr "ভৌগলিক তথ্য সম্পাদন করো..."
+
+#: geowidget.cpp:161
+msgid "Geo Data Input"
+msgstr "ভৌগলিক তথ্য ইনপুট"
+
+#: geowidget.cpp:177
+msgid "Sexagesimal"
+msgstr "সেক্সাজেসিমাল"
+
+#: geowidget.cpp:199
+msgid "North"
+msgstr "উত্তর"
+
+#: geowidget.cpp:200
+msgid "South"
+msgstr "দক্ষিণ"
+
+#: geowidget.cpp:220
+msgid "East"
+msgstr "পূর্ব"
+
+#: geowidget.cpp:221
+msgid "West"
+msgstr "পশ্চিম"
+
+#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
+msgid "Undefined"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: imagewidget.cpp:79
+msgid "This contact's image cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: imagewidget.cpp:258
+msgid "Picture"
+msgstr "ছবি"
+
+#: imeditwidget.cpp:52
+msgid "IM address:"
+msgstr "আই-এম ঠিকানা:"
+
+#: imeditwidget.cpp:63
+msgid "Edit IM Addresses..."
+msgstr "আই-এম ঠিকানা সম্পাদন করো..."
+
+#: incsearchwidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr "সন্ধান:"
+
+#: incsearchwidget.cpp:59
+msgid ""
+"The incremental search"
+"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
+"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
+"matching, depends on the field selection."
+msgstr ""
+
+#: incsearchwidget.cpp:63
+msgid ""
+"_: as in 'Search in:'\n"
+"&in:"
+msgstr "&মধ্যে"
+
+#: incsearchwidget.cpp:71
+msgid "Select incremental search field"
+msgstr ""
+
+#: incsearchwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
+msgstr ""
+
+#: incsearchwidget.cpp:118
+msgid "Visible Fields"
+msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্রসমূহ"
+
+#: incsearchwidget.cpp:119
+msgid "All Fields"
+msgstr "সবকটি ক্ষেত্র"
+
+#: kabcore.cpp:115
+msgid "Unable to load '%1'."
+msgstr "%1 লোড করতে অক্ষম।"
+
+#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+msgid "Department"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#: kabcore.cpp:124
+msgid "Profession"
+msgstr "পেশা"
+
+#: kabcore.cpp:126
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "সহকারীর নাম"
+
+#: kabcore.cpp:128
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "ম্যানেজারের নাম"
+
+#: kabcore.cpp:130
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "সঙ্গীর নাম"
+
+#: kabcore.cpp:132
+msgid "Office"
+msgstr "অফিস"
+
+#: kabcore.cpp:134
+msgid "IM Address"
+msgstr "আই-এম ঠিকানা"
+
+#: kabcore.cpp:136
+msgid "Anniversary"
+msgstr "বর্ষপূর্তি"
+
+#: kabcore.cpp:138
+msgid "Blog"
+msgstr "ব্লগ"
+
+#: kabcore.cpp:297
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "কে-অ্যাড্রেসবুক"
+
+#: kabcore.cpp:298
+msgid "The KDE Address Book"
+msgstr "কে.ডি.ই. ঠিকানা তালিকা"
+
+#: kabcore.cpp:300
+msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) ১৯৯৭-২০০৫, কে.ডি.ই. পি-আই-এম টীম"
+
+#: kabcore.cpp:301
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: kabcore.cpp:302
+msgid "Original author"
+msgstr "মূল লেখক"
+
+#: kabcore.cpp:304
+msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
+msgstr "অন্যতম রক্ষণাবেক্ষণকারী, libkabc পোর্ট, CSV আমদানি/রপ্তানি"
+
+#: kabcore.cpp:306
+msgid "GUI and framework redesign"
+msgstr "গুই এবং ফ্রেমওয়ার্ক পুনর্পরিকল্পনা"
+
+#: kabcore.cpp:308
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "ডিকপ ইন্টারফেস"
+
+#: kabcore.cpp:309
+msgid "Contact pinning"
+msgstr "পরিচয় পিনিং"
+
+#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
+msgid "LDAP Lookup"
+msgstr "এল-ডি-এ-পি লুক-আপ"
+
+#: kabcore.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
+"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:493
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+"Do you really want to delete these %n contacts?"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:589
+msgid "Please select only one contact."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটিমাত্র পরিচয় নির্বাচন করুন।"
+
+#: kabcore.cpp:593
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Use"
+msgstr "ব্যবহার করো"
+
+#: kabcore.cpp:594
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "ব্যবহার কোর না"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: kabcore.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List (%1)"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: kabcore.cpp:859
+msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>ঠিকানা তালিকা <b>%1</b> সংরক্ষণ করা যায়নি।</qt>"
+
+#: kabcore.cpp:866
+msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:970
+msgid ""
+"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"distributor for more information."
+msgstr ""
+"আপনার কে.ডি.ই. ইনস্টলেশন এল-ডি-এ-পি (LDAP) সমর্থন করে না। এ ব্যাপারে আরো "
+"জানতেঅনুগ্রহ করে আপনার অ্যাডমিনস্ট্রেটর-এর সঙ্গে যোগাযোগ করুন।"
+
+#: kabcore.cpp:972
+msgid "No LDAP IO Slave Available"
+msgstr "কোন এল-ডি-এ-পি (LDAP) আই/ও-স্লেভ পাওয়া যায়নি"
+
+#: kabcore.cpp:1008
+msgid "Address Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা"
+
+#: kabcore.cpp:1011
+msgid "Print Addresses"
+msgstr "ঠিকানা ছাপাও"
+
+#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "-তে আছে"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid "&Send Email to Contact..."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1261
+msgid "Send a mail to all selected contacts."
+msgstr "সব নির্বাচিত পরিচয়কে একটি মেইল পাঠাও।"
+
+#: kabcore.cpp:1262
+msgid "Print a special number of contacts."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1266
+msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1268
+msgid "&New Contact..."
+msgstr "&নতুন পরিচয়..."
+
+#: kabcore.cpp:1270
+msgid ""
+"Create a new contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: kabcore.cpp:1274
+msgid ""
+"Create a new distribution list"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1276
+msgid "Send &Contact..."
+msgstr "&পরিচয় পাঠাও..."
+
+#: kabcore.cpp:1279
+msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
+msgstr "নির্বাচিত পরিচয়টি সংযুক্ত করে একটি মেইল পাঠাও।"
+
+#: kabcore.cpp:1281
+msgid "Chat &With..."
+msgstr "&আড্ডা শুরু করো..."
+
+#: kabcore.cpp:1284
+msgid "Start a chat with the selected contact."
+msgstr "নির্বাচিত পরিচয়ের সঙ্গে আড্ডা (chat) শুরু করো।"
+
+#: kabcore.cpp:1286
+msgid "&Edit Contact..."
+msgstr "পরিচয় &সম্পাদন করো..."
+
+#: kabcore.cpp:1289
+msgid ""
+"Edit a contact"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
+"person, including addresses and phone numbers."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1291
+msgid "&Merge Contacts"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1300
+msgid ""
+"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1301
+msgid ""
+"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1302
+msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1303
+msgid "Selects all visible contacts from current view."
+msgstr "বর্তমান ভিউ থেকে সবকটি পরিচয় নির্বাচন করে।"
+
+#: kabcore.cpp:1307
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "পরিচ&য় মুছে ফেলো"
+
+#: kabcore.cpp:1310
+msgid "Delete all selected contacts."
+msgstr "সব নির্বাচিত পরিচয় মুছে ফেলো।"
+
+#: kabcore.cpp:1313
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Contact To..."
+msgstr "&নতুন পরিচয়..."
+
+#: kabcore.cpp:1316
+msgid ""
+"Store a contact in a different Addressbook"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
+"for this contact."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "M&ove Contact To..."
+msgstr "&নতুন পরিচয়..."
+
+#: kabcore.cpp:1325
+msgid "Show Jump Bar"
+msgstr "জাম্প বার দেখাও"
+
+#: kabcore.cpp:1327
+msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1328
+msgid "Hide Jump Bar"
+msgstr "জাম্প বার লুকোও"
+
+#: kabcore.cpp:1331
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিস্তারিত বিবরণ দেখাও"
+
+#: kabcore.cpp:1333
+msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
+msgstr "বিস্তারিত বিবরণ প্রদর্শিত হবে কিনা অদলবদল করো।"
+
+#: kabcore.cpp:1334
+msgid "Hide Details"
+msgstr "বিস্তারিত বর্ণনা লুকোও"
+
+#: kabcore.cpp:1338
+msgid "&Configure Address Book..."
+msgstr "ঠিকানা তালিকা &কনফিগার করো..."
+
+#: kabcore.cpp:1344
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
+"configure KAddressBook."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1347
+msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1349
+msgid ""
+"Search for contacts on a LDAP server"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
+"select the ones you want to add to your local address book."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1351
+msgid "Set as Personal Contact Data"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1354
+msgid ""
+"Set the personal contact"
+"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"do not have to input your personal data several times."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1359
+msgid "Set the categories for all selected contacts."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1361
+msgid "Clear Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1364
+msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1438
+msgid "Merge with existing categories?"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1439
+msgid "Do Not Merge"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n contact matches\n"
+"%n contacts matching"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution List: %1"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:44
+msgid "Address Book Browser"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা ব্রাউজার"
+
+#: kaddressbookmain.cpp:151
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
+"wide shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: keywidget.cpp:47
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: keywidget.cpp:60
+msgid "Export..."
+msgstr "রপ্তানি..."
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Key Type"
+msgstr "কী (Key) ধরন"
+
+#: keywidget.cpp:108
+msgid "Select the key type:"
+msgstr "কী (Key) ধরন নির্বাচন করুন:"
+
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>ফাইল <b>%1</b> খোলা যায়নি।</qt>"
+
+#: keywidget.cpp:156
+msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
+msgid "Title"
+msgstr "পদবী"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
+msgid "Full Name"
+msgstr "পুরো নাম"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
+#: ldapsearchdialog.cpp:369
+msgid "Home Number"
+msgstr "বাড়ির নম্বর"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
+#: ldapsearchdialog.cpp:371
+msgid "Work Number"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রে নম্বর"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "মোবাইল নম্বর"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
+msgid "Fax Number"
+msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:88
+msgid "Pager"
+msgstr "পেজার"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
+msgid "Street"
+msgstr "রাস্তা"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
+msgid "State"
+msgstr "রাজ্য"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
+msgid "Country"
+msgstr "দেশ"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
+msgid "City"
+msgstr "শহর"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
+msgid "Organization"
+msgstr "সংস্থা"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
+msgid "Company"
+msgstr "কোম্পানী"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
+msgid "Zip Code"
+msgstr "পিন কোড"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
+#: printing/kabentrypainter.cpp:386
+msgid "Postal Address"
+msgstr "ডাক ঠিকানা"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
+msgid "User ID"
+msgstr "ব্যবহারকারী আই-ডি"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
+msgid "Search for Addresses in Directory"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:160
+msgid "Search for:"
+msgstr "সন্ধান করো:"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:167
+msgid ""
+"_: In LDAP attribute\n"
+"in"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
+msgid "&Search"
+msgstr "&সন্ধান"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:188
+msgid "Recursive search"
+msgstr "রিকার্সিভ সন্ধান"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
+msgid "Contains"
+msgstr "-তে আছে"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:194
+msgid "Starts With"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:207
+msgid "Unselect All"
+msgstr "সব নির্বাচন বাতিল করো"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:213
+msgid "Add Selected"
+msgstr "নির্বাচিত যোগ করো"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Add to Distribution List..."
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:262
+msgid ""
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
+msgstr "সব নির্বাচিত পরিচয়কে একটি মেইল পাঠাও।"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Select Distribution List"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:576
+msgid ""
+"_: arguments are host name, datetime\n"
+"Imported from LDAP directory %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
+"The following %n contacts were imported into your address book:"
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
+msgstr ""
+
+#: ldapsearchdialog.cpp:603
+msgid "No Contacts Selected"
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:50
+msgid "Edit Contact Name"
+msgstr "পরিচয়ের নাম সম্পাদন করো"
+
+#: nameeditdialog.cpp:59
+msgid "Honorific prefixes:"
+msgstr "সম্মানসূচক উপপদ:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:68
+msgid ""
+"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:70
+msgid "Given name:"
+msgstr "প্রদত্ত নাম:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:77
+msgid "Additional names:"
+msgstr "অতিরিক্ত নাম:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:84
+msgid "Family names:"
+msgstr "পারিবারিক নাম (পদবী):"
+
+#: nameeditdialog.cpp:91
+msgid "Honorific suffixes:"
+msgstr "সম্মানসূচক উপাধি:"
+
+#: nameeditdialog.cpp:100
+msgid ""
+"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:114
+msgid "Parse name automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়ভাবে নাম পার্স করো"
+
+#: nameeditdialog.cpp:132
+msgid "Dr."
+msgstr "ডঃ"
+
+#: nameeditdialog.cpp:133
+msgid "Miss"
+msgstr "কুমারী"
+
+#: nameeditdialog.cpp:134
+msgid "Mr."
+msgstr "শ্রী"
+
+#: nameeditdialog.cpp:135
+msgid "Mrs."
+msgstr "শ্রীমতী"
+
+#: nameeditdialog.cpp:136
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: nameeditdialog.cpp:137
+msgid "Prof."
+msgstr "প্রঃ"
+
+#: nameeditdialog.cpp:143
+msgid "I"
+msgstr "প্রথম"
+
+#: nameeditdialog.cpp:144
+msgid "II"
+msgstr "দ্বিতীয়"
+
+#: nameeditdialog.cpp:145
+msgid "III"
+msgstr "তৃতীয়"
+
+#: nameeditdialog.cpp:146
+msgid "Jr."
+msgstr "জুনিয়র"
+
+#: nameeditdialog.cpp:147
+msgid "Sr."
+msgstr "সিনিয়র"
+
+#: nameeditdialog.cpp:306
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
+
+#: nameeditdialog.cpp:307
+msgid "Simple Name"
+msgstr "সরল নাম"
+
+#: nameeditdialog.cpp:309
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr ""
+
+#: nameeditdialog.cpp:310
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "বিপরীত নাম"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:92
+msgid "Other..."
+msgstr "অন্যান্য..."
+
+#: phoneeditwidget.cpp:295
+msgid "Edit Phone Number"
+msgstr "ফোন নম্বর সম্পাদন করো"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:303
+msgid "This is the preferred phone number"
+msgstr "এটি পছন্দের ফোন নম্বর"
+
+#: phoneeditwidget.cpp:306
+msgid "Types"
+msgstr "ধরন"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "নতুন..."
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&আমদানি"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&রপ্তানি"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "টুলস"
+
+#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "পরিচয় টুলবার"
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
+#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
+"editor window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
+"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
+"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "চেহারা পাতা"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "ফন্ট সেটিংস"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Use standard KDE fonts"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড কে.ডি.ই. ফন্ট ব্যবহার করো"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "বিস্তারিত বিবরণীর ফন্ট:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "মাপ:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "প্রধান অংশের ফন্ট:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "ফিক্সড ফন্ট:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "পরিচয় হেডার ফন্ট:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "শিরোনাম:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "পরিচয় হেডার"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "রঙীন পরিচয় হেডার ব্যবহার করো"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "শিরোনাম পটভূমির রং:"
+
+#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "শিরোনাম লেখার রং:"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "ফোন"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "ফ্যাক্স"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "এস-এম-এস"
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:61
+msgid "Store as URL"
+msgstr "ইউ-আর-এল হিসাবে সংরক্ষণ করো"
+
+#: soundwidget.cpp:80
+msgid ""
+"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
+"clarify the pronunciation."
+msgstr ""
+
+#: soundwidget.cpp:81
+msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
+msgstr ""
+
+#: undocmds.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Contact\n"
+"Delete %n Contacts"
+msgstr ""
+
+#: undocmds.cpp:97
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Paste Contact\n"
+"Paste %n Contacts"
+msgstr ""
+
+#: undocmds.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: New Contact\n"
+"New %n Contacts"
+msgstr ""
+
+#: undocmds.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Cut Contact\n"
+"Cut %n Contacts"
+msgstr ""
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
+msgid "Select Fields to Display"
+msgstr ""
+
+#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
+msgid "&Selected fields:"
+msgstr ""
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
+msgid ""
+"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
+"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
+"changed at anytime."
+msgstr ""
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
+msgid "No default filter"
+msgstr "কোন ডিফল্ট ফিল্টার নেই"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
+msgid "Use last active filter"
+msgstr "শেষ সক্রিয় ফিল্টার ব্যবহার করো"
+
+#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
+msgid "Use filter:"
+msgstr "ফিল্টার ব্যবহার করো:"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:50
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:58
+msgid "Default Filter"
+msgstr "ডিফল্ট ফিল্টার"
+
+#: viewconfigurewidget.cpp:89
+msgid "Modify View: "
+msgstr "প্রদর্শন বদলাও:"
+
+#: viewmanager.cpp:309
+msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "মোছা অনুমোদন করুন"
+
+#: viewmanager.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
+"Import %n contacts into your addressbook?"
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:430
+msgid "Import Contacts?"
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "আমদানি কোর না"
+
+#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
+msgid "None"
+msgstr "কিছু না"
+
+#: viewmanager.cpp:539
+msgid "Unfiled"
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:562
+msgid "Select View"
+msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন করো"
+
+#: viewmanager.cpp:571
+msgid "Modify View..."
+msgstr "প্রদর্শন বদলাও..."
+
+#: viewmanager.cpp:574
+msgid ""
+"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
+"or hidden in the addressbook like the name for example."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:576
+msgid "Add View..."
+msgstr "প্রদর্শন যোগ করো..."
+
+#: viewmanager.cpp:579
+msgid ""
+"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
+"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
+"distinguish between the different views."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:581
+msgid "Delete View"
+msgstr "প্রদর্শন মুছে ফেল"
+
+#: viewmanager.cpp:584
+msgid ""
+"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
+"before."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:586
+msgid "Refresh View"
+msgstr "নতুন করে দেখাও"
+
+#: viewmanager.cpp:589
+msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
+msgstr ""
+
+#: viewmanager.cpp:591
+msgid "Edit &Filters..."
+msgstr "ফিল্টা&র সম্পাদন করো..."
+
+#: viewmanager.cpp:594
+msgid ""
+"Edit the contact filters"
+"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "নির্বাচন"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "সমগ্র ঠিকানা তালিকা রপ্তানি করো"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr ""
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "ক্রমবিন্যাস"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "ধারা:"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "ব্যবসায়িক"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "পারিবারিক"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "স্কুল"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "ক্রেতা"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "বন্ধু"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "ক্রিপ্টো সেটিংস"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr ""
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "স্বাক্ষর:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "এনক্রিপ্ট:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%2-এ %1"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr ""
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr ""
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "বিতরণ তালিকা সম্পাদক"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "বিতরণ তালিকার নাম বদলাও"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "নতুন ডিস্ট্রিবিউশন তালিকা"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "পরিচ&য় মুছে ফেলো"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "নতুন তালিকা..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "তালিকার নাম বদলাও..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "তালিকা মুছে ফেলো"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "পছন্দের অ্যাড্রেস ব্যবহার করো"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "ই-মেইল বদলাও..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে নাম লিখুন:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "এই নামটি আগে থেকেই আছে"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "বিতরণ তালিকার নাম বদলাও"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "এই নামটি আগে থেকেই আছে।"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>বিতরণ তালিকা <b>%1</b> মুছে ফেলা হবে?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "বিতরণ তালিকা সম্পাদক"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা বেছে নিন"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "পছন্দের ঠিকানা"
+
+#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
+#: features/resourceselection.cpp:395
+msgid "Address Books"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা"
+
+#: features/resourceselection.cpp:180
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা যোগ করো"
+
+#: features/resourceselection.cpp:181
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "নতুন ঠিকানা তালিকার ধরন বেছে নিন:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:191
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:196
+msgid "%1 address book"
+msgstr "%1 ঠিকানা তালিকা"
+
+#: features/resourceselection.cpp:237
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা যোগ করো"
+
+#: features/resourceselection.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা ফিল্টার সম্পাদন করো"
+
+#: features/resourceselection.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 ঠিকানা তালিকা"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "ফন্ট এবং রং সেট-আপ চলছে"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr ""
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "মুদ্রণ চলছে"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "হয়ে গেছে"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "বিস্তারিত স্টাইল"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "টেলিফোন:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "টেলিফোন:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "ওয়েব পেজ:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "ঠিকানা:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "ঠিকানা:"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "আন্তর্দেশীয় ঠিকানা"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "আন্তর্জাতিক ঠিকানা"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "পার্সেল ঠিকানা"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "কর্মক্ষেত্রের ঠিকানা"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "পছন্দের ঠিকানা"
+
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(এখানে পাঠাও:)"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr ""
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr ""
+
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr ""
+
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "মুদ্রণশৈলী বেছে নিন"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "মুদ্রণ অগ্রগতি"
+
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "মুদ্রণ: অগ্রগতি"
+
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "অগ্রগতি"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "সমগ্র ঠিকানা তালিকা ছাপাও"
+
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
+"to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr ""
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(কোন প্রাকদর্শন পাওয়া যাচ্ছে না)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "মুদ্রণশৈলী"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
+msgid "Background Color"
+msgstr "পটভূমির রং"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
+msgid "Text Color"
+msgstr "লেখার রং"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
+msgid "Header, Border & Separator Color"
+msgstr "হেডার, প্রান্ত এবং বিভাজকের রং"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
+msgid "Header Text Color"
+msgstr "হেডার লেখার রং"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
+msgid "Highlight Color"
+msgstr "হাইলাইট রং"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
+msgid "Highlighted Text Color"
+msgstr "হাইলাইট করা লেখার রং"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
+msgid "Draw &separators"
+msgstr "বিভা&জক আঁকো"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
+msgid "Separator &width:"
+msgstr "বিভাজকের মা&প:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
+msgid "&Padding:"
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Cards"
+msgstr "তাস"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
+msgid "&Margin:"
+msgstr "মার্জি&ন:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
+msgid "Draw &borders"
+msgstr "সীমারেখা &অঙ্কন করো"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
+msgid ""
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
+"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
+"focus rectangle and the item data."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
+msgid ""
+"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
+"anything else: the view borders, other items or column separators."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
+msgid "Sets the width of column separators"
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
+msgid "&Layout"
+msgstr "বিন্যা&স"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
+msgid "&Enable custom colors"
+msgstr "স্বনির্বাচিত রং &সক্রিয় করো "
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
+msgid "&Colors"
+msgstr "&রঙ"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
+msgid ""
+"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
+"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
+msgid ""
+"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
+"strings in the view."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
+msgid "&Enable custom fonts"
+msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট &সক্রিয় করো"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
+msgid "&Text font:"
+msgstr "লেখার জন্য &ফন্ট:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
+msgid "Choose..."
+msgstr "বেছে নিন..."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
+msgid "&Header font:"
+msgstr "হেডা&র ফন্ট:"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
+msgid ""
+"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
+"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"header and normal style for the data."
+msgstr ""
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
+msgid "Show &empty fields"
+msgstr "ফাঁকা ক্ষেত্র দেখা&ও"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
+msgid "Show field &labels"
+msgstr "ক্ষেত্রের লেবে&ল দেখাও"
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
+msgid "Be&havior"
+msgstr "আ&চরণ"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
+msgid "Row Separator"
+msgstr "সারি বিভাজক"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
+msgid "Alternating backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
+msgid "Single line"
+msgstr "একটিমাত্র লাইন"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
+msgid "Enable background image:"
+msgstr "পটভূমি-চিত্র সক্রিয় করো:"
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
+msgid "Enable contact tooltips"
+msgstr ""
+
+#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
+msgid "Show instant messaging presence"
+msgstr ""
+
+#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: views/contactlistview.cpp:95
+msgid ""
+"_: label: value\n"
+"%1: \n"
+msgstr ""
+"%1: \n"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
+msgid "Card"
+msgstr "কার্ড"
+
+#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
+msgid "Rolodex style cards represent contacts."
+msgstr ""
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
+msgid "Icon"
+msgstr "আইকন"
+
+#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
+msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
+msgstr ""
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
+msgid ""
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
+msgid "Presence"
+msgstr "উপস্থিতি"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
+msgid "Export Bookmarks Menu..."
+msgstr "বুকমার্ক মেনু রপ্তানি করো..."
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
+msgid "AddressBook"
+msgstr "ঠিকানা-তালিকা"
+
+#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
+msgid "Addressbook Bookmarks"
+msgstr "ঠিকানা-তালিকা বুকমার্ক"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:42
+msgid "Import CSV List..."
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Export CSV List..."
+msgstr "রপ্তানি তালিকা."
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
+msgstr "<qt>ফাইল <b>%1</b> খোলা যায়নি। %2।</qt>"
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+msgid "The contacts have been exported successfully."
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
+msgid "CSV Import Dialog"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
+msgid "Importing contacts"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
+msgid "File to import:"
+msgstr "যে ফাইল আমদানি করা হবে:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
+msgid "Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
+msgid "Comma"
+msgstr "কমা"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
+msgid "Semicolon"
+msgstr "সেমিকোলন"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
+msgid "Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
+msgid "1"
+msgstr "১"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li>y: year with 2 digits</li>"
+"<li>Y: year with 4 digits</li>"
+"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>M: month with 2 digits</li>"
+"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
+"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
+msgid "Start at line:"
+msgstr "এই লাইনে শুরু করো:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
+msgid "Textquote:"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
+msgid "Date format:"
+msgstr "তারিখ ফর্ম্যাট:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "অগ্রাহ্য করা"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
+msgid "Apply Template..."
+msgstr "টেমপ্লেট প্রয়োগ করো..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
+msgid "Save Template..."
+msgstr "টেমপ্লেট সংরক্ষণ করো..."
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Using codec '%1'"
+msgstr "কোডেক '%1' ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
+msgid "Encoding"
+msgstr "এনকোডিং"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
+msgid "Local (%1)"
+msgstr "স্থানীয় (%1)"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
+msgid "[guess]"
+msgstr "[অনুমান]"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
+msgid "Latin1"
+msgstr "লাতিন-১"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
+msgid "Unicode"
+msgstr "ইউনিকোড"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
+msgid "Microsoft Unicode"
+msgstr "মাইক্রোসফট ইউনিকোড"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
+msgid "You have to assign at least one column."
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
+msgid "Template Selection"
+msgstr "টেমপ্লেট নির্বাচন"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Template Name"
+msgstr "টেমপ্লেট-এর নাম"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "অনুগ্রহ করে টেমপ্লেট-এর জন্য একটি নাম লিখুন:"
+
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+msgid "Cannot open input file."
+msgstr "ইনপুট ফাইল খোলা যায়নি।"
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
+msgid "Import Eudora Addressbook..."
+msgstr "ইউডোরা ঠিকানা-তালিকা আমদানি করো..."
+
+#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
+msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
+msgstr "ইউডোরা লাইট ঠিকানা-তালিকা (*.txt)"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
+msgid "Import From Mobile Phone..."
+msgstr "মোবাইল ফোন থেকে আমদানি করো..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
+msgid "Export to Mobile Phone..."
+msgstr "মোবাইল ফোনে রপ্তানি করো..."
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+msgid "Failed to initialize the gnokii library."
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
+"<br>"
+"<br>The returned error message was:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
+"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
+"correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+msgid "Mobile Phone information:"
+msgstr "মোবাইল ফোন তথ্য:"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "প্রস্তুতকারক"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+msgid "Phone model"
+msgstr "ফোন মডেল"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+msgid "Revision"
+msgstr "সংস্করণ"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+msgid "Phonebook status"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+msgid "%1 out of %2 contacts used"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+msgid ""
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start importing the personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+msgid "Mobile Phone Import"
+msgstr "মোবাইল ফোন আমদানি"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait...</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+msgid "&Stop Import"
+msgstr "আমদানি থামা&ও"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+msgid ""
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
+"to start exporting the selected personal contacts."
+"<br>"
+"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
+"following detection phase might take up to two minutes, during which "
+"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+msgid "Mobile Phone Export"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+msgid ""
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
+"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
+"all currently existing phonebook entries ?"
+"<br>"
+"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
+"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
+"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+msgid "Export to Mobile Phone"
+msgstr "মোবাইল ফোনে রপ্তানি করো"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+msgid "&Append to Current Phonebook"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+msgid "&Stop Export"
+msgstr "রপ্তানি থামা&ও"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+msgid ""
+"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>%3</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
+"<br>"
+"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
+"have been deleted.</center></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+msgid "&Stop Delete"
+msgstr "মোছা থামা&ও"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+msgid "Export to phone finished."
+msgstr "মোবাইল ফোনে রপ্তানি করা সম্পন্ন।"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+msgid ""
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
+"Reasons for this problem could be:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
+"store.</li>"
+"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
+"...</li>"
+"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
+"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
+"above contacts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+msgid "Gnokii is not yet configured."
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+msgid ""
+"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
+"permissions in the /var/lock directory and try again."
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+msgid "internal memory"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+msgid "SIM-card memory"
+msgstr ""
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+msgid "unknown memory"
+msgstr "অজানা মেমরি"
+
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+msgid ""
+"Gnokii interface is not available.\n"
+"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
+msgstr ""
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
+msgstr "কে.ডি.ই. ২ ঠিকানা-তালিকা আমদানি করো..."
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>কে.ডি.ই. ২ ঠিকানা তালিকা <b>%1</b> পাওয়া যায়নি।</qt>"
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
+msgid "Override previously imported entries?"
+msgstr ""
+
+#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
+msgstr "কে.ডি.ই. ২ ঠিকানা-তালিকা আমদানি করো"
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
+msgid "Import LDIF Addressbook..."
+msgstr ""
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
+msgid "Export LDIF Addressbook..."
+msgstr ""
+
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>পড়ার জন্য <b>%1</b> খোলা যায়নি।</qt>"
+
+#: xxport/opera_xxport.cpp:44
+msgid "Import Opera Addressbook..."
+msgstr "অপেরা ঠিকানা-তালিকা আমদানি করো..."
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
+msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:49
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr "%1 পড়ার জন্য খোলা যায়নি"
+
+#: xxport/pab_pablib.cpp:246
+msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:54
+msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
+msgstr ""
+
+#: xxport/pab_xxport.cpp:58
+msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
+msgid "Import vCard..."
+msgstr "ভি-কার্ড আমদানি করো..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
+msgid "Export vCard 2.1..."
+msgstr "ভি-কার্ড ২.১ রপ্তানি করো..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
+msgid "Export vCard 3.0..."
+msgstr "ভি-কার্ড ৩.০ রপ্তানি করো..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+msgid ""
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to Several Files"
+msgstr "একাধিক ফাইল-এ রপ্তানি করো"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+msgid "Export to One File"
+msgstr "একটি ফাইল-এ রপ্তানি করো"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+msgid "Select vCard to Import"
+msgstr "আমদানি করার জন্য ভি-কার্ড বেছে নিন"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "ভি-কার্ড আমদানি ব্যর্থ"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+msgid ""
+"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
+"%2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+msgid "Import vCard"
+msgstr "ভি-কার্ড আমদানি করো"
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+msgid "Import All..."
+msgstr "সব আমদানি করো..."
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+msgid "Select vCard Fields"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+msgid "Private fields"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+msgid "Business fields"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+msgid "Other fields"
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+msgid "Encryption keys"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Extension"
+#~ msgstr "এক্সটেনশন বার দেখাও"
+
+#~ msgid "Edit Address"
+#~ msgstr "ঠিকানা সম্পাদন করো"
+
+#~ msgid "&Protocol:"
+#~ msgstr "প্রোটোক&ল:"
+
+#~ msgid "&Address:"
+#~ msgstr "[&ঠ]ঠিকানা:"
+
+#~ msgid "&Network:"
+#~ msgstr "নেট&ওয়ার্ক:"
+
+#~ msgid "IM Addresses"
+#~ msgstr "আই-এম ঠিকানা"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "প্রোটোকল"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "ঠিকানা"
+
+#~ msgid "Add Address"
+#~ msgstr "ঠিকানা যোগ করো"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "-এ"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..b638744543c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kio_imap4.po
@@ -0,0 +1,172 @@
+# translation of kio_imap4.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-23 19:40-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "বার্তা&বলী"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "সাব-ফোল্ডা&র"
+
+#: imap4.cc:1273
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "ফোল্ডার %1 আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ।"
+
+#: imap4.cc:1294
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "ফোল্ডার %1 সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ।"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "বার্তা %1-এর ফ্ল্যাগ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।"
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
+
+#: imap4.cc:1549
+#, fuzzy
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "ফোল্ডার %1 সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ।"
+
+#: imap4.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "ফোল্ডার %1 সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ।"
+
+#: imap4.cc:1666
+#, fuzzy
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
+
+#: imap4.cc:1690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
+
+#: imap4.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "মেইল-বক্স বন্ধ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"%1 সার্ভারটি IMAP4 বা IMAP4rev1 কোনটাই সমর্থন করে না।\n"
+"সে নিজের সম্পর্কে জানিয়েছে: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"সার্ভারটি TLS সমর্থন করে না।\n"
+"এনক্রিপশনবিহীন সংযোগ স্থাপন করতে এই নিরাপত্তা ফিচার-টি নিষ্ক্রিয় করুন।"
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "TLS চালু করা যায়নি।"
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "%1 অথেন্টিকেশন প্রক্রিয়াটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়।"
+
+#: imap4.cc:2119
+#, fuzzy
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "আপনার আই-ম্যাপ অ্যাকাউন্টের জন্য ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড:"
+
+#: imap4.cc:2133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"লগ-ইন অসফল। সম্ভবত আপনার দেওয়া পাসওয়ার্ড-টি ভুল।\n"
+"সার্ভার জানিয়েছে:\n"
+"%1"
+
+#: imap4.cc:2140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"%1 মারফত অথেন্টিকেশন করা যায়নি।\n"
+"সার্ভার জানিয়েছে:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr ""
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
+
+#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
+#~ msgstr "আপনি এই ফোল্ডারে কী রাখতে চান?"
+
+#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
+#~ msgstr "%1 ফোল্ডার সম্বন্ধে তথ্য পাওয়া যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kmail.po
new file mode 100644
index 00000000000..b329ea07a1f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/kmail.po
@@ -0,0 +1,12900 @@
+# translation of kmail.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:01-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+
+#: aboutdata.cpp:53
+msgid "Maintainer"
+msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: aboutdata.cpp:55
+msgid "Adopter and co-maintainer"
+msgstr "Adopter and co-maintainer"
+
+#: aboutdata.cpp:57
+msgid "Original author"
+msgstr "প্রারম্ভিক লেখক"
+
+#: aboutdata.cpp:59
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "প্রাক্তন রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: aboutdata.cpp:62 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:66 aboutdata.cpp:70
+msgid "Core developer"
+msgstr "মূল ডেভেলপার"
+
+#: aboutdata.cpp:68
+msgid "Documentation"
+msgstr "ডকুমেন্টেশন"
+
+#: aboutdata.cpp:77
+msgid "system tray notification"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে বিজ্ঞপ্তি"
+
+#: aboutdata.cpp:93
+msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
+msgstr "পি-জি-পি ৬ (PGP 6) সমর্থন এবং এনক্রিপশন সংক্রান্ত আরো নানা কাজ"
+
+#: aboutdata.cpp:103
+msgid ""
+"Original encryption support\n"
+"PGP 2 and PGP 5 support"
+msgstr ""
+"প্রাথমিক এনক্রিপশন সমর্থন\n"
+"PGP 2 এবং PGP 5 সমর্থন"
+
+#: aboutdata.cpp:106
+msgid "GnuPG support"
+msgstr "GnuPG সমর্থন"
+
+#: aboutdata.cpp:167
+msgid "Anti-virus support"
+msgstr "অ্যান্টি-ভাইরাস সাপোর্ট"
+
+#: aboutdata.cpp:174 aboutdata.cpp:206
+msgid "POP filters"
+msgstr "পপ (POP) ফিল্টার"
+
+#: aboutdata.cpp:188
+msgid "Usability tests and improvements"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:191 aboutdata.cpp:202
+msgid "Ägypten and Kroupware project management"
+msgstr "Ägypten এবং Kroupware প্রকল্প ব্যবস্থাপনা"
+
+#: aboutdata.cpp:195
+msgid "beta testing of PGP 6 support"
+msgstr "PGP 6 সমর্থনের বিটা টেস্টিং"
+
+#: aboutdata.cpp:200
+msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
+msgstr "'ট্রান্সমিশন সম্পূর্ণ' স্ট্যাটাস বার্তার জন্য টাইম-স্ট্যাম্প"
+
+#: aboutdata.cpp:204
+msgid "multiple encryption keys per address"
+msgstr "প্রতি ঠিকানায় একাধিক এনক্রিপশন কী"
+
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "KMail"
+msgstr "কে-মেইল"
+
+#: aboutdata.cpp:213
+msgid "KDE Email Client"
+msgstr "কে.ডি.ই. ই-মেইল ক্লায়েন্ট"
+
+#: aboutdata.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
+msgstr "(c) ১৯৯৭-২০০৫, কে-মেইল ডেভেলপারবৃন্দ"
+
+#: accountdialog.cpp:308
+msgid "Account type is not supported."
