summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-11-08 09:58:25 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-11-08 13:59:45 +0000
commit99be1fa0f3ccee8bb15fc5477702c28086838a6c (patch)
tree176abad7bb2ca2b17faf72a315b4b638bd7efeb9 /tde-i18n-it
parentd92532c61795d5d432d1a6c88ae15b1325a55e6a (diff)
downloadtde-i18n-99be1fa0f3ccee8bb15fc5477702c28086838a6c.tar.gz
tde-i18n-99be1fa0f3ccee8bb15fc5477702c28086838a6c.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1566 of 1566 strings) Translation: tdeartwork/kxsconfig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeartwork/kxsconfig/it/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po1313
1 files changed, 677 insertions, 636 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index c608add2840..de47770370b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -3972,16 +3972,16 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1
msgid "GLSlideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione GL"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:9
#, no-c-format
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:10
msgid "Always show at least this much of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sempre almeno questa parte dell'immagine"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:12 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:10
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:15
@@ -4003,6 +4003,9 @@ msgid ""
"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; "
"2003."
msgstr ""
+"Carica una sequenza casuale di immagini e ne esegue la scansione e lo zoom "
+"in modo uniforme, sfumando da una panoramica all'altra. Scritto da Jamie "
+"Zawinski e Mike Oliphant; 2003."
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1
msgid "GLSnake"
@@ -4053,7 +4056,7 @@ msgstr "GLText"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:5
msgid "Display system information"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le informazioni di sistema"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:6
msgid "Display date and time"
@@ -4061,11 +4064,11 @@ msgstr "Visualizza data e ora"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:7
msgid "Always face front"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre di fronte"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:8
msgid "Spin all the way around"
-msgstr ""
+msgstr "Gira intorno completamente"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:20
msgid ""
@@ -4171,7 +4174,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:1
msgid "Halftone"
-msgstr ""
+msgstr "Mezzo tono"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:6
msgid "Gravity points"
@@ -4179,7 +4182,7 @@ msgstr "Punti di gravità"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:9
msgid "Dot size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione del punto"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:14
msgid "Big"
@@ -4187,7 +4190,7 @@ msgstr "Grande"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:11
msgid "Dot fill factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fattore di riempimento del punto"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:13
msgid "Minimum speed"
@@ -4199,11 +4202,11 @@ msgstr "Velocità massima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:15
msgid "Minimum mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa minima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:16
msgid "Maximum mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa massima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:18
msgid ""
@@ -4213,6 +4216,11 @@ msgid ""
"best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; "
"2002."
msgstr ""
+"Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in "
+"ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. La "
+"forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in "
+"movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori risultati. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002."
#: ScreenSavers/halo.xml.h:1
msgid "Halo"
@@ -4232,7 +4240,7 @@ msgstr "Modo seuss"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:12
msgid "Ramp mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità rampa"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:13
msgid "Animate circles"
@@ -4258,15 +4266,15 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1
msgid "Hilbert"
-msgstr ""
+msgstr "Hilbert"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:2
msgid "2D or 3D"
-msgstr ""
+msgstr "2D o 3D"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:3
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:4
msgid "3D"
@@ -4283,11 +4291,11 @@ msgstr "Figure chiuse"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:12 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:12
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:23
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:13
msgid "Recursion levels"
-msgstr ""
+msgstr "Livelli di ricorsione"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:22
msgid ""
@@ -4300,6 +4308,15 @@ msgid ""
"converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
+"La curva ricorsiva di riempimento dello spazio di Hilbert, varianti sia 2D "
+"che 3D. Anima in modo incrementale la crescita e la ricorsione alla massima "
+"profondità, e poi torna indietro. Il percorso di Hilbert è una singola linea "
+"contigua che può riempire un volume senza incrociarsi. Come struttura di "
+"dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento lungo la curva "
+"preserva la località: i punti che sono vicini lungo la curva sono anche "
+"vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non sempre, vero. La "
+"colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1
msgid "Hopalong"
@@ -4406,7 +4423,7 @@ msgstr "16 spirali trasparenti"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:16 ScreenSavers/klein.xml.h:19
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:16
msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Doppia faccia"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:17
msgid "Color wheel"
@@ -4415,7 +4432,7 @@ msgstr "Ruota dei colori"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:18 ScreenSavers/klein.xml.h:23
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:14 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:21
msgid "Perspective 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Prospettiva 3D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:19 ScreenSavers/klein.xml.h:24
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:22
@@ -4425,7 +4442,7 @@ msgstr "Proiezione ortografica 3D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:20 ScreenSavers/klein.xml.h:26
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24
msgid "Perspective 4D"
-msgstr ""
+msgstr "Prospettiva 4D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:27
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:17 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25
@@ -4435,7 +4452,7 @@ msgstr "Proiezione ortografica 4D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:22 ScreenSavers/klein.xml.h:28
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26
msgid "-4.0"
-msgstr ""
+msgstr "-4.0"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:23 ScreenSavers/klein.xml.h:29
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27
@@ -4445,7 +4462,7 @@ msgstr "Velocità di rotazione WX"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:24 ScreenSavers/klein.xml.h:30
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28
msgid "4.0"
-msgstr ""
+msgstr "4.0"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:25 ScreenSavers/klein.xml.h:31
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29
@@ -4481,18 +4498,24 @@ msgid ""
"Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by "
"Carsten Steger; 2003."
msgstr ""
+"Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera 4D. "
+"Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: "
+"Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American "
+"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en.wikipedia. "
+"org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope "
+"Scritto da Carsten Steger; 2003."
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:1
msgid "Hypnowheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota ipnotica"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:7
msgid "Symmetric twisting"
-msgstr ""
+msgstr "Torsione simmetrica"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:11 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:5
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:15
msgid "Twistiness"
@@ -4518,11 +4541,11 @@ msgstr "Numero di funzioni"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:25
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:26
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Dettaglio"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:65
msgid "Translate"
@@ -4539,10 +4562,14 @@ msgid ""
"http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le "
"Sueur and Robby Griffin; 1997."
msgstr ""
+"Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che il "
+"parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è "
+"'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997."
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:1
msgid "IMSMap"
-msgstr ""
+msgstr "Cartina IMS"
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:5
msgid "1 Second"
@@ -4595,6 +4622,12 @@ msgid ""
"circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by "
"Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
+"Scarabocchi a matita sbiadita riempiono lentamente lo schermo. Una "
+"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni "
+"cerchio ha una dimensione e una direzione diversz, ma si muove alla stessa "
+"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni "
+"aggregate dei cerchi. Anche se in realtà non sembrano affatto cerchi! "
+"Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/interference.xml.h:1
msgid "Interference"
@@ -4614,25 +4647,27 @@ msgstr "Ingrandimento"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:19
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:20
msgid "360"
-msgstr ""
+msgstr "360"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:22
msgid ""
"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu "
"Mallat; 1998."
msgstr ""
+"Campo di colore basato sul calcolo di onde sinusoidali in decadimento. "
+"Scritto da Hannu Mallat; 1998."
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:1
msgid "Intermomentary"
-msgstr ""
+msgstr "Intermomentario"
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:7
msgid "400"
-msgstr ""
+msgstr "400"
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:9
msgid ""
@@ -4646,14 +4681,25 @@ msgid ""
"rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. "
"Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
+"I punti lampeggianti interagiscono tra loro in modo circolare. Una "
+"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni "
+"cerchio ha una dimensione e una direzione diversa, ma si muove alla stessa "
+"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni "
+"aggregate dei cerchi. I cerchi iniziano con un raggio di 1 pixel e aumentano "
+"lentamente fino a raggiungere una dimensione arbitraria. I cerchi sono "
+"disegnati con piccoli punti mobili lungo il perimetro. Le intersezioni "
+"vengono visualizzate come sfere luminose. Le sfere luminose vengono "
+"renderizzate solo quando un punto perimetrale si sposta oltre il punto di "
+"intersezione. Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie "
+"Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:1
msgid "JigglyPuff"
-msgstr ""
+msgstr "JigglyPuff"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:2
msgid "Randomize almost everything"
-msgstr ""
+msgstr "Randomizza quasi tutto"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:3
msgid "Cycle"
@@ -4661,11 +4707,11 @@ msgstr "Cicli"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:4
msgid "Flower box"
-msgstr ""
+msgstr "Fioriera"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:5
msgid "Clown barf"
-msgstr ""
+msgstr "Clown a piedi nudi"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:7