+msgstr "এই ধরনের অ্যাকাউন্ট সমর্থিত নয়"
+
+#: accountdialog.cpp:309
+msgid "Configure Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট কনফিগার করো"
+
+#: accountdialog.cpp:333
+msgid "Account Type: Local Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট-এর ধরন: স্থানীয় অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountdialog.cpp:341 accountdialog.cpp:484 accountdialog.cpp:589
+#: accountdialog.cpp:858
+msgid "Account &name:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট-এর না&ম:"
+
+#: accountdialog.cpp:347
+msgid "File &location:"
+msgstr "ফাইলের &অবস্থান:"
+
+#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "বেছে নি&ন..."
+
+#: accountdialog.cpp:359
+msgid "Locking Method"
+msgstr "লক (lock) করার উপায়"
+
+#: accountdialog.cpp:368
+msgid "Procmail loc&kfile:"
+msgstr "প্রক-মেইল &লক-ফাইল"
+
+#: accountdialog.cpp:380
+msgid "&Mutt dotlock"
+msgstr "মা&ট ডট-লক"
+
+#: accountdialog.cpp:384
+msgid "M&utt dotlock privileged"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:388
+msgid "&FCNTL"
+msgstr "&FCNTL"
+
+#: accountdialog.cpp:392
+msgid "Non&e (use with care)"
+msgstr "কিছু না (সাবধানে ব্যবহার করবে&ন)"
+
+#: accountdialog.cpp:401 accountdialog.cpp:502 accountdialog.cpp:684
+#: accountdialog.cpp:1020
+msgid "Account for semiautomatic resource handling"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
+#: accountdialog.cpp:1027
+msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:412 accountdialog.cpp:513 accountdialog.cpp:695
+#: accountdialog.cpp:1031
+msgid "Clear Past"
+msgstr "ইতিবৃত্ত ফাঁকা করো"
+
+#: accountdialog.cpp:417 accountdialog.cpp:518 accountdialog.cpp:700
+#: accountdialog.cpp:1036
+msgid ""
+"Delete all outdated allocations for the resource represented by this account."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:424
+msgid "Include in m&anual mail check"
+msgstr "নিজে হাতে মেই&ল পরীক্ষায় অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: accountdialog.cpp:429 accountdialog.cpp:529 accountdialog.cpp:733
+#: accountdialog.cpp:1049
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "কিছুক্ষণ অন্তর মেইল &পরীক্ষা করো "
+
+#: accountdialog.cpp:433 accountdialog.cpp:533 accountdialog.cpp:1054
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "পর পর পরীক্ষার মধ্যে বি&রতি:"
+
+#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+msgid " min"
+msgstr " মিনিট"
+
+#: accountdialog.cpp:442 accountdialog.cpp:545
+msgid "&Destination folder:"
+msgstr "&গন্তব্য ফোল্ডার:"
+
+#: accountdialog.cpp:448 accountdialog.cpp:550
+msgid "&Pre-command:"
+msgstr "প্রি-কমান্ড (&প):"
+
+#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758
+#: accountdialog.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Identity:"
+msgstr "&পরিচিতি:"
+
+#: accountdialog.cpp:473
+msgid "Account Type: Maildir Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন: মেইল-ডির (Maildir) অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountdialog.cpp:490
+msgid "Folder &location:"
+msgstr "ফোল্ডার &অবস্থান:"
+
+#: accountdialog.cpp:525
+msgid "Include in &manual mail check"
+msgstr "নিজে হাতে মেই&ল পরীক্ষায় অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: accountdialog.cpp:570
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন: পপ (POP) অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
+#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+msgid "&General"
+msgstr "সাধা&রণ"
+
+#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437
+msgid "&Login:"
+msgstr "&লগ-ইন:"
+
+#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
+"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
+"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
+msgstr ""
+"আপনার ইন্টারনেট সেবা সরবরাহকারীর কাছ থেকে আপনার একটি <em>"
+"ব্যবহারকারীরনাম (username)</em> পাওয়া উচিত্‍। সাধারণত, এটি হবে আপনার ই-মেইল "
+"ঠিকানার প্রথম অংশ (<em>@</em>-এর আগে)।"
+
+#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
+msgid "P&assword:"
+msgstr "পা&সওয়ার্ড:"
+
+#: accountdialog.cpp:609 accountdialog.cpp:881
+msgid "Ho&st:"
+msgstr "হোস্ট (&হ):"
+
+#: accountdialog.cpp:618 accountdialog.cpp:891 kmtransport.cpp:401
+msgid "&Port:"
+msgstr "পোর্ট (&প):"
+
+#: accountdialog.cpp:626
+msgid "Sto&re POP password"
+msgstr "পপ (POP) পাসওয়ার্ড সঞ্চি&ত রাখো"
+
+#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
+msgid ""
+"Check this option to have KMail store the password.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there which is considered "
+"safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
+"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
+"file is obtained."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:640
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr "নিয়ে &আসার পরেও বার্তা সার্ভার-এ রেখে দাও"
+
+#: accountdialog.cpp:647
+msgid "Leave messages on the server for"
+msgstr "নিয়ে আসার পরেও বার্তা সার্ভার-এ "
+
+#: accountdialog.cpp:660 accountdialog.cpp:672
+msgid "Keep only the last"
+msgstr "শুধুমাত্র শেষ "
+
+#: accountdialog.cpp:677
+msgid " MB"
+msgstr " এম-বি "
+
+#: accountdialog.cpp:707
+msgid "Include in man&ual mail check"
+msgstr "নিজে হাতে মে&ইল পরীক্ষায় অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: accountdialog.cpp:713
+msgid "&Filter messages if they are greater than"
+msgstr "এর চেয়ে &বড় বার্তা ফিল্টার করো"
+
+#: accountdialog.cpp:726
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
+"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
+msgstr ""
+"যদি আপনি এটি নির্বাচন করেন, তাহলে পপ ফিল্টার ব্যবহার করে নির্ধারণ করা হবে "
+"বার্তাগুলি নিয়ে কী করা হবে। এর পর আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারেন সেগুলি ডাউনলোড "
+"করতে, মুছে ফেলতে অথবা সার্ভার-এ রেখে দিতে। "
+
+#: accountdialog.cpp:737
+msgid "Chec&k interval:"
+msgstr "পর পর পরীক্ষার মধ্যে বি&রতি:"
+
+#: accountdialog.cpp:746
+msgid "Des&tination folder:"
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডা&র:"
+
+#: accountdialog.cpp:752
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "প্রি-&কমান্ড:"
+
+#: accountdialog.cpp:765
+msgid "&Extras"
+msgstr "&অতিরিক্ত"
+
+#: accountdialog.cpp:772 accountdialog.cpp:1087 kmtransport.cpp:535
+msgid "Check &What the Server Supports"
+msgstr "সার্ভার কী সমর্থন করে &পরীক্ষা করো"
+
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: kmtransport.cpp:502
+msgid "Encryption"
+msgstr "এনক্রিপশন"
+
+#: accountdialog.cpp:784 accountdialog.cpp:1099 kmtransport.cpp:504
+msgid "&None"
+msgstr "কিছু না (&ন)"
+
+#: accountdialog.cpp:786 accountdialog.cpp:1101
+msgid "Use &SSL for secure mail download"
+msgstr "নিরাপদ মেইল ডাউনলোডের জন্য এ&স-এস-এল (SSL) ব্যবহার করো"
+
+#: accountdialog.cpp:789 accountdialog.cpp:1104
+msgid "Use &TLS for secure mail download"
+msgstr "নিরাপদ মেইল ডাউনলোডের জন্য টি-এ&ল-এস (TLS) ব্যবহার করো"
+
+#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "সত্যতা যাচাইয়ের (অথেন্টিকেশন) উপায়"
+
+#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112
+msgid "Clear te&xt"
+msgstr "Clear te&xt"
+
+#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&LOGIN"
+msgstr "&LOGIN"
+
+#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
+msgid ""
+"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
+"&PLAIN"
+msgstr "&PLAIN"
+
+#: accountdialog.cpp:805 accountdialog.cpp:1119 kmtransport.cpp:521
+msgid "CRAM-MD&5"
+msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#: accountdialog.cpp:806 accountdialog.cpp:1120 kmtransport.cpp:522
+msgid "&DIGEST-MD5"
+msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#: accountdialog.cpp:807 accountdialog.cpp:1121 kmtransport.cpp:523
+msgid "&NTLM"
+msgstr "&NTLM"
+
+#: accountdialog.cpp:808 accountdialog.cpp:1122 kmtransport.cpp:524
+msgid "&GSSAPI"
+msgstr "&GSSAPI"
+
+#: accountdialog.cpp:814
+msgid "&APOP"
+msgstr "&APOP"
+
+#: accountdialog.cpp:819
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "দ্রুততর মেইল ডা&উনলোডের জন্য পাইপলাইনিং ব্যবহার করো"
+
+#: accountdialog.cpp:837
+msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন: ডিসকানেক্‌টেড আইম্যাপ অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountdialog.cpp:839
+msgid "Account Type: IMAP Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন: আইম্যাপ অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountdialog.cpp:901
+msgid "Namespaces:"
+msgstr "নেম-স্পেস:"
+
+#: accountdialog.cpp:902
+msgid ""
+"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
+"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
+"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:914
+msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:2290
+msgid "Personal"
+msgstr "ব্যক্তিগত"
+
+#: accountdialog.cpp:920
+msgid "Personal namespaces include your personal folders."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:931 accountdialog.cpp:2292
+msgid "Other Users"
+msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারী"
+
+#: accountdialog.cpp:932
+msgid "These namespaces include the folders of other users."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:943 accountdialog.cpp:2294
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:944
+msgid "These namespaces include the shared folders."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:960
+msgid "Sto&re IMAP password"
+msgstr "আই-ম্যাপ পাসওয়ার্ড সঞ্চি&ত রাখো"
+
+#: accountdialog.cpp:976
+msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
+msgstr "নিজে থেকে ফোল্ডার জমাট করো (মুছে ফেলা বার্তা ফেলে দেওয়া হবে)"
+
+#: accountdialog.cpp:981
+msgid "Sho&w hidden folders"
+msgstr "লুকনো ফোল্ডার দেখা&ও"
+
+#: accountdialog.cpp:987
+msgid "Show only s&ubscribed folders"
+msgstr "শুধু সা&বস্ক্রাইব করা ফোল্ডার দেখাও"
+
+#: accountdialog.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Show only &locally subscribed folders"
+msgstr "শুধু সা&বস্ক্রাইব করা ফোল্ডার দেখাও"
+
+#: accountdialog.cpp:999
+msgid "Load attach&ments on demand"
+msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট শুধুমাত্র চাওয়া হলে লোড করো"
+
+#: accountdialog.cpp:1001
+msgid ""
+"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
+"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
+"instantly."
+msgstr ""
+"এটি সক্রিয় করা থাকলে কোন বার্তা নির্বাচন করলে নিজে থেকে তার সঙ্গে সংযুক্ত "
+"ফাইলগুলি (অ্যাটাচমেন্ট) লোড করা হবে না, কেবলমাত্র একটি অ্যাটাচমেন্ট-এর উপর "
+"ক্লিক করলে তবেই সেটি লোড করা হবে। এর ফলে বড় ফাইল সংযুক্ত থাকলেও বার্তাটি "
+"তত্‍ক্ষণাত্‍ দেখানো হবে। "
+
+#: accountdialog.cpp:1009
+msgid "List only open folders"
+msgstr "শুধুমাত্র খোলা ফোল্ডার তালিকাবদ্ধ করো"
+
+#: accountdialog.cpp:1011
+msgid ""
+"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
+"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1044
+msgid "Include in manual mail chec&k"
+msgstr "নিজে হাতে মেইল পরীক্ষায় অন্তর্ভুক্ত &করো"
+
+#: accountdialog.cpp:1064
+msgid "&Trash folder:"
+msgstr "আ&বর্জনা ফোল্ডার:"
+
+#: accountdialog.cpp:1080 kmtransport.cpp:499
+msgid "S&ecurity"
+msgstr "নিরা&পত্তা"
+
+#: accountdialog.cpp:1123
+msgid "&Anonymous"
+msgstr "&অজ্ঞাতনামা"
+
+#: accountdialog.cpp:1131
+msgid "&Filtering"
+msgstr "ফিল্টারিং (&ফ)"
+
+#: accountdialog.cpp:1401
+msgid "<none>"
+msgstr "<কিছু না>"
+
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
+#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+msgid "inbox"
+msgstr "ইনবক্স"
+
+#: accountdialog.cpp:1455
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1470
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1485
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
+"pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
+"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে প্রথমে \"সাধারণ\" ট্যাব-এ একটি সার্ভার এবং পোর্ট নির্ধারণ করুন।"
+
+#: accountdialog.cpp:1640
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
+"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
+"So before using this feature with important mail you should first test it by "
+"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
+"go from the POP server."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1659
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
+"disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1672
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
+"the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: message\n"
+" messages"
+msgstr ""
+"একটি বার্তা, %1.\n"
+"%n-টি বার্তা, %1।"
+
+#: accountdialog.cpp:1746
+msgid ""
+"_n: byte\n"
+" bytes"
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
+msgid "Choose Location"
+msgstr "অবস্থান বেছে নিন"
+
+#: accountdialog.cpp:2013
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "বর্তমানে শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সমর্থিত"
+
+#: accountdialog.cpp:2119
+msgid "Fetching Namespaces..."
+msgstr "নেম-স্পেস আনা হচ্ছে..."
+
+#: accountdialog.cpp:2180
+msgid "Empty"
+msgstr "ফাঁকা"
+
+#: accountdialog.cpp:2296
+msgid "Edit Namespace '%1'"
+msgstr "নেম-স্পেস '%1' সম্পাদনা করো"
+
+#: accountmanager.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Account %1"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট %1"
+
+#: accountmanager.cpp:181
+msgid ""
+"Account %1 has no mailbox defined:\n"
+"mail checking aborted;\n"
+"check your account settings."
+msgstr ""
+
+#: accountmanager.cpp:196
+msgid "Checking account %1 for new mail"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট %1-এ নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে "
+
+#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountwizard.cpp:477
+msgid "Local Account"
+msgstr "স্থানীয় অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountmanager.cpp:220
+msgid "POP Account"
+msgstr "পপ (POP) অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+msgid "IMAP Account"
+msgstr "আই-ম্যাপ (IMAP) অ্যাকাউন্ট"
+
+#: accountmanager.cpp:308
+msgid ""
+"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
+"receive mail."
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:87
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "স্থানীয় মেইল-বক্স"
+
+#: accountwizard.cpp:88
+msgid "POP3"
+msgstr "পপ-৩ (POP3)"
+
+#: accountwizard.cpp:89
+msgid "IMAP"
+msgstr "আই-ম্যাপ (IMAP)"
+
+#: accountwizard.cpp:90
+msgid "Disconnected IMAP"
+msgstr "ডিসকানেক্‌টেড আই-ম্যাপ"
+
+#: accountwizard.cpp:91
+msgid "Maildir mailbox"
+msgstr "মেইল-ডির মেইলবক্স"
+
+#: accountwizard.cpp:167
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#: accountwizard.cpp:176
+msgid "Incoming server:"
+msgstr "অন্তর্মুখী সার্ভার:"
+
+#: accountwizard.cpp:190
+msgid "Welcome to KMail"
+msgstr "কে-মেইল-এ স্বাগতম্"
+
+#: accountwizard.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
+"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
+"from your email provider into the following pages.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:200
+msgid "Welcome"
+msgstr "স্বাগতম্"
+
+#: accountwizard.cpp:208
+msgid "Select what kind of account you would like to create"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:212 kmacctseldlg.cpp:41
+msgid "Account Type"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট-এর ধরন"
+
+#: accountwizard.cpp:221
+msgid "Real name:"
+msgstr "আসল নাম:"
+
+#: accountwizard.cpp:228
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: accountwizard.cpp:235
+msgid "Organization:"
+msgstr "সংস্থা:"
+
+#: accountwizard.cpp:242
+msgid "Account Information"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট তথ্য"
+
+#: accountwizard.cpp:251
+msgid "Login name:"
+msgstr "লগ-ইন নাম:"
+
+#: accountwizard.cpp:258
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: accountwizard.cpp:266
+msgid "Login Information"
+msgstr "লগ-ইন তথ্য"
+
+#: accountwizard.cpp:279 accountwizard.cpp:299
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:283
+msgid "Choose..."
+msgstr "বেছে নিন..."
+
+#: accountwizard.cpp:292
+msgid "Outgoing server:"
+msgstr "বহির্মুখী সার্ভার:"
+
+#: accountwizard.cpp:302
+msgid "Use local delivery"
+msgstr ""
+
+#: accountwizard.cpp:309
+msgid "Server Information"
+msgstr "সার্ভার তথ্য"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "কিছু না"
+
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+msgid "Sendmail"
+msgstr "সেন্ড-মেইল"
+
+#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543
+msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
+msgstr ""
+
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
+#: kmfiltermgr.cpp:293
+msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
+msgstr ""
+
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
+#: kmfiltermgr.cpp:299
+msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
+msgstr ""
+
+#: actionscheduler.cpp:627 kmfilter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:101
+msgid "Anti-Spam Wizard"
+msgstr "অ্যান্টি-স্প্যাম উইজার্ড"
+
+#: antispamwizard.cpp:102
+msgid "Anti-Virus Wizard"
+msgstr "অ্যান্টি-ভাইরাস উইজার্ড"
+
+#: antispamwizard.cpp:106
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
+msgstr "কে-মেইল অ্যান্টি-স্প্যাম উইজার্ড-এ স্বাগতম"
+
+#: antispamwizard.cpp:107
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
+msgstr "কে-মেইল অ্যান্টি-ভাইরাস উইজার্ড-এ স্বাগতম"
+
+#: antispamwizard.cpp:113
+msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:119
+msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:131
+msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:200
+msgid "Virus handling"
+msgstr "ভাইরাস ব্যবস্থাপনা"
+
+#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+msgid "Spam handling"
+msgstr "স্প্যাম ব্যবস্থাপনা"
+
+#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+msgid "Semi spam (unsure) handling"
+msgstr "সম্ভাব্য স্প্যাম (অনিশ্চিত) ব্যবস্থাপনা"
+
+#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+msgid "Classify as spam"
+msgstr "স্প্যাম হিসাবে শ্রেণীভুক্ত করো"
+
+#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+msgid "Classify as NOT spam"
+msgstr "স্প্যাম নয় হিসাবে শ্রেণীভুক্ত করো "
+
+#: antispamwizard.cpp:493
+msgid "Scanning for %1..."
+msgstr "%1-এর জন্য স্ক্যান করা হচ্ছে..."
+
+#: antispamwizard.cpp:524
+msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
+msgstr "অ্যান্টি-স্প্যাম টুল-গুলির জন্য স্ক্যান করা হয়ে গেছে।"
+
+#: antispamwizard.cpp:525
+msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
+msgstr "অ্যান্টি-ভাইরাস টুল-গুলির জন্য স্ক্যান করা হয়ে গেছে। "
+
+#: antispamwizard.cpp:528
+msgid ""
+"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
+"software and re-run this wizard.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:531
+msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
+msgstr "স্ক্যান সম্পূর্ণ। কোন অ্যান্টি-ভাইরাস টুল পাওয়া যায়নি।"
+
+#: antispamwizard.cpp:555
+msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:557
+msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:560
+msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:563
+msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:587
+msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:600
+msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:603
+msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:860
+msgid ""
+"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
+"and setup KMail to work with them."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:864
+msgid ""
+"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
+"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
+"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
+"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
+"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
+"consideration: it will always append the new rules.</p>"
+"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
+"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
+"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
+"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
+"former behavior."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:915
+msgid ""
+"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
+"page.</p>"
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:941
+msgid "&Mark detected spam messages as read"
+msgstr "স্প্যাম হিসাবে সনাক্ত করা বার্তা পঠিত হিসাবে চিহ্নি&ত করো"
+
+#: antispamwizard.cpp:943
+msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
+msgstr ""
+"কোন বার্তা স্প্যাম হিসাবে সনাক্ত করা হলে সেগুলি পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।"
+
+#: antispamwizard.cpp:946
+msgid "Move &known spam to:"
+msgstr "নিশ্চি&ত স্প্যাম এখানে সরাও:"
+
+#: antispamwizard.cpp:948
+msgid ""
+"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
+"that in the folder view below."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:962
+msgid "Move &probable spam to:"
+msgstr "&সম্ভাব্য স্প্যাম এখানে সরাও:"
+
+#: antispamwizard.cpp:964
+msgid ""
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
+"view below."
+"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
+"capable tool, you can't select a folder as well."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1064
+msgid "Check messages using the anti-virus tools"
+msgstr "অ্যান্টি-ভাইরাস টুল ব্যবহার করে বার্তা পরীক্ষা করো"
+
+#: antispamwizard.cpp:1066
+msgid ""
+"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
+"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
+"special folder."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1072
+msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
+msgstr "সনাক্ত করা ভাইরাসযুক্ত বার্তাগুলি নির্বাচিত ফোল্ডার-এ সরিয়ে নিয়ে যাও"
+
+#: antispamwizard.cpp:1074
+msgid ""
+"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
+"folder, but you may change that in the folder view."
+msgstr ""
+
+#: antispamwizard.cpp:1080
+msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
+msgstr "এ ছাড়াও, সনাক্ত করা বার্তাগুলি পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: antispamwizard.cpp:1083
+msgid ""
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
+"moving them to the selected folder."
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+msgid "Error while deleting messages on the server: "
+msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছতে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:290
+msgid "Error while retrieving message on the server: "
+msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা আনতে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:538
+msgid "Error while uploading folder"
+msgstr "ফোল্ডার আপলোড করাকালীন সমস্যা"
+
+#: cachedimapjob.cpp:539
+msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
+msgstr "সার্ভার-এ <b>%1</b> ফোল্ডার-টি তৈরি করা যায়নি।"
+
+#: cachedimapjob.cpp:540
+msgid ""
+"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
+"folder is already present on the server; the error message from the server "
+"communication is here:"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:626
+msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
+msgstr "সার্ভার-এ %1 ফোল্ডার-টি মুছতে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:679
+msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
+msgstr "সার্ভার-এ %1 ফোল্ডার-টি পড়তে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: cachedimapjob.cpp:794
+#, c-format
+msgid "Error while trying to rename folder %1"
+msgstr "সার্ভার-এ %1 ফোল্ডার-টি নামান্তর করতে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: callback.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:183
+msgid "Select Address"
+msgstr "ঠিকানা নির্বাচন করুন"
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:19
+msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
+msgstr ""
+
+#: chiasmuskeyselector.cpp:29
+msgid "Additional arguments for chiasmus:"
+msgstr ""
+
+#: compactionjob.cpp:99
+#, c-format
+msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
+msgstr ""
+"নিরাপত্তাজনিত কারণে %1-এর জন্য জমাট করা (compaction) নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
+
+#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259
+msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
+msgstr "ফোল্ডার \"%1\" সফলভাবে জমাট (compact) করা হয়েছে"
+
+#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
+msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
+"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:217
+msgid "&Load Profile..."
+msgstr "প্রোফাই&ল লোড করো..."
+
+#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+msgid "&Add..."
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&বদলাও..."
+
+#: configuredialog.cpp:307
+msgid "&Rename"
+msgstr "না&ম পাল্টাও"
+
+#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&সরিয়ে ফেলো"
+
+#: configuredialog.cpp:309
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "ডি&ফল্ট হিসেবে নির্দিষ্ট করো"
+
+#: configuredialog.cpp:450
+msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>আপনি কি সত্যিই <b>%1</b> নামক পরিচিতিটি সরিয়ে ফেলতে চান?</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:452
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "পরিচিতি সরিয়ে ফেলো"
+
+#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+msgid "Add..."
+msgstr "যোগ করো..."
+
+#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+msgid "Modify..."
+msgstr "বদলাও..."
+
+#: configuredialog.cpp:499
+msgid "Set as Default"
+msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্দিষ্ট করো"
+
+#: configuredialog.cpp:562
+msgid "&Receiving"
+msgstr "প্রাপ্তি (&ত)"
+
+#: configuredialog.cpp:570
+msgid "&Sending"
+msgstr "প্রের&ণ"
+
+#: configuredialog.cpp:595
+msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
+msgstr "বহির্মুখী অ্যাকাউন্ট (অন্তত একটি যোগ করুন):"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
+#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
+#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
+#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
+#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
+#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
+#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+msgid "A&dd..."
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+msgid "R&emove"
+msgstr "মুছে ফেলো (&ম)"
+
+#: configuredialog.cpp:640
+msgid "Set Default"
+msgstr "ডিফল্ট নির্দিষ্ট করো"
+
+#: configuredialog.cpp:650
+msgid "Common Options"
+msgstr "সাধারণ অপশন"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 382
+#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &before send"
+msgstr "পাঠাবার আগে &অনুমোদন চাও"
+
+#: configuredialog.cpp:666
+msgid "Never Automatically"
+msgstr "কখনোই স্বয়ংক্রীয়ভাবে নয়"
+
+#: configuredialog.cpp:667
+msgid "On Manual Mail Checks"
+msgstr "নিজে হাতে মেইল পরীক্ষা করলে"
+
+#: configuredialog.cpp:668
+msgid "On All Mail Checks"
+msgstr "যে কোনভাবে মেইল পরীক্ষা করা হলে"
+
+#: configuredialog.cpp:676
+msgid "Send Now"
+msgstr "এখন পাঠাও"
+
+#: configuredialog.cpp:677
+msgid "Send Later"
+msgstr "পরে পাঠাও"
+
+#: configuredialog.cpp:687
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "৮-বিট অনুমোদন করো"
+
+#: configuredialog.cpp:688
+msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:701
+msgid "Send &messages in outbox folder:"
+msgstr "&আউটবক্স ফোল্ডার-এর বার্তা পাঠাও:"
+
+#: configuredialog.cpp:709
+msgid "Defa&ult send method:"
+msgstr "পাঠাবার ডি&ফল্ট উপায়:"
+
+#: configuredialog.cpp:711
+msgid "Message &property:"
+msgstr "বার্তা&র বৈশিষ্ট্যাবলী:"
+
+#: configuredialog.cpp:713
+msgid "Defaul&t domain:"
+msgstr "ডিফল্ট ডোমে&ইন:"
+
+#: configuredialog.cpp:717
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
+"the user's name.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:741
+msgid ""
+"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+msgid "smtp (Default)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+msgid "sendmail (Default)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+msgid "Add Transport"
+msgstr "বার্তাবাহক যোগ করো"
+
+#: configuredialog.cpp:830
+msgid ""
+"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
+"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
+"default transport\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (ডিফল্ট)"
+
+#: configuredialog.cpp:854
+msgid "Modify Transport"
+msgstr "বার্তাবাহক বদলাও"
+
+#: configuredialog.cpp:890
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:921
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
+"These %n identities have been changed to use the default transport:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1066
+msgid "Incoming accounts (add at least one):"
+msgstr "অন্তর্মুখী অ্যাকাউন্ট (অন্তত একটি যোগ করুন):"
+
+#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
+#: searchwindow.cpp:230
+msgid "Folder"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: configuredialog.cpp:1112
+msgid "Chec&k mail on startup"
+msgstr "শুরু করার স&ময় মেইল পরীক্ষা করো"
+
+#: configuredialog.cpp:1118
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "নতুন মেইল বিজ্ঞপ্তি"
+
+#: configuredialog.cpp:1123
+msgid "&Beep"
+msgstr "বী&প"
+
+#: configuredialog.cpp:1131
+msgid "Deta&iled new mail notification"
+msgstr "বিস্তারিত &নতুন মেইল বিজ্ঞপ্তি"
+
+#: configuredialog.cpp:1135
+msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
+msgstr "প্রত্যেক ফোল্ডার-এ নতুন বার্তার সংখ্যা প্রদর্শন করো"
+
+#: configuredialog.cpp:1143
+msgid "Other Actio&ns"
+msgstr "&অন্যান্য কাজ"
+
+#: configuredialog.cpp:1221
+msgid "Unknown account type selected"
+msgstr "অজ্ঞাত অ্যাকাউন্ট ধরন নির্বাচিত হয়েছে"
+
+#: configuredialog.cpp:1230
+msgid "Unable to create account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে অক্ষম"
+
+#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+msgid "Add Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করো"
+
+#: configuredialog.cpp:1288
+msgid "Unable to locate account"
+msgstr "অ্যাকাউন্টের অবস্থান নির্দিষ্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: configuredialog.cpp:1315
+msgid "Modify Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট পাল্টাও"
+
+#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>অ্যাকাউন্ট <b>%1</b>-র অবস্থান নির্দিষ্ট করতে ব্যর্থ।</qt>"
+
+#: configuredialog.cpp:1491
+msgid "Color&s"
+msgstr "র&ঙ"
+
+#: configuredialog.cpp:1497
+msgid "La&yout"
+msgstr "বিন্যা&স"
+
+#: configuredialog.cpp:1503
+msgid "M&essage List"
+msgstr "বার্তা তালিকা (&ব)"
+
+#: configuredialog.cpp:1509
+msgid "Message W&indow"
+msgstr "বার্তা &উইণ্ডো"
+
+#: configuredialog.cpp:1515
+msgid "System &Tray"
+msgstr "সিস্টে&ম ট্রে"
+
+#: configuredialog.cpp:1531
+msgid "Message Body"
+msgstr "বার্তার প্রধান অংশ"
+
+#: configuredialog.cpp:1532
+msgid "Message List"
+msgstr "বার্তা তালিকা"
+
+#: configuredialog.cpp:1533
+msgid "Message List - New Messages"
+msgstr "বার্তা তালিকা - নতুন বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:1534
+msgid "Message List - Unread Messages"
+msgstr "বার্তা তালিকা - অপঠিত বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:1535
+msgid "Message List - Important Messages"
+msgstr "বার্তা তালিকা - গুরুত্বপূর্ণ বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:1536
+msgid "Message List - Todo Messages"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1537
+msgid "Message List - Date Field"
+msgstr "বার্তা তালিকা - তারিখ"
+
+#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+msgid "Folder List"
+msgstr "ফোল্ডার তালিকা"
+
+#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "উদ্ধৃত লেখা - প্রথম স্তর"
+
+#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "উদ্ধৃত লেখা - দ্বিতীয় স্তর"
+
+#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "উদ্ধৃত লেখা - তৃতীয় স্তর"
+
+#: configuredialog.cpp:1542
+msgid "Fixed Width Font"
+msgstr "ধ্রুবক প্রস্থের ফন্ট"
+
+#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+msgid "Composer"
+msgstr "রচনাক্ষেত্র"
+
+#: configuredialog.cpp:1544
+msgid "Printing Output"
+msgstr "মুদ্রণ আউটপুট"
+
+#: configuredialog.cpp:1559
+msgid "&Use custom fonts"
+msgstr "স্বনির্বাচিত &ফন্ট ব্যবহার করো"
+
+#: configuredialog.cpp:1575
+msgid "Apply &to:"
+msgstr "এখানে প্রয়ো&গ করো:"
+
+#: configuredialog.cpp:1699
+msgid "Composer Background"
+msgstr "রচনাক্ষেত্রের পটভূমি"
+
+#: configuredialog.cpp:1700
+msgid "Alternative Background Color"
+msgstr "পটভূমির বিকল্প রং"
+
+#: configuredialog.cpp:1701
+msgid "Normal Text"
+msgstr "স্বাভাবিক লেখা"
+
+#: configuredialog.cpp:1705
+msgid "Link"
+msgstr "লিঙ্ক"
+
+#: configuredialog.cpp:1706
+msgid "Followed Link"
+msgstr "দেখা লিঙ্ক"
+
+#: configuredialog.cpp:1707
+msgid "Misspelled Words"
+msgstr "বানান ভুল করা শব্দ"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
+#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "New Message"
+msgstr "নতুন বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:1709
+msgid "Unread Message"
+msgstr "অপঠিত বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:1710
+msgid "Important Message"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:1711
+msgid "Todo Message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1712
+msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি বার্তা - এনক্রিপ্ট করা"
+
+#: configuredialog.cpp:1713
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি বার্তা - বিশ্বস্ত কী (Key) সমেত বৈধ স্বাক্ষর"
+
+#: configuredialog.cpp:1714
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি বার্তা - বৈধ স্বাক্ষর, অবিশ্বস্ত কী (Key)"
+
+#: configuredialog.cpp:1715
+msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি বার্তা - অপরীক্ষিত স্বাক্ষর"
+
+#: configuredialog.cpp:1716
+msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি বার্তা - ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর"
+
+#: configuredialog.cpp:1717
+msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল বার্তার শুরুতে সতর্কবার্তার চারপাশে সীমা"
+
+#: configuredialog.cpp:1718
+msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1719
+msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল স্ট্যাটাস বার পটভূমি - এইচ-টি-এম-এল বার্তা না হলে"
+
+#: configuredialog.cpp:1720
+msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল স্ট্যাটাস বার পুরোভূমি - এইচ-টি-এম-এল বার্তা না হলে"
+
+#: configuredialog.cpp:1721
+msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল স্ট্যাটাস বার পটভূমি - এইচ-টি-এম-এল বার্তা হলে"
+
+#: configuredialog.cpp:1722
+msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল স্ট্যাটাস বার পুরোভূমি - এইচ-টি-এম-এল বার্তা হলে"
+
+#: configuredialog.cpp:1734
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং ব্যবহার করো"
+
+#: configuredialog.cpp:1749
+msgid "Recycle colors on deep &quoting"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1757
+msgid "Close to quota threshold"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1855
+msgid "Lon&g folder list"
+msgstr "দীর্ঘ ফোল্ডার তালিকা (&দ)"
+
+#: configuredialog.cpp:1856
+msgid "Shor&t folder list"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত ফোল্ডার তালিকা (&স)"
+
+#: configuredialog.cpp:1865
+msgid "Abo&ve the message pane"
+msgstr "বার্তা ক্ষেত্রের &উপরে"
+
+#: configuredialog.cpp:1866
+msgid "&Below the message pane"
+msgstr "বার্তা ক্ষেত্রের নীচে (&ন)"
+
+#: configuredialog.cpp:1869
+msgid "Message Structure Viewer Placement"
+msgstr "বার্তা কাঠামো প্রদর্শকের অবস্থান"
+
+#: configuredialog.cpp:1874
+msgid "Show &never"
+msgstr "ক&খনো দেখিও না"
+
+#: configuredialog.cpp:1875
+msgid "Show only for non-plaintext &messages"
+msgstr "শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্স&ট বার্তা না হলে দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:1876
+msgid "Show alway&s"
+msgstr "&সর্বদা দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:1879
+msgid "Message Structure Viewer"
+msgstr "বার্তা কাঠামো প্রদর্শক"
+
+#: configuredialog.cpp:1885
+msgid "&Do not show a message preview pane"
+msgstr "বার্তা প্রাকদর্শ&ন ক্ষেত্র দেখিও না"
+
+#: configuredialog.cpp:1886
+msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
+msgstr "বার্তা প্রাকদর্শ&ন ক্ষেত্র বার্তা তালিকার নীচে দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:1887
+msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
+msgstr "বার্তা প্রাক&দর্শন ক্ষেত্র বার্তা তালিকার পাশে দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:1890
+msgid "Message Preview Pane"
+msgstr "বার্তা প্রাকদর্শন ক্ষেত্র"
+
+#: configuredialog.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "Show favorite folder view"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত ফোল্ডার তালিকা (&স)"
+
+#: configuredialog.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Show folder quick search field"
+msgstr "চটপট সন্ধান লাইন সম্পাদন প্রদর্শন করো"
+
+#: configuredialog.cpp:1983
+msgid "Sta&ndard format (%1)"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড &ফর্ম্যাট (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1984
+msgid "Locali&zed format (%1)"
+msgstr "স্থানী&য় ফর্ম্যাট (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1985
+msgid "Fancy for&mat (%1)"
+msgstr "&চটকদার ফর্ম্যাট (%1)"
+
+#: configuredialog.cpp:1986
+msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
+msgstr "স্বনির্বাচি&ত ফর্ম্যাট (সহায়তার জন্য Shift+F1 চাপুন):"
+
+#: configuredialog.cpp:2003
+msgid "General Options"
+msgstr "সাধারণ অপশন"
+
+#: configuredialog.cpp:2006
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "চটপট সন্ধান দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2008
+msgid "Display messa&ge sizes"
+msgstr "বার্তার মা&প দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2010
+msgid "Show crypto &icons"
+msgstr "ক্রিপ্টো আ&ইকন দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2012
+msgid "Show attachment icon"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট আইকন দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2015
+msgid "&Threaded message list"
+msgstr "সূত্রবদ্ধ বার্তা তালিকা (&স)"
+
+#: configuredialog.cpp:2033
+msgid "Threaded Message List Options"
+msgstr "সূত্রবদ্ধ বার্তা তালিকার পছন্দসমূহ"
+
+#: configuredialog.cpp:2037
+msgid "Always &keep threads open"
+msgstr "সূত্র &সর্বদা খোলা রাখো"
+
+#: configuredialog.cpp:2040
+msgid "Threads default to o&pen"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2043
+msgid "Threads default to closed"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2046
+msgid ""
+"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2056
+msgid "Date Display"
+msgstr "তারিখ প্রদর্শন"
+
+#: configuredialog.cpp:2073
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
+"<ul>"
+"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
+"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
+"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
+"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
+"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
+"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
+"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
+"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
+"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
+"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
+"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
+"<ul>"
+"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
+"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
+"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
+"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
+"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
+"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
+"\"PM\".</li>"
+"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
+"\"pm\".</li>"
+"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
+"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2187
+msgid ""
+"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2224
+msgid "Show HTML stat&us bar"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল স্ট্যাটা&স বার দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2228
+msgid "Show s&pam status in fancy headers"
+msgstr "কেতাদুরস্ত হেডার-এ স্প্যা&ম স্ট্যাটাস দেখাও"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 541
+#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "Replace smileys by emoticons"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2236
+msgid "Use smaller font for quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 546
+#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Show expand/collapse quote marks"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2315
+msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+msgid "Auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
+
+#: configuredialog.cpp:2336
+msgid "&Override character encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 103
+#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন সক্রিয় করো"
+
+#: configuredialog.cpp:2468
+msgid "System Tray Mode"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে মোড"
+
+#: configuredialog.cpp:2476
+msgid "Always show KMail in system tray"
+msgstr "কে-মেইল সিস্টেম ট্রে-তে সর্বদা দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2479
+msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
+msgstr "শুধুমাত্র অপঠিত বার্তা থাকলে কে-মেইল সিস্টেম ট্রে-তে দেখাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "&Templates"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "&Custom Templates"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: configuredialog.cpp:2551
+msgid "&Subject"
+msgstr "বি&ষয়"
+
+#: configuredialog.cpp:2558
+msgid "Cha&rset"
+msgstr "&বর্ণমালা"
+
+#: configuredialog.cpp:2564
+msgid "H&eaders"
+msgstr "হেডা&র"
+
+#: configuredialog.cpp:2570
+msgid ""
+"_: Config->Composer->Attachments\n"
+"A&ttachments"
+msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট"
+
+#: configuredialog.cpp:2654
+msgid "No autosave"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ কোরো না"
+
+#: configuredialog.cpp:2661
+msgid "Configure Completion Order"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "সাম্প্রতিক ঠিকানা সম্পাদনা করো..."