msgid "Sphere"
@@ -4678,27 +4724,27 @@ msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:17
msgid "Inertial damping"
-msgstr ""
+msgstr "Smorzamento inerziale"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:19
msgid "Vertex-vertex force"
-msgstr ""
+msgstr "Forza vertice-vertice"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Forte"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:22
msgid "Sphere strength"
-msgstr ""
+msgstr "Forza della sfera"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:23
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Espandere"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:24
msgid "Vertex-vertex behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento vertice-vertice"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:25
msgid "Collapse"
@@ -4710,7 +4756,7 @@ msgstr "Spettralità"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:27
msgid "Spoooooky"
-msgstr ""
+msgstr "Spaventooooso"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:28
msgid ""
@@ -4722,6 +4768,14 @@ msgid ""
"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob "
"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
msgstr ""
+"Gli oggetti quasi sferici sono distorti. Hai un tetraedro con facce "
+"tassellate. I vertici su queste facce hanno forze su di loro: una "
+"proporzionale alla distanza dalla superficie di una sfera; e uno "
+"proporzionale alla distanza dai vicini. Hanno anche inerzia. L'effetto "
+"risultante può variare da una forma che non fa nulla, a una frenetica "
+"tempesta poligonale. Da qualche parte nel mezzo di solito si manifesta come "
+"un blob che si muove in una sorta di modo inquietante. Scritto da Keith "
+"Macleod; 2003."
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:1
msgid "Jigsaw"
@@ -4729,15 +4783,15 @@ msgstr "Gioco di pazienza"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:9
msgid "Puzzle pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Pezzi del puzzle"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:11
msgid "Chunky"
-msgstr ""
+msgstr "Grossolano"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:14 ScreenSavers/sonar.xml.h:33
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinazione"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16
msgid ""
@@ -4745,6 +4799,9 @@ msgid ""
"en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
+"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1
msgid "Juggler3D"
@@ -4752,11 +4809,11 @@ msgstr "Giocoliere 3D"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:9
msgid "Performance length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza delle prestazioni"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:14
msgid "Clubs"
-msgstr ""
+msgstr "Mazze"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:15
msgid "Rings"
@@ -4764,19 +4821,19 @@ msgstr "Anelli"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:16
msgid "Knives"
-msgstr ""
+msgstr "Coltelli"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:18
msgid "Bowling balls"
-msgstr ""
+msgstr "Palle da bowling"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:19
msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa le descrizioni dei pattern di giocoleria Cambridge"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:20
msgid "Juggle this pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mescola questo schema"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22
msgid ""
@@ -4803,6 +4860,10 @@ msgid ""
"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
msgstr ""
+"L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il piccolo "
+"punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato generato il "
+"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997."
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:1
msgid "Kaleidescope"
@@ -4814,7 +4875,7 @@ msgstr "Segmenti"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:12
msgid "Symmetry"
@@ -4822,7 +4883,7 @@ msgstr "Simmetria"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:10
msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:11
msgid "Trails"
@@ -4844,7 +4905,7 @@ msgstr "Caleidociclo"
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:7
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:22
msgid ""
@@ -4855,10 +4916,15 @@ msgid ""
"there must be eight or more, or they don't fit. Written by Jamie Zawinski; "
"2013."
msgstr ""
+"Disegna un anello composto da tetraedri collegati ai bordi che si torce e "
+"ruota toroidalmente. Quando una serie di tetraedri sono uniti ai bordi in un "
+"cappio, è possibile che ruotino continuamente attraverso il centro senza "
+"deformarsi. Funziona solo con un numero pari di tetraedri e devono essere "
+"otto o più, altrimenti non si adattano. Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/klein.xml.h:1
msgid "Klein"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:2
msgid "Random shape"
@@ -4870,11 +4936,11 @@ msgstr "Figure ad 8"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:4
msgid "Squeezed torus"
-msgstr ""
+msgstr "Toro schiacciato"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:5
msgid "Lawson"
-msgstr ""
+msgstr "Lawson"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:6 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:2
#: ScreenSavers/qix.xml.h:15
@@ -4883,19 +4949,19 @@ msgstr "Movimento casuale"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:7 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:3
msgid "Walk"
-msgstr ""
+msgstr "Cammina"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:8 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:4
msgid "Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:9 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:5
msgid "Walk and turn"
-msgstr ""
+msgstr "Cammina e gira"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:10 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:6
msgid "Show orientation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra segni di orientamento"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:11 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:7
msgid "Random surface"
@@ -4922,11 +4988,11 @@ msgstr "Pattern casuale"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:17
msgid "See-through bands"
-msgstr ""
+msgstr "Cinturini trasparenti"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:20
msgid "Rainbow colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori dell'arcobaleno"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:19
msgid "4d depth colors"
@@ -4942,19 +5008,19 @@ msgstr "Casuale 4D"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:36 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:34
msgid "-180.0"
-msgstr ""
+msgstr "-180.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:37 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35
msgid "Walking direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direzione della camminata"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:38 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36
msgid "180.0"
-msgstr ""
+msgstr "180.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:39 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:37
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:40 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:38
msgid "Walking speed"
@@ -4962,7 +5028,7 @@ msgstr "Velocità di camminamento"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:41 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:39
msgid "100.0"
-msgstr ""
+msgstr "100.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:46
msgid ""
@@ -4973,6 +5039,12 @@ msgid ""
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten "
"Steger; 2008."
msgstr ""
+"Una bottiglia di Klein è l'analogo 4D di una striscia di Moebius. Puoi "
+"camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci "
+"sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the "
+"Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", "
+"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle "
+"Scritto da Carsten Steger; 2008."
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:1
msgid "Kumppa"
@@ -5007,31 +5079,31 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1
msgid "Lavalite"
-msgstr ""
+msgstr "Lavalite"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:9
msgid "Max blobs"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di oggetti"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:12
msgid "Impatient"
-msgstr ""
+msgstr "Impaziente"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:17
msgid "Classic Lavalite"
-msgstr ""
+msgstr "Lavalite classica"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:18
msgid "Giant Lavalite"
-msgstr ""
+msgstr "Lavalite gigante"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:19
msgid "Cone Lavalite"
-msgstr ""
+msgstr "Lavalite conica"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:20
msgid "Rocket Lavalite"
-msgstr ""
+msgstr "Lavalite a razzo"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:21
msgid "Random Lamp Style"
@@ -5054,10 +5126,21 @@ msgid ""
"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand "
"Written by Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
+"Una simulazione di Lava Lite (r). Bolle di strana forma di una sostanza "
+"misteriosa vengono riscaldate, salgono lentamente sulla parte superiore "
+"della bottiglia e poi ricadono mentre si raffreddano. Questa simulazione "
+"richiede una macchina abbastanza veloce (sia CPU che prestazioni 3D.) \"LAVA "
+"LITE (r) e la configurazione della lampada di movimento del marchio LAVA (r) "
+"sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La configurazione del "
+"globo e la base della lampada di movimento sono marchi registrati di "
+"Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi del mondo. \" "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; "
+"2002."
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1
msgid "LCDscrub"
-msgstr ""
+msgstr "Macchie LCD"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:5
msgid "Line spread"
@@ -5073,7 +5156,7 @@ msgstr "Bianco verticale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:10
msgid "Diagonal white"
-msgstr ""
+msgstr "Bianco diagonale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:11
msgid "Solid white"
@@ -5085,15 +5168,15 @@ msgstr "Colori primari"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:13
msgid "Horizontal black"
-msgstr ""
+msgstr "Nero orizzontale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:14
msgid "Vertical black"
-msgstr ""
+msgstr "Nero verticale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:15
msgid "Diagonal black"
-msgstr ""
+msgstr "Nero diagonale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:16
msgid "Solid black"
@@ -5110,22 +5193,31 @@ msgid ""
"lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel Sandler. Written by "
"Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
+"Ripara il burn-in sui monitor LCD. Questo salvaschermo è funzionale, "
+"piuttosto che carino. Che tu ci creda o no, la bruciatura dello schermo non "
+"è una cosa del passato. Può succedere agli schermi LCD abbastanza "
+"facilmente, anche in questa era moderna. Tuttavia, lasciare lo schermo "
+"acceso e visualizzare immagini ad alto contrasto può spesso riparare il "
+"danno. Questo è ciò che fa questo salvaschermo. Vedi anche: http://docs.info."