+
+#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+msgid "External Editor"
+msgstr "বহিঃস্থ সম্পাদক"
+
+#: configuredialog.cpp:2707
+#, c-format
+msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "<b>%f</b>-এর পরিবর্তে সম্পাদন করার জন্য ফাইলের নামটি দেওয়া হবে।"
+
+#: configuredialog.cpp:2817
+msgid ""
+"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
+"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
+"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
+": sender's initials,"
+"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
+"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
+"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2830
+msgid "Lang&uage:"
+msgstr "ভাষা (&ভ):"
+
+#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
+#: configuredialog.cpp:3498
+msgid "Re&move"
+msgstr "&সরিয়ে ফেলো"
+
+#: configuredialog.cpp:2853
+msgid "Reply to se&nder:"
+msgstr "প্রে&রককে উত্তর পাঠাও:"
+
+#: configuredialog.cpp:2861
+msgid "Repl&y to all:"
+msgstr "সক&লকে উত্তর পাঠাও:"
+
+#: configuredialog.cpp:2869
+msgid "&Forward:"
+msgstr "&ফরওয়ার্ড করো:"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
+#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "&Quote indicator:"
+msgstr "&উদ্ধৃতি নির্দেশক:"
+
+#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+msgid "On %D, you wrote:"
+msgstr "%D তারিখে, আপনি লিখেছিলেন:"
+
+#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+msgid "On %D, %F wrote:"
+msgstr "%D তারিখে, %F লিখেছিলেন:"
+
+#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+msgid "Forwarded Message"
+msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:2925
+msgid ">%_"
+msgstr ">%_"
+
+#: configuredialog.cpp:3074
+msgid "Repl&y Subject Prefixes"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+msgid ""
+"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
+"(entries are case-insensitive regular expressions):"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+msgid "Mod&ify..."
+msgstr "পাল্টা&ও..."
+
+#: configuredialog.cpp:3089
+msgid "Enter new reply prefix:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3103
+msgid "For&ward Subject Prefixes"
+msgstr "ফর&ওয়ার্ড করা বার্তার বিষয় উপপদ"
+
+#: configuredialog.cpp:3117
+msgid "Enter new forward prefix:"
+msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তার বিষয়ের জন্য নতুন উপপদ লিখুন:"
+
+#: configuredialog.cpp:3156
+msgid ""
+"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
+"a charset that contains all required characters."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3165
+msgid "Enter charset:"
+msgstr "বর্ণমালা উল্লেখ করুন:"
+
+#: configuredialog.cpp:3171
+msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3205
+msgid "This charset is not supported."
+msgstr "এই বর্ণমালা সমর্থিত নয়।"
+
+#: configuredialog.cpp:3256
+msgid "&Use custom message-id suffix"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3269
+msgid "Custom message-&id suffix:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3283
+msgid "Define custom mime header fields:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3291
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
+
+#: configuredialog.cpp:3299
+msgid "Ne&w"
+msgstr "নতুন (&ত)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
+#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "না&ম:"
+
+#: configuredialog.cpp:3321
+msgid "&Value:"
+msgstr "মা&ন:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 359
+#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "Outlook-compatible attachment naming"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3471
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
+"non-English characters"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3482
+msgid "E&nable detection of missing attachments"
+msgstr "ভুলে যাওয়া অ্যাটাচমেন্ট &সনাক্ত করার চেষ্টা করো"
+
+#: configuredialog.cpp:3489
+msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
+msgstr "নিম্নলিখিত শব্দগুলিকে ফাইল সংযুক্ত করার অভিপ্রায় হিসাবে ভাবো:"
+
+#: configuredialog.cpp:3500
+msgid "Enter new key word:"
+msgstr "নতুন শব্দ লিখুন:"
+
+#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
+#: kmcomposewin.cpp:2233
+msgid "attachment"
+msgstr "attachment"
+
+#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
+#: kmcomposewin.cpp:2235
+msgid "attached"
+msgstr "attached"
+
+#: configuredialog.cpp:3542
+msgid ""
+"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
+"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
+"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
+"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
+"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
+"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3569
+msgid "&Reading"
+msgstr "&পড়া"
+
+#: configuredialog.cpp:3575
+msgid "Composing"
+msgstr "রচনা"
+
+#: configuredialog.cpp:3581
+msgid "Warnings"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:3587
+msgid "S/MIME &Validation"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3593
+msgid "Crypto Backe&nds"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3624
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
+"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
+"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
+"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
+"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
+"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
+"renderer (Konqueror).</p>"
+"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
+"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
+"version of KMail was written.</p>"
+"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
+"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
+"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3641
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
+"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
+"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
+"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
+"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
+"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
+"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
+"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
+"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
+"possible problem.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3654
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
+"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
+". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
+"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
+"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
+"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
+"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
+"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
+"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
+"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
+"them for others.</li>"
+"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
+"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
+"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
+"read etc.</li>"
+"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
+"That means that the author of the message gets to know when the message was "
+"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
+"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
+"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3687
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:3690
+msgid "Prefer H&TML to plain text"
+msgstr "প্লেইন-টেক্সট-এর তুলনায় &এইচ-টি-এম-এল-কে বেশী প্রাধান্য দাও"
+
+#: configuredialog.cpp:3694
+msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3699
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
+"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
+"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
+"More about external references...</a>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3711
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Messages"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তা"
+
+#: configuredialog.cpp:3713
+msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3718
+msgid "Message Disposition Notifications"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3730
+msgid "Send policy:"
+msgstr "প্রেরণ পলিসি:"
+
+#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Ignore"
+msgstr "পাত্তা দি&ও না"
+
+#: configuredialog.cpp:3735
+msgid "As&k"
+msgstr "জিজ্ঞাসা করো (&জ)"
+
+#: configuredialog.cpp:3738
+msgid "&Deny"
+msgstr "নাক&চ করো"
+
+#: configuredialog.cpp:3741
+msgid "Al&ways send"
+msgstr "সর্বদা পাঠা&ও"
+
+#: configuredialog.cpp:3759
+msgid "Quote original message:"
+msgstr "মূল বার্তা উদ্ধৃত করো:"
+
+#: configuredialog.cpp:3761
+msgid "Nothin&g"
+msgstr "কিছু &নয়"
+
+#: configuredialog.cpp:3764
+msgid "&Full message"
+msgstr "পূর্ণ বার্তা (&প)"
+
+#: configuredialog.cpp:3767
+msgid "Onl&y headers"
+msgstr "শুধু হেডার (&শ)"
+
+#: configuredialog.cpp:3773
+msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3777
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
+"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3786
+msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:3789
+msgid "Automatically import keys and certificates"
+msgstr "নিজে থেকে সার্টিফিকেট এবং কী (key) আমদানি করো"
+
+#: configuredialog.cpp:3850
+msgid ""
+"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4138
+msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
+#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "no proxy"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4248
+msgid "(Current system setting: %1)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4425
+msgid "&Folders"
+msgstr "ফোল্ডা&র"
+
+#: configuredialog.cpp:4428
+msgid "&Groupware"
+msgstr "গ্রু&পওয়্যার"
+
+#: configuredialog.cpp:4449
+msgid ""
+"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
+"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
+msgstr "সব বার্তা আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার আগে অনুমোদ&ন চাও"
+
+#: configuredialog.cpp:4456
+msgid "E&xclude important messages from expiry"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4467
+msgid ""
+"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
+"in all folders\".\n"
+"When trying to find unread messages:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4470
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Do not Loop"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4472
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in Current Folder"
+msgstr "বর্তমান ফোল্ডারে ঘোরো"
+
+#: configuredialog.cpp:4474
+msgid ""
+"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
+"Loop in All Folders"
+msgstr "সব ফোল্ডারে ঘোরো"
+
+#: configuredialog.cpp:4487
+msgid ""
+"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
+"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
+"When entering a folder:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4490
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First New Message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4492
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to First Unread or New Message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4494
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Last Selected Message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4501
+msgid "Mar&k selected message as read after"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাকে এই সময়ের পর &পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: configuredialog.cpp:4505
+msgid " sec"
+msgstr " সেকণ্ড"
+
+#: configuredialog.cpp:4518
+msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
+msgstr "বার্তা &অন্য ফোল্ডারে টেনে নিয়ে যাবার পর কী করা হবে জিজ্ঞাসা করো"
+
+#: configuredialog.cpp:4529
+msgid ""
+"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
+"By default, &message folders on disk are:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4532
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Flat Files (\"mbox\" format)"
+msgstr "ফ্ল্যাট ফাইল (\"mbox\" ফর্ম্যাট)"
+
+#: configuredialog.cpp:4534
+msgid ""
+"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
+"Directories (\"maildir\" format)"
+msgstr "ঢিরেক্টরি (\"maildir\" ফর্ম্যাট)"
+
+#: configuredialog.cpp:4537
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
+"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
+"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
+"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
+"messages between folders.</p>"
+"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
+"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
+"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4562
+msgid "Open this folder on startup:"
+msgstr "চালু করার সময় এই ফোল্ডারটি খোলো:"
+
+#: configuredialog.cpp:4570
+msgid "Empty local &trash folder on program exit"
+msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করাকালীন স্থানীয় &আবর্জনা ফোল্ডার ফাঁকা করো"
+
+#: configuredialog.cpp:4578
+msgid "Enable full text &indexing"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "Quota units: "
+msgstr "&উদ্ধৃতি নির্দেশক:"
+
+#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr " এম-বি "
+
+#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4601
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
+"messages are below the current message.</p>"
+"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
+"folder.</p>"
+"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list, but not go to another folder.</p>"
+"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
+"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
+"folder.</p>"
+"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
+"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
+"depending on which option is selected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4618
+msgid ""
+"_: what's this help\n"
+"<qt>"
+"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
+"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
+"tool bar will select messages based on content.</p>"
+"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
+"the messages).</p>"
+"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
+"KMail while this operation is running.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4694
+msgid "&IMAP Resource Folder Options"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4698
+msgid "&Enable IMAP resource functionality"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4699
+msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4712
+msgid "&Format used for the groupware folders:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4714
+msgid ""
+"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4723
+msgid "Kolab (XML)"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4731
+msgid "&Language of the groupware folders:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4734
+msgid "Set the language of the folder names"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "English"
+msgstr "ইংরিজি"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "German"
+msgstr "জার্মান"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "French"
+msgstr "ফরাসী"
+
+#: configuredialog.cpp:4743
+msgid "Dutch"
+msgstr "ওলন্দাজ"
+
+#: configuredialog.cpp:4752
+msgid "Set the parent of the resource folders"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4781
+msgid "&Hide groupware folders"
+msgstr "গ্রুপওয়্যার ফোল্ডার লুকো&ও"
+
+#: configuredialog.cpp:4785
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
+"tree."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4792
+msgid "&Only show groupware folders for this account"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4796
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
+"for the account configured for groupware."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4804
+msgid "Synchronize groupware changes immediately"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4806
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
+"being online."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4818
+msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4823
+msgid "&Enable groupware functionality"
+msgstr "গ্রুপওয়্যার কার্যকারীতা &সক্রিয় করো"
+
+#: configuredialog.cpp:4831
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4832
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitation replies"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4837
+msgid "Send invitations in the mail body"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4838
+msgid ""
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
+"invitations"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4846
+msgid "Exchange compatible invitation naming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 183
+#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 188
+#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "Automatic invitation sending"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4854
+msgid ""
+"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
+"mails are sent automatically"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4867
+msgid ""
+"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
+"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
+"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
+"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
+"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
+"the invitations, the resulting messages look very odd."
+"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
+"be able to work with this.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:4922
+msgid "<Choose a Folder>"
+msgstr "<একটি ফোল্ডার বেছে নিন>"
+
+#: configuredialog.cpp:5026
+msgid "&Resource folders are subfolders of:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:5029
+msgid "&Resource folders are in account:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog_p.cpp:43
+msgid "New Identity"
+msgstr "নতুন পরিচিতি"
+
+#: configuredialog_p.cpp:54
+msgid "&New identity:"
+msgstr "&নতুন পরিচিতি:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:63
+msgid "&With empty fields"
+msgstr "ফাঁকা ক্ষেত্র &সমেত"
+
+#: configuredialog_p.cpp:69
+msgid "&Use Control Center settings"
+msgstr "নিয়ন্ত্র&ণ কেন্দ্র সেটিংস ব্যবহার করে"
+
+#: configuredialog_p.cpp:74
+msgid "&Duplicate existing identity"
+msgstr "বর্তমা&ন পরিচিতির অনুরূপ"
+
+#: configuredialog_p.cpp:83
+msgid "&Existing identities:"
+msgstr "বর্তমান &পরিচিতি:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:196
+msgid "New Language"
+msgstr "নতুন ভাষা"
+
+#: configuredialog_p.cpp:202
+msgid "Choose &language:"
+msgstr "ভাষা বেছে নি&ন:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:234
+msgid "No More Languages Available"
+msgstr "আর কোন ভাষা পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: configuredialog_p.cpp:288
+msgid "Load Profile"
+msgstr "প্রোফাইল লোড করো"
+
+#: configuredialog_p.cpp:295
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "যে যে প্রোফাইল পাওয়া যাচ্ছে"
+
+#: configuredialog_p.cpp:296 kmmimeparttree.cpp:64
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: configuredialog_p.cpp:302
+msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
+msgstr ""
+"একটি প্রোফাই&ল নির্বাচন করুন এবং 'বেশ' বাটনটি ক্লিক করে তার বৈশিষ্ট্যাবলী লোড "
+"করুন:"
+
+#: configuredialog_p.cpp:342
+msgid ""
+"_: Missing profile name placeholder\n"
+"Unnamed"
+msgstr "নামহীন"
+
+#: configuredialog_p.cpp:348
+msgid ""
+"_: Missing profile description placeholder\n"
+"Not available"
+msgstr "পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: customtemplates.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Universal"
+msgstr "&উত্তর পাঠাও"
+
+#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply"
+msgstr "&উত্তর পাঠাও"
+
+#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Reply to All"
+msgstr "&উত্তর পাঠাও"
+
+#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Forward"
+msgstr "&ফরোয়ার্ড করো"
+
+#: customtemplates.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
+"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
+"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
+"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
+"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
+"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
+"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
+"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"Unknown"
+msgstr "&ফরোয়ার্ড করো"
+
+#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+msgid "Key Conflict"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:348
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
+"still like to continue with the assignment?"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:365
+msgid ""
+"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
+"the assignment?"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:96
+msgid "Save Distribution List"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:97
+msgid "Save List"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:106
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#: distributionlistdialog.cpp:170
+msgid ""
+"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:185
+msgid "New Distribution List"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:186
+msgid "Please enter name:"
+msgstr ""
+
+#: distributionlistdialog.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: editorwatcher.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Edit with:"
+msgstr "পরিচিতি সম্পাদন করো"
+
+#: editorwatcher.cpp:169
+msgid ""
+"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
+"loss, editing the attachment will be aborted."
+msgstr ""
+
+#: editorwatcher.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit attachment"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট-এর নাম:"
+
+#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Unicode"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Western European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Central European"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Greek"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Turkish"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Japanese"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Baltic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Arabic"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1340
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1343
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1346
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Korean"
+msgstr ""
+
+#: encodingdetector.cpp:1349
+msgid ""
+"_: @item Text character set\n"
+"Thai"
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:164
+msgid ""
+"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
+"Removing %n old messages from folder %1..."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:171
+msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:186
+msgid ""
+"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
+"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:214
+msgid ""
+"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
+"Removed %n old messages from folder %1."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:220
+msgid ""
+"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
+"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:227
+msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:231
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:237
+msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
+msgstr ""
+
+#: expirejob.cpp:241
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:31
+msgid "Mail Expiry Properties"
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:46
+msgid "Expire read mails after"
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:57 expirypropertiesdialog.cpp:75
+msgid "days"
+msgstr "দিন"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:64
+msgid "Expire unread mails after"
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:83
+msgid "Expiry action:"
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Move to:"
+msgstr "সরিয়ে নিয়ে যাও:"
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:107
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+msgid "Please select a folder to expire messages into."
+msgstr ""
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+msgid "No Folder Selected"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Folders"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: favoritefolderview.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "উদ্ধৃতিচিহ্ন &সরিয়ে ফেলো"
+
+#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Rename Favorite"
+msgstr "ফিল্টারের নাম পাল্টাও"
+
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
+msgid "&Assign Shortcut..."
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
+msgid "Expire..."
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder..."
+msgstr "&নতুন ফোল্ডার..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Local Inbox"
+msgstr "স্থানীয় মেইল-বক্স"
+
+#: favoritefolderview.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Inbox of %1"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:401
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:403
+msgid "%1 (local)"
+msgstr ""
+
+#: favoritefolderview.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Add Favorite Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Filters"
+msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করো"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "ফিল্টার %1"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Import Filters"
+msgstr "ভি-কার্ড আমদানি ব্যর্থ"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:189
+msgid ""
+"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
+"insufficient."
+msgstr ""
+
+#: filterimporterexporter.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Export Filters"
+msgstr "কী (Key) রপ্তানি ব্যর্থ"
+
+#: filterlogdlg.cpp:56
+msgid "Filter Log Viewer"
+msgstr "ফিল্টার লগ প্রদর্শক"
+
+#: filterlogdlg.cpp:74
+msgid "&Log filter activities"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:79
+msgid ""
+"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
+"is collected and shown only when logging is turned on. "
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:83
+msgid "Logging Details"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:88
+msgid "Log pattern description"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:98
+msgid "Log filter &rule evaluation"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:105
+msgid ""
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
+"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
+"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
+"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:112
+msgid "Log filter pattern evaluation"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:122
+msgid "Log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:133
+msgid "Log size limit:"
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:140
+msgid "unlimited"
+msgstr "অসীম"
+
+#: filterlogdlg.cpp:144
+msgid ""
+"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
+"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
+"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
+"is no longer exceeded. "
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:258
+msgid ""
+"Could not write the file %1:\n"
+"\"%2\" is the detailed error description."
+msgstr ""
+
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
+#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+msgid "KMail Error"
+msgstr "কে-মেইল সমস্যা"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:78
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"None"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:79
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Read"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:80
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Append"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:81
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"Write"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:82
+msgid ""
+"_: Permissions\n"
+"All"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:95
+msgid "&User identifier:"
+msgstr "ব্য&বহারকারী পরিচায়ক:"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:101
+msgid ""
+"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
+"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
+"account on the server will tell you which one it is."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+msgid "Permissions"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:247
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "স্বনির্বাচিত অনুমতি"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:249
+msgid "Custom Permissions (%1)"
+msgstr "স্বনির্বাচিত অনুমতি (%1)"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:340
+msgid "User Id"
+msgstr "ব্যবহারকারী আই.ডি."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:352
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "এন্ট্রি যোগ করো..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:353
+msgid "Modify Entry..."
+msgstr "এন্ট্রি পরিবর্তন করো..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:354
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "এন্ট্রি সরিয়ে ফেলো"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:426
+msgid "Error retrieving user permissions."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:431
+msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+msgid "Connecting to server %1, please wait..."
+msgstr ""
+"সার্ভার %1-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server %1"
+msgstr "সার্ভার %1-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপনে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:564
+msgid "Modify Permissions"
+msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করো"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:598
+msgid "Add Permissions"
+msgstr "অনুমতি যোগ করো"
+
+#: folderdiaacltab.cpp:631
+msgid ""
+"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
+"be able to access it afterwards."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
+msgid "This account does not have support for quota information."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving quota information from server\n"
+"%1"
+msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা আনতে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: folderdiaquotatab.cpp:184
+msgid "No quota is set for this folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:66
+msgid "Root:"
+msgstr ""
+
+#: folderdiaquotatab_p.cpp:68
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: folderrequester.cpp:66
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করো"
+
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:552
+msgid "Local Folders"
+msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার"
+
+#: folderrequester.cpp:107
+msgid "Unknown folder '%1'"
+msgstr "অজানা ফোল্ডার '%1'"
+
+#: folderrequester.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কাজ নির্বাচন করুন।"
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Shortcut for Folder %1"
+msgstr ""
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:64
+msgid "Select Shortcut for Folder"
+msgstr ""
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
+"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
+"this folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
+msgstr ""
+
+#: foldertreebase.cpp:85
+msgid "&Move Here"
+msgstr "এখানে &সরাও"
+
+#: foldertreebase.cpp:86
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&এখানে কপি করো"
+
+#: foldertreebase.cpp:88
+msgid "C&ancel"
+msgstr "বাতি&ল"
+
+#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
+#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:1057
+msgid "No Subject"
+msgstr "বিষয় অনির্দিষ্ট"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:56
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "চটপট সন্ধান প্রারম্ভিক অবস্থায় ফেরাও"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:65
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:69
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "&অবস্থা:"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:72
+msgid "Any Status"
+msgstr "যে কোন অবস্থা"
+
+#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Open Full Search"
+msgstr "সন্ধান মুছে ফেলো"
+
+#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
+#: headerstyle.cpp:860
+msgid "[vCard]"
+msgstr "[ভি-কার্ড]"
+
+#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
+#: headerstyle.cpp:797
+msgid "CC: "
+msgstr "CC: "
+
+#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
+#: headerstyle.cpp:800
+msgid "BCC: "
+msgstr "BCC: "
+
+#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+msgid "Date: "
+msgstr "তারিখ: "
+
+#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+msgid "From: "
+msgstr "প্রেরক: "
+
+#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+msgid "To: "
+msgstr "গ্রাহক: "
+
+#: headerstyle.cpp:322
+msgid "Reply to: "
+msgstr "উত্তর প্রাপক: "
+
+#: headerstyle.cpp:408
+msgid ""
+"%1% probability of being spam.\n"
+"\n"
+"Full report:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:609
+msgid "Launch IM"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:642
+msgid "(resent from %1)"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "User-Agent: "
+msgstr "&জরুরি"
+
+#: headerstyle.cpp:703
+msgid "X-Mailer: "
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:723
+msgid "Spam Status:"
+msgstr "স্প্যাম স্ট্যাটাস:"
+
+#: htmlstatusbar.cpp:91
+msgid ""
+"<qt><b>"
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</b></qt>"
+msgstr "<qt><b><br>এইচ<br>টি<br>এম<br>এল<br> <br>বা<br>র<br>তা<br></b></qt>"
+
+#: htmlstatusbar.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br>N"
+"<br>o"
+"<br> "
+"<br>H"
+"<br>T"
+"<br>M"
+"<br>L"
+"<br> "
+"<br>M"
+"<br>e"
+"<br>s"
+"<br>s"
+"<br>a"
+"<br>g"
+"<br>e</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>"
+"<br>এইচ"
+"<br>টি"
+"<br>এম"
+"<br>এল"
+"<br> "
+"<br>বা"
+"<br>র"
+"<br>তা"
+"<br></b> "
+"<br>ন"
+"<br>য়</qt>"
+
+#: identitydialog.cpp:90
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "পরিচিতি সম্পাদন করো"
+
+#: identitydialog.cpp:118
+msgid "&Your name:"
+msgstr "&আপনার নাম:"
+
+#: identitydialog.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Your name</h3>"
+"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
+"email header that is sent out;</p>"
+"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
+"address.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:132
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "সংস্থা (&স):"
+
+#: identitydialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Organization</h3>"
+"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
+"shown in the email header that is sent out.</p>"
+"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:147
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: identitydialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email address</h3>"
+"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
+"to you.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:161
+msgid "Cryptograph&y"
+msgstr "ক্রিপ্টোগ্রাফি (&ই)"
+
+#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
+#: identitydialog.cpp:243
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "পরি&বর্তন করো..."
+
+#: identitydialog.cpp:169
+msgid "Your OpenPGP Signature Key"
+msgstr "আপনার ওপেন-পি-জি-পি স্বাক্ষর কী (Key)"
+
+#: identitydialog.cpp:170
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:174
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
+"can also use GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:181
+msgid "OpenPGP signing key:"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি স্বাক্ষর কী (Key):"
+
+#: identitydialog.cpp:193
+msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
+msgstr "আপনার ওপেন-পি-জি-পি এনক্রিপ্‌শন কী (Key)"
+
+#: identitydialog.cpp:194
+msgid ""
+"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
+"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:199
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
+"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
+"GnuPG keys.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
+"affected.</p>"
+"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:206
+msgid "OpenPGP encryption key:"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি এনক্রিপ্‌শন কী (Key):"
+
+#: identitydialog.cpp:218
+msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:219
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
+"sign messages.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
+"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:228
+msgid "S/MIME signing certificate:"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:244
+msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:245
+msgid ""
+"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
+"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
+"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
+"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
+"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
+"affected.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:256
+msgid "S/MIME encryption certificate:"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:277
+msgid "Preferred crypto message format:"
+msgstr "পছন্দের ক্রিপ্টো বার্তা ফর্ম্যাট:"
+
+#: identitydialog.cpp:290
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&অগ্রসর"
+
+#: identitydialog.cpp:300
+msgid "&Reply-To address:"
+msgstr "উত্ত&র পাবার ঠিকানা:"
+
+#: identitydialog.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Reply-To addresses</h3>"
+"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
+"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
+"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
+"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
+"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:319
+msgid "&BCC addresses:"
+msgstr "&BCC ঠিকানা:"
+
+#: identitydialog.cpp:321
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
+"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
+"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
+"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
+"of yours.</p>"
+"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
+"recipients.</p>"
+"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:337
+msgid "D&ictionary:"
+msgstr "অভিধা&ন:"
+
+#: identitydialog.cpp:346
+msgid "Sent-mail &folder:"
+msgstr "প্রেরিত-মেই&ল ফোল্ডার:"
+
+#: identitydialog.cpp:355
+msgid "&Drafts folder:"
+msgstr "&খসড়া ফোল্ডার:"
+
+#: identitydialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "আ&বর্জনা ফোল্ডার:"
+
+#: identitydialog.cpp:369
+msgid "Special &transport:"
+msgstr "বিশেষ পরিবা&হক:"
+
+#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "&Use custom message templates"
+msgstr "বার্তা ক্ষেত্রের &উপরে"
+
+#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+msgid "&Copy global templates"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:407
+msgid "&Signature"
+msgstr "স্বাক্ষ&র"
+
+#: identitydialog.cpp:411
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+msgid "Invalid Email Address"
+msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকানা"
+
+#: identitydialog.cpp:518
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:527
+msgid ""
+"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
+"the configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:534
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1).\n"
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
+"verify signatures made with this configuration."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:543
+msgid ""
+"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
+"configured email address for this identity (%1)."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:551
+msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:562
+msgid "The signature file is not valid"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:582
+msgid "Edit Identity \"%1\""
+msgstr "পরিচিতি \"%1\" সম্পাদন করো"
+
+#: identitydialog.cpp:606
+msgid ""
+"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default sent-mail folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:617
+msgid ""
+"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default drafts folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:628
+msgid ""
+"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
+"therefore, the default templates folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: identitylistview.cpp:85
+msgid ""
+"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
+"the default identity\n"
+"%1 (Default)"
+msgstr "%1 (ডিফল্ট)"
+
+#: identitylistview.cpp:105
+msgid "Identity Name"
+msgstr "পরিচিতির নাম"
+
+#: identitylistview.cpp:106
+msgid "Email Address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
+
+#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
+msgstr ""
+"এই ডাকবাক্সটি ব্যবহার করতে হলে আপনাকে একটি উইসার-নেম এবং পাসওয়ার্ড সরবরাহ করতে "
+"হবে।"
+
+#: imapaccountbase.cpp:296
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+msgid "Account:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
+
+#: imapaccountbase.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Could not start process for %1."
+msgstr "%1-র জন্য প্রক্রিয়া (প্রসেস) শুরু করা যায়নি।"
+
+#: imapaccountbase.cpp:399
+msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:637
+msgid "Retrieving Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:728
+msgid ""
+"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
+"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+msgid ""
+"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:760
+msgid ""
+"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
+"your account configuration."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<অজানা>"
+
+#: imapaccountbase.cpp:876
+msgid "Error while uploading message"
+msgstr "বার্তা আপলোড করাকালীন সমস্যা"
+
+#: imapaccountbase.cpp:878
+msgid ""
+"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
+"to the server."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার :"
+
+#: imapaccountbase.cpp:882
+msgid "The server reported:"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "No detailed quota information available."
+msgstr "কোন স্ট্যাটাস তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।"
+
+#: imapaccountbase.cpp:903
+msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:905
+msgid ""
+"\n"
+"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
+"the folder to free up some space in it."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:951
+msgid ""
+"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
+"be re-established automatically if possible."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:957
+msgid "The connection to account %1 was broken."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:960
+msgid "The connection to account %1 timed out."
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:1245
+msgid "Error while uploading status of messages to server: "
+msgstr ""
+
+#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+msgid "retrieving folders"
+msgstr ""
+
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+msgid "Uploading message data"
+msgstr "বার্তা তথ্য আপলোড করা হচ্ছে "
+
+#: imapjob.cpp:192
+msgid "Server operation"
+msgstr "সার্ভার পরিচালনা"
+
+#: imapjob.cpp:193
+msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
+msgstr ""
+
+#: imapjob.cpp:315
+msgid "Downloading message data"
+msgstr "বার্তা তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে "
+
+#: imapjob.cpp:316
+msgid "Message with subject: "
+msgstr ""
+
+#: imapjob.cpp:370
+msgid "Error while retrieving messages from the server."
+msgstr ""
+
+#: imapjob.cpp:483
+msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
+msgstr ""
+
+#: imapjob.cpp:541
+msgid "Uploading message data failed."
+msgstr "বার্তা তথ্য আপলোড করা ব্যর্থ।"
+
+#: imapjob.cpp:546
+msgid "Uploading message data completed."