+"apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/"
+"lcd-scrub/ Ispirato al programma con lo stesso nome di Daniel Sandler. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2008."
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:1
msgid "Lockward"
-msgstr ""
+msgstr "Lockward"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:5
msgid "Miniumum rotator idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di inattività del rotatore al minimo"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:6
msgid "Minimum blink idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo minimo di inattività del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:7
msgid "Minimum blink dwell time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo minimo di sosta del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:8
msgid "Blinking effects"
@@ -5133,15 +5225,15 @@ msgstr "Effetti lampeggianti"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:10
msgid "Maximum rotator idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo massimo di inattività del rotatore"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:11
msgid "Maximum blink idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo massimo di inattività del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:12
msgid "Maximum blink dwell time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo massimo di sosta del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:13
msgid ""
@@ -5150,6 +5242,10 @@ msgid ""
"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; "
"2007."
msgstr ""
+"Una cosa traslucida rotante e lampeggiante. Una sorta di incrocio tra i "
+"reparti in una vecchia serratura a combinazione e quei vecchi display "
+"informativi retroilluminati che animavano e cambiavano colore tramite luce "
+"polarizzata. Scritto da Leo L. Schwab; 2007."
#: ScreenSavers/loop.xml.h:1
msgid "Loop"
@@ -5168,7 +5264,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:1
msgid "m6502"
-msgstr ""
+msgstr "m6502"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:3
msgid "Display time for each program"
@@ -5176,7 +5272,7 @@ msgstr "Visualizza l'ora per ogni programma"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:5
msgid "Assembly file"
-msgstr ""
+msgstr "File assembly"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:7
msgid ""
@@ -5188,6 +5284,12 @@ msgid ""
"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; "
"2007."
msgstr ""
+"Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata "
+"utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore PET, "
+"VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono inclusi e può "
+"anche leggere un file assembly come input. Versione JavaScript originale di "
+"Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy "
+"English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; 2007."
#: ScreenSavers/maze.xml.h:1
msgid "Maze"
@@ -5203,11 +5305,11 @@ msgstr "Generatore di labirinti con tecnica depth-first backtracking"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:7
msgid "Wall-building maze generator (Prim)"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore di labirinti tramite costruzione di muri (Prim)"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:8
msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore di labirinti tramite unione di set (Kruskal)"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:9
msgid "Head toward exit"
@@ -5223,11 +5325,11 @@ msgstr "Dimensione griglia"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:14
msgid "Linger before solving"
-msgstr ""
+msgstr "Soffermati prima di risolvere"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:16
msgid "Linger after solving"
-msgstr ""
+msgstr "Aspetta dopo aver risolto"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:17
msgid ""
@@ -5238,6 +5340,12 @@ msgid ""
"Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985."
msgstr ""
+"Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un "
+"backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di "
+"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
+"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985."
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1
msgid "MemScroller"
@@ -5245,7 +5353,7 @@ msgstr "Velocità di scorrimento"
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:5
msgid "Dump memory"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica la memoria"
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:6
msgid "Draw random numbers"
@@ -5264,6 +5372,8 @@ msgid ""
"Scrolls a dump of its own memory in three windows at three different rates. "
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
+"Scorre un dump della propria memoria in tre finestre a tre velocità diverse. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/menger.xml.h:1
msgid "Menger"
@@ -5297,7 +5407,7 @@ msgstr "Raggio delle MetaPalle"
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:15
msgid "MetaBall Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento Meta Palle"
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17
msgid ""
@@ -5305,18 +5415,21 @@ msgid ""
"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
"2003."
msgstr ""
+"Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi "
+"sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; "
+"2003."
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1
msgid "MirrorBlob"
-msgstr ""
+msgstr "Blob specchiato"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:5
msgid "0.1x"
-msgstr ""
+msgstr "0.1x"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:7
msgid "3.0x"
-msgstr ""
+msgstr "3.0x"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:8
msgid "5 sec"
@@ -5328,7 +5441,7 @@ msgstr "5 minuti"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:12
msgid "Transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata della transizione"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:13 ScreenSavers/timetunnel.xml.h:4
msgid "30 sec"
@@ -5356,11 +5469,13 @@ msgstr "Mostra l'immagine sullo sfondo"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:24
msgid "Offset texture coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Offset delle coordinate della texture"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:28
msgid "A wobbly blob distorts images behind it. Written by Jon Dowdall; 2003."
msgstr ""
+"Un blob traballante distorce le immagini dietro di esso. Scritto da Jon "
+"Dowdall; 2003."
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:1
msgid "Moebius"
@@ -5422,6 +5537,9 @@ msgid ""
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
"Michael Bayne; 1997."
msgstr ""
+"Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto moiré! "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e "
+"Michael Bayne; 1997."
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:1
msgid "Moire2"
@@ -5448,7 +5566,6 @@ msgid "Label atoms"
msgstr "Etichetta gli atomi"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Describe molecule"
msgstr "Descrivi la molecola"
@@ -5462,11 +5579,11 @@ msgstr "Disegna i legami atomici"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:14
msgid "Draw electron shells"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna gusci di elettroni"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:25
msgid "PDB file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "File o directory PDB"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:27
#, no-c-format
@@ -5509,6 +5626,8 @@ msgid ""
"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
+"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997."
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:1
msgid "Mountain"
@@ -5516,7 +5635,7 @@ msgstr "Montagne"
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:6
msgid "Peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Picchi"
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:12
msgid ""
@@ -5532,11 +5651,11 @@ msgstr "Munch"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:9
msgid "Simultaneous squares"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrati simultanei"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:11
msgid "Munch or mismunch"
-msgstr ""
+msgstr "Sgranocchio o non sgranocchio"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:12
msgid "Munch only"
@@ -5544,7 +5663,7 @@ msgstr "Solo munch"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:13
msgid "Mismunch only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo non sgranocchio"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:14 ScreenSavers/qix.xml.h:22
msgid "XOR"
@@ -5610,11 +5729,11 @@ msgstr "Masticazione"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:22
msgid "Nervously vibrating squiggles. Written by Dan Bornstein; 2000."
-msgstr ""
+msgstr "Scarabocchi a vibrazione nervosa. Scritto da Dan Bornstein; 2000."
#: ScreenSavers/noof.xml.h:1
msgid "Noof"
-msgstr ""
+msgstr "Noof"
#: ScreenSavers/noof.xml.h:6
msgid "Flowery, rotatey patterns. Written by Bill Torzewski; 2004."
@@ -5629,20 +5748,24 @@ msgid ""
"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
+"Un ometto con un grande naso vaga per lo schermo dicendo cose. Scritto da "
+"Dan Heller e Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:1
msgid "Pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Pacman"
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:5
msgid "Player size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni del giocatore"
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:7
msgid ""
"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
msgstr ""
+"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004."
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:1
msgid "Pedal"
@@ -5653,6 +5776,9 @@ msgid ""
"The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
msgstr ""
+"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-"
+"odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; "
+"1995."
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1
msgid "Penetrate"
@@ -5798,11 +5924,11 @@ msgstr "Fosforo"
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:5
msgid "Font scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala dei caratteri"
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11
msgid "Amber"
-msgstr ""
+msgstr "Ambra"
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14
msgid ""
@@ -5817,7 +5943,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:1
msgid "Photopile"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopila"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:3
msgid "Image size"
@@ -5825,23 +5951,23 @@ msgstr "Dimensione dell'immagine"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:5
msgid "0 deg"
-msgstr ""
+msgstr "0 gradi"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:6
msgid "Maximum angle from vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo massimo dalla verticale"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:7
msgid "90 deg"
-msgstr ""
+msgstr "90 gradi"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:9
msgid "Simulate instant film"
-msgstr ""
+msgstr "Simula film istantaneo"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:10
msgid "Instant film theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema del film istantaneo"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:11
msgid "Draw drop shadows"
@@ -5853,10 +5979,14 @@ msgid ""
"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones "
"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
msgstr ""
+"Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una "
+"pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini "
+"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian; "
+"2008."
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1
msgid "Piecewise"
-msgstr ""
+msgstr "A tratti"
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:9
msgid "Color shift"
@@ -5875,10 +6005,12 @@ msgid ""
"Moving circles switch from visibility to invisibility at intersection "
"points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
msgstr ""
+"Lo spostamento dei cerchi passa dalla visibilità all'invisibilità nei punti "
+"di intersezione. Scritto da Geoffrey Irving; 2003."