+msgstr "বার্তা তথ্য আপলোড করা সম্পূর্ণ।"
+
+#: imapjob.cpp:650
+msgid "Error while copying messages."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:234
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:240
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys are only marginally trusted: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:244
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
+msgstr "আপনার ওপেন-পি-জি-পি এনক্রিপ্‌শন কী (Key)"
+
+#: keyresolver.cpp:553
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:558
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:563
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:573
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:580
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:587
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:595
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:602
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:609
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:618
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:623
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:628
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than a day.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expires in less than %n days.</p>"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:634
+msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:635
+msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:668
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
+"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
+"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+msgid "Unusable Encryption Keys"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:712
+msgid ""
+"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
+"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
+"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
+"prompted to specify the keys to use."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+msgid "Unusable Signing Keys"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:980
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1007
+msgid ""
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
+"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
+"identity.\n"
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
+"be able to read your own messages if you do so."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1037
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1044
+msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1053
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
+"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
+"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
+"identity."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1060
+msgid "Do Not S/MIME-Sign"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1116
+msgid ""
+"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
+"signature matching your available signing keys.\n"
+"Send message without signing?"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1120
+msgid "No signing possible"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1275
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
+"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+msgid "Missing Key Warning"
+msgstr "নিরুদ্দেশ কী (Key) সতর্কবার্তা"
+
+#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
+#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt"
+msgstr "&এনক্রিপ্ট করো"
+
+#: keyresolver.cpp:1296
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1299
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
+"therefore, the message will not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+msgid "Send &Unencrypted"
+msgstr "&এনক্রিপশন ছাড়া পাঠাও"
+
+#: keyresolver.cpp:1309
+msgid ""
+"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1312
+msgid ""
+"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1367
+msgid "Encryption Key Selection"
+msgstr "এনক্রিপশন কী (Key) নির্বাচন"
+
+#: keyresolver.cpp:1408
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1452
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1459
+msgid ""
+"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
+"plural in the translation\n"
+"More than one key matches \"%1\".\n"
+"\n"
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+msgid "Name Selection"
+msgstr "নির্বাচনের নামকরন করো"
+
+#: keyresolver.cpp:1567
+msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
+msgstr ""
+
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Executing precommand %1"
+msgstr "প্রি-কমান্ড %1 চালানো হচ্ছে"
+
+#: kmaccount.cpp:68
+msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgstr "প্রি-কমান্ড '%1' চালানো যায়নি।"
+
+#: kmaccount.cpp:79
+msgid ""
+"The precommand exited with code %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"প্রি-কমান্ড %1 কোড সমেত থেমেছে:\n"
+"%2"
+
+#: kmaccount.cpp:254
+msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
+msgstr "সাঙ্ঘাতিক সমস্যা: মেইল সংগ্রহ করা যায়নি:"
+
+#: kmaccount.cpp:277
+msgid ""
+"Failed to add message:\n"
+msgstr ""
+"বার্তা যোগ করা যায়নি:\n"
+
+#: kmacctimap.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking account: %1"
+msgstr "এই অ্যাকাউন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে:"
+
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+msgid " completed"
+msgstr " সম্পন্ন"
+
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+msgid "Unable to process messages: "
+msgstr "বার্তা প্রসেস করতে অসমর্থ:"
+
+#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:158 kmacctmaildir.cpp:105
+#: kmacctmaildir.cpp:126 kmacctmaildir.cpp:137
+msgid "Transmission failed."
+msgstr "ট্রান্সমিশন ব্যর্থ।"
+
+#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110
+#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
+msgstr "\"%1\" থেকে ট্রান্সমিশন প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+#: kmacctlocal.cpp:145
+msgid "Running precommand failed."
+msgstr "প্রি-কমান্ড চালানো ব্যর্থ।"
+
+#: kmacctlocal.cpp:152
+msgid "Cannot open file:"
+msgstr "ফাইল খোলা যায়নি:"
+
+#: kmacctlocal.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
+msgstr "ট্রান্সমিশন ব্যর্থ: %1 লক করা যায়নি"
+
+#: kmacctlocal.cpp:179 kmacctmaildir.cpp:150
+msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
+msgstr "%1 থেকে %2-টি বার্তার %3 নম্বরটি স্থানান্তরিত করা হচ্ছে।"
+
+#: kmacctlocal.cpp:244
+msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>ডাকবাক্স<b>%1</b> থেকে মেইল সরানো যাচ্ছে না:<br>%2</qt>"
+
+#: kmacctlocal.cpp:254
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
+"Fetched %n messages from mailbox %1."
+msgstr ""
+
+#: kmacctmaildir.cpp:133
+msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>ফোল্ডার <b>%1</b> খোলা যাচ্ছে না।</qt>"
+
+#: kmacctmaildir.cpp:159
+msgid "Transmission aborted."
+msgstr "ট্রান্সমিশন বাতিল।"
+
+#: kmacctmaildir.cpp:194
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n"
+"Fetched %n messages from maildir folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kmacctseldlg.cpp:48
+msgid "&Local mailbox"
+msgstr "স্থানীয় ডা&কবাক্স"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:50
+msgid "&POP3"
+msgstr "&পপ-৩"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:52
+msgid "&IMAP"
+msgstr "আ&ই-ম্যাপ"
+
+#: kmacctseldlg.cpp:54
+msgid "&Disconnected IMAP"
+msgstr ""
+
+#: kmacctseldlg.cpp:56
+msgid "&Maildir mailbox"
+msgstr "মেই&ল-ডির ডাকবাক্স"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+msgid "Mail"
+msgstr "মেইল"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+msgid "Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+msgid "Notes"
+msgstr "নোট"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "কাজ"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+msgid "%1's %2"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr "ব্যর্থ: %1 (%2)"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#, c-format
+msgid "My %1"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+msgid ""
+"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
+"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+msgid "%1: no folder found. It will be created."
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+msgid ""
+"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
+"following operations: %2"
+"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+msgid "Standard Groupware Folders"
+msgstr "স্ট্যান্ডার্ড গ্রুপওয়্যার ফোল্ডার"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+msgid "You do not have read/write permission to your folder."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:300
+msgid "Please wait"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
+
+#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Please wait while the message is transferred\n"
+"Please wait while the %n messages are transferred"
+msgstr ""
+"বার্তাটি আনা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন\n"
+"%n-টি বার্তা আনা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"
+
+#: kmcommands.cpp:594
+msgid "Address copied to clipboard."
+msgstr "ঠিকানাটি ক্লীপবোর্ড-এ কপি করা হয়েছে।"
+
+#: kmcommands.cpp:601
+msgid "URL copied to clipboard."
+msgstr "ইউ-আর-এল-টি ক্লীপবোর্ড-এ কপি করা হয়েছে।"
+
+#: kmcommands.cpp:638
+msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> নামক ফাইল আগে থেকেই আছে।"
+"<br>আপনি কি সেটি বদলাতে চান?</qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "Save to File"
+msgstr "ফাইলে সংরক্ষণ করো"
+
+#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+msgid "&Replace"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: kmcommands.cpp:739
+msgid "Message as Plain Text"
+msgstr "বার্তা প্লেইন টেক্সট হিসাবে"
+
+#: kmcommands.cpp:882
+msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 ফাইলটি আগে থেকেই আছে।\n"
+"আপনি কি সেটি মুছে লিখতে চান?"
+
+#: kmcommands.cpp:982
+msgid "Open Message"
+msgstr "বার্তা খোলো"
+
+#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+msgid "The file does not contain a message."
+msgstr "ফাইলটিতে কোন বার্তা নেই।"
+
+#: kmcommands.cpp:1066
+msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
+msgstr "ফাইলটিতে একাধিক বার্তা রয়েছে। শুধু প্রথম বার্তাটি প্রদর্শিত হচ্ছে।"
+
+#: kmcommands.cpp:1363
+msgid ""
+"\n"
+"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
+"attachment(s).\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages"
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Filtering message %1 of %2"
+msgstr "%1 থেকে %2-টি বার্তার %3 নম্বরটি স্থানান্তরিত করা হচ্ছে।"
+
+#: kmcommands.cpp:1715
+msgid "Not enough free disk space?"
+msgstr "ডিস্ক-এ যথেষ্ট ফাঁকা জায়গার অভাব?"
+
+#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+msgid "Move to This Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এ সরাও"
+
+#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+msgid "Copy to This Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এ কপি করো"
+
+#: kmcommands.cpp:1959
+msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+msgid "Moving messages"
+msgstr "বার্তা সরানো হচ্ছে"
+
+#: kmcommands.cpp:2133
+msgid "Deleting messages"
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: kmcommands.cpp:2406
+msgid "Opening URL..."
+msgstr "ইউ-আর-এল খোলা হচ্ছে..."
+
+#: kmcommands.cpp:2413
+msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>আপনি কি সত্যিই <b>%1</b> চালাতে চান?</qt>"
+
+#: kmcommands.cpp:2414
+msgid "Execute"
+msgstr "চালাও"
+
+#: kmcommands.cpp:2495
+msgid "Found no attachments to save."
+msgstr "সংরক্ষণ করার মত কোন অ্যাটাচমেন্ট পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kmcommands.cpp:2508
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট এখানে সংরক্ষণ করো"
+
+#: kmcommands.cpp:2528
+msgid ""
+"_: filename for an unnamed attachment\n"
+"attachment.1"
+msgstr "attachment.1"
+
+#: kmcommands.cpp:2556
+msgid ""
+"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
+"attachment.%1"
+msgstr "attachment.%1"
+
+#: kmcommands.cpp:2595
+msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। আপনি কি সেটি মুছে লিখতে চান?"
+
+#: kmcommands.cpp:2597
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ফাইল আগে থেকেই আছে"
+
+#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2619
+msgid ""
+"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
+"when saving?"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+msgid "KMail Question"
+msgstr "কে-মেইল প্রশ্ন"
+
+#: kmcommands.cpp:2621
+msgid "Keep Encryption"
+msgstr "এনক্রিপশন রাখো"
+
+#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+msgid "Do Not Keep"
+msgstr "রেখো না"
+
+#: kmcommands.cpp:2628
+msgid ""
+"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
+"saving?"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2630
+msgid "Keep Signature"
+msgstr "স্বাক্ষর রাখো"
+
+#: kmcommands.cpp:2703
+msgid ""
+"_: %2 is detailed error description\n"
+"Could not write the file %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"ফাইল %1 লেখা যায়নি:\n"
+"%2"
+
+#: kmcommands.cpp:2728
+#, c-format
+msgid "Could not write the file %1."
+msgstr "ফাইল %1 লেখা যায়নি।"
+
+#: kmcommands.cpp:2952
+msgid ""
+"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
+"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
+"client."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:2955
+msgid ""
+"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
+" %1\n"
+" it is not possible to determine who to chat with."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
+"this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
+#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
+#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
+#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
+#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+msgid "Chiasmus Backend Error"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
+"did not return a string list. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+msgid ""
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
+"Chiasmus configuration."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+msgid ""
+"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+msgid "Chiasmus Decryption Error"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3425
+#, fuzzy
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট শুধুমাত্র চাওয়া হলে লোড করো"
+
+#: kmcommands.cpp:3427
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3541
+msgid ""
+"From: %1\n"
+"To: %2\n"
+"Subject: %3"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:3551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail: %1"
+msgstr "মেইল"
+
+#: kmcomposewin.cpp:233
+msgid "Select email address(es)"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা নির্বাচন করুন"
+
+#: kmcomposewin.cpp:286
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
+#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
+#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "এনকোডিং"
+
+#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+msgid "Compress"
+msgstr "সঙ্কোচন"
+
+#: kmcomposewin.cpp:377
+msgid "Encrypt"
+msgstr "এনক্রিপ্ট"
+
+#: kmcomposewin.cpp:379
+msgid "Sign"
+msgstr "স্বাক্ষর"
+
+#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+msgid "Name of the attachment:"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট-এর নাম:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:828
+msgid ""
+"Autosaving the message as %1 failed.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:832
+msgid "Autosaving Failed"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় সংরক্ষণ ব্যর্থ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:970
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&পরিচিতি:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:974
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&অভিধান:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:978
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "প্রেরি&ত-মেইল ফোল্ডার:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:982
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "মেই&ল পরিবাহন:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:986
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "প্রে&রক:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:992
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "&উত্তর প্রাপক:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1000
+msgid ""
+"_: recipient address field\n"
+"&To:"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1002
+msgid "Primary Recipients"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1003
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1010
+msgid "&Copy to (CC):"
+msgstr "&কপি প্রাপক (CC):"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1012
+msgid "Additional Recipients"
+msgstr "অতিরিক্ত গ্রাহক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1013
+msgid ""
+"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
+"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
+"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
+"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1025
+msgid "&Blind copy to (BCC):"
+msgstr "ব্লাইন্ড কপি প্রা&পক (BCC):"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1027
+msgid "Hidden Recipients"
+msgstr "গুপ্ত গ্রাহক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1028
+msgid ""
+"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
+"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
+"copy.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1060
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "বি&ষয়:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+msgid "&Send Mail"
+msgstr "মেই&ল পাঠাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+msgid "&Send Mail Via"
+msgstr "এর মারফত মেই&ল পাঠাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
+#: redirectdialog.cpp:83
+msgid "Send &Later"
+msgstr "&পরে পাঠাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+msgid "Send &Later Via"
+msgstr "এর মারফত &পরে পাঠাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "&খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Save as &Template"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1261
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "ফাই&ল ঢোকাও..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1264
+msgid "&Insert File Recent"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1271
+msgid "&Address Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা (&ত)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1274
+msgid "&New Composer"
+msgstr "&নতুন রচনাক্ষেত্র"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1278
+msgid "New Main &Window"
+msgstr "নতুন প্রধান &উইণ্ডো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1283
+msgid "Select &Recipients..."
+msgstr "প্রাপ&ক নির্বাচন করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1285
+msgid "Save &Distribution List..."
+msgstr "বিতর&ণ তালিকা সংরক্ষণ করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1307
+msgid "Pa&ste as Quotation"
+msgstr "উদ্ধৃতি হিসাবে সাঁটো (&স)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1310
+msgid "Paste as Attac&hment"
+msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট হিসাবে পেস্ট করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1313
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "উদ্ধৃতিচিহ্ন যো&গ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1316
+msgid "Re&move Quote Characters"
+msgstr "উদ্ধৃতিচিহ্ন &সরিয়ে ফেলো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1320
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Use Fi&xed Font"
+msgstr "ফিক্সড &ফন্ট ব্যবহার করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1328
+msgid "&Urgent"
+msgstr "&জরুরি"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1331
+msgid "&Request Disposition Notification"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1336
+msgid "Se&t Encoding"
+msgstr "&এনকোডিং নির্ধারণ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1339
+msgid "&Wordwrap"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1344
+msgid "&Snippets"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1350
+msgid "&Automatic Spellchecking"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বানান &পরীক্ষা"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1360
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় সনাক্তকরণ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1365
+msgid "Formatting (HTML)"
+msgstr "ফরম্যাট করা হচ্ছে (এইচ-টি-এম-এল)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1369
+msgid "&All Fields"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1372
+msgid "&Identity"
+msgstr "&পরিচিতি"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1375
+msgid "&Dictionary"
+msgstr "&অভিধান"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1378
+msgid "&Sent-Mail Folder"
+msgstr "প্রেরিত-মেই&ল ফোল্ডার"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1381
+msgid "&Mail Transport"
+msgstr "মেইল &পরিবাহক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1384
+msgid "&From"
+msgstr "প্রে&রক:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1387
+msgid "&Reply To"
+msgstr "&উত্তর প্রাপক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1391
+msgid "&To"
+msgstr "প্রা&পক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1394
+msgid "&CC"
+msgstr "&CC"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1397
+msgid "&BCC"
+msgstr "&BCC"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1401
+msgid "S&ubject"
+msgstr "বি&ষয়:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1406
+msgid "Append S&ignature"
+msgstr "শেষে স্বাক্ষর যো&গ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Prepend S&ignature"
+msgstr "শেষে স্বাক্ষর যো&গ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1413
+msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1417
+msgid "Attach &Public Key..."
+msgstr "পা&বলিক কী (Key) যুক্ত করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1420
+msgid "Attach &My Public Key"
+msgstr "আমা&র পাবলিক কী (Key) যুক্ত করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+msgid "&Attach File..."
+msgstr "ফাই&ল সংযুক্ত করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1426
+msgid "&Remove Attachment"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট &সরাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1429
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট নতুন নামে সং&রক্ষণ করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1432
+msgid "Attachment Pr&operties"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1442
+msgid "&Spellchecker..."
+msgstr "বানান &পরীক্ষক..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1457
+msgid "&Encrypt Message"
+msgstr "বার্তা &এনক্রিপ্ট করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1460
+msgid "&Sign Message"
+msgstr "বার্তা স্বাক্ষ&র করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1507
+msgid "&Cryptographic Message Format"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+msgid "Standard"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+msgid "Bulleted List (Disc)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+msgid "Bulleted List (Circle)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+msgid "Bulleted List (Square)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+msgid "Ordered List (Decimal)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+msgid "Ordered List (Alpha lower)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+msgid "Ordered List (Alpha upper)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1523
+msgid "Select Style"
+msgstr "স্টাইল নির্বাচন করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1537
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1541
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1544
+msgid "Align Center"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1547
+msgid "&Bold"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1550
+msgid "&Italic"
+msgstr "&ইটালিক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1553
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1556
+msgid "Reset Font Settings"
+msgstr "ফন্ট সেটিংস পূর্বাবস্থায় ফেরাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1559
+msgid "Text Color..."
+msgstr "লেখার রং..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "Configure KMail..."
+msgstr "কে-মেইল ক&নফিগার করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid " Spellcheck: %1 "
+msgstr "বানান পরীক্ষক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " কলাম: %1"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " লাইন: %1"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Re&save as Template"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2189
+msgid "&Save as Draft"
+msgstr "&খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2191
+msgid ""
+"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2193
+msgid ""
+"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
+"later time."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2197
+msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2198
+msgid "Close Composer"
+msgstr "রচনাক্ষেত্র বন্ধ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2268
+msgid ""
+"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
+"not attached anything.\n"
+"Do you want to attach a file to your message?"
+msgstr ""
+"মনে হচ্ছে আপনার রচনা করা বার্তায় আপনি একটি অ্যাটাচমেন্ট-এর কথা বলেছেন, কিন্তু "
+"কোন কিছু সংযুক্ত করা হয়নি।\n"
+"আপনি কি এই বার্তাটির সঙ্গে কোন ফাইল সংযুক্ত করতে চান?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2271
+msgid "File Attachment Reminder"
+msgstr "ফাইল অ্যাটাচমেন্ট স্মারক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2273
+msgid "&Send as Is"
+msgstr "যেমন &আছে পাঠাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2350
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
+"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2359
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:2697
+msgid "Attach File"
+msgstr "ফাইল সংযুক্ত করো"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
+#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "সংযুক্ত &করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:2878
+msgid "Insert File"
+msgstr "ফাইল অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3048
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3052
+msgid "Key Export Failed"
+msgstr "কী (Key) রপ্তানি ব্যর্থ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3079
+msgid "Exporting key..."
+msgstr "কী (Key) রপ্তানি করা হচ্ছে..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3090
+#, c-format
+msgid "OpenPGP key 0x%1"
+msgstr "ওপেন-পি.জি.পি. কী (key) 0x%1"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3105
+msgid "Attach Public OpenPGP Key"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি পাবলিক কী (Key) সংযুক্ত করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3106
+msgid "Select the public key which should be attached."
+msgstr "যে পাবলিক কী(Key)-টি সংযুক্ত করা হবে সেটি বেছে নিন।"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+msgid ""
+"_: to open\n"
+"Open"
+msgstr "খোলো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+msgid "Open With..."
+msgstr "...দিয়ে খোলো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3132
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "দেখাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3135
+#, fuzzy
+msgid "Edit With..."
+msgstr "স্ক্রিপ্ট সম্পাদন করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3143
+msgid "Add Attachment..."
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট যোগ করো..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+msgid "KMail could not compress the file."
+msgstr "কে-মেইল ফাইল-টি সঙ্কোচন করতে পারেনি।"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3246
+msgid ""
+"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
+"original one?"
+msgstr ""
+"সঙ্কোচন করা ফাইলটি মূল ফাইলটির চেয়ে বড়। আপনি কি মূল ফাইলটি রেখে দিতে চান?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3247
+msgid "Keep"
+msgstr "রাখো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+msgid "KMail could not uncompress the file."
+msgstr "কে-মেইল সঙ্কুচিত ফাইলটি পুনরুদ্ধার করতে পারেনি।"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3519
+msgid "Save Attachment As"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট নতুন নামে সংরক্ষণ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+msgid "Add as Text"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+msgid "Add as Attachment"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট হিসাবে যোগ করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3771
+msgid ""
+"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
+"or append the referenced file as an attachment."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3773
+#, fuzzy
+msgid "Paste as text or attachment?"
+msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট হিসাবে পেস্ট করো"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
+#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+msgid "unnamed"
+msgstr "নামহীন"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3873
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
+"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
+"for this.</p>"
+"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3880
+msgid "Undefined Encryption Key"
+msgstr "অনির্দিষ্ট এনক্রিপশন কী (Key)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:3924
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
+"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
+"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:3931
+msgid "Undefined Signing Key"
+msgstr "অনির্দিষ্ট স্বাক্ষর কী (Key)"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4016
+msgid ""
+"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
+"until you go online."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+msgid "Online/Offline"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4033
+msgid ""
+"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
+"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4044
+msgid ""
+"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
+"BCC."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4052
+#, fuzzy
+msgid "To field is missing.Send message anyway?"
+msgstr "আপনি বার্তার কোন বিষয় উল্লেখ করেননি। তা সত্ত্বেও বার্তাটি পাঠাব?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4054
+#, fuzzy
+msgid "No To: specified"
+msgstr "কোন নাম উল্লিখিত হয়নি"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4079
+msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
+msgstr "আপনি বার্তার কোন বিষয় উল্লেখ করেননি। তা সত্ত্বেও বার্তাটি পাঠাব?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4081
+msgid "No Subject Specified"
+msgstr "বিষয় উল্লিখিত হয়নি"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4082
+msgid "S&end as Is"
+msgstr "যে&মন আছে পাঠাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4083
+msgid "&Specify the Subject"
+msgstr "বিষয় &উল্লেখ করব"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4121
+msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4122
+msgid "&Keep markup, do not encrypt"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4123
+msgid "&Keep markup, do not sign"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4125
+msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4126
+msgid "Encrypt (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4127
+msgid "Sign (delete markup)"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
+"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4131
+msgid "Sign/Encrypt Message?"
+msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট/স্বাক্ষর করা হবে?"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4180
+msgid ""
+"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
+"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4326
+msgid "About to send email..."
+msgstr "ই-মেইল পাঠাতে চলেছি..."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4327
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+msgid "&Send Now"
+msgstr "&এখন পাঠাও"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4549
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: on"
+msgstr "বানান পরীক্ষক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4551
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: off"
+msgstr "বানান পরীক্ষক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4608
+msgid " Spell check canceled."
+msgstr " বানান পরীক্ষা বাতিল"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4611
+msgid " Spell check stopped."
+msgstr " বানান পরীক্ষা স্থগিত"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4614
+msgid " Spell check complete."
+msgstr " বানান পরীক্ষা সম্পূর্ণ"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "বানান পরীক্ষক"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5115
+msgid ""
+"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
+"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5119
+msgid ""
+"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
+"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5122
+msgid "No Chiasmus Backend Configured"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5153
+msgid "No Chiasmus Keys Found"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5157
+msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি বার্তা - এনক্রিপ্ট করা"
+
+#: kmcomposewin.cpp:5190
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "ওপেন-পি-জি-পি বার্তা - এনক্রিপ্ট করা"
+
+#: kmedit.cpp:391
+msgid "Unable to start external editor."
+msgstr "বহিঃস্থ সম্পাদক চালু করতে অক্ষম "
+
+#: kmedit.cpp:442
+msgid "Suggestions"
+msgstr "প্রস্তাবিত"
+
+#: kmedit.cpp:494
+msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
+msgstr ""
+
+#: kmedit.cpp:538
+msgid ""
+"The external editor is still running.\n"
+"Abort the external editor or leave it open?"
+msgstr ""
+"বহিঃস্থ সম্পাদকটি এখনও চালু রয়েছে।\n"
+"বন্ধ করে দেওয়া হবে না চালু থাকবে?"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Abort Editor"
+msgstr "সম্পাদক বন্ধ করো"
+
+#: kmedit.cpp:541
+msgid "Leave Editor Open"
+msgstr "সম্পাদক চালু থাক"
+
+#: kmedit.cpp:565
+msgid "Spellcheck - KMail"
+msgstr "বানান পরীক্ষা - কে-মেইল"
+
+#: kmedit.cpp:734
+msgid ""
+"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
+"properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: kmedit.cpp:743
+msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
+msgstr "মনে হচ্ছে আই-স্পেল/এ-স্পেল ক্র্যাশ করেছে।"
+
+#: kmedit.cpp:752
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "কোন বানান ভুল পাওয়া যায়নি"
+
+#: kmfawidgets.cpp:102
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "সাউণ্ড ফাইল বেছে নিন"
+
+#: kmfilter.cpp:126
+msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
+msgstr ""
+
+#: kmfilter.cpp:134
+msgid "A problem was found while applying this action."
+msgstr ""
+
+#: kmfilter.cpp:265
+msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilter.cpp:289
+msgid ""
+"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
+"<br>in filter rule <b>%2</b>."
+"<br>Ignoring it.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:598
+msgid "Confirm Delivery"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:634
+msgid "Set Transport To"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:665
+msgid "Set Reply-To To"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:701
+msgid "Set Identity To"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:784
+msgid "Mark As"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:789
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Important"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ"
+
+#: kmfilteraction.cpp:790
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Read"
+msgstr "পঠিত"
+
+#: kmfilteraction.cpp:791
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Unread"
+msgstr "অপঠিত"
+
+#: kmfilteraction.cpp:792
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Replied"
+msgstr "উত্তর দেওয়া"
+
+#: kmfilteraction.cpp:793
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Forwarded"
+msgstr "ফরোয়ার্ড করা"
+
+#: kmfilteraction.cpp:794
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Old"
+msgstr "পুরনো"
+
+#: kmfilteraction.cpp:795
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: kmfilteraction.cpp:796
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Watched"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:797
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ignored"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:798
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Spam"
+msgstr "স্প্যাম"
+
+#: kmfilteraction.cpp:799
+msgid ""
+"_: msg status\n"
+"Ham"
+msgstr "হ্যাম"
+
+#: kmfilteraction.cpp:883
+msgid "Send Fake MDN"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:888
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Ignore"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:889
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Displayed"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:890
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Deleted"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:891
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Dispatched"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:892
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Processed"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:893
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Denied"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:894
+msgid ""
+"_: MDN type\n"
+"Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:963
+msgid "Remove Header"
+msgstr "হেডার সরাও"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1036
+msgid "Add Header"
+msgstr "হেডার যোগ করো"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1063
+msgid "With value:"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1177
+msgid "Rewrite Header"
+msgstr "হেডার নতুন করে লেখো"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1213
+msgid "Replace:"
+msgstr "বদলাও:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1220
+msgid "With:"
+msgstr "এই দিয়ে:"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1340
+msgid "Move Into Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এ সরাও"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1390
+msgid "Copy Into Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এ কপি করো"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1452
+msgid "Forward To"
+msgstr "এখানে ফরওয়ার্ড করো"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1565
+msgid "Redirect To"
+msgstr "এখানে রি-ডাইরেক্ট করো"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1605
+msgid "Execute Command"
+msgstr "কমান্ড চালাও"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1702
+msgid "Pipe Through"
+msgstr "এর মধ্যে দিয়ে পাইপ করো"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1809
+msgid "Play Sound"
+msgstr "শব্দ বাজাও"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
+"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
+"the dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:57
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
+"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
+"can always change that later on.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
+"list above.</p>"
+"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
+"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
+"made.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
+"of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:81
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
+"one in the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p>"
+"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
+"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
+"bottom</em> of the list above.</p>"
+"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
+"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
+"first.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:103
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
+"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
+"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
+"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
+"in the appearing dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:110
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
+"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
+"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
+"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
+"differently.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "POP3 Filter Rules"
+msgstr "পপ-৩ ফিল্টার নিয়মাবলী"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:129
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "ফিল্টার নিয়মাবলী"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:151
+msgid "Available Filters"
+msgstr "যে যে ফিল্টার আপাতত আছে"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:164
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&অগ্রসর"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:171
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:175
+msgid "Filter Action"
+msgstr "ফিল্টারের কাজ"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:178
+msgid "Global Options"
+msgstr "গ্লোবাল অপশন"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:179
+msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:184
+msgid "Filter Actions"
+msgstr "ফিল্টারের কাজ"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:189
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "অগ্রসর অপশন"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:197
+msgid "Apply this filter to incoming messages:"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:201
+msgid "from all accounts"
+msgstr "সব অ্যাকাউন্ট থেকে"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:204
+msgid "from all but online IMAP accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:207
+msgid "from checked accounts only"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:213
+msgid "Account Name"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট নাম"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:220
+msgid "Apply this filter to &sent messages"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:223
+msgid "Apply this filter on manual &filtering"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:226
+msgid "If this filter &matches, stop processing here"
+msgstr "এই ফিল্টারটি মিললে আর &এগিয়ো না"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:230
+msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:232
+msgid "Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:238
+msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:243
+msgid "Icon for this filter:"
+msgstr "এই ফিল্টারের জন্য আইকন:"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:608
+msgid "Up"
+msgstr "উপরে"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:609
+msgid "Down"
+msgstr "নীচে"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:628
+msgid "Rename..."
+msgstr "নাম পাল্টাও..."
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 10
+#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:744
+msgid ""
+"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
+"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
+"IMAP mail."
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:774
+msgid ""
+"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
+"containing no actions or no search rules)."
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ফিল্টারগুলি সংরক্ষিত হয়নি কারণ এগুলি অবৈধ (উদাহরণস্বরূপ, হয়ত এগুলিতে "
+"কোন কাজ নির্ধারিত হয়নি, বা কোন সন্ধান নিয়মাবলী নেই)।"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:935
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "ফিল্টারের নাম পাল্টাও"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:936
+msgid ""
+"Rename filter \"%1\" to:\n"
+"(leave the field empty for automatic naming)"
+msgstr ""
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1113
+msgid "Please select an action."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কাজ নির্বাচন করুন।"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1280
+msgid "&Download mail"
+msgstr "মেইল ডাউনলো&ড করো"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1281
+msgid "Download mail la&ter"
+msgstr "মেইল &পরে ডাউনলোড কোর"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1282
+msgid "D&elete mail from server"
+msgstr "মেই&ল সার্ভার থেকে মুছে ফেলো"
+
+#: kmfolder.cpp:83
+msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfolder.cpp:272
+msgid "Failed to create folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:107
+msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:122
+msgid ""
+"_: "
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>\n"
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
+"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
+"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
+"cause any problems.</p>"
+"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
+"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
+"subfolders.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:135
+msgid "Rebuild &Index"
+msgstr "সূচী &নতুন করে তৈরি করো"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:140
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Only current folder"
+msgstr "শুধুমাত্র খোলা ফোল্ডার তালিকাবদ্ধ করো"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:144
+msgid "Current folder and all subfolders"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "All folders of this account"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এর সমস্ত পাঠক"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:150
+msgid "Refresh &Cache"
+msgstr "ক্যাশে &নতুন করে তৈরি করো"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
+"with file system permission, or it is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+msgid ""
+"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
+"with file system permission."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+msgid ""
+"No account setup for this folder.\n"
+"Please try running a sync before this."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
+"subfolders?\n"
+"This will remove all changes you have done locally to your folders."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "Refresh IMAP Cache"
+msgstr "আই-ম্যাপ ক্যাশে নতুন করে তৈরি করো"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+msgid "&Refresh"
+msgstr "আবার &পড়ো"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+msgid "The index of this folder has been recreated."
+msgstr "এই ফোল্ডারের সূচী নতুন করে তৈরি করা হয়েছে।"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+msgid ""
+"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
+"to initial sync state and sync anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+msgid "Reset && Sync"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+msgid "Synchronization skipped"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+msgid "Synchronizing"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "%1-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+msgid "Checking permissions"
+msgstr "অনুমতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+msgid "Renaming folder"
+msgstr "ফোল্ডার-এর নাম পরিবর্তন করা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+msgid "Retrieving folderlist"
+msgstr "ফোল্ডার তালিকা আনা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+msgid "Error while retrieving the folderlist"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+msgid "Retrieving subfolders"
+msgstr "সাব-ফোল্ডার আনা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+msgid "Deleting folders from server"
+msgstr "সার্ভার থেকে ফোল্ডার মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+msgid "Retrieving message list"
+msgstr "বার্তা তালিকা আনা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+msgid "No messages to delete..."
+msgstr "মোছার মত কোন বার্তা নেই..."
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "মুছে ফেলা বার্তা ফেলে দেওয়া হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "নতুন বার্তা আনা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+msgid "No new messages from server"
+msgstr "সার্ভার-এ কোন নতুন বার্তা নেই"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+msgid "Checking annotation support"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+msgid "Retrieving annotations"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+msgid "Setting annotations"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+msgid "Setting permissions"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+msgid "Retrieving permissions"
+msgstr "অনুমতি আনা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Getting quota information"
+msgstr "ফোল্ডার তথ্য পড়তে সমস্যা।"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
+msgid "Updating cache file"
+msgstr "ক্যাশ ফাইল আপডেট করা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+msgid "Synchronization done"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+msgid "Uploading messages to server"
+msgstr "সার্ভার-এ বার্তা আপলোড করা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+msgid ""
+"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+msgid "Acces rights revoked"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+msgid "No messages to upload to server"
+msgstr "সার্ভার-এ আপলোড করার মত কোন বার্তা নেই"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+msgid "Uploading status of messages to server"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+msgid "Creating subfolders on server"
+msgstr "সার্ভার-এ সাব-ফোল্ডার তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
+"them locally?"
+"<br>UIDs: %2</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+msgid "Deleting removed messages from server"
+msgstr "মুছে ফেলা বার্তা সার্ভার থেকে অপসারিত হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+msgid "Checking folder validity"
+msgstr "ফোল্ডারের বৈধতা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+msgid "Folder listing failed in interesting ways."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#, c-format
+msgid "Retrieving folders for namespace %1"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
+"from the server?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+msgid "Aborted"
+msgstr "থামিয়ে দেওয়া হয়েছে"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+msgid ""
+"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+msgid ""
+"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
+"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+msgid "Error while setting annotation: "
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+msgid "lost+found"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+msgid ""
+"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
+"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
+"to avoid data loss.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+msgid "Insufficient access rights"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+msgid ""
+"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
+"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
+"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
+"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
+"this folder.</p> "
+"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+msgid "Do Not Move"
+msgstr "সরিও না"
+
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+msgid "Move Messages to Folder"
+msgstr "বার্তা ফোল্ডার-এ সরাও"
+
+#: kmfolderdia.cpp:83
+msgid "Permissions (ACL)"
+msgstr "অনুমতি (ACL)"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
+#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: kmfolderdia.cpp:124
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:133
+msgid "Access Control"
+msgstr "অধিকার নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: kmfolderdia.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Quota"
+msgstr "মোট"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
+#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "স্বনির্বাচিত আ&ইকন ব্যবহার করো"
+
+#: kmfolderdia.cpp:304
+msgid "&Normal:"
+msgstr "স্বাভাবি&ক:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:319
+msgid "&Unread:"
+msgstr "&অপঠিত:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:356
+msgid "Act on new/unread mail in this folder"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
+"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
+"will stop at this folder.</p>"
+"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
+"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
+"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
+"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:374
+msgid "Include this folder in mail checks"
+msgstr "মেইল পরীক্ষায় এই ফোল্ডার-টি অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: kmfolderdia.cpp:385
+msgid "Keep replies in this folder"
+msgstr "উত্তর এই ফোল্ডার-এ রাখো"
+
+#: kmfolderdia.cpp:387
+msgid ""
+"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
+"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:402
+msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:404
+msgid "Sho&w column:"
+msgstr "কলা&ম দেখাও:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
+#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
+#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "প্রেরক"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
+#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
+#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "গ্রাহক"
+
+#: kmfolderdia.cpp:423
+msgid "&Sender identity:"
+msgstr "প্রেরক &পরিচিতি:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:429
+msgid ""
+"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
+"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
+"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
+"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
+"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:442
+msgid "&Folder contents:"
+msgstr "ফোল্ডা&র-এর বিষয়বস্তু:"
+
+#: kmfolderdia.cpp:475
+msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:482
+msgid ""
+"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
+"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
+"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+"\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
+"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
+"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
+"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
+"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
+"is not known who will go to those events."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:497
+msgid "Nobody"
+msgstr "কেউ না"
+
+#: kmfolderdia.cpp:498
+msgid "Admins of This Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এর অ্যাড্‌মিন"
+
+#: kmfolderdia.cpp:499
+msgid "All Readers of This Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এর সমস্ত পাঠক"
+
+#: kmfolderdia.cpp:502
+msgid ""
+"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:506
+msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:585
+msgid ""
+"You have configured this folder to contain groupware information and the "
+"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
+"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
+"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
+"groupware folders to be able to see it."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdir.cpp:184
+msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>ফোল্ডার <b>%1</b>-এ প্রবেশ করা যাচ্ছে না।</qt>"
+
+#: kmfolderdir.cpp:192
+msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
+msgstr "<qt>ফোল্ডার <b>%1</b> পড়া যাচ্ছে না।</qt>"
+
+#: kmfolderimap.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Removing folder"
+msgstr "ফোল্ডার-এর নাম পরিবর্তন করা হচ্ছে"
+
+#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:267
+msgid "Error while removing a folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Destination folder: %1"
+msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার :"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1068
+msgid "checking"
+msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1118
+msgid "Error while querying the server status."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:1233
+msgid "Retrieving message status"
+msgstr "বার্তা অবস্থা আনা হচ্ছে"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "বার্তা আনা হচ্ছে"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:1694
+msgid "Error while retrieving messages."
+msgstr "বার্তা আনতে সমস্যা।"
+
+#: kmfolderimap.cpp:1763
+msgid "Error while creating a folder."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করাকালীন সমস্যা।"
+
+#: kmfolderimap.cpp:2130
+msgid "updating message counts"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderimap.cpp:2154
+msgid "Error while getting folder information."
+msgstr "ফোল্ডার তথ্য পড়তে সমস্যা।"
+
+#: kmfolderindex.cpp:334
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
+"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
+"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+msgid "Downgrade"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderindex.cpp:337
+msgid "Do Not Downgrade"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderindex.cpp:491
+msgid ""
+"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
+"information, including status flags, will be lost."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:89
+msgid "Error opening %1; this folder is missing."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:92
+msgid ""
+"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
+"sufficient access permissions."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:124
+msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
+msgstr "ফোল্ডার `%1' পরিবর্তিত; সূচী নতুন করে তৈরি করা হচ্ছে।"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:252
+msgid "Could not sync maildir folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:417
+msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:510
+msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
+msgstr ""
+"KMFolderMaildir::addMsg: তথ্য ক্ষয় প্রতিরোধ করতে অস্বাভাবিক সমাপ্তি ঘটানো "
+"হচ্ছে।"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+msgid "Writing index file"
+msgstr "সূচী ফাইল লেখা হচ্ছে"
+
+#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+msgid ""
+"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
+"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:111
+msgid ""
+"Cannot open file \"%1\":\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"ফাইল \"%1\" খোলা যাচ্ছে না:\n"
+"%2"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
+"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
+"reappear and status flags might be lost.</p>"
+"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
+"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
+"this problem from happening again.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+msgid "Index Out of Date"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:165
+msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
+msgstr "ফোল্ডার `%1' পরিবর্তিত হয়েছে। সূচী নতুন করে তৈরি করা হচ্ছে।"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:298
+msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীন ত্রুটি। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত বিবরণ কপি করে নিয়ে একটি বাগ-রিপোর্ট "
+"পাঠান।"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:597
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Creating index file: one message done\n"
+"Creating index file: %n messages done"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1038
+msgid "Could not add message to folder: "
+msgstr "ফোল্ডারে বার্তা যোগ করা যায়নি:"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1119
+msgid "Could not add message to folder:"
+msgstr "ফোল্ডারে বার্তা যোগ করা যায়নি:"
+
+#: kmfoldermbox.cpp:1121
+msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
+msgstr "ফোল্ডারে বার্তা যোগ করা যায়নি (ডিভাইস-এ স্থানাভাব?)"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:68
+msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire Old Messages?"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+msgid "Expire"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:147
+msgid ""
+"'%1' does not appear to be a folder.\n"
+"Please move the file out of the way."
+msgstr ""
+"'%1' একটি ফোল্ডার বলে মনে হচ্ছে না।\n"
+"অনুগ্রহ করে ফাইলটি অন্য কোথাও সরিয়ে নিন।"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+msgid ""
+"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+msgid ""
+"KMail could not create folder '%1';\n"
+"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:200
+msgid ""
+"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
+"to check mails first before creating another folder with the same name."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldermgr.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+msgid ""
+"Cannot create file `%1' in %2.\n"
+"KMail cannot start without it."
+msgstr ""
+"%2-তে `%1' ফাইল তৈরি করা যায়নি।\n"
+"এই ফাইল ছাড়া কে-মেইল চালু করা যাবে না।"
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
+#: kmfolderseldlg.cpp:416
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
+#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+msgid "&New Subfolder..."
+msgstr "&নতুন সাব-ফোল্ডার..."
+
+#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+msgid "View Columns"
+msgstr "কলাম দেখাও"
+
+#: kmfoldertree.cpp:388
+msgid "Unread Column"
+msgstr "অপঠিত কলাম"
+
+#: kmfoldertree.cpp:389
+msgid "Total Column"
+msgstr "মোট কলাম"
+
+#: kmfoldertree.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Size Column"
+msgstr "কলাম দেখাও"
+
+#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+msgid "Searches"
+msgstr "সন্ধান"
+
+#: kmfoldertree.cpp:884
+msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>ফোল্ডার <b>%1</b>-র পরবর্তী অপঠিত বার্তায় যাব?</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:886
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "পরবর্তী অপঠিত বার্তায় যাও"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+msgid "Go To"
+msgstr "এখানে যাও"
+
+#: kmfoldertree.cpp:887
+msgid "Do Not Go To"
+msgstr "এখানে যেও না"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&নতুন ফোল্ডার..."
+
+#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+msgid "Check &Mail"
+msgstr "মেইল &পরীক্ষা করো"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Folder To"
+msgstr "ফোল্ডার এখানে &সরাও"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1090
+msgid "&Move Folder To"
+msgstr "ফোল্ডার এখানে &সরাও"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorite Folders"
+msgstr "স্ট্যান্ডার্ড গ্রুপওয়্যার ফোল্ডার"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1123
+msgid "Subscription..."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1126
+msgid "Local Subscription..."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1133
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "ফোল্ডার তালিকা নতুন করে পড়ো"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1242
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
+"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
+#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+msgid "Unread"
+msgstr "অপঠিত"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
+#: kmmainwidget.cpp:436
+msgid "Total"
+msgstr "মোট"
+
+#: kmfoldertree.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
+"name already exists.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1961
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
+"itself.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
+msgstr "<qt>ফোল্ডার <b>%1</b> খোলা যাচ্ছে না।</qt>"
+
+#: kmfoldertree.cpp:2012
+msgid "Moving the selected folders is not possible"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:130
+msgid "Status"
+msgstr "স্ট্যাটাস"
+
+#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+msgid "Important"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ"
+
+#: kmheaders.cpp:132
+msgid "Action Item"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:133
+msgid "Attachment"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট"
+
+#: kmheaders.cpp:134
+msgid "Spam/Ham"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:135
+msgid "Watched/Ignored"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:136
+msgid "Signature"
+msgstr "স্বাক্ষর"
+
+#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
+#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+msgid "Subject"
+msgstr "বিষয়"
+
+#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Order of Arrival"
+msgstr "তারিখ (প্রাপ্তির ক্রমানুসারে)"
+
+#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+msgid " (Status)"
+msgstr " (স্ট্যাটাস)"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unsent\n"
+"%n unsent"
+msgstr ""
+"একটি না পাঠানো\n"
+"%n-টি না পাঠানো"
+
+#: kmheaders.cpp:1360
+msgid "0 unsent"
+msgstr "0 না পাঠানো"
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 unread\n"
+"%n unread"
+msgstr ""
+"একটি না পড়া\n"
+"%n-টি না পড়া"
+
+#: kmheaders.cpp:1362
+msgid "0 unread"
+msgstr "0 অপঠিত"
+
+#: kmheaders.cpp:1364
+msgid ""
+"_n: 1 message, %1.\n"
+"%n messages, %1."
+msgstr ""
+"একটি বার্তা, %1.\n"
+"%n-টি বার্তা, %1।"
+
+#: kmheaders.cpp:1365
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 বার্তা"
+
+#: kmheaders.cpp:1367
+msgid ""
+"_: %1 = n messages, m unread.\n"
+"%1 Folder is read-only."
+msgstr "%1 ফোল্ডার-টি শুধু পড়া যায়।"
+
+#: kmheaders.cpp:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
+"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
+"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+msgid "Delete Messages"
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলো"
+
+#: kmheaders.cpp:1562
+msgid "Delete Message"
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলো"
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+msgid "Messages deleted successfully."
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলা সফল"
+
+#: kmheaders.cpp:1586
+msgid "Messages moved successfully"
+msgstr "বার্তা সরানো সফল"
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+msgid "Deleting messages failed."
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলা ব্যর্থ।"
+
+#: kmheaders.cpp:1609
+msgid "Moving messages failed."
+msgstr "বার্তা স্থানান্তর করা ব্যর্থ।"
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+msgid "Deleting messages canceled."
+msgstr "বার্তা মোছা বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: kmheaders.cpp:1612
+msgid "Moving messages canceled."
+msgstr "বার্তা সরানো বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
+#: searchwindow.cpp:833
+msgid "&Copy To"
+msgstr "কপি পাঠা&ও"
+
+#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
+#: searchwindow.cpp:834
+msgid "&Move To"
+msgstr "&সরিয়ে নিয়ে যাও"
+
+#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+msgid ""
+"Failure modifying %1\n"
+"(No space left on device?)"
+msgstr ""
+"%1 পরিবর্তন করা যায়নি\n"
+"(ডিভাইস-এ স্থানাভাব?)"
+
+#: kmkernel.cpp:684
+msgid "Certificate Signature Request"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:687
+msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1210
+msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1220
+msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1241
+msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+msgid "Work Online"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+msgid "Work Offline"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1379
+msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1387
+msgid "outbox"
+msgstr "আউটবক্স"
+
+#: kmkernel.cpp:1389
+msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1406
+msgid "sent-mail"
+msgstr "প্রেরিত-মেইল"
+
+#: kmkernel.cpp:1408
+msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1415
+msgid "trash"
+msgstr "আবর্জনা"
+
+#: kmkernel.cpp:1417
+msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1424
+msgid "drafts"
+msgstr "খসড়া"
+
+#: kmkernel.cpp:1426
+msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "templates"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: kmkernel.cpp:1437
+msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
+#: searchwindow.cpp:633
+msgid "Last Search"
+msgstr "শেষ সন্ধান"
+
+#: kmkernel.cpp:1777
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages."
+"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
+"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1789
+msgid ""
+"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
+"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
+"into this folder for you."
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1798
+msgid "Migrate Mail Files?"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:2023
+msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
+msgstr ""
+"কে-মেইল একটি মারাত্মক সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে এবং এবার বিনা বাক্যব্যয়ে থেমে যাবে"
+
+#: kmkernel.cpp:2025
+#, c-format
+msgid ""
+"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
+"The error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"কে-মেইল একটি মারাত্মক সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে এবং এবার বিনা বাক্যব্যয়ে থেমে "
+"যাবে।\n"
+"যে সমস্যাটি ঘটেছে সেটি হল:\n"
+"%1"
+
+#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করো"
+
+#: kmkernel.cpp:2159
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
+msgstr ""
+
+#: kmlineeditspell.cpp:105
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "ভি-কার্ড আমদানি ব্যর্থ"
+
+#: kmlineeditspell.cpp:116
+msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+msgid "Recent Addresses"
+msgstr "সাম্প্রতিক ঠিকানা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:611
+msgid "S&earch:"
+msgstr "সন্ধা&ন:"
+
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+msgid "Move Message to Folder"
+msgstr "বার্তা ফোল্ডার-এ সরাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+msgid "Copy Message to Folder"
+msgstr "বার্তা ফোল্ডার-এ কপি করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এ কপি করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:743
+msgid "Remove Duplicate Messages"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:748
+msgid "Abort Current Operation"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:753
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr "পরবর্তী ফোল্ডারে ফোকাস করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:758
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "পূর্ববর্তী ফোল্ডারে ফোকাস করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:763
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:768
+msgid "Focus on Next Message"
+msgstr "পরবর্তী বার্তায় ফোকাস করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:773
+msgid "Focus on Previous Message"
+msgstr "পূর্ববর্তী বার্তায় ফোকাস করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:778
+msgid "Select Message with Focus"
+msgstr "ফোকাস সহ বার্তা নির্বাচন করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:977
+msgid ""
+"_n: 1 new message in %1\n"
+"%n new messages in %1"
+msgstr ""
+"%1-এ একটি নতুন বার্তা\n"
+"%1-এ %n-টি নতুন বার্তা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:993
+msgid ""
+"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
+"<b>New mail arrived</b>"
+"<br>%1"
+msgstr "<b>নতুন মেইল এসেছে</b><br>%1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:997
+msgid "New mail arrived"
+msgstr "নতুন মেইল এসেছে"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Properties of Folder %1"
+msgstr "ফোল্ডার %1-র বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1149
+msgid "This folder does not have any expiry options set"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1157
+msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1158
+msgid "Expire Folder"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1159
+msgid "&Expire"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1176
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "আবর্জনা ফোল্ডারে সরাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1178
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
+msgstr "আপনি কি আবর্জনা ফোল্ডার ফাঁকা করার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
+"to the trash?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1198
+msgid "Moved all messages to the trash"
+msgstr "সব বার্তা আবর্জনা ফোল্ডারে স্থানান্তরিত হয়েছে"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1220
+msgid "Delete Search"
+msgstr "সন্ধান মুছে ফেলো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1221
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
+"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1225
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1228
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1233
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
+"will be discarded as well. "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1242
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
+", discarding its contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1249
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
+"and all its subfolders, discarding their contents? "
+"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
+"and are permanently deleted.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1268
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1349
+msgid ""
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
+"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1365
+msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1389
+msgid ""
+"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
+"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
+"anticipated security exploits."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+msgid "Security Warning"
+msgstr "নিরাপত্তা সতর্কীকরণ"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1393
+msgid "Use HTML"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল ব্যবহার করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1413
+msgid ""
+"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
+"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
+"by other present and anticipated security exploits."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1417
+msgid "Load External References"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1658
+msgid "Filter on Mailing-List..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1663
+msgid "Filter on Mailing-List %1..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1761
+msgid ""
+"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
+"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
+"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1766
+msgid "No Server-Side Filtering Configured"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1793
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1810
+msgid ""
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2485
+#, fuzzy
+msgid "Forward With Custom Template"
+msgstr "বার্তা ক্ষেত্রের &উপরে"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid "Reply With Custom Template"
+msgstr "বার্তা ক্ষেত্রের &উপরে"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All With Custom Template"
+msgstr "বার্তা ক্ষেত্রের &উপরে"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#, fuzzy
+msgid "(no custom templates)"
+msgstr "বার্তা ক্ষেত্রের &উপরে"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&নতুন নামে সংরক্ষণ করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2629
+msgid "&Compact All Folders"
+msgstr "সমস্ত ফোল্ডার &জমাট (Compact) করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2633
+msgid "&Expire All Folders"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2637
+msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2641
+msgid "Empty All &Trash Folders"
+msgstr "সমস্ত &আবর্জনা ফোল্ডার ফাঁকা করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Check Mail in Favorite Folders"
+msgstr "&এই ফোল্ডার-এ মেইল পরীক্ষা করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2656
+msgid "Check Mail &In"
+msgstr "এখানে মে&ইল পরীক্ষা করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2666
+msgid "&Send Queued Messages"
+msgstr "না পাঠানো বার্তা পাঠা&ও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2669
+msgid "Online Status (unknown)"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2673
+msgid "Send Queued Messages Via"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2684
+msgid "&Address Book..."
+msgstr "ঠিকানা তালিকা (&ঠ)..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2689
+msgid "Certificate Manager..."
+msgstr "সার্টিফিকেট ম্যানেজার..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2694
+msgid "GnuPG Log Viewer..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2699
+msgid "&Import Messages..."
+msgstr "বার্তা আ&মদানি করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2704
+msgid "&Debug Sieve..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2710
+msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2716
+msgid "Filter &Log Viewer..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2719
+msgid "&Anti-Spam Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2721
+msgid "&Anti-Virus Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&আবর্জনা ফোল্ডারে পাঠাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+msgid "Move message to trashcan"
+msgstr "বার্তা সরিয়ে আবর্জনা ফোল্ডারে নিয়ে যাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2738
+msgid "M&ove Thread to Trash"
+msgstr "সূত্র আবর্জনা ফোল্ডারে সরা&ও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2739
+msgid "Move thread to trashcan"
+msgstr "সূত্র আবর্জনার বাক্সে পাঠাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2743
+msgid "Delete T&hread"
+msgstr "[&স]সূত্র মুছে ফেলো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2747
+msgid "&Find Messages..."
+msgstr "বার্তা &সন্ধান করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2750
+msgid "&Find in Message..."
+msgstr "বার্তা&য় সন্ধান করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2753
+msgid "Select &All Messages"
+msgstr "&সব বার্তা নির্বাচন করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2760
+msgid "&Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2763
+#, fuzzy
+msgid "&Mailing List Management..."
+msgstr "মে&ইলিং-লিস্ট ব্যবস্থাপনা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2772
+msgid "Mark All Messages as &Read"
+msgstr "সব বার্তা &পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2775
+msgid "&Expiration Settings"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2778
+msgid "&Compact Folder"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2781
+msgid "Check Mail &in This Folder"
+msgstr "&এই ফোল্ডার-এ মেইল পরীক্ষা করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2793
+msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
+msgstr "সাধারন লেখার চেয়ে এই&চ-টি-এম-এল বেশী পছন্দ করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2796
+msgid "Load E&xternal References"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2799
+msgid "&Thread Messages"
+msgstr "বার্তা সূত্র&বদ্ধ করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2802
+msgid "Thread Messages also by &Subject"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "এই ফোল্ডার-এ কপি করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cut Folder"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Paste Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2812
+#, fuzzy
+msgid "Copy Messages"
+msgstr "বার্তা খোলো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2814
+#, fuzzy
+msgid "Cut Messages"
+msgstr "-টি বার্তা রাখো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Paste Messages"
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
+msgid "&New Message..."
+msgstr "&নতুন বার্তা..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#, fuzzy
+msgid "New Message From &Template"
+msgstr "সার্ভার-এ কোন নতুন বার্তা নেই"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2831
+msgid "New Message t&o Mailing-List..."
+msgstr "মেইলিং লিস্ট-&এ নতুন বার্তা পাঠাও..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Forward"
+msgstr "&ফরোয়ার্ড করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+msgid "&Inline..."
+msgstr "বার্তার মূ&ল অংশে..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As &Attachment..."
+msgstr "সংযুক্ত করে (&স)..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"As Di&gest..."
+msgstr "সংযুক্ত করে (&স)..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+msgid ""
+"_: Message->Forward->\n"
+"&Redirect..."
+msgstr "&অন্য ঠিকানায় পাঠাও..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2885
+msgid "Send A&gain..."
+msgstr "&আবার পাঠাও..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2890
+msgid "&Create Filter"
+msgstr "ফিল্টা&র তৈরি করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2893
+msgid "Filter on &Subject..."
+msgstr "বিষ&য় দিয়ে ফিল্টার করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2898
+msgid "Filter on &From..."
+msgstr "প্রের&ক দিয়ে ফিল্টার করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2903
+msgid "Filter on &To..."
+msgstr "প্রা&পক দিয়ে ফিল্টার করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2908
+msgid "Filter on Mailing-&List..."
+msgstr "মে&ইলিং-লিস্ট দিয়ে ফিল্টার করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2921
+msgid "Mark &Thread"
+msgstr "সূত্র চিহ্নি&ত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2924
+msgid "Mark Thread as &Read"
+msgstr "সূত্র &পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2925
+msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
+msgstr "নির্বাচিত সূত্রে সমস্ত বার্তা পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2930
+msgid "Mark Thread as &New"
+msgstr "সূত্র &নতুন হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2931
+msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
+msgstr "নির্বাচিত সূত্রে সমস্ত বার্তা নতুন হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2936
+msgid "Mark Thread as &Unread"
+msgstr "সূত্র &অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2937
+msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
+msgstr "নির্বাচিত সূত্রে সমস্ত বার্তা অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2945
+msgid "Mark Thread as &Important"
+msgstr "সূত্র গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত &করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2948
+msgid "Remove &Important Thread Mark"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ সূত্র চিহ্ন &সরাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Mark Thread as &Action Item"
+msgstr "সূত্র &নতুন হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ সূত্র চিহ্ন &সরাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2958
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "সূত্র &লক্ষ্য রাখো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2962
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "সূত্র &অগ্রাহ্য করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2970
+msgid "Save A&ttachments..."
+msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট সংরক্ষণ করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2980
+msgid "Appl&y All Filters"
+msgstr "সমস্ত ফিল্টার প্রয়ো&গ করো"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 141
+#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "A&pply Filter"
+msgstr "ফিল্টা&র প্রয়োগ করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2992
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Unread Count"
+msgstr "অপঠি&ত সংখ্যা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2994
+msgid "Choose how to display the count of unread messages"
+msgstr "অপঠিত বার্তার সংখ্যা কি ভাবে দেখানো হবে বেছে নিন"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2996
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View in &Separate Column"
+msgstr "&আলাদা কলামে দেখাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3002
+msgid ""
+"_: View->Unread Count\n"
+"View After &Folder Name"
+msgstr "ফোল্ডার নামের &পরে দেখাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3009
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Total Column"
+msgstr "'মো&ট' কলাম"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3012
+msgid ""
+"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Size Column"
+msgstr "'মো&ট' কলাম"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3017
+msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:3020
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Expand Thread"
+msgstr "সূত্র &সম্প্রসারণ করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3021
+msgid "Expand the current thread"
+msgstr "বর্তমান সূত্রটি সম্প্রসারণ করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3026
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Collapse Thread"
+msgstr "সূত্র গুটিয়ে না&ও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3027
+msgid "Collapse the current thread"
+msgstr "বর্তমান সূত্রটি গুটিয়ে নাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3032
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"Ex&pand All Threads"
+msgstr "সব সূত্র সম্প্রসার&ণ করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3033
+msgid "Expand all threads in the current folder"
+msgstr "বর্তমান ফোল্ডার-এ সমস্ত সূত্র সম্প্রসারণ করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3038
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"C&ollapse All Threads"
+msgstr "স&ব সূত্র গুটিয়ে নাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3039
+msgid "Collapse all threads in the current folder"
+msgstr "বর্তমান ফোল্ডার-এ সমস্ত সূত্র গুটিয়ে নাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+msgid "&View Source"
+msgstr "&উত্‍স দেখাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3048
+msgid "&Display Message"
+msgstr "বার্তা দেখা&ও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3054
+msgid "&Next Message"
+msgstr "পরবর্তী বার্তা (&ন)"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3055
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "পরবর্তী বার্তায় যাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3059
+msgid "Next &Unread Message"
+msgstr "পর&বর্তী অপঠিত বার্তা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3061
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "পরবর্তী অপঠিত বার্তায় যাও"
+
+#. i18n("Go to the next important message") ),
+#: kmmainwidget.cpp:3072
+msgid "&Previous Message"
+msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (&আ)"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3073
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "পূর্ববর্তী বার্তায় যাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3077
+msgid "Previous Unread &Message"
+msgstr "পূর্ববর্তী &অপঠিত বার্তা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3079
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "পূর্ববর্তী অপঠিত বার্তায় যাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3091
+msgid "Next Unread &Folder"
+msgstr "&পরবর্তী অপঠিত ফোল্ডার"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3092
+msgid "Go to the next folder with unread messages"
+msgstr "পরবর্তী অপঠিত বার্তা সমেত ফোল্ডার-এ যাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3100
+msgid "Previous Unread F&older"
+msgstr "পূর্ববর্তী অপঠিত ফোল্ডা&র"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3101
+msgid "Go to the previous folder with unread messages"
+msgstr "পূর্ববর্তী অপঠিত বার্তা সমেত ফোল্ডার-এ যাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3108
+msgid ""
+"_: Go->\n"
+"Next Unread &Text"
+msgstr "পরবর্তী অপঠি&ত লেখা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3109
+msgid "Go to the next unread text"
+msgstr "পরবর্তী অপঠিত লেখায় যাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3110
+msgid ""
+"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:3117
+msgid "Configure &Filters..."
+msgstr "ফিল্টা&র কনফিগার করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3119
+msgid "Configure &POP Filters..."
+msgstr "&পপ ফিল্টার কনফিগার করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3121
+msgid "Manage &Sieve Scripts..."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:3124
+msgid "KMail &Introduction"
+msgstr "কে-মে&ইল পরিচিতি"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3125
+msgid "Display KMail's Welcome Page"
+msgstr "কে-মেইলের পরিচিতি পৃষ্ঠা দেখাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3131
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "বার্তা&বলী কনফিগার করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
+msgid "&Configure KMail..."
+msgstr "কে-মেইল ক&নফিগার করো..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "E&mpty Trash"
+msgstr "&আবর্জনা ফোল্ডার ফাঁকা করো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3431
+msgid "&Move All Messages to Trash"
+msgstr "&সব বার্তা আবর্জনা ফোল্ডারে পাঠাও"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+msgid "&Delete Search"
+msgstr "&সন্ধান মুছে ফেলো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3434
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "ফোল্ডা&র মুছে ফেলো"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Removed %n duplicate message.\n"
+"Removed %n duplicate messages."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:3617
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:3687
+#, c-format
+msgid "Filter %1"
+msgstr "ফিল্টার %1"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3821
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:3838
+#, fuzzy
+msgid "Local Subscription"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3971
+#, fuzzy
+msgid "Out of office reply active"
+msgstr "\"অফিসে নেই\" উত্তর কনফিগার করো"
+
+#: kmmainwin.cpp:38
+msgid "New &Window"
+msgstr "নতুন &উইণ্ডো"
+
+#: kmmainwin.cpp:178
+msgid " Initializing..."
+msgstr " চালু করা হচ্ছে..."
+
+#: kmmessage.cpp:1316
+msgid ""
+"This message contains a request to return a notification about your reception "
+"of the message.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1321
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message.\n"
+"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
+"is unknown to KMail.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1328
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1335
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but there is no return-path set.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1341
+msgid ""
+"This message contains a request to send a notification about your reception of "
+"the message,\n"
+"but the return-path address differs from the address the notification was "
+"requested to be sent to.\n"
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
+"response."
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+msgid "Message Disposition Notification Request"
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1361
+msgid "Send \"&denied\""
+msgstr "পাঠাও \"প্রত্যাখ্যা&ত\""
+
+#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+msgid "&Send"
+msgstr "প্রের&ণ"
+
+#: kmmessage.cpp:1436
+msgid ""
+"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: kmmessage.cpp:1628
+msgid "Receipt: "
+msgstr "প্রাপ্তিস্বীকার: "
+
+#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Attachment: %1"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট: %1"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"View"
+msgstr ""
+
+#: kmmimeparttree.cpp:147
+msgid "Save All Attachments..."
+msgstr "সব অ্যাটাচমেন্ট সংরক্ষণ করো..."
+
+#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#, fuzzy
+msgid "Delete Attachment"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট &সরাও"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Attachment"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট"
+
+#: kmmimeparttree.cpp:370
+msgid "Unspecified Binary Data"
+msgstr "পরিচয়হীন বাইনারি তথ্য"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:38
+msgid "None (7-bit text)"
+msgstr "কিছু না (7-বিট লেখা)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:39
+msgid "None (8-bit text)"
+msgstr "কিছু না (8-বিট লেখা)"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:40
+msgid "Quoted Printable"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:41
+msgid "Base 64"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:49
+msgid "Message Part Properties"
+msgstr "বার্তার অংশের বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
+"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
+"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
+"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The size of the part:</p>"
+"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
+"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
+"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:114
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file name of the part:</p>"
+"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
+"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
+"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:124
+msgid "&Description:"
+msgstr "&বর্ণনা:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>A description of the part:</p>"
+"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
+"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
+"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:139
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&এনকোডিং:"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The transport encoding of this part:</p>"
+"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
+"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
+"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
+"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
+"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
+"resulting message size.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:156
+msgid "Suggest &automatic display"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
+"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
+"icon view;</p>"
+"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
+"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
+"\"attachment\".</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:168
+msgid "&Sign this part"
+msgstr "এই অংশটি স্বাক্ষ&র করো"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:171
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
+"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
+"currently-selected identity.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:178
+msgid "Encr&ypt this part"
+msgstr "এই অংশটি &এনক্রিপ্ট করো"
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:181
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
+"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmmsgpartdlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: %1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")\n"
+"%1 (est.)"
+msgstr "%1 (আনুমানিক)"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:281
+msgid "POP Filter"
+msgstr "পপ ফিল্টার"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
+msgid ""
+"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
+"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
+"account."
+"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
+msgid "Messages Exceeding Size"
+msgstr "মাপ অতিক্রম করা বার্তা"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303
+msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
+msgstr ""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305
+msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
+msgstr ""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306
+msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
+msgstr ""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386
+msgid "no subject"
+msgstr "বিষয় অনির্দিষ্ট"
+
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:392 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:398
+msgid "unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট সংরক্ষণ করো..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:562
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Headers"
+msgstr "হেডা&র"
+
+#: kmreaderwin.cpp:563
+msgid "Choose display style of message headers"
+msgstr "বার্তার হেডারগুলি কি ভাবে প্রদর্শিত হবে বেছে নিন"
+
+#: kmreaderwin.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Enterprise Headers"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত হেডার (&হ)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
+msgstr "হেডারগুলি একটি কেতাদুরস্ত বিন্যাস ব্যবহার করে দেখাও"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Fancy Headers"
+msgstr "কেতাদু&রস্ত হেডার"
+
+#: kmreaderwin.cpp:578
+msgid "Show the list of headers in a fancy format"
+msgstr "হেডারগুলি একটি কেতাদুরস্ত বিন্যাস ব্যবহার করে দেখাও"
+
+#: kmreaderwin.cpp:582
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Brief Headers"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত হেডার (&হ)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:585
+msgid "Show brief list of message headers"
+msgstr "অল্প কয়েকটি হেডার দেখাও"
+
+#: kmreaderwin.cpp:589
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Standard Headers"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড হেডার (&ড)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:592
+msgid "Show standard list of message headers"
+msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত হেডারগুলি দেখাও"
+
+#: kmreaderwin.cpp:596
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&Long Headers"
+msgstr "&লম্বা হেডার"
+
+#: kmreaderwin.cpp:599
+msgid "Show long list of message headers"
+msgstr "অনেকগুলি হেডার দেখাও"
+
+#: kmreaderwin.cpp:603
+msgid ""
+"_: View->headers->\n"
+"&All Headers"
+msgstr "&সব হেডার"
+
+#: kmreaderwin.cpp:606
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "বার্তার সব হেডার দেখাও"
+
+#: kmreaderwin.cpp:612
+msgid ""
+"_: View->\n"
+"&Attachments"
+msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট"
+
+#: kmreaderwin.cpp:613
+msgid "Choose display style of attachments"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট কি ভাবে দেখানো হবে বেছে নিন"
+
+#: kmreaderwin.cpp:617
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&As Icons"
+msgstr "আ&ইকন হিসাবে"
+
+#: kmreaderwin.cpp:620
+msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:624
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Smart"
+msgstr "বুদ্ধি খাটিয়ে (&খ)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:627
+msgid "Show attachments as suggested by sender."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:631
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Inline"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:634
+msgid "Show all attachments inline (if possible)"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:638
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"&Hide"
+msgstr "লুকো&ও"
+
+#: kmreaderwin.cpp:641
+msgid "Do not show attachments in the message viewer"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:646
+msgid "&Set Encoding"
+msgstr "এনকোডিং নির্ধার&ণ করো"
+
+#: kmreaderwin.cpp:654
+msgid "New Message To..."
+msgstr "একে নতুন বার্তা..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:657
+msgid "Reply To..."
+msgstr "একে উত্তর দাও..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:660
+msgid "Forward To..."
+msgstr "একে ফরোয়ার্ড করো..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:663
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকায় যোগ করো"
+
+#: kmreaderwin.cpp:666
+msgid "Open in Address Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকায় খোলো"
+
+#: kmreaderwin.cpp:670
+msgid "Select All Text"
+msgstr "সব লেখা নির্বাচন করো"
+
+#: kmreaderwin.cpp:672
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "লিঙ্ক ঠিকানা কপি করো"
+
+#: kmreaderwin.cpp:674
+msgid "Open URL"
+msgstr "ইউ-আর-এল খোলো"
+
+#: kmreaderwin.cpp:676
+msgid "Bookmark This Link"
+msgstr "এই লিঙ্কটি বুকমার্ক করো"
+
+#: kmreaderwin.cpp:680
+msgid "Save Link As..."
+msgstr "লিঙ্ক নতুন নামে সংরক্ষণ করো..."
+
+#: kmreaderwin.cpp:687
+msgid "Chat &With..."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1294
+msgid "Full namespace support for IMAP"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1295
+msgid "Offline mode"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1296
+msgid "Sieve script management and editing"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1297
+msgid "Account specific filtering"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1298
+msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1299
+msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1300
+msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1338
+msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1346
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
+"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1354
+msgid ""
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
+"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
+"to go online . . .</p>&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1371
+msgid ""
+"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
+"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
+"important changes; --- end of comment ---\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
+"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
+"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
+"and IMAP.</p>\n"
+"<ul>"
+"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
+"documentation</a></li>\n"
+"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
+"of KMail</li></ul>\n"
+"%8\n"
+"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
+"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"<ul>\n"
+"%6</ul>\n"
+"%7\n"
+"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+msgid ""
+"<li>%1</li>\n"
+msgstr ""
+"<li>%1</li>\n"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1399
+msgid ""
+"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
+"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
+"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
+"outgoing mail account.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1411
+msgid ""
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
+"(compared to KMail %1):</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1555
+msgid "( body part )"
+msgstr "( দেহের প্রধান অংশ )"
+
+#: kmreaderwin.cpp:1854
+msgid "Could not send MDN."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:1978
+msgid "Decrypt With Chiasmus..."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#, c-format
+msgid "View Attachment: %1"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট দেখাও: %1"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2181
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2277
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "'%1' দিয়ে খোলো (&খ)"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2279
+msgid "&Open With..."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2281
+msgid ""
+"Open attachment '%1'?\n"
+"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2286
+msgid "Open Attachment?"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট খুলব?"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2625
+msgid ""
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2637
+msgid ""
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:898
+msgid ""
+"_: name used for a virgin filter\n"
+"unknown"
+msgstr "নামহীন"
+
+#: kmsearchpattern.cpp:904
+msgid "(match any of the following)"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.cpp:906
+msgid "(match all of the following)"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Complete Message"
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলো"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Body of Message"
+msgstr "বার্তা খোলো"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Anywhere in Headers"
+msgstr "হেডার নতুন করে লেখো"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "All Recipients"
+msgstr "অতিরিক্ত গ্রাহক"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr "<মাপ (বাইট)>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Age in Days"
+msgstr "<বয়স (দিন)>"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Message Status"
+msgstr "বার্তা তালিকা"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "সন্ধাননীতি"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "নীচের &সবকটির সঙ্গে মিল খোঁজো"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "নীচের যে কোন &একটির সঙ্গে মিল খোঁজো"
+
+#: kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "অনুগ্রহ করে পাঠানোর জন্য একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করে আবার চেষ্টা করুন।"
+
+#: kmsender.cpp:171
+msgid "Cannot add message to outbox folder"
+msgstr "আউটবক্স ফোল্ডার-এ বার্তা যোগ করা যাচ্ছে না"
+
+#: kmsender.cpp:373
+msgid ""
+"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
+"message to \"sent-mail\" folder."