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:1
msgid "Pinion"
-msgstr ""
+msgstr "Pignone"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:8
msgid "Scrolling speed"
@@ -5898,7 +6030,7 @@ msgstr "Massimo RPM"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:14
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:17
msgid ""
@@ -5915,696 +6047,652 @@ msgid "Pipes"
msgstr "Tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Number of pipes"
-msgstr "Numero di cerchi"
+msgstr "Numero di tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:7
msgid "A hundred"
-msgstr ""
+msgstr "Un centinaio"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Pipe length"
-msgstr "Lunghezza della Coda"
+msgstr "Lunghezza dei tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:12
msgid "Gadgetry"
msgstr "Congegno"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Fisheye lens"
msgstr "Lente a occhio di pesce"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Allow tight turns"
-msgstr "Permette svolte nette"
+msgstr "Permette svolte strette"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Curved pipes"
msgstr "Tubi Ricurvi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Ball joints"
msgstr "Rotondità della giuntura"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Bolted fittings"
msgstr "Raccordi dei tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Random style"
-msgstr "Stile di fusione variabile"
+msgstr "Stile casuale"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:22
msgid ""
"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
"1997."
msgstr ""
+"Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo "
+"Vianna; 1997."
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1
msgid "Polyhedra"
-msgstr ""
+msgstr "Poliedri"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:11
msgid "Display random polyhedron"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza poliedro casuale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:12
msgid "Pentagonal prism"
-msgstr ""
+msgstr "Prisma pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:13
msgid "Pentagonal dipyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Bipiramide pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:14
msgid "Pentagonal antiprism"
-msgstr ""
+msgstr "Antiprisma pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:15
msgid "Pentagonal deltohedron"
-msgstr ""
+msgstr "Deltoedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:16
msgid "Pentagrammic prism"
-msgstr ""
+msgstr "Prisma pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:17
msgid "Pentagrammic dipyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Bipiramide pentagrammica"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:18
msgid "Pentagrammic antiprism"
-msgstr ""
+msgstr "Antiprisma pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:19
msgid "Pentagrammic deltohedron"
-msgstr ""
+msgstr "Deltoedro pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:20
msgid "Pentagrammic crossed antiprism"
-msgstr ""
+msgstr "Antiprisma incrociato pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:21
msgid "Pentagrammic concave deltohedron"
-msgstr ""
+msgstr "Deltoedro concavo pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Truncated tetrahedron"
-msgstr "Tetraedro"
+msgstr "Tetraedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Triakistetrahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Octahemioctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Octahemioctacron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Tetrahemihexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Tetrahemihexacron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Rhombic dodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Truncated octahedron"
-msgstr "Tetraedro"
+msgstr "Octaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Tetrakishexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:35
msgid "Truncated cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Triakisoctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Rhombicuboctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:38
msgid "Deltoidal icositetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Icositetraedro deltoidale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:39
msgid "Truncated cuboctahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Cubottaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Disdyakisdodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:41
msgid "Snub cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo snobbato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:42
msgid "Pentagonal icositetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Icositetraedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:43
msgid "Small cubicuboctahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo cubicubottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:44
msgid "Small hexacronic icositetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icositetraedro esacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:45
msgid "Great cubicuboctahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande cubicubottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:46
msgid "Great hexacronic icositetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icositetraedro esacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Cubohemioctahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:48
msgid "Hexahemioctacron"
-msgstr ""
+msgstr "Esaemiottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:49
msgid "Cubitruncated cuboctahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Cubottaedro cubitruncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Tetradyakishexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:51
msgid "Great rhombicuboctahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande rombicubottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:52
msgid "Great deltoidal icositetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icositetraedro deltoidale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:53
msgid "Small rhombihexahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo romboesaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:54
msgid "Small rhombihexacron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo romboesaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:55
msgid "Stellated truncated hexahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Esaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:56
msgid "Great triakisoctahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande triakisottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:57
msgid "Great truncated cuboctahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande cubottaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:58
msgid "Great disdyakisdodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande disdyakisdodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "Great rhombihexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:60
msgid "Great rhombihexacron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo romboesaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Icosidodecahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:64
msgid "Rhombic triacontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Triacontaedro rombico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Truncated icosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Pentakisdodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "Truncated dodecahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Triakisicosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:69
-#, fuzzy
msgid "Rhombicosidodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Deltoidal hexecontahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:71
msgid "Truncated icosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Icosidodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:72
msgid "Disdyakistriacontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Disdyakistriacontaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "Snub dodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:74