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:385
+msgid ""
+"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
+"failed.\n"
+"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
+"the problem and move the message manually."
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:431
+msgid ""
+"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
+"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
+"configuration dialog and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:453
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n queued message successfully sent.\n"
+"%n queued messages successfully sent."
+msgstr ""
+"%n-টি সারিভুক্ত বার্তা সফলভাবে প্রেরিত।\n"
+"%n-টি সারিভুক্ত বার্তা সফলভাবে প্রেরিত।"
+
+#: kmsender.cpp:456
+msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
+msgstr "%2-টি সারিভুক্ত বার্তার মধ্যে %1-টি সফলভাবে প্রেরিত।"
+
+#: kmsender.cpp:471
+msgid "Sending messages"
+msgstr "বার্তা পাঠানো হচ্ছে"
+
+#: kmsender.cpp:472
+msgid "Initiating sender process..."
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:502
+msgid ""
+"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
+"want to continue? "
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:504
+msgid "Send Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:556
+msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
+msgstr "অচেনা পরিবাহন প্রোটোকল। বার্তা পাঠাতে অক্ষম।"
+
+#: kmsender.cpp:597
+msgid ""
+"_: %3: subject of message\n"
+"Sending message %1 of %2: %3"
+msgstr "%2-টির মধ্যে %1 সংখ্যক বার্তা পাঠাচ্ছি: %3"
+
+#: kmsender.cpp:616
+msgid "Failed to send (some) queued messages."
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:693
+msgid ""
+"Sending aborted:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+msgid "Sending aborted."
+msgstr "পাঠানো বাতিল।"
+
+#: kmsender.cpp:719
+msgid ""
+"<p>Sending failed:</p>"
+"<p>%1</p>"
+"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
+"folder.</p>"
+"<p>The following transport protocol was used: %2</p>"
+"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "Continue Sending"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:729
+msgid "&Continue Sending"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:730
+msgid "&Abort Sending"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:732
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
+"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:930
+msgid "Please specify a mailer program in the settings."
+msgstr "অনুগ্রহ করে সেটিংস-এ একটি মেইল করার প্রোগ্রাম নির্ধারণ করুন।"
+
+#: kmsender.cpp:931
+msgid ""
+"Sending failed:\n"
+"%1\n"
+"The message will stay in the 'outbox' folder and will be resent.\n"
+"Please remove it from there if you do not want the message to be resent.\n"
+"The following transport protocol was used:\n"
+" %2"
+msgstr ""
+
+#: kmsender.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Failed to execute mailer program %1"
+msgstr "মেইল করার প্রোগ্রাম %1 চালু করতে ব্যর্থ"
+
+#: kmsender.cpp:1029
+msgid "Sendmail exited abnormally."
+msgstr "সেন্ড-মেইল-এর অস্বাভাবিক সমাপ্তি।"
+
+#: kmsender.cpp:1099
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:197
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
+"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
+"are sure that it is not already running."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:207
+msgid ""
+"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
+"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
+"are sure that %1 is not running."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:215
+msgid ""
+"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
+"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
+"it is not already running on %2."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:221
+msgid ""
+"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
+"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
+"%1 is not running on %3."
+msgstr ""
+
+#: kmstartup.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Start %1"
+msgstr "%1 শুরু করো"
+
+#: kmstartup.cpp:232
+msgid "Exit"
+msgstr "প্রস্থান করো"
+
+#: kmsystemtray.cpp:337
+msgid "New Messages In"
+msgstr "নতুন বার্তা আছে"
+
+#: kmsystemtray.cpp:547
+msgid "There are no unread messages"
+msgstr "কোন অপঠিত বার্তা নেই"
+
+#: kmsystemtray.cpp:549
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 unread message.\n"
+"There are %n unread messages."
+msgstr ""
+"একটি অপঠিত বার্তা রয়েছে।\n"
+"%n-টি অপঠিত বার্তা রয়েছে।"
+
+#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73
+msgid "Unnamed"
+msgstr "অনামিকা"
+
+#: kmtransport.cpp:141 networkaccount.cpp:220
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "কে-ওয়ালেট পাওয়া যায়নি"
+
+#: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229
+msgid "Store Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সঞ্চিত রাখো"
+
+#: kmtransport.cpp:151 networkaccount.cpp:230
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:253
+msgid "Transport"
+msgstr "পরিবাহক"
+
+#: kmtransport.cpp:260
+msgid "SM&TP"
+msgstr "এস-এ&ম-টি-পি"
+
+#: kmtransport.cpp:262
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "সেন্ড-মেই&ল"
+
+#: kmtransport.cpp:316
+msgid "Transport: Sendmail"
+msgstr "পরিবাহক: সেন্ড-মেইল"
+
+#: kmtransport.cpp:335
+msgid "&Location:"
+msgstr "&অবস্থান:"
+
+#: kmtransport.cpp:341
+msgid "Choos&e..."
+msgstr "বেছে নি&ন..."
+
+#: kmtransport.cpp:364
+msgid "Transport: SMTP"
+msgstr "পরিবাহক: এস-এম-টি-পি"
+
+#: kmtransport.cpp:387
+msgid "The name that KMail will use when referring to this server."
+msgstr "কে-মেইল এই সার্ভারটি সনাক্ত করতে যে নাম ব্যবহার করবে।"
+
+#: kmtransport.cpp:392
+msgid "&Host:"
+msgstr "হোস্ট (&হ):"
+
+#: kmtransport.cpp:396
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "এস-এম-টি-পি সার্ভার-এর ডোমেইন নেম বা আই.পি. অ্যাড্রেস।"
+
+#: kmtransport.cpp:406
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"এস-এম-টি-পি সার্ভার যে সংখ্যক পোর্ট ব্যবহার করে। সাধারণত এই সংখ্যাটি 25।"
+
+#: kmtransport.cpp:411
+msgid "Preco&mmand:"
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:415
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"ssh tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:427
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "সার্ভার-এর &অথেন্টিকেশন প্রয়োজন"
+
+#: kmtransport.cpp:429
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
+"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:442
+msgid "The user name to send to the server for authorization"
+msgstr "অধিকার প্রাপ্তির জন্য সার্ভারকে যে ব্যবহারকারীর নাম পাঠানো হবে"
+
+#: kmtransport.cpp:452
+msgid "The password to send to the server for authorization"
+msgstr "অধিকার প্রাপ্তির জন্য সার্ভারকে যে পাসওয়ার্ড পাঠানো হবে"
+
+#: kmtransport.cpp:457
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "এস-এম-টি-পি পাসওয়ার্ড &সঞ্চিত রাখো"
+
+#: kmtransport.cpp:475
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:478
+msgid ""
+"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
+"to the mail server."
+"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
+"mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:485
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "হোস্টনে&ম:"
+
+#: kmtransport.cpp:489
+msgid ""
+"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server."
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:506
+msgid "&SSL"
+msgstr "&SSL"
+
+#: kmtransport.cpp:508
+msgid "&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#: kmtransport.cpp:619
+msgid "Choose sendmail Location"
+msgstr "sendmail-এর অবস্থান বেছে নিন"
+
+#: kmtransport.cpp:631
+msgid "Only local files allowed."
+msgstr "শুধু স্থানীয় ফাইল অনুমোদিত।"
+
+#: kmtransport.cpp:786
+msgid ""
+"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
+"SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: kmtransport.cpp:788
+msgid "Invalid Hostname or Address"
+msgstr "অবৈধ হোস্টনেম অথবা ঠিকানা"
+
+#: listjob.cpp:177
+msgid "Error while listing folder %1: "
+msgstr ""
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:120
+msgid ""
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
+"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
+"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
+"to the server by checking mail first."
+msgstr ""
+
+#: localsubscriptiondialog.cpp:124
+msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49
+msgid "Mailinglist Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:61
+msgid "Associated Mailing List"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট মেইলিং-লিস্ট"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:67
+msgid "&Folder holds a mailing list"
+msgstr "ফোল্ডার একটি মেইলিং-লিস্ট ধার&ণ করে"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয় সনাক্তকরণ"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81
+msgid "Mailing list description:"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:91
+msgid "Preferred handler:"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98
+msgid "Browser"
+msgstr "ব্রাউজার"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
+msgid "&Address type:"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118
+msgid "Invoke Handler"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137
+msgid "Post to List"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138
+msgid "Subscribe to List"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139
+msgid "Unsubscribe from List"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140
+msgid "List Archives"
+msgstr "লিস্ট আর্কাইভ"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141
+msgid "List Help"
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160
+msgid "Not available"
+msgstr "পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:225
+msgid ""
+"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
+"addresses by hand."
+msgstr ""
+
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228
+msgid "Not available."
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:33
+msgid "Manage Sieve Scripts"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:45
+msgid "Available Scripts"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+msgid "No Sieve URL configured"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+msgid "Failed to fetch the list of scripts"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+msgid "Delete Script"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "স্ক্রিপ্ট সম্পাদন করো..."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+msgid "New Script..."
+msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট..."
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+msgid "New Sieve Script"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+msgid "Edit Sieve Script"
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
+msgstr ""
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+msgid "Sieve Script Upload"
+msgstr ""
+
+#: messageactions.cpp:42
+msgid ""
+"_: Message->\n"
+"&Reply"
+msgstr "&উত্তর পাঠাও"
+
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+msgid "&Reply..."
+msgstr "উত্ত&র দাও..."
+
+#: messageactions.cpp:52
+msgid "Reply to A&uthor..."
+msgstr "লে&খককে উত্তর পাঠাও..."
+
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+msgid "Reply to &All..."
+msgstr "&সবাইকে উত্তর দাও..."
+
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+msgid "Reply to Mailing-&List..."
+msgstr "মে&ইলিং-লিস্ট-এ উত্তর দাও..."
+
+#: messageactions.cpp:69
+msgid "Reply Without &Quote..."
+msgstr "উদ্ধৃতি ছাড়া উত্তর দা&ও..."
+
+#: messageactions.cpp:73
+msgid "Create Task/Reminder..."
+msgstr ""
+
+#: messageactions.cpp:78
+msgid "Mar&k Message"
+msgstr "বার্তা চিহ্নি&ত করো"
+
+#: messageactions.cpp:81
+msgid "Mark Message as &Read"
+msgstr "বার্তা &পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: messageactions.cpp:82
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: messageactions.cpp:86
+msgid "Mark Message as &New"
+msgstr "বার্তা &নতুন হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: messageactions.cpp:87
+msgid "Mark selected messages as new"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি নতুন হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: messageactions.cpp:91
+msgid "Mark Message as &Unread"
+msgstr "বার্তা &অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: messageactions.cpp:92
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: messageactions.cpp:98
+msgid "Mark Message as &Important"
+msgstr "বার্তা গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করো (&গ)"
+
+#: messageactions.cpp:101
+msgid "Remove &Important Message Mark"
+msgstr "`গুরুত্বপূর্ণ বার্তা' চিহ্ন সরা&ও"
+
+#: messageactions.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Mark Message as &Action Item"
+msgstr "বার্তা প্রেরি&ত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: messageactions.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Remove &Action Item Message Mark"
+msgstr "`গুরুত্বপূর্ণ বার্তা' চিহ্ন সরা&ও"
+
+#: messageactions.cpp:110
+msgid "&Edit Message"
+msgstr "বার্তা সম্পা&দন করো"
+
+#: messagecomposer.cpp:222
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
+"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
+"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:226
+msgid ""
+"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
+"successfully.</p>"
+"<p>You can do two things to change this:</p>"
+"<ul>"
+"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
+"Plug-In dialog.</li>"
+"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
+"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:444
+msgid ""
+"No suitable encoding could be found for your message.\n"
+"Please set an encoding using the 'Options' menu."
+msgstr ""
+"আপনার বার্তার জন্য কোন মানানসই এনকোডিং পাওয়া যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে 'অপশন' মেনু ব্যবহার করে একটি এনকোডিং নির্ধারণ করুন।"
+
+#: messagecomposer.cpp:556
+msgid ""
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
+"bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:564
+msgid ""
+"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
+"report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:572
+msgid "Chiasmus Encryption Error"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:577
+msgid ""
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
+"not return a byte array. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:638
+msgid ""
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
+"of attachments.\n"
+"Really use deprecated inline OpenPGP?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:642
+msgid "Insecure Message Format"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:643
+msgid "Use Inline OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:644
+msgid "Use OpenPGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:760
+msgid ""
+"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to sign this message.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+msgid "Sign Message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+msgid ""
+"_: to sign\n"
+"&Sign"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+msgid "Do &Not Sign"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:784
+msgid ""
+"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
+"Sign this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:806
+msgid ""
+"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
+"configured for this identity."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:810
+msgid "Send Unsigned?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:811
+msgid "Send &Unsigned"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:826
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be signed.\n"
+"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
+"Sign all parts instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:829
+msgid ""
+"This message will not be signed.\n"
+"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
+"Sign message instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+msgid "&Sign All Parts"
+msgstr "&সব অংশ স্বাক্ষর করো"
+
+#: messagecomposer.cpp:833
+msgid "&Sign"
+msgstr "স্বাক্ষ&র করো"
+
+#: messagecomposer.cpp:835
+msgid "Unsigned-Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:837
+msgid "Send &As Is"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:875
+msgid ""
+"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:877
+msgid ""
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
+"whether or not to encrypt this message.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+msgid "Encrypt Message?"
+msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে?"
+
+#: messagecomposer.cpp:884
+msgid "Sign && &Encrypt"
+msgstr "স্বাক্ষর এবং &এনক্রিপ্ট করো"
+
+#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+msgid "&Sign Only"
+msgstr "শুধু স্বাক্ষ&র করো"
+
+#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+msgid "&Send As-Is"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:905
+msgid ""
+"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
+"Encrypt this message?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:911
+msgid "Do &Not Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:927
+msgid ""
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
+"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:932
+msgid "Send Unencrypted?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:948
+msgid ""
+"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
+"sensitive information.\n"
+"Encrypt all parts instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:952
+msgid ""
+"This message will not be encrypted.\n"
+"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
+"information.\n"
+"Encrypt messages instead?"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:957
+msgid "&Encrypt All Parts"
+msgstr "সবকটি অংশ &এনক্রিপ্ট করো"
+
+#: messagecomposer.cpp:959
+msgid "Unencrypted Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2040
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
+"<p>Please report this bug:"
+"<br>%2</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2113
+msgid ""
+"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
+"<br>"
+"<br>Send the message anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2115
+msgid "Some Characters Will Be Lost"
+msgstr "কিছু অক্ষর হারিয়ে যাবে"
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+msgid "Lose Characters"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2116
+msgid "Change Encoding"
+msgstr "এনকোডিং পরিবর্তন করো"
+
+#: messagecomposer.cpp:2164
+msgid ""
+"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
+"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2185
+msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2190
+msgid ""
+"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2213
+msgid ""
+"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
+"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
+msgstr ""
+
+#: messagecomposer.cpp:2255
+msgid ""
+"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
+"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
+"happen, please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:58
+msgid "New Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: newfolderdialog.cpp:65
+#, c-format
+msgid "New Subfolder of %1"
+msgstr "%1-এর নতুন সাব-ফোল্ডার"
+
+#: newfolderdialog.cpp:81
+msgid "Enter a name for the new folder."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:92
+msgid "Mailbox &format:"
+msgstr "মেইল-বক্স ফর্ম্যা&ট:"
+
+#: newfolderdialog.cpp:97
+msgid ""
+"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
+"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
+"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
+"this option as-is."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:119
+msgid "Folder &contains:"
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:124
+msgid ""
+"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
+"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
+"are unsure, leave this option as-is."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:160
+msgid "Namespace for &folder:"
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:165
+msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:188
+msgid "Please specify a name for the new folder."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:189
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "কোন নাম উল্লিখিত হয়নি"
+
+#: newfolderdialog.cpp:198
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:223
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:240
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: newfolderdialog.cpp:246
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:450
+msgid "Wrong Crypto Plug-In."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "স্বাক্ষরের জন্য আলাদা ফলাফল"
+
+#: objecttreeparser.cpp:573
+msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
+#: objecttreeparser.cpp:2393
+msgid "Status: "
+msgstr "স্ট্যাটাস:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:583
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(অজানা)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
+msgstr "ক্রিপ্টো প্লাগ-ইন \"%1\" চালু করা হয়নি।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:598
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
+msgstr "কোন উপযুক্ত ক্রিপ্টো প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:606
+msgid ""
+"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
+"No %1 plug-in was found."
+msgstr "%1 প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:610
+#, c-format
+msgid ""
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
+"/>Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "প্রেরিত বার্তা এ&নক্রিপ্ট করা অবস্থায় সংরক্ষণ করো"
+
+#: objecttreeparser.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt Message"
+msgstr "বার্তা &এনক্রিপ্ট করো"
+
+#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+msgid "Encrypted data not shown."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:734
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
+msgstr "\"%1\" ক্রিপ্টো প্লাগ-ইন তথ্য পাঠোদ্ধার করতে পারেনি।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "সমস্যা: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:752
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
+"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
+"the sender of this message then you can load the external references for this "
+"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<b>বিজ্ঞপ্তি:</b> এটি একটি এইচ-টি-এম-এল বার্তা। নিরাপত্তাজনিত কারণে শুধু মূল "
+"এইচ-টি-এম-এল কোড প্রদর্শিত হয়েছে। যদি আপনি এই বার্তার প্রেরককে বিশ্বাস করেন, "
+"তাহলে <a href=\"kmail:showHTML\">এইখানে ক্লিক করে</a> "
+"আপনি এই বার্তাটির জন্য এইচ-টি-এম-এল ফর্ম্যাটিং সক্রিয় করতে পারেন। "
+
+#: objecttreeparser.cpp:854
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<b>বিজ্ঞপ্তি:</b> এটি একটি এইচ-টি-এম-এল বার্তা। নিরাপত্তাজনিত কারণে শুধু মূল "
+"এইচ-টি-এম-এল কোড প্রদর্শিত হয়েছে। যদি আপনি এই বার্তার প্রেরককে বিশ্বাস করেন, "
+"তাহলে <a href=\"kmail:showHTML\">এইখানে ক্লিক করে</a> "
+"আপনি এই বার্তাটির জন্য এইচ-টি-এম-এল ফর্ম্যাটিং সক্রিয় করতে পারেন। "
+
+#: objecttreeparser.cpp:1451
+#, c-format
+msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1461
+msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1464
+msgid "Certificate import status:"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new certificate was imported.\n"
+"%n new certificates were imported."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
+"%n certificates were unchanged."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1473
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 new secret key was imported.\n"
+"%n new secret keys were imported."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
+"%n secret keys were unchanged."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1485
+msgid "Sorry, no details on certificate import available."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1488
+msgid "Certificate import details:"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1491
+msgid "Failed: %1 (%2)"
+msgstr "ব্যর্থ: %1 (%2)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1496
+msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
+msgstr "নতুন অথবা পরিবর্তিত: %1 (গোপন কী (Key) আছে)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "New or changed: %1"
+msgstr "নতুন অথবা পরিবর্তিত: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1891
+msgid "Error: Signature not verified"
+msgstr "সমস্যা: স্বাক্ষর যাচাই করা হয়নি"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1894
+msgid "Good signature"
+msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1897
+msgid "<b>Bad</b> signature"
+msgstr "<b>ত্রুটিপূর্ণ</b> স্বাক্ষর"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1900
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1903
+msgid "No signature found"
+msgstr "কোন স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1906
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "স্বাক্ষর যাচাই করাকালীন সমস্যা"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1929
+msgid "No status information available."
+msgstr "কোন স্ট্যাটাস তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+msgid "Good signature."
+msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1957
+msgid "One key has expired."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1961
+msgid "The signature has expired."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1966
+msgid "Unable to verify: key missing."
+msgstr "যাচাই করতে অক্ষম: কী (Key) পাওয়া যায়নি।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1973
+msgid "CRL not available."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1977
+msgid "Available CRL is too old."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1981
+msgid "A policy was not met."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1985
+msgid "A system error occurred."
+msgstr "একটি সিস্টেম সমস্যা ঘটেছে।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1996
+msgid "One key has been revoked."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2022
+msgid "<b>Bad</b> signature."
+msgstr "<b>ত্রুটিপূর্ণ</b> স্বাক্ষর।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature."
+msgstr "স্বাক্ষর ব্যবস্থা সক্রি&য় করো "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "Not enough information to check signature validity."
+msgstr "স্বাক্ষর %1 যাচাই করার জন্য যথেষ্ট তথ্য নেই।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Signature is valid."
+msgstr "স্বাক্ষর"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2062
+msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2066
+msgid "Unknown signature state"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2070
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "[বিস্তারিত বিবরণ]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "No Audit Log available"
+msgstr "পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2089
+msgid ""
+"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
+"Show Audit Log"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "[বিস্তারিত বিবরণ]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+msgid "Encapsulated message"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2135
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তা"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2137
+msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তা (পাঠোদ্ধার সম্ভব নয়)"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2139
+#, c-format
+msgid "Reason: %1"
+msgstr "কারণ: %1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2194
+msgid "[Details]"
+msgstr "[বিস্তারিত বিবরণ]"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "certificate"
+msgstr "সার্টিফিকেট"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+msgid "Warning:"
+msgstr "সাবধানবাণী:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2244
+msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2247
+msgid "sender: "
+msgstr "প্রেরক:"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2250
+msgid "stored: "
+msgstr "সঞ্চিত :"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2269
+msgid ""
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
+"to the sender's address %2."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2292
+#, c-format
+msgid "Not enough information to check signature. %1"
+msgstr "স্বাক্ষর %1 যাচাই করার জন্য যথেষ্ট তথ্য নেই।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+msgid "Message was signed with unknown key."
+msgstr "বার্তা অজানা কী (key) ব্যবহার করে স্বাক্ষর করা হয়েছে। "
+
+#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
+#: objecttreeparser.cpp:2469
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
+#: objecttreeparser.cpp:2338
+#, c-format
+msgid "Message was signed with key %1."
+msgstr "বার্তা কী (Key) %1 ব্যবহার করে স্বাক্ষর করা হয়েছে।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2321
+msgid "Message was signed on %1 with key %2."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2330
+msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2341
+msgid "Message was signed by %2 with key %1."
+msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %2, কী (Key) %1 ব্যবহার করে।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2379
+msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2383
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key %1."
+msgstr "বার্তাটি অজানা কী %1 দ্বারা স্বাক্ষরিত।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2389
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "স্বাক্ষরটির বৈধতা যাচাই করা যায়নি।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
+msgstr "বার্তাটি %2 দ্বারা স্বাক্ষরিত (কী আই.ডি.: %1)।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2431
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ, কিন্তু কী(Key)-টির বৈধতা সম্বন্ধে কিছু জানা নেই।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2435
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ, এবং কী(Key)-টি সম্ভবত বিশ্বস্ত।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2439
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ, এবং কী(Key)-টি পুরোপুরি বিশ্বস্ত।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2443
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:2447
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ, কিন্তু কী (Key) বিশ্বস্ত নয়।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2471
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "সাবধান: স্বাক্ষর ত্রুটিপূর্ণ।"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2495
+msgid "End of signed message"
+msgstr "স্বাক্ষর করা বার্তার শেষ"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2501
+msgid "End of encrypted message"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তার শেষ"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2508
+msgid "End of encapsulated message"
+msgstr "অভ্যন্তরীন বার্তার শেষ"
+
+#: partNode.cpp:481
+msgid "internal part"
+msgstr "অভ্যন্তরীন অংশ"
+
+#: partNode.cpp:483
+msgid "body part"
+msgstr "প্রধান অংশ"
+
+#: popaccount.cpp:373
+#, c-format
+msgid "Could not execute precommand: %1"
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:374
+msgid "KMail Error Message"
+msgstr "কে-মেইল সমস্যাসূচক বার্তা"
+
+#: popaccount.cpp:383
+msgid "Source URL is malformed"
+msgstr "উত্‍স ইউ-আর-এল বিকৃত"
+
+#: popaccount.cpp:384
+msgid "Kioslave Error Message"
+msgstr "Kioslave সমস্যাসূচক বার্তা"
+
+#: popaccount.cpp:495
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
+"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
+"KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:752
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
+msgid ""
+"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
+"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:905
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+"%5@%6-র জন্য %2-টি বার্তার %1 নম্বর বার্তা আনা হচ্ছে (%4 কে.বি.-র মধ্যে %3) "
+"(সার্ভার-এ এখনো %7 কে.বি. বাকি)"
+
+#: popaccount.cpp:912
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
+msgstr ""
+"%5@%6-এর জন্য %2-টি বার্তার %1 নম্বর বার্তা আনা হচ্ছে (%4 কে.বি.-র মধ্যে %3)"
+
+#: popaccount.cpp:949
+msgid "Unable to complete LIST operation."
+msgstr ""
+
+#: popaccount.cpp:950
+msgid "Invalid Response From Server"
+msgstr "সার্ভার থেকে অবৈধ উত্তর"
+
+#: popaccount.cpp:1026
+msgid ""
+"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
+"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 80
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "যা&ও"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 92
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "F&older"
+msgstr "ফোল্ডা&র"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "&রচনা"
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Reply Special"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Forward"
+msgstr "&ফরোয়ার্ড"
+
+#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল টুলবার"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Signing"
+msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically sign messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
+"of course, it is still possible to disable signing for each message "
+"individually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Encrypting"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা হচ্ছে"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
+"identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
+"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
+"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
+"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
+"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Store sent messages encry&pted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Check to store messages encrypted "
+msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট করা অবস্থায় সংরক্ষণ করতে চাইলে সক্রিয় করুন"
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
+"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
+"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
+"longer if a necessary certificate expires.\n"
+"<p>\n"
+"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
+"in doubt, check with your local administrator.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
+"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
+"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
+"key or if there are several which could be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
+"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
+"the automatic encryption for each message individually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "&উত্তর প্রাপক"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
+#: rc.cpp:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All"
+msgstr "&সবাইকে উত্তর দাও..."
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
+#: rc.cpp:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward"
+msgstr "&ফরোয়ার্ড"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
+#: rc.cpp:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Template type:"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ফোল্ডার বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Folder holds a &mailing list"
+msgstr "ফোল্ডার একটি মে&ইলিং-লিস্ট ধারণ করে"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "List &address:"
+msgstr "লিস্ট-&এর ঠিকানা:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "N&ormal:"
+msgstr "স্বাভাবি&ক:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Unr&ead:"
+msgstr "অপঠি&ত"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Message Expiring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "E&xpire after:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Expire &read messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Expire a&fter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Expire &unread messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Day(s)"
+msgstr "দিন"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Week(s)"
+msgstr "সপ্তাহ"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Month(s)"
+msgstr "মাস"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "অগ্রসর"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Sender identit&y:"
+msgstr "প্রেরক &পরিচিতি:"
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "&Storage format:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "&List displays:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates using CRLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
+"Revocation Lists (CRLs)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Validate certificates online (OCSP)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
+"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
+"responder below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Online Certificate Validation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
+"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "OCSP responder signature:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Ignore service URL of certificates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
+"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
+"validate S/MIME certificates."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
+"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any HTTP requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Use system HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
+"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
+"HTTP request."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
+"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
+"myproxy.nowhere.com:3128."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform any LDAP requests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
+"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used. "
+"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for "
+"a suitable DP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Primary host for LDAP requests:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
+"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part "
+"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the "
+"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" "
+"failed.\n"
+"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard "
+"LDAP port) is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
+#: rc.cpp:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "গ্রু&পওয়্যার"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "ফন্ট সেটিংস পূর্বাবস্থায় ফেরাও"
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "অসীম"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TemplatesConfiguration"
+msgstr "স্বাক্ষর কনফিগারেশন"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "প্রে&রককে উত্তর পাঠাও:"
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reply to All / Reply to List"
+msgstr "&সবাইকে উত্তর দাও..."
+
+#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Forward Message"
+msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
+msgstr "স্বাক্ষ&র না করে বার্তা পাঠাবার চেষ্টা করলে সতর্ক করো"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unsigned.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
+msgstr "এনক্রিপশনবিহীন বার্তা পাঠানোর চেষ্টা করলে &সতর্ক করো"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
+"whole message unencrypted.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
+"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
+"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
+"<p>\n"
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "For signing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "For encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " দিনের জন্য রেখে দাও"
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Select the number of days here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
+#: rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
+"without issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
+"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
+"issuing a warning.\n"
+"<p>\n"
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "For root certificates:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "For intermediate CA certificates:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "For end-user certificates/keys:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template content"
+msgstr "ফোল্ডা&র-এর বিষয়বস্তু:"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template shortcut"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template type"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 59
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Send queued mail on mail check"
+msgstr "মেইল পরীক্ষা করলে সারিভুক্ত মেইল পাঠাও"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 60
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
+"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
+"automatically at all. </p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 70
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
+"rights"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 71
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
+"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
+"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 76
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Allow local flags in read-only folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 85
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
+"checks.\"\n"
+" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
+"set here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 91
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 99
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 107
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Policy for showing the system tray icon"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন প্রদর্শন করার নিয়মাবলী"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 115
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
+"tray icon active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 119
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Verbose new mail notification"
+msgstr "বিস্তারিত নতুন মেইল বিজ্ঞপ্তি"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 120
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
+"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
+"simple 'New mail arrived' message."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 124
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Specify e&ditor:"
+msgstr "সম্পা&দক বেছে নিন:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 128
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
+msgstr "&রচনাক্ষেত্রের পরিবর্তে বহিঃস্থ সম্পাদক ব্যবহার করো"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 155
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 164
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "Enable groupware functionality"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 170
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 171
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 176
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Send groupware invitations in the mail body"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 177
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
+"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 182
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "Exchange compatible invitations naming"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
+"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
+"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
+"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
+"hand."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 205
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 206
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
+"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 215
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
+"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
+"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
+"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 220
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
+"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 229
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
+" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
+"only \"\n"
+" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
+"regular \"\n"
+" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
+"<ul>"
+"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
+"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
+"available.</li>"
+"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one "
+"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a "
+"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 242
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
+"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 252
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
+"language, you can choose between these available languages.</p>"
+"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with "
+"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes "
+"changing languages impossible. </p>"
+"<p>So do not set this unless you have to.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 258
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 262
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 267
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid "Maximal number of connections per host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 284
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
+"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid "Show quick search line edit"
+msgstr "চটপট সন্ধান লাইন সম্পাদন প্রদর্শন করো"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 293
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option enables or disables the search line edit above the message list "
+"which can be used to quickly search the information shown in the message list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 297
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show folder quick search line edit"
+msgstr "চটপট সন্ধান লাইন সম্পাদন প্রদর্শন করো"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 301
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Hide local inbox if unused"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Forward Inline As Default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
+"composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 316
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 320
+#: rc.cpp:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&utomatically insert signature"
+msgstr "নিজে থেকে স্বাক্ষর যো&গ করো"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 329
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 333
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
+"windows as well."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "এই কলাম-এর পর &নতুন লাইনে যাও:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 360
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
+"containing non-English characters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 386
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Automatically request &message disposition notifications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 387
+#: rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
+"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
+"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN "
+"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->"
+"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 391
+#: rc.cpp:797
+#, no-c-format
+msgid "Use recent addresses for autocompletion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 392
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
+"autocompletion list in the composer's address fields."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 413
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ বিরতি:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 414
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
+"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by "
+"setting it to the value 0."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 418
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Insert signatures above quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 425
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 432
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
+msgstr "পরিচিত উপপদ বদলে \"&Fwd:\" বসাও"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 436
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Use smart &quoting"
+msgstr "বুদ্ধি খাটিয়ে &উদ্ধৃতিচিহ্ন লাগাও"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 441
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Type of addressee selector"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 451
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Type of recipients editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 453
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
+" CC and BCC."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 468
+#: rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of recipient editor lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 478
+#: rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 483
+#: rc.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 490
+#: rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 530
+#: rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
+"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
+"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. "
+"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. "
+"As a default the encoding configured for the whole system is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 536
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
+"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 542
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
+"replaced by emoticons (small pictures)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 547
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
+"levels of quoted text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 550
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Automatic collapse level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 558
+#: rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "Reduce font size for quoted text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 559
+#: rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 570
+#: rc.cpp:877
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show user agent in fancy headers"
+msgstr "কেতাদুরস্ত হেডার-এ স্প্যা&ম স্ট্যাটাস দেখাও"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 571
+#: rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
+"when using fancy headers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 576
+#: rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 580
+#: rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 585
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 599
+#: rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
+"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing "
+"problems sending MDNs, uncheck this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 606
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "Phrases has been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 607
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Old phrases have been converted to templates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 611
+#: rc.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message template for new message"
+msgstr "বার্তা তালিকা - নতুন বার্তা"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 616
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 621
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "Message template for reply to all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 626
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Message template for forward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 631
+#: rc.cpp:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quote characters"
+msgstr "উদ্ধৃতিচিহ্ন যো&গ করো"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 640
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 644
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
+"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 652
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 656
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
+"KMail."
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:100
+msgid "To"
+msgstr "গ্রা&হক"
+
+#: recipientseditor.cpp:102
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:104
+msgid "BCC"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:109
+msgid "<Undefined RecipientType>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:159
+msgid "Select type of recipient"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:181
+msgid "Remove recipient line"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:737
+msgid "<b>To:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:738
+msgid "<b>CC:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:739
+msgid "<b>BCC:</b><br/>"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:766
+msgid "Save List..."
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:772
+msgid "Save recipients as distribution list"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:774
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "নির্বাচ&ন করো..."
+
+#: recipientseditor.cpp:777
+msgid "Select recipients from address book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকায় থেকে গ্রাহক নির্বাচন করো"
+
+#: recipientseditor.cpp:810
+msgid "No recipients"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:811
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 recipient\n"
+"%n recipients"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:914
+msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 email address\n"
+"%n email addresses"
+msgstr ""
+"একটি ই-মেইল ঠিকানা\n"
+"%n-টি ই-মেইল ঠিকানা"
+
+#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Distribution List %1"
+msgstr "বিতরণ তালিকা %1"
+
+#: recipientspicker.cpp:352
+msgid "Select Recipient"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:360
+msgid "Address book:"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা:"
+
+#: recipientspicker.cpp:380
+msgid "&Search:"
+msgstr "&সন্ধান:"
+
+#: recipientspicker.cpp:388
+msgid "->"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Search &Directory Service"
+msgstr "সন্ধাননীতি"
+
+#: recipientspicker.cpp:411
+msgid "Add as To"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:415
+msgid "Add as CC"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:419
+msgid "Add as BCC"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
+#: snippetwidget.cpp:291
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:469
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "বিতরণ তালিকা"
+
+#: recipientspicker.cpp:470
+msgid "Selected Recipients"
+msgstr ""
+
+#: recipientspicker.cpp:784
+msgid ""
+"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection.\n"
+"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. "
+"Please adapt the selection."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:57
+msgid "Redirect Message"
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:61
+msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:72
+msgid "Use the Address-Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:73
+msgid ""
+"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all "
+"available addresses."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:107
+msgid "You cannot redirect the message without an address."
+msgstr ""
+
+#: redirectdialog.cpp:108
+msgid "Empty Redirection Address"
+msgstr ""
+
+#: regexplineedit.cpp:83
+msgid "Edit..."
+msgstr "সম্পাদনা..."
+
+#: renamejob.cpp:169
+msgid "Error while renaming a folder."
+msgstr ""
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:741
+msgid "contains"
+msgstr "-এর মধ্যে রয়েছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:742
+msgid "does not contain"
+msgstr "-এর মধ্যে নেই"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:408
+msgid "equals"
+msgstr "হচ্ছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:409
+msgid "does not equal"
+msgstr "এটি নয়"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:743
+msgid "matches regular expr."
+msgstr "এই রেগুলার এক্সপ্রেশন-এর সঙ্গে মিলছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:744
+msgid "does not match reg. expr."
+msgstr "এই রেগুলার এক্সপ্রেশন-এর সঙ্গে মিলছে না"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:562
+msgid "is in address book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকায় আছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:413 rulewidgethandlermanager.cpp:564
+msgid "is not in address book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকায় নেই"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
+msgid "is in category"
+msgstr "এই শ্রেণীতে আছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:415
+msgid "is not in category"
+msgstr "এই শ্রেণীতে নেই"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:745 rulewidgethandlermanager.cpp:872
+msgid "has an attachment"
+msgstr "একটি অ্যাটাচমেন্ট আছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:746 rulewidgethandlermanager.cpp:874
+msgid "has no attachment"
+msgstr "কোন অ্যাটাচমেন্ট নেই"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1020
+msgid "is"
+msgstr "হচ্ছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1021
+msgid "is not"
+msgstr "এটি নয়"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1276
+msgid "is equal to"
+msgstr "হচ্ছে"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1277
+msgid "is not equal to"
+msgstr "এটি নয়"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278
+msgid "is greater than"
+msgstr "এর চেয়ে বেশী"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "এর সমান অথবা কম"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1280
+msgid "is less than"
+msgstr "এর চেয়ে কম"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1281
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "এর সমান অথবা বেশী"
+
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1433
+msgid " bytes"
+msgstr " বাইট"
+
+#: searchjob.cpp:253
+msgid ""
+"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from "
+"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?"
+msgstr ""
+
+#: searchjob.cpp:257
+msgid "Continue Search"
+msgstr "সন্ধান চলিয়ে যাও"
+
+#: searchjob.cpp:257 searchwindow.cpp:113
+msgid "&Search"
+msgstr "&সন্ধান"
+
+#: searchjob.cpp:269
+msgid "Downloading emails from IMAP server"
+msgstr ""
+
+#: searchjob.cpp:351
+msgid "Error while searching."
+msgstr ""
+
+#: searchwindow.cpp:111
+msgid "Find Messages"
+msgstr "বার্তা সন্ধান করো"
+
+#: searchwindow.cpp:141
+msgid "Search in &all local folders"
+msgstr "স&ব স্থানীয় ফোল্ডারে সন্ধান করো"
+
+#: searchwindow.cpp:146
+msgid "Search &only in:"
+msgstr "শুধু &এখানে সন্ধান করো:"
+
+#: searchwindow.cpp:157
+msgid "I&nclude sub-folders"
+msgstr "সাব-ফোল্ডার &অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: searchwindow.cpp:226
+msgid "Sender/Receiver"
+msgstr "প্রেরক/গ্রাহক"
+
+#: searchwindow.cpp:249
+msgid "Search folder &name:"
+msgstr "সন্ধান-ফোল্ডারের না&ম:"
+
+#: searchwindow.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Op&en Search Folder"
+msgstr "সন্ধান মুছে ফেলো"
+
+#: searchwindow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open &Message"
+msgstr "বার্তা খোলো"
+
+#: searchwindow.cpp:274
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "AMiddleLengthText..."
+
+#: searchwindow.cpp:275
+msgid "Ready."
+msgstr "তৈরি।"
+
+#: searchwindow.cpp:356
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "নির্বাচন ফাঁকা করো"
+
+#: searchwindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message searched\n"
+"%n messages searched"
+msgstr ""
+"একটি বার্তা, %1.\n"
+"%n-টি বার্তা, %1।"
+
+#: searchwindow.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "হয়ে গেছে"
+
+#: searchwindow.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n match in %1\n"
+"%n matches in %1"
+msgstr ""
+"%n-টি মিল (%1)\n"
+"%n-টি মিল (%1)"
+
+#: searchwindow.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Search canceled."
+msgstr "সন্ধান বাতিল"
+
+#: searchwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n match so far in %1\n"
+"%n matches so far in %1"
+msgstr ""
+"এখন পর্যন্ত %n-টি মিল (%1)\n"
+"এখন পর্যন্ত %n-টি মিল (%1)"
+
+#: searchwindow.cpp:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n message\n"
+"%n messages"
+msgstr ""
+"একটি বার্তা, %1.\n"
+"%n-টি বার্তা, %1।"
+
+#: searchwindow.cpp:428
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n match\n"
+"%n matches"
+msgstr ""
+"%n-টি মিল\n"
+"%n-টি মিল"
+
+#: searchwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
+msgstr "%1-এ খোঁজা হচ্ছে (বার্তা %2)"
+
+#: sieveconfig.cpp:70
+msgid "&Server supports Sieve"
+msgstr ""
+
+#: sieveconfig.cpp:77
+msgid "&Reuse host and login configuration"
+msgstr "হোস্ট এবং &লগ-ইন কনফিগারেশন পুনর্ব্যবহার করো"
+
+#: sieveconfig.cpp:88
+msgid "Managesieve &port:"
+msgstr ""
+
+#: sieveconfig.cpp:96
+msgid "&Alternate URL:"
+msgstr "বিকল্প ইউ-আর-এ&ল:"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:190
+msgid "Sieve Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:204
+msgid ""
+"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:230
+msgid ""
+"Collecting data for account '%1'...\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:231
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:239
+msgid ""
+"(Account does not support Sieve)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:266
+msgid ""
+"(Account is not an IMAP account)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(অ্যাকাউন্ট-টি আইম্যাপ অ্যাকাউন্ট নয়)\n"
+"\n"
+
+#: sievedebugdialog.cpp:286
+msgid ""
+"Contents of script '%1':\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:321
+msgid ""
+"(This script is empty.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:326
+msgid ""
+"------------------------------------------------------------\n"
+"%1\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:342
+msgid ""
+"Sieve capabilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:346
+msgid "(No special capabilities available)"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:355
+msgid ""
+"Available Sieve scripts:\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:359
+msgid ""
+"(No Sieve scripts available on this server)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:367
+msgid ""
+"Active script: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply is now active."
+msgstr ""
+
+#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+msgid ""
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
+"Out of Office reply has been deactivated."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:58
+msgid "&Enable signature"
+msgstr "স্বাক্ষর ব্যবস্থা সক্রি&য় করো "
+
+#: signatureconfigurator.cpp:60
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
+"this identity."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
+msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:72
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "নিম্নোক্ত ইনপুট ফীল্ড থেকে"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:74
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"File"
+msgstr "ফাইল থেকে"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:76
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
+"Output of Command"
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:79
+msgid "Obtain signature &text from:"
+msgstr "&এখান থেকে স্বাক্ষরের লেখা সংগ্রহ করো:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:106
+msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:122
+msgid ""
+"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will "
+"be read every time you create a new mail or append a new signature."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:126
+msgid "S&pecify file:"
+msgstr "ফাইল &উল্লেখ করো:"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:131
+msgid "Edit &File"
+msgstr "ফাই&ল সম্পাদন করো"
+
+#: signatureconfigurator.cpp:132
+msgid "Opens the specified file in a text editor."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on "
+"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will "
+"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
+"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig "
+"-random\"."
+msgstr ""
+
+#: signatureconfigurator.cpp:155
+msgid "S&pecify command:"
+msgstr "কমান্ড &উল্লেখ করুন:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:70
+msgid "New entry:"
+msgstr "নতুন এন্ট্রি:"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:205
+msgid "New Value"
+msgstr "নতুন মান"
+
+#: simplestringlisteditor.cpp:225
+msgid "Change Value"
+msgstr "মান পরিবর্তন করো"
+
+#: snippetdlg.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Sh&ortcut:"
+msgstr "পোর্ট (&প):"
+
+#: snippetwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Snippet %1"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করো"
+
+#: snippetwidget.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr "<qt>আপনি কি সত্যিই <b>%1</b> নামক পরিচিতিটি সরিয়ে ফেলতে চান?</qt>"
+
+#: snippetwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "স্ক্রিপ্ট সম্পাদন করো..."
+
+#: snippetwidget.cpp:290
+msgid "Edit Group"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Edit &group..."
+msgstr "স্ক্রিপ্ট সম্পাদন করো..."
+
+#: snippetwidget.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "সম্পাদনা..."
+
+#: snippetwidget.cpp:553
+msgid "Text Snippets"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "&Add Snippet..."
+msgstr "এন্ট্রি যোগ করো..."
+
+#: snippetwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Add G&roup..."
+msgstr "এন্ট্রি যোগ করো..."
+
+#: snippetwidget.cpp:589
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:675
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:802
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr ""
+
+#: snippetwidget.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Make value &default"
+msgstr "ডি&ফল্ট হিসেবে নির্দিষ্ট করো"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:376
+msgid ""
+"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
+"do you want to enable subscriptions?"
+msgstr ""
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Enable Subscriptions?"
+msgstr ""
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Enable"
+msgstr "সক্রিয় করো"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:378
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "সক্রিয় কোর না"
+
+#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
+msgstr ""
+"ফাইল \"%1\" খোলা যাচ্ছে না:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
+msgstr ""
+"প্রি-কমান্ড %1 কোড সমেত থেমেছে:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: templateparser.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
+msgstr ""
+"প্রি-কমান্ড %1 কোড সমেত থেমেছে:\n"
+"%2"
+
+#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot write to process stdin: %1"
+msgstr ""
+
+#: templateparser.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
+"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global "
+"templates and are being overridden by per-folder templates if they are "
+"specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
+"or replies, or when you forward messages.</p>"
+"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
+"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
+"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity "
+"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:343
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:392
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- %1 ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:511
+msgid ""
+"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
+"%BLANK"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:518
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:527
+msgid ""
+"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
+"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
+"%QUOTE\n"
+"%CURSOR\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesconfiguration.cpp:536
+msgid ""
+"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
+"\n"
+"---------- Forwarded Message ----------\n"
+"\n"
+"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
+"Date: %ODATE\n"
+"From: %OFROMADDR\n"
+"To: %OTOADDR\n"
+"\n"
+"%TEXT\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Command..."
+msgstr "ফাই&ল ঢোকাও..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "ফাই&ল ঢোকাও..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Original Message"
+msgstr "মূল বার্তা উদ্ধৃত করো:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Message"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তা"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Message Text as Is"
+msgstr "বার্তা তালিকা"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Message Id"
+msgstr "বার্তার প্রধান অংশ"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+msgid "Date in Short Format"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+msgid "Date in C Locale"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+msgid "Day of Week"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+msgid "Time in Long Format"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+msgid "Time in C Locale"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "To Field Address"
+msgstr "&ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "To Field Name"
+msgstr "আসল নাম:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "To Field First Name"
+msgstr "আসল নাম:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "To Field Last Name"
+msgstr "আসল নাম:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Address"
+msgstr "&BCC ঠিকানা:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Name"
+msgstr "আসল নাম:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "CC Field First Name"
+msgstr "আসল নাম:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "CC Field Last Name"
+msgstr "আসল নাম:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "From Field Address"
+msgstr "&ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "From Field Name"
+msgstr "&ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "From Field First Name"
+msgstr "&ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "From Field Last Name"
+msgstr "&ই-মেইল ঠিকানা:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Quoted Headers"
+msgstr "উদ্ধৃতিচিহ্ন যো&গ করো"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Headers as Is"
+msgstr "হেডা&র"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Header Content"
+msgstr "ফোল্ডা&র-এর বিষয়বস্তু:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Current Message"
+msgstr "-টি বার্তা রাখো"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:253
+msgid "Process With External Programs"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert Result of Command"
+msgstr "ফাই&ল ঢোকাও..."
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:260
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:264
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:268
+msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:272
+msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:276
+msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:285
+msgid "Set Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Insert File Content"
+msgstr "ফাইল অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:293
+msgid "DNL"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Template Comment"
+msgstr "ফোল্ডা&র-এর বিষয়বস্তু:"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "No Operation"
+msgstr "সার্ভার পরিচালনা"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Clear Generated Message"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তা"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:309
+msgid "Turn Debug On"
+msgstr ""
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:313
+msgid "Turn Debug Off"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
+"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
+"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
+"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
+"header</em> filter action? Just use\n"
+"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
+" replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
+" with &quot;&quot;</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
+"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
+"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
+"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
+"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
+"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:41
+msgid ""
+"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
+"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
+"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
+"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:49
+msgid ""
+"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
+"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:55
+msgid ""
+"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
+"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:62
+msgid ""
+"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n"
+"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
+"<p>This even works with text of attachments when\n"
+"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
+"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
+"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
+"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: undostack.cpp:110
+msgid "There is nothing to undo."
+msgstr "বাতিল করার মত কিছু নেই।"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:422
+msgid "Turn on HTML rendering for this message."
+msgstr "এই বার্তার জন্য এইচ-টি-এম-এল প্রদর্শন সক্রিয় করো।"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:424
+msgid "Load external references from the Internet for this message."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:426
+msgid "Work online."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt message."
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তা"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Show signature details."
+msgstr "কোন স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Hide signature details."
+msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর।"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:464
+msgid "Expand all quoted text."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:466
+msgid "Collapse quoted text."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:487
+msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: urlhandlermanager.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Show certificate 0x%1"
+msgstr "সার্টিফিকেট 0x%1 দেখাও"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:552
+msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট নং %1 (নামহীন)"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:581
+msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:562
+msgid ""
+"I am out of office till %1.\n"
+"\n"
+"In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
+"\n"
+"email: <email address of vacation replacement>\n"
+"phone: +49 711 1111 11\n"
+"fax.: +49 711 1111 12\n"
+"\n"
+"Yours sincerely,\n"
+"-- <enter your name and email address here>\n"
+msgstr ""
+"প্রথম পূর্বাহ্ণ -র অফিস পর্যন্ত জরুরি ঘটনা অনুগ্রহ করে পরিচিতিআমি %1 পর্যন্ত "
+"অফিসের বাইরে।\n"
+"\n"
+"জরুরি দরকার থাকলে অনুগ্রহ করে <বিকল্প ব্যক্তির নাম>-এর সঙ্গে যোগাযোগ করুন।\n"
+"\n"
+"ই-মেইল: <বিকল্প ব্যক্তির ই-মেইল ঠিকানা>\n"
+"ফোন: +49 711 1111 11\n"
+"ফ্যাক্স: +49 711 1111 12\n"
+"\n"
+"ইতি,\n"
+"-- <এখানে আপনার নাম ও ই-মেইল লিখুন>\n"
+
+#: vacation.cpp:606
+msgid ""
+"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
+"extensions;\n"
+"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
+"Please contact you system administrator."
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:616
+msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
+msgstr "\"অফিসে নেই\" উত্তর কনফিগার করো"
+
+#: vacation.cpp:626
+msgid ""
+"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
+"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
+"Default values will be used."
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:651
+msgid ""
+"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
+"Do you want to edit it?"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:652
+msgid "Out-of-office reply still active"
+msgstr ""
+
+#: vacation.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "পাত্তা দি&ও না"
+
+#: vacationdialog.cpp:56
+msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
+msgstr "অবকাশকালীন বিজ্ঞপ্তি প্রেরণ কনফিগার করো:"
+
+#: vacationdialog.cpp:62
+msgid "&Activate vacation notifications"
+msgstr "&অবকাশকালীন বিজ্ঞপ্তি সক্রিয় করো"
+
+#: vacationdialog.cpp:76
+msgid "&Resend notification only after:"
+msgstr "এই সময়ের &পরে আবার বিজ্ঞপ্তি পাঠাও:"
+
+#: vacationdialog.cpp:82
+msgid "&Send responses for these addresses:"
+msgstr "এই ঠিকানাগুলির &জন্য উত্তর পাঠাও:"
+
+#: vacationdialog.cpp:87
+msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
+msgstr ""
+
+#: vacationdialog.cpp:93
+msgid "Only react to mail coming from domain"
+msgstr ""
+
+#: vcardviewer.cpp:41
+msgid "VCard Viewer"
+msgstr "ভি-কার্ড প্রদর্শক"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Import"
+msgstr "&আমদানি"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Next Card"
+msgstr "&পরবর্তী কার্ড"
+
+#: vcardviewer.cpp:42
+msgid "&Previous Card"
+msgstr "পূর্ব&বর্তী কার্ড"
+
+#: vcardviewer.cpp:62
+msgid "Failed to parse vCard."
+msgstr "ভি-কার্ড পার্স করতে ব্যর্থ।"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:91
+msgid "&Send picture with every message"
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:93
+msgid ""
+"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages "
+"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white "
+"image that some mail clients are able to display."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:100
+msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:116
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"External Source"
+msgstr "বহিঃস্থ উত্‍স"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:118
+msgid ""
+"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
+"Input Field Below"
+msgstr "নিম্নোক্ত ইনপুট ফীল্ড"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:120
+msgid "Obtain pic&ture from:"
+msgstr "&এখান থেকে ছবি সংগ্রহ করো:"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:147
+msgid "Select File..."
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করো..."
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:149
+msgid ""
+"Use this to select an image file to create the picture from. The image should "
+"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps "
+"improve the result."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:156
+msgid "Set From Address Book"
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:158
+msgid ""
+"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address "
+"book entry."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with "
+"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is "
+"shown in the recipient's mail client (if supported)."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:180
+msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:184
+msgid ""
+"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
+"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+msgid "No picture set for your address book entry."
+msgstr ""
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+msgid "No Picture"
+msgstr "কোন ছবি নেই"
+
+#: xfaceconfigurator.cpp:261
+msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:34
+msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
+msgstr ""
+
+#: folderviewtooltip.h:43
+#, c-format
+msgid "<br>Quota: %1"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:11
+msgid "Set subject of message"
+msgstr "বার্তার বিষয় নির্ধারণ করো"
+
+#: kmail_options.h:13
+msgid "Send CC: to 'address'"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:15
+msgid "Send BCC: to 'address'"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:17
+msgid "Add 'header' to message"
+msgstr "বার্তায় 'হেডার' যোগ করো "
+
+#: kmail_options.h:18
+msgid "Read message body from 'file'"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:19
+msgid "Set body of message"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:20
+msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:21
+msgid "Only check for new mail"
+msgstr "শুধু নতুন মেইল-এর জন্য পরীক্ষা করো"
+
+#: kmail_options.h:22
+msgid "Only open composer window"
+msgstr "শুধু রচনাক্ষেত্র উইণ্ডো খোলো"
+
+#: kmail_options.h:23
+msgid "View the given message file"
+msgstr ""
+
+#: kmail_options.h:24
+msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
+msgstr ""
+
+#: kmsearchpattern.h:221
+msgid "Read"
+msgstr "পঠিত"
+
+#: kmsearchpattern.h:222
+msgid "Old"
+msgstr "পুরনো"
+
+#: kmsearchpattern.h:223
+msgid "Deleted"
+msgstr "মুছে ফেলা"
+
+#: kmsearchpattern.h:224
+msgid "Replied"
+msgstr "উত্তর দেওয়া"
+
+#: kmsearchpattern.h:225
+msgid "Forwarded"
+msgstr "ফরোয়ার্ড করা"
+
+#: kmsearchpattern.h:226
+msgid "Queued"
+msgstr "সারিভুক্ত"
+
+#: kmsearchpattern.h:227
+msgid "Sent"
+msgstr "প্রেরিত"
+
+#: kmsearchpattern.h:228
+msgid "Watched"
+msgstr "লক্ষ্য রাখা"
+
+#: kmsearchpattern.h:229
+msgid "Ignored"
+msgstr "অগ্রাহ্য করা"
+
+#: kmsearchpattern.h:230
+msgid "Spam"
+msgstr "স্প্যাম"
+
+#: kmsearchpattern.h:231
+msgid "Ham"
+msgstr "হ্যাম"
+
+#: kmsearchpattern.h:232
+msgid "To Do"
+msgstr "করা বাকি"
+
+#: kmsearchpattern.h:233
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "অ্যাটাচমেন্ট আছে"
+
+#: quotajobs.h:76
+msgid "%1 of %2 %3 used"
+msgstr ""
+
+#: util.h:208
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে। আপনি কি সেটি মুছে লিখতে চান?"
+
+#: util.h:210
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ফাইল মুছে লিখব?"
+
+#~ msgid "Op&en"
+#~ msgstr "খোলো (&খ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove &To-do Message Mark"
+#~ msgstr "`গুরুত্বপূর্ণ বার্তা' চিহ্ন সরা&ও"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove &To-do Thread Mark"
+#~ msgstr "গুরুত্বপূর্ণ সূত্র চিহ্ন &সরাও"
+
+#~ msgid "<message>"
+#~ msgstr "<বার্তা>"
+
+#~ msgid "<body>"
+#~ msgstr "<দেহ>"
+
+#~ msgid "<any header>"
+#~ msgstr "<যে কোন হেডার>"
+
+#~ msgid "<recipients>"
+#~ msgstr "<গ্রাহক>"
+
+#~ msgid "<status>"
+#~ msgstr "<স্ট্যাটাস>"
+
+#~ msgid "Internal system error #%1 occurred."
+#~ msgstr "অভ্যন্তরীন সিস্টেম সমস্যা #%1 ঘটেছে।"
+
+#~ msgid "Encryption Configuration"
+#~ msgstr "এনক্রিপশন কনফিগারেশন"
+
+#~ msgid "Encryption &algorithm:"
+#~ msgstr "এনক্রিপশন অ্যা&লগোরিদম:"
+
+#~ msgid "Encr&ypt all message parts"
+#~ msgstr "বার্তার প্রত্যেকটি অংশ &এনক্রিপ্ট করো"
+
+#~ msgid "Ask &before encrypting each part"
+#~ msgstr "প্রত্যেকটি অংশ এনক্রিপ্ট করার &আগে জিজ্ঞাসা করো"
+
+#~ msgid "Selects the encryption algorithm"
+#~ msgstr "এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম নির্বাচন করে"
+
+#~ msgid "Warn if receiver's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "গ্রাহকের ই-মেইল ঠিকানা সার্টিফিকেট-এ না থাকলে &সতর্ক করো"
+
+#~ msgid "Signature Configuration"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর কনফিগারেশন"
+
+#~ msgid "Sending Certificates"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট পাঠানো"
+
+#~ msgid "Selects which certificates to send"
+#~ msgstr "কোন সার্টিফিকেট পাঠানো হবে তা নির্বাচন করে"
+
+#~ msgid "Send &your own certificate"
+#~ msgstr "আপনার নি&জস্ব সার্টিফিকেট পাঠান"
+
+#~ msgid "Sign all message &parts"
+#~ msgstr "বার্তার স&বকটি অংশ স্বাক্ষর করো"
+
+#~ msgid "Check to have all message parts signed by default"
+#~ msgstr "সাধারণত বার্তার প্রত্যেকটি অংশ স্বাক্ষর করতে চাইলে সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "Ask &before signing each part"
+#~ msgstr "প্রত্যেকটি অং&শ স্বাক্ষর করার আগে জিজ্ঞাসা করো"
+
+#~ msgid "Check to be asked for each part whether to sign"
+#~ msgstr "বার্তার প্রত্যেকটি অংশ স্বাক্ষর করার আগে অনুমোদন করতে চাইলে সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "Check for not signing a message by default"
+#~ msgstr "সাধারণত বার্তা স্বাক্ষর না করতে চাইলে সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "RSA + SHA-1"
+#~ msgstr "RSA + SHA-1"
+
+#~ msgid "Selects the signature algorithm"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর অ্যালগোরিদম নির্বাচন করে"
+
+#~ msgid "Signature &algorithm:"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর অ্যা&লগোরিদম:"
+
+#~ msgid "&Store messages with signatures"
+#~ msgstr "বার্তা স্বাক্ষর &সমেত সংরক্ষণ করো"
+
+#~ msgid "Check to store messages with their signatures"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর সমেত বার্তা সংরক্ষণ করতে সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "Standa&rd MIME"
+#~ msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড মাই&ম"
+
+#~ msgid "Entering PIN is required:"
+#~ msgstr "পিন (PIN) লেখা প্রয়োজন:"
+
+#~ msgid "When adding certificates"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট যোগ করাকালীন"
+
+#~ msgid "Select how often the PIN must be entered"
+#~ msgstr "পিন (PIN) কত ঘন ঘন লিখতে হবে নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Once per session"
+#~ msgstr "সেশন প্রতি একবার"
+
+#~ msgid "Always when signing"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর করলে সর্বদা"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "সর্বদা"
+
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "এর পরে"
+
+#~ msgid "Warn if signer's email address is &not in certificate"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট-এ স্বাক্ষরকারীর ই-মেইল ঠিকানা না থাকলে স&তর্ক করো"
+
+#~ msgid "Edit Recent Addresses"
+#~ msgstr "সাম্প্রতিক ঠিকানা সম্পাদনা করো"
+
+#~ msgid "Save in &Drafts Folder"
+#~ msgstr "&খসড়া ফোল্ডার-এ সংরক্ষণ করো"
+
+#~ msgid "Configure KMail"
+#~ msgstr "কে-মেইল কনফিগার করো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open with..."
+#~ msgstr "...দিয়ে খোলো"
+
+#~ msgid "&Phrases"
+#~ msgstr "&শব্দসমষ্টি"
+
+#~ msgid "Mark Thread as"
+#~ msgstr "সূত্র এইভাবে চিহ্নিত করো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove &Sent Mark"
+#~ msgstr "এন্ট্রি সরিয়ে ফেলো"
+
+#~ msgid "Send Digest"
+#~ msgstr "ডাইজেস্ট পাঠাও"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "পাঠাও"
+
+#~ msgid " byte"
+#~ msgstr " বাইট"
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..a1a94fcea43
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3874 @@
+# translation of knode.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-02 13:32-0500\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "প্রাক্তন রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "কে-নোড"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "কে.ডি.ই-র জন্য একটি নিউজ-রিডার"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ কে-নোড লেখকবৃন্দ"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "বার্তায় &অনুসন্ধান করো..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "&উত্‍স দেখাও"
+
+#: articlewidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "প্রতি."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "ই-মেই&ল মারফত উত্তর..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "ই-মেইল মারফত &ফরোয়ার্ড করো..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "বার্তা বাতি&ল করো"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "ফিক্স&ড ফন্ট ব্যবহার করো"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "হেডার"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "হেডার"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr "হেডার"
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "&সব হেডার লুকোও"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "সংযুক্ত ফাই&ল খোলো"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Hide"
+msgstr "হেডার"
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "&বর্ণমালা"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "বর্ণমালা"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "খোলো সংযোগ, লিঙ্ক"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr "লিঙ্ক ঠিকানা &কপি করো"
+
+#: articlewidget.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "এই লিঙ্ক-টি বুকমার্ক করো"
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকায় যো&গ করো"
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা&য় খোলো"
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত ফাই&ল খোলো"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "সংযুক্ত ফা&ইল সংরক্ষণ করো..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "বার্তা লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "এই বার্তাটিতে কোন তথ্য নেই"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr "অজ্ঞাত বর্ণমালা। পরিবর্তে ডিফল্ট বর্ণমালা ব্যবহৃত হয়েছে।"
+
+#: articlewidget.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br><bodyblock><b> এই আছে টি ধরন/টাইপ&quot; বার্তা আংশিক&quot; কোন যাবে না "
+"হ্যান্ডল,হাতল এখনো"
+"<br> আপনি পারে সংরক্ষণ করো টি একটি লেখা/টেক্সট ফাইল এবং এটি দ্বারা হাত</b>"
+"</bodyblock></qt>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"একটি সমস্যা ঘটেছে:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "বার্তা অজ্ঞাত কী (Key) 0x%1 ব্যবহার করে স্বাক্ষর করা হয়েছে।"
+
+#: articlewidget.cpp:745
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "স্বাক্ষরটির বৈধতা যাচাই করা যাচ্ছে না।"
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "বার্তা %1 দ্বারা স্বাক্ষর করা হয়েছে (কী আই.ডি.: 0x%2)।"
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "বার্তা %1 দ্বারা স্বাক্ষর করা হয়েছে। "
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ, কিন্তু কী(Key)-টির বৈধতা যাচাই করা যাচ্ছে না।"
+
+#: articlewidget.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "টি স্বাক্ষর আছে বৈধ এবং টি কী (Key) আছে."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ এবং কী(Key)-টি সম্পূর্ণ বিশ্বস্ত।"
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ এবং কী(Key)-টি শেষ পর্যন্ত বিশ্বস্ত।"
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "স্বাক্ষরটি বৈধ, কিন্তু কী(Key)-টি অবিশ্বস্ত।"
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "সতর্কবার্তা: স্বাক্ষরটি ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: articlewidget.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "End of signed message"
+msgstr " মেইল পাঠানো হচ্ছে..."
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "নামহীন"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr "এই বার্তাগুলি প্রেরণ করাকালীন সমস্যা দেখা দিয়েছে:"
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "বর্ণমালা নির্বাচন করুন"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "বিষয়"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "প্রেরক"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "স্কোর"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো লাইন গুনতি, গণনা"
+
+#: headerview.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr "তারিখ পরিবর্তিত"
+
+#: headerview.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "প্রতি"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "এই অ্যাকাউন্ট-এর জন্য ফোল্ডার তৈরি করা যাচ্ছে না"
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মোছা যাবে না, কারণ এতে কিছু না পাঠানো বার্তা রয়ে গেছে।"
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"এই অ্যাকাউন্ট-এর অন্তত একটি গ্রুপ আপাতত ব্যবহার করা হচ্ছে।\n"
+"অ্যাকাউন্টটি এই মুহূর্তে মুছে ফেলা যাবে না।"
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"মেমরি বরাদ্দ করতে অক্ষম!\n"
+"তথ্য না হারাতে চাইলে আপনার এই অ্যাপলিকেশনটি এখনই বন্ধ করা উচিত।"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"টি লেখক আছে আবেদন করা একটি দ্বারা ই-মেইল পরিবর্তে একটি প্রতি টি প্রতি পোস্টার"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply Public"
+msgstr "ই-মেই&ল মারফত উত্তর..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "ই-মেই&ল মারফত উত্তর..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr "টি লেখক আবেদন করা একটি মেইল কপি -র আপনার মেইল কপি প্রতি হেডার"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "এই বার্তায় কিছু ফাইল সংযুক্ত রয়েছে। আপনি কি সেগুলিও ফরোয়ার্ড করতে চান?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "ফরোয়ার্ড করা বার্তা (শুরু)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr " নিউজ-গ্রুপ"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "ফরোয়ার্ড করা বার্তা (শেষ)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr " আপনি কি সত্যিই এই বার্তাটি বাতিল করতে চান?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করো"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr "আপনি চাই প্রতি পাঠাও টি বাতিল এখন অথবা পরে?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&এখন"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&পরে"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "আপনার কোন বৈধ সংবাদ অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা নেই।"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "আপনি সত্যিই চাই প্রতি এই?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Supersede"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "এই বার্তাটি সম্পাদন করা যাবে না"
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করা হয়ে গেছে"
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "বার্তা লোড করতে অক্ষম"
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "আউট-বক্স ফোল্ডার লোড করতে অক্ষম"
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr "আপনি থামিয়ে দেওয়া হয়েছে টি -র টি সঞ্চিত -এ টি ফোল্ডার."
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ একটি হোস্টনাম জন্য টি উত্‍পাদন টি বার্তা আই.ডি. "
+"অথবা নিষ্ক্রিয় এটি."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "ই-মেইল যাবে না বাতিল করা অথবা."
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "বাতিল বার্তা যাবে না বাতিল করা অথবা."
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "শুধু প্রেরিত পারে বাতিল করা অথবা."
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "এই আছে আগে থেকেই বাতিল করা অথবা."
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"এই যাবে না বাতিল করা অথবা তার বার্তা আই.ডি. আছে নয় তৈরি দ্বারা আপনি পারে চেহারা "
+"জন্য আপনার -এ টি বাতিল অথবা এটি."
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr "এই করে নয় মনে হয় প্রতি থেকে আপনি পারে শুধু বাতিল অথবা আপনার নিজস্ব."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr "আপনি প্রতি ডাউনলোড টি দেহ, প্রধান অংশ আপনি পারে বাতিল অথবা টি."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "প্রেরণ করাকালীন সমস্যা"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr "এই বার্তাগুলি প্রেরণ করাকালীন সমস্যা দেখা দিয়েছে:"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr "না পাঠানো বার্তাগুলি \"Outbox\" ফোল্ডারে সঞ্চিত রয়েছে।"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>সমস্যাসূচক বার্তা</b><br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "সব"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "অপঠিত"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "নতুন"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "লক্ষ্য রাখা"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "অপঠিত বার্তাসহ সূত্র"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "নতুন বার্তাসহ সূত্র"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "নিজস্ব বার্তা"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "নিজস্ব বার্তাসহ সূত্র"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত ফাইল সংরক্ষণ করো"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করো"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr " তালিকা তৈরি করা হচ্ছে..."
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "বিষয় অনির্দিষ্ট"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই এই বার্তাগুলি মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "বার্তা মোছো"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr ""
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 নতুন , %3 প্রদর্শিত"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " ফিল্টার: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 প্রদর্শিত"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>-এ অবসান হওয়া বার্তা মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "ফোল্ডার <b>%1</b> জমাট করা হচ্ছে"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b></b><br><br> বাম,বামপার্শ্ব 3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "উপর"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "উপর অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "অপঠিত"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "নির্বাচন করো ক্রমান্বয়ে সাজাও কলাম"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "অপঠিত"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "মোট"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "সাম্প্রতিক ঠিকানা সম্পাদন করো..."
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "&এখন পাঠাও"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "&পরে পাঠাও"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "&খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করো "
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "মুছে ফেলো (&ছ)"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "&উদ্ধৃতি হিসাবে সাঁটো "
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "স্বাক্ষর যো&গ করো"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "ঢোকাও ফাই&ল..."
+
+#: kncomposer.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত করো ফাইল -এ একটি বাক্স."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "ফাই&ল সংযুক্ত করো..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "বার্তা পি-জি-পি দিয়ে স্বাক্ষ&র করো"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "সংবা&দ বার্তা পাঠাও"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "ই-মেই&ল পাঠাও"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "&বর্ণমালা নির্ধারণ করো"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "বর্ণমালা নির্ধারণ করো"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "শব্দ ঘুরিয়ে"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "&উদ্ধৃতিচিহ্ন যোগ করো"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "উদ্ধৃতিচিহ্ন &সরিয়ে ফেলো"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "বাক্স যো&গ করো"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "বাক্স সরিয়ে ফেলো (&র)"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "পাওয়া প্রকৃত লেখা/টেক্সট নয় মোড়ানো"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "&বহিঃস্থ সম্পাদক চালু করো"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:559
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বিষয় নির্ধারণ করুন।"
+
+#: kncomposer.cpp:567
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নিউজ-গ্রুপ নির্ধারণ করুন।"
+
+#: kncomposer.cpp:576
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"আপনি একই সঙ্গে ১২-টির বেশী নিউজ-গ্রুপ-এ পাঠাচ্ছেন।\n"
+"অনুগ্রহ করে যে সব নিউজ-গ্রুপ-এ আপনার বার্তা প্রাসঙ্গিক নয় সেগুলি সরিয়ে ফেলুন। "
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"আপনি একই সঙ্গে ৫-টির বেশী নিউজ-গ্রুপ-এ পাঠাচ্ছেন।\n"
+"অনুগ্রহ করে ভেবে দেখুন সবকটিতে আপনার বার্তাটি প্রাসঙ্গিক কি না\n"
+"এবং যে যে গ্রুপ-এ তা নয় সেগুলি সরিয়ে ফেলুন।\n"
+"আপনি কি আপনার বার্তাটি সম্পাদন করতে চান না যেমন আছে তেমনই পাঠাতে চান?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "পাঠা&ও"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "সম্পা&দন করো"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"আপনি প্রতি আরো/বেশী চেয়ে দুই ব্যবহার টি প্রতি হেডার প্রতি সরাসরি উত্তর প্রতি "
+"আপনার ভেতরে এক সমষ্টি,দল,গ্রুপ আপনি চাই প্রতি সম্পাদন টি অথবা পাঠাও এটি?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr "আপনি উত্তর প্রতি আরো/বেশী চেয়ে সরাও কিছু থেকে টি প্রতি হেডার."
+
+#: kncomposer.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"আপনি উত্তর প্রতি আরো/বেশী চেয়ে পাঁচ কি না এই আছে সত্যিই কাজের আপনি চাই প্রতি "
+"সম্পাদন টি অথবা পাঠাও এটি?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা লিখুন।"
+
+#: kncomposer.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"আপনার বার্তা ধারণ করে অক্ষর কোন নয় অন্তর্ভুক্ত টি অ্যাসকি বর্ণ, অক্ষর "
+"সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ অনুগ্রহ করে বেছে নিন মানানসই বর্ণ, অক্ষর "
+"সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ থেকে টি মেনু."
+
+#: kncomposer.cpp:666
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "ফাঁকা বার্তা পাঠানো যাবে না।"
+
+#: kncomposer.cpp:672
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"মনে হচ্ছে আপনার বার্তায় পুরনো উদ্ধৃতি ছাড়া নতুন কিছু নেই;\n"
+"আপনি কি আপনার বার্তাটি সম্পাদন করতে চান না যেমন আছে তেমনই পাঠাতে চান?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr "শুধুমাত্র উদ্ধৃতি সমেত বার্তা পাঠানো যায় না।"
+
+#: kncomposer.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"আপনার ধারণ করে দীর্ঘতর চেয়ে অক্ষর আপনি চাই প্রতি সম্পাদন টি অথবা পাঠাও এটি?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"আপনার স্বাক্ষর আছে আরো/বেশী চেয়ে লম্বা উচিত এটি প্রতি মিল টি গৃহিত সীমা -র আপনি "
+"চাই প্রতি সম্পাদন টি অথবা পাঠাও এটি?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"আপনার স্বাক্ষর ছাড়িয়ে যাওয়া টি গৃহিত সীমা -র বিবেচনা আপনার স্বাক্ষর আপনি সম্ভবত "
+"আপনার."
+
+#: kncomposer.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+"আপনি নয় কনফিগার করা আপনার পছন্দের কী (Key) এখনো উল্লেখ করুন এটি -এ টি গ্লোবাল "
+"কনফিগারেশন টি অ্যাকাউন্ট বৈশিষ্ট্য অথবা -এ টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ বৈশিষ্ট্য "
+"প্রেরিত."
+
+#: kncomposer.cpp:724
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "অস্বাক্ষরিত অবস্থায় পাঠাও"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "আপনি কি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডার-এ সংরক্ষণ করতে চান?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "ফাইল অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "ফাইল সংযুক্ত করো"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"টি পোস্টার করে নয় চাই একটি মেইল কপি -র আপনার মেইল কপি প্রতি তাদের অনুরোধ/আবেদন."
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "কপি পাঠা&ও"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "এই বদল সমস্ত লেখা/টেক্সট আপনি লিখিত."
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr "না সম্পাদক কনফিগার করা এই -এ টি বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"অক্ষম/করা যায়নি প্রতি আরম্ভ/শুরু বহিস্থ সম্পাদক পরীক্ষা আপনার কনফিগারেশন -এ টি "
+"বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "বানান পরীক্ষা"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "সংবাদ বার্তা"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "সংবাদ বার্তা এবং ই-মেইল"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr " ধরন: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr " বর্ণমালা: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " কলাম: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " লাইন: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "বিষয় অনির্দিষ্ট"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr "পারে নয় আরম্ভ করা make নিশ্চিত আপনি সঠিকভাবে কনফিগার করা এবং -এ আপনার."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "মনে হয় আই-স্পেল ক্র্যাশ করেছে।"
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "কোন বানান ভুল পাওয়া যায়নি"
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "প্রাপ&ক:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ব্রাউ&জ..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "গ্রু&প:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "ব্রা&উজ..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+#, fuzzy
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "প্রতি:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "বি&ষয়:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"আপনি বর্তমানে সম্পাদন টি দেহ, প্রধান অংশ একটি বহিস্থ সম্পাদক প্রতি চলিয়ে যাও "
+"আপনি বন্ধ করো টি বহিস্থ সম্পাদক."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "বহিস্থ সম্পাদক"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+msgid "A&dd..."
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+msgid "Suggestions"
+msgstr ""
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "এনকোডিং"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "সংযুক্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "মাপ:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "মাইম"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "মাইম-টাইপ:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "&বর্ণনা:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&এনকোডিং:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr "আপনি সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ একটি অবৈধ মাইম ধরন/টাইপ পরিবর্তন এটি."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"আপনি পরিবর্তিত টি মাইম ধরন/টাইপ -র এই সংযুক্ত লেখা/টেক্সট এই হয়ত কারণ একটি "
+"সমস্যা যতক্ষণ লোড করা হচ্ছে অথবা এনকোডিং টি ফাইল?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "স্বাক্ষর ফাইল খোলা যাচ্ছে না।"
+
+#: knconfig.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "যাবে না চালাও টি স্বাক্ষর উত্‍পাদক."
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: knconfig.cpp:188
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "বিকল্প পটভূমি"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "স্বাভাবিক লেখা"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "উদ্ধৃত লেখা - প্রথম স্তর"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "উদ্ধৃত লেখা - দ্বিতীয় স্তর"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "উদ্ধৃত লেখা - তৃতীয় স্তর"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "লিঙ্ক"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "পড়া সূত্র"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "না পড়া সূত্র"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "পড়া বার্তা"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "না পড়া বার্তা"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "বেছে নিন স্বাক্ষর"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "স্বাক্ষর যো&গ করো"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "বার্তার প্রধান অংশ"
+
+#: knconfig.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "দেহ, প্রধান অংশ স্থায়ী"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "রচনাক্ষেত্র"
+
+#: knconfig.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Group List"
+msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ তালিকা"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "বার্তা তালিকা"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "নিউজ-গ্রুপ সার্ভার"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "মেইল সার্ভার (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "ন্যাভিগেশন"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Scoring"
+msgstr "নিয়মাবলী"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+msgid "Filters"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "হেডার"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "প্রদর্শক"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Technical"
+msgstr "প্রযুক্তিগত"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "বানান"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "না&ম:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> আপনার নাম এটি মনে হয় প্রতি অন্যান্য পড়া হচ্ছে আপনার</p>"
+"<p><b></b></p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "সংস্থা (&স):"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p> টি নাম -র টি সংস্থা আপনি কাজ জন্য</p><p><b></b></p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "ই-মেই&ল ঠিকানা:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> আপনার ই-মেইল ঠিকানা এটি মনে হয় প্রতি অন্যান্য পড়া হচ্ছে আপনার</p>"
+"<p><b>nospam@please.com</b></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "প্রতি ঠিকানা:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> যখন কোন একজন প্রতি আপনার দ্বারা ই-মেইল এই আছে টি ঠিকানা টি বার্তা প্রেরিত "
+"যদি আপনি ভরাট -এ এই অনুগ্রহ করে এটি সঙ্গে একটি সত্যি ই-মেইল ঠিকানা</p>"
+"<p><b>john@doe.com</b></p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "মেইল কপি প্রতি:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "ব&দলাও..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "আপনার কী (Key)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "নির্বাচন করো টি কী (Key) কোন উচিত ব্যবহৃত জন্য."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "কী (Ke&y):"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p> টি কী (Key) আপনি বেছে নিন এখানে ব্যবহৃত প্রতি আপনার</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "ব্যবহার একটি স্বাক্ষর থেকে ফাইল"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> চিহ্ন এই প্রতি দেওয়া হোক পড়া/পড়ো টি স্বাক্ষর থেকে একটি ফাইল</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "স্বাক্ষর ফাইল:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> টি ফাইল থেকে কোন টি স্বাক্ষর পড়া/পড়ো</p>"
+"<p><b> বাড়ি</b></p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "বেছে নিন."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Edit File"
+msgstr "সম্পাদন ফাইল"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "টি ফাইল আছে একটি প্রোগ্রাম"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> চিহ্ন এই অপশন যদি টি স্বাক্ষর দ্বারা একটি প্রোগ্রাম</p>"
+"<p><b> বাড়ি</b></p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "উল্লেখ করুন স্বাক্ষর নীচে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "বেছে নিন স্বাক্ষর"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "আপনি অবশ্যই উল্লেখ করুন একটি ফাইল-নাম."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "আপনি নির্বাচিত একটি ফোল্ডার."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "পরিবর্তন কিছু জিনিষ."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "সার্ভার: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "পোর্ট: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "সার্ভার :"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "পোর্ট:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1-র বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "সার্ভা&র"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "সার্ভার (&স):"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "পোর্ট (&প):"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "ধরো সংযোগ জন্য:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " সেকণ্ড"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "টাইম-আউ&ট:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ বর্ণনা"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "সার্ভার প্রয়োজন হয় সত্যতা যাচাই"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "ব্য&বহারকারী:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "পা&সওয়ার্ড:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr "সক্রিয় বিরতি সংবাদ পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "পরীক্ষা বিরতি:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr " মিনিট"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&পরিচিতি"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "উপর"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে প্রবেশ করুন একটি নাম জন্য টি অ্যাকাউন্ট এবং টি -র টি সংবাদ সার্ভার."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "ব্যবহার স্বনির্বাচিত রং"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "পরিবর্তন."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "স্বনির্বাচিত &ফন্ট ব্যবহার করো"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "পরিবর্তন."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "মেমরি"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "পরীক্ষা জন্য নতুন স্বয়ংক্রীয়ভাবে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "সর্বাধিক,সর্বোচ্চ সংখ্যা/নম্বর -র প্রতি:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "চিহ্ন পড়া/পড়ো পরে:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "চিহ্ন পড়া/পড়ো"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "কেতাদুরস্ত"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো গোটা ওপর"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "ডিফল্ট প্রতি"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Show article &score"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো স্কোর"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Show &line count"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো লাইন গুনতি, গণনা"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো গুনতি, গণনা -এ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "ক্যাশ আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি জন্য হেডার:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "ক্যাশ আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি জন্য:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "চিহ্ন সমস্ত পড়া/পড়ো চালু করা নিম্নলিখিত কাজ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "পরিবর্তন প্রতি টি পরবর্তী সমষ্টি,দল,গ্রুপ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "চিহ্ন পড়া/পড়ো চালু করা নিম্নলিখিত কাজ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "বন্ধ করো টি বর্তমান"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "যাও প্রতি টি পরবর্তী"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "অগ্রাহ্য করো চালু করা নিম্নলিখিত কাজ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "বন্ধ করো টি বর্তমান"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "যাও প্রতি টি পরবর্তী"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "লেখা/টেক্সট যখন প্রয়োজনীয়"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "সরাও অনুসরণ করা ফাঁকা"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো স্বাক্ষর"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "না"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "পরিচিত অক্ষর:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "খোলো ওপর ক্লিক"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো বিকল্প সূচি "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+#, fuzzy
+msgid "&Up"
+msgstr "উপর"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "নীচে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "সত্যিই মুছে ফেলা এই হেডার?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid "Header Properties"
+msgstr "হেডার বৈশিষ্ট্য"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "H&eader:"
+msgstr "হেডার:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "প্রদর্শিত নাম:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid "&Large"
+msgstr "বড়"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+#, fuzzy
+msgid "&Bold"
+msgstr "জোরালো"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+#, fuzzy
+msgid "&Italic"
+msgstr "ইটালিক"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "L&arge"
+msgstr "বড়"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+#, fuzzy
+msgid "Bol&d"
+msgstr "জোরালো"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "I&talic"
+msgstr "ইটালিক"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "ডিফল্ট স্কোর জন্য অগ্রাহ্য করা:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "ডিফল্ট স্কোর জন্য:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "&Filters:"
+msgstr "ফিল্টার:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Co&py..."
+msgstr "কপি."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+#, fuzzy
+msgid "&Menu:"
+msgstr "মেনু:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr "যোগ করো"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr "সরাও"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+#, fuzzy
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "বর্ণমালা:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+#, fuzzy
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "অনুমতি দাও বিট"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+#, fuzzy
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "বিট"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "এনকোডিং:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "ব্যবহার নিজস্ব ডিফল্ট বর্ণমালা যখন"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+#, fuzzy
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "উত্‍পাদন বার্তা আই.ডি."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "হোস্ট নাম:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "X-Headers"
+msgstr "হেডার"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "মুছে ফেলা"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr "টি নিম্নলিখিত সমর্থিত নিজস্ব নাম নিজস্ব ই-মেইল ঠিকানা"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+#, fuzzy
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "নয় যোগ করো টি ব্যবহারকারী পরিচয় হেডার"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+#, fuzzy
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "শব্দ ঘুরিয়ে -তে কলাম:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+#, fuzzy
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "স্বাক্ষর স্বয়ংক্রীয়ভাবে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "ভূমিকা শব্দসমষ্টি:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr "নাম ই-মেইল ঠিকানা তারিখ বার্তা আই.ডি. সমষ্টি,দল,গ্রুপ নাম"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "লেখা/টেক্সট স্বয়ংক্রীয়ভাবে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত করো টি লেখক s স্বাক্ষর"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "রাখা টি কার্সার নীচে টি ভূমিকা শব্দসমষ্টি"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+#, fuzzy
+msgid "External Editor"
+msgstr "বহিস্থ সম্পাদক"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "উল্লেখ করুন সম্পাদক:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "বদলানো সঙ্গে টি ফাইল-নাম প্রতি সম্পাদন."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "আরম্ভ/শুরু বহিস্থ সম্পাদক স্বয়ংক্রীয়ভাবে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "বেছে নিন সম্পাদক"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "নিউজ-গ্রুপ সার্ভার"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+#, fuzzy
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "পুরনো স্বয়ংক্রীয়ভাবে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+#, fuzzy
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "প্রত্যেক:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+#, fuzzy
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "পড়া/পড়ো:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "সরাও ঐ নয় পাওয়া যাচ্ছে ওপর টি সার্ভার"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়ভাবে"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "প্রত্যেক:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "রূপান্তর"
+
+#: knconvert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "আরম্ভ/শুরু রূপান্তর."
+
+#: knconvert.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b> আপনি প্রতি সংস্করণ</b>"
+"<br> এই সংস্করণ ব্যবহার একটি আলাদা ফর্ম্যাট জন্য কিছু তথ্য তাই -এ ধারা,ক্রম "
+"প্রতি আপনার বিদ্যমান তথ্য এটি আছে প্রয়োজনীয় প্রতি রূপান্তর এটি প্রথম এই আছে এখন "
+"হয়ে গেছে স্বয়ংক্রীয়ভাবে দ্বারা যদি আপনি চাই প্রতি একটি ব্যাক-আপ -র আপনার "
+"বিদ্যমান তথ্য তৈরি আগে টি রূপান্তর আরম্ভ."
+
+#: knconvert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "তৈরি ব্যাক-আপ -র পুরনো তথ্য"
+
+#: knconvert.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "সংরক্ষণ করো ব্যাক-আপ -এ:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b> অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr ""
+
+#: knconvert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b> কিছু সমস্যা ঘটেছে সময়ে টি রূপান্তর</b>"
+"<br> আপনি উচিত এখন টি লগ,কার্যবিবরণী প্রতি অনুসন্ধান কী ভুল."
+
+#: knconvert.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr "<b> টি রূপান্তর ছিল</b><br> একটি অনেক -র সঙ্গে এই নতুন সংস্করণ -র"
+
+#: knconvert.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Start KNode"
+msgstr "আরম্ভ/শুরু"
+
+#: knconvert.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "অনুগ্রহ করে নির্বাচন করো একটি বৈধ ব্যাক-আপ পাথ."
+
+#: knconvert.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr "<b> টি ব্যাক-আপ ব্যর্থ</b> আপনি চাই প্রতি চলিয়ে যাও?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "তৈরি ব্যাক-আপ -র টি পুরনো তথ্য -এ 1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "backup failed."
+msgstr "ব্যাক-আপ ব্যর্থ."
+
+#: knconvert.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr "রূপান্তর -র ফোল্ডার প্রতি সংস্করণ ব্যর্থ."
+
+#: knconvert.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "ফোল্ডার প্রতি সংস্করণ 4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "কিছুই না প্রতি হয়ে গেছে জন্য ফোল্ডার"
+
+#: knconvert.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "রূপান্তর -র ফোল্ডার প্রতি সংস্করণ ব্যর্থ."
+
+#: knconvert.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "ফোল্ডার প্রতি সংস্করণ 4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "কিছুই না প্রতি হয়ে গেছে জন্য ফোল্ডার"
+
+#: knconvert.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr "রূপান্তর -র ফোল্ডার প্রেরিত প্রতি সংস্করণ ব্যর্থ."
+
+#: knconvert.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "ফোল্ডার প্রেরিত প্রতি সংস্করণ 4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "কিছুই না প্রতি হয়ে গেছে জন্য ফোল্ডার প্রেরিত"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার বদলি/স্থানান্তর এনকোডিং"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার ধরন/টাইপ"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার প্রতি"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার কপি প্রতি"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার সংস্করণ"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার হোস্ট"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার প্রতি"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার না আর্কাইভ"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "সংগ্রহ -র হেডার"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr "টি নিম্নলিখিত সমর্থিত নিজস্ব নাম নিজস্ব ই-মেইল ঠিকানা"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "বিষয় থেকে"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Message-ID"
+msgstr "বার্তা"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "বার্তা"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr ""
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Additional"
+msgstr "অতিরিক্ত"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "New Filter"
+msgstr "নতুন ফিল্টার"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Na&me:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Single Articles"
+msgstr "একাকী"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "গোটা"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "প্রয়োগ ওপর:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো -এ মেনু"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "অনুগ্রহ করে সরবরাহ একটি নাম জন্য এই ফিল্টার."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr "একটি ফিল্টার সঙ্গে এই নাম আছে আগে থেকেই বেছে নিন একটি আলাদা নাম."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "আপনি সত্যিই চাই প্রতি মুছে ফেলা এই ফিল্টার?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "না যেমন ফিল্টার."
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Select Filter"
+msgstr "নির্বাচন করো ফিল্টার"
+
+#: knfolder.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid " Loading folder..."
+msgstr "লোড করা হচ্ছে ফোল্ডার."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Local Folders"
+msgstr "স্থানীয়"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "প্রেরিত"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "যাবে না লোড সূচী ফাইল."
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "New folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "আমদানি ফোল্ডার"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr ""
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr ""
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Export Folder"
+msgstr "রপ্তানি ফোল্ডার"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr ""
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr ""
+
+#: kngroup.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr "হেডার."
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "যাবে না লোড সংরক্ষিত হেডার 1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "সন্ধা&ন করো:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় ট্রী দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "শুধু সাবস্ক্রাই&ব করা"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+msgid "&New only"
+msgstr "শুধু &নতুন"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "গ্রুপ লোড করা হচ্ছে..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "ওপর প্রদর্শিত"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr ""
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "প্রতি"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "নতু&ন তালিকা"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "নতুন গ্রু&প..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Current changes:"
+msgstr "বর্তমান:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "প্রতি"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "থেকে"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"আপনি প্রতি একটি নয় মনে হয় -এ টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ এখনি প্রতি যাও মধ্য দিয়ে একটি "
+"ক্রিয়া/কার্যপ্রণালী/প্রসেস."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "গ্রুপ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "নতুন গ্রুপ"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "নতুন গ্রুপ-এর জন্য পরীক্ষা করো"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "তৈরি হওয়া থেকে শেষ পরীক্ষা:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "তৈরি হওয়া থেকে এই তারিখ:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "নতুন গ্রুপ-এর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr "আপনি সত্যিই চাই প্রতি এই?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "থেকে"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ আছে হয়ে আপডেট করা বর্তমানে আছে নয় সম্ভব/সম্ভাব্য প্রতি থেকে "
+"এটি -তে টি."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"এই সমষ্টি,দল,গ্রুপ যাবে না কারণ এটি আছে বর্তমানে হয়ে আপডেট করা\n"
+" অনুগ্রহ করে চেষ্টা করো আবার পরে."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr "আপনি নয় যে কোনো জন্য এই অ্যাকাউন্ট আপনি চাই প্রতি একটি বর্তমান তালিকা?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "বার্তা তালিকা"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "সাধা&রণ"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "ডাকনা&ম:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "ব্যবহার আলাদা ডিফল্ট বর্ণমালা:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "বর্ণনা:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "নিষিদ্ধ"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "posting allowed"
+msgstr "অনুমোদিত"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "পরিসংখ্যান"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "বার্তা:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "অপঠিত বার্তা:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "নতুন বার্তা:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "অপঠিত বার্তা সমেত সূত্র:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "নতুন বার্তা সমেত সূত্র:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "গন্তব্য নির্বাচন করুন"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "জন্য এই:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"আপনি প্রতি একটি জানা ঐ আপনার নয় মনে হয় -এ যে কোনো সমষ্টি,দল,গ্রুপ এটি আছে "
+"দ্বারা টি -র টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr " মেইল পাঠানো হচ্ছে..."
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr " সাজানো হচ্ছে..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "প্রদর্শক"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Group View"
+msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Header View"
+msgstr "হেডার দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফেরাও/রিসেট চটপট সন্ধান,খোঁজ"
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+"<b> পূর্বাবস্থায় ফেরাও/রিসেট চটপট সন্ধান,খোঁজ</b>"
+"<br> টি চটপট সন্ধান,খোঁজ তাই ঐ সমস্ত বার্তা প্রদর্শিত আবার."
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+msgid "&Search:"
+msgstr "&সন্ধান করো:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr " তৈরি"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "কে.ডি.ই. সংবাদ পাঠক"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&পরবর্তী বার্তা"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Go to next article"
+msgstr "জন্য এই:"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "পূর্ব&বর্তী বার্তা"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "পূর্ব&বর্তী বার্তা"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "পরবর্তী &অপঠিত বার্তা"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "পরবর্তী অপঠি&ত সূত্র"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "প&রবর্তী গ্রুপ"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "পূর্ব&বর্তী গ্রুপ"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "পড়া/পড়ো মধ্য দিয়ে"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "নির্বাচন করো ক্রমান্বয়ে সাজাও কলাম"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "&পরবর্তী বার্তা"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "পূর্ব&বর্তী বার্তা"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "এই আই.ডি. সমেত বার্তা নিয়ে এসো"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট বৈশিষ্ট্যা&বলী"
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট-এর নাম &বদলাও"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "প্রতি."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "সমস্ত"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "পাওয়া নতুন -এ সমস্ত"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "পাওয়া নতুন -এ সমস্ত অ্যাকাউন্ট"
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "অ্যাকা&উন্ট মুছে ফেলো"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "প্রতি."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ বৈশিষ্ট্য"
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "গ্রু&প-এর নাম বদলাও"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "নতুন বার্তা নিয়ে &এসো"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "গ্রুপ থেকে &আন-সাবস্ক্রাইব করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "সব &পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "সব &অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "চিহ্ন শেষ ."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr "কে-নোড &কনফিগার করো..."
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&নতুন ফোল্ডার"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "নতুন সা&ব-ফোল্ডার"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "ফোল্ডা&র মুছে ফেলো"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "ফোল্ডার-এর নাম ব&দলাও"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "ফোল্ডার &জমাট করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "সমস্ত ফোল্ডার জমা&ট করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "ফোল্ডার ফাঁকা &করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "আমদানি ফোল্ডার."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "রপ্তানি ফোল্ডার."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "সাজা&ও"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "বি&ষয় অনুসারে"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "প্রের&ক অনুসারে"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "স্কো&র অনুসারে"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "লাই&ন অনুসারে"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "তারি&খ অনুসারে"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "সাজাও"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "ফিল্টা&র"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "বার্তা &সন্ধান করো..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "তালিকা &নতুন করে পড়ো"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "ভেঙ্গে পড়া সমস্ত"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "সবকটি সূত্র সম্প্রসার&ণ করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "টগল/অদলবদল"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "সূত্র দেখা&ও"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "সূত্র লুকো&ও"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "&পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "&অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "সূত্র &পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "সূত্র &অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "নিজস্ব &উইণ্ডোয় খোলো"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "সম্পাদন নিয়ম."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "নীচে নামাও স্কোর জন্য লেখক."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "স্কোর জন্য লেখক."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "সূত্র &অগ্রাহ্য করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "সূত্র &লক্ষ্য রাখো"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "পাঠাও বার্তা"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "বার্তা মুছে ফেলো (&ম)"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "&এখন পাঠাও"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "বার্তা &সম্পাদন করো..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "নে&টওয়ার্ক থামাও"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "সঙ্গে."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো সমষ্টি,দল,গ্রুপ দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "লুকোও সমষ্টি,দল,গ্রুপ দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো হেডার দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "লুকোও হেডার দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো প্রদর্শক"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "লুকোও প্রদর্শক"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "চটপট সন্ধান দেখাও"
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr "চটপট সন্ধান লুকোও"
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "পরিবর্তন প্রতি সমষ্টি,দল,গ্রুপ দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "পরিবর্তন প্রতি হেডার দেখা/প্রদর্শন/ভিউ"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "পরিবর্তন প্রতি প্রদর্শক"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"আছে বর্তমানে পাঠাচ্ছি যদি আপনি প্রস্থান, বেরিয়ে এসো এখন আপনি হয়ত এই আপনি চাই "
+"প্রতি প্রস্থান, বেরিয়ে এসো?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই %1 থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করতে চান?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "শেষ বার্তাটি অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করো"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "কটি বার্তা অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করা হবে লিখুন: "
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "একটি স্ট্যাণ্ডার্ড ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না।"
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই এই ফোল্ডার-টি এবং তার ভিতর সব কিছু মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"এই ফোল্ডার-টি মুছে ফেলা যাবে না কারণ এর\n"
+"কিছু বার্তা বর্তমানে ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "একটি স্ট্যাণ্ডার্ড ফোল্ডার-এর নাম বদল করা যাবে না।"
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"এই ফোল্ডার-টি এই মুহূর্তে ফাঁকা করা যাবে না\n"
+"কারণ এর কিছু বার্তা বর্তমানে ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই %1-এ সমস্ত বার্তা মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+#, fuzzy
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "নির্বাচন করো ক্রমান্বয়ে সাজাও কলাম"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "এই আই.ডি. সমেত বার্তা নিয়ে এসো"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "বার্তা-আ&ই.ডি.:"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+msgid "&Fetch"
+msgstr "নিয়ে &এসো"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীন সমস্যা:\n"
+"অভ্যন্তরীন যোগাযোগের জন্য পাইপ (pipe) খোলা যায়নি।"
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "অভ্যন্তরীন সমস্যা: এই কাজের জন্য কোন অ্যাকাউন্ট নির্ধারণ করা হয়নি।"
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr "লোড করা হচ্ছে ফোল্ডার."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"এই সার্ভার-এ অধিকার পেতে আপনাকে একটি\n"
+"ইউসারনেম এবং পাসওয়ার্ড সরবরাহ করতে হবে"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "অথরাইজেশন ডায়ালগ"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "সার্ভার:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr " সার্ভার-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr " গ্রুপ তালিকা ডিস্ক থেকে লোড করা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr " গ্রুপ তালিকা ডিস্ক-এ লেখা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr " গ্রুপ তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr " নতুন গ্রুপ খোঁজা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr " নতুন গ্রুপ-এর বর্ণনা ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr " নতুন হেডার ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr " সাজানো হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr " বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr " বার্তা পাঠানো হচ্ছে..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "গ্রুপ তালিকার ফাইল পড়া যায়নি"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"গ্রুপ তালিকা আনা যায়নি।\n"
+"নিম্নলিখিত সমস্যাটি ঘটেছে:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"বিভিন্ন গ্রুপ-এর বর্ণনাগুলি আনা যায়নি।\n"
+"নিম্নলিখিত সমস্যাটি ঘটেছে:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "গ্রুপ তালিকা ফাইল লেখা যায়নি"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"নতুন গ্রুপ আনা যায়নি।\n"
+"নিম্নলিখিত সমস্যাটি ঘটেছে:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"%1/%2-র\n"
+"জন্য কোন নতুন বার্তা আনা যায়নি।\n"
+"নিম্নলিখিত সমস্যাটি ঘটেছে:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"কোন নতুন বার্তা আনা যায়নি।\n"
+"সার্ভার একটি ত্রুটিপূর্ণ উত্তর পাঠিয়েছে:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"বার্তাটি আনা যায়নি।\n"
+"নিম্নলিখিত সমস্যাটি ঘটেছে:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br> টি আপনি আবেদন করা আছে নয় পাওয়া যাচ্ছে ওপর আপনার সংবাদ সার্ভার"
+"<br> আপনি পারে চেষ্টা করো প্রতি পাওয়া এটি থেকে<a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\"></a>."
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।\n"
+"নিম্নলিখিত সমস্যাটি ঘটেছে:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"অথেন্টিকেশন ব্যর্থ।\n"
+"আপনার ইউসারনেম এবং পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করুন।"
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"অথেন্টিকেশন ব্যর্থ।\n"
+"আপনার ইউসারনেম এবং পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করুন।\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"একটি সমস্যা ঘটেছে:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "হোস্টনেম রিসল্‌ভ (resolve) করা যায়নি "
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"সংযোগ স্থাপন করা যায়নি:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr "একটি ঘটেছে কোন টি টাইম-আউট সীমা."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "বার্তার আয়তন অভ্যন্তরীন বাফার-এর সীমা অতিক্রম করেছে।"
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন।"
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"যোগাযোগ সমস্যা:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "যোগাযোগ সমস্যা"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "বার্তার জন্য সন্ধান করো"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "অনু&সন্ধান"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+msgid "C&lear"
+msgstr "ফাঁকা &করো"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো সম্পূর্ণ"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "কে-ওয়ালেট চালু নয়। "
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Store Password"
+msgstr "পা&সওয়ার্ড:"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "বার্তার উত্‍স"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Is read:"
+msgstr "আছে পড়া/পড়ো:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+msgid "Is new:"
+msgstr "নতুন:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "আছে:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "আছে নতুন:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "সত্য"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "মিথ্যা"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+msgid "Does Contain"
+msgstr ""
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr ""
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "সংযুক্ত &করো"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&অপশন"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr "বানান ফলাফল"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "যা&ও"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "অ্যাকা&উন্ট"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "গ্রু&প"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "ফোল্ডা&র"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "বার্তা (&ব)"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "ব্যবহার বহিস্থ মেইল প্রোগ্রাম"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "কে-নোড"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে।"
+"<br>আপনি কি সেটি বদলাতে চান?</qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"কনফিগারেশন লোড/সংরক্ষণ করা যায়নি।\n"
+"ব্যক্তিগত ফোল্ডার-এ যথাযত অনুমতির অভাব?\n"
+"তথ্য না হারাতে চাইলে আপনার এখন কে-নোড বন্ধ করা উচিত্‍।"
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "ফাইল লোড/সংরক্ষণ করা যায়নি।"
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল সংরক্ষণ করা যায়নি।"
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
+
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "একটি 'news://server/group' ইউ-আর-এল"
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড-এ &কপি করো"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "সং&রক্ষণ করো..."
+
+#~ msgid "&Verify PGP Signature"
+#~ msgstr "পি-জি-পি (PGP) স্বাক্ষরের বৈ&ধতা যাচাই করো"
+
+#~ msgid "Show &All Headers"
+#~ msgstr "&সব হেডার দেখাও"
+
+#~ msgid ""
+#~ "End of article reached.\n"
+#~ "Continue from the beginning?"
+#~ msgstr ""
+#~ "বার্তার শেষে পৌঁছেছি।\n"
+#~ "আবার প্রথম থেকে শুরু করব?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "সন্ধান"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning of article reached.\n"
+#~ "Continue from the end?"
+#~ msgstr ""
+#~ "বার্তার শুরুতে পৌঁছেছি।\n"
+#~ "আবার শেষ থেকে শুরু করব?"
+
+#~ msgid "Search string '%1' not found."
+#~ msgstr "শব্দসমষ্টি '%1' পাওয়া যায়নি।"
+
+#~ msgid "%1 not found"
+#~ msgstr "%1 পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
+#~ msgstr "অভ্যন্তরীন সমস্যা: Malformed identifier."
+
+#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>সমস্যা দেখা দিয়েছে</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>সমস্যা দেখা দিয়েছে</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid "%1%2:%3"
+#~ msgstr "%1%2:%3"
+
+#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
+#~ msgstr "এই বার্তায় কোন স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি।"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "নাম"
+
+#~ msgid "mime-type"
+#~ msgstr "মাইম-টাইপ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "বর্ণনা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr "<qt> আপনি চাই আচরণ করা টি নির্বাচিত লেখা/টেক্সট একটি<b> ই-মেইল ঠিকানা</b> অথবা একটি<b> বার্তা আই.ডি.</b></qt>"
+
+#~ msgid "Address or ID"
+#~ msgstr "ঠিকানা অথবা আই.ডি."
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&ই-মেইল"
+
+#~ msgid "&Message-Id"
+#~ msgstr "মেসে&জ-আই.ডি."
+
+#~ msgid "Print Article"
+#~ msgstr "বার্তা ছাপাও"
+
+#~ msgid "Header Decoration"
+#~ msgstr "হেডার সজ্জা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "ব্রাউজার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
+#~ msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো হেডার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
+#~ msgstr "লেখা/টেক্সট ফর্ম্যাট ট্যাগ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
+#~ msgstr "দেখাও/প্রদর্শন করো যদি সম্ভব/সম্ভাব্য"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Browser"
+#~ msgstr "ডিফল্ট ব্রাউজার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Browser"
+#~ msgstr "অন্যান্য ব্রাউজার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &links with:"
+#~ msgstr "খোলো লিঙ্ক সঙ্গে:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Browser"
+#~ msgstr "বেছে নিন ব্রাউজার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KNode Specific Options"
+#~ msgstr "সুনির্দিষ্ট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
+#~ msgstr "পরীক্ষা স্বয়ংক্রীয়ভাবে"
+
+#~ msgid "KNode NNTP"
+#~ msgstr "কে-নোড এন-এন-টি-পি"
+
+#~ msgid "KNode SMTP"
+#~ msgstr "কে-নোড এস-এম-টি-পি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Sending mail..."
+#~ msgstr " বার্তা পাঠানো হচ্ছে..."
+
+#~ msgid " Subject"
+#~ msgstr " বিষয়"
+
+#~ msgid " From"
+#~ msgstr " প্রেরক"
+
+#~ msgid " Date"
+#~ msgstr " তারিখ"
+
+#~ msgid "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by providing a wrong password."
+#~ msgstr "ওয়ালেট খোলা যায়নি। এর সম্ভাব্য কারণ এই যে আপনি ভুল পাসওয়ার্ড দিয়েছেন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KWallet is not running. It is strongly recommended to use KWallet for managing your passwords."
+#~ msgstr "কে-ওয়ালেট আপাতত চালু নয়। আমরা সুপারিশ করব আপনি পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপনার জন্য কে-ওয়ালেট ব্যবহার করুন"
+
+#~ msgid "Please enter a valid email address."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা লিখুন"
+
+#~ msgid "Active Item Background"
+#~ msgstr "সক্রিয় বস্তুর পটভূমি"
+
+#~ msgid "Selected Item Background"
+#~ msgstr "নির্বাচিত বস্তুর পটভূমি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "নতুন."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate the &keyboard behavior of KMail"
+#~ msgstr "টি কীবোর্ড আচরণ -র"