msgid "Pentagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Esecontaedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:75
msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:76
msgid "Small triambic icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icosaedro triambico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:77
msgid "Small icosicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:78
msgid "Small icosacronic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo esecontaedro icosacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:79
msgid "Small snub icosicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro camuso"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:80
msgid "Small hexagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo esecontaedro esagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:81
msgid "Small dodecicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:82
msgid "Small dodecacronic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:83
msgid "Small stellated dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecaedro stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:84
-#, fuzzy
msgid "Great dodecahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid "Great dodecadodecahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:86
msgid "Medial rhombic triacontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecaedro stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:87
msgid "Truncated great dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:88
msgid "Small stellapentakisdodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo stellapentakisdodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "Rhombidodecadodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:90
msgid "Medial deltoidal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Esecontaedro deltoidale mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:91
-#, fuzzy
msgid "Small rhombidodecahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro piccolo"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:92
msgid "Small rhombidodecacron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo rombododecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:93
-#, fuzzy
msgid "Snub dodecadodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:94
msgid "Medial pentagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Esecontaedro pentagonale mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:95
msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecadodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:96
msgid "Medial triambic icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Icosaedro triambico mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:97
msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecicosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:98
msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande esecontaedro dodecacronico ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:99
msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:100
msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:101
-#, fuzzy
msgid "Icosidodecadodecahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:102
msgid "Medial icosacronic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Esecontaedro icosacronico mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:103
msgid "Icositruncated dodecadodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecadodecaedro icositruncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "Tridyakisicosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:105
msgid "Snub icosidodecadodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Icosidodecadodecaedro macchiato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:106
msgid "Medial hexagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Esecontaedro esagonale mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:107
msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:108
msgid "Great triambic icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosaedro triambico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:109
msgid "Great icosicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo icosicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:110
msgid "Great icosacronic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande esecontaedro icosacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:111
msgid "Small icosihemidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:112
msgid "Small icosihemidodecacron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:113
-#, fuzzy
msgid "Small dodecicosahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro piccolo"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:114
msgid "Small dodecicosacron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:115
msgid "Small dodecahemidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:116
msgid "Small dodecahemidodecacron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:117
msgid "Great stellated dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecaedro stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:118
-#, fuzzy
msgid "Great icosahedron"
-msgstr "Icosaedro"
+msgstr "Icosaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:119
-#, fuzzy
msgid "Great icosidodecahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:120
msgid "Great rhombic triacontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande triacontaedro rombico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:121
msgid "Great truncated icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:122
msgid "Great stellapentakisdodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo stellapentakisdodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:123
-#, fuzzy
msgid "Rhombicosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:124
msgid "Rhombicosacron"
-msgstr ""
+msgstr "Romboicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:125
msgid "Great snub icosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo icosidodecaedro camuso"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:126
msgid "Great pentagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande esecontaedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:127
msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128
msgid "Great pentakisdodekahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande pentakisdodecedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129
msgid "Truncated dodecadodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecadodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:130
msgid "Medial disdyakistriacontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Disdyakistriacontaedro mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:131
msgid "Inverted snub dodecadodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecadodecaedro camuso invertito"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:132
msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Esecontaedro pentagonale rovesciato mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:133
msgid "Great dodecicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo dodecicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:134
msgid "Great dodecacronic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo esecontaedro dodecacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:135
msgid "Small dodecahemicosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecahemicosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:136
msgid "Small dodecahemicosacron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo dodecaemicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:137
-#, fuzzy
msgid "Great dodecicosahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:138
msgid "Great dodecicosacron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:139
msgid "Great snub dodecicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecicosidodecaedro camuso"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:140
msgid "Great hexagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande esecontaedro esagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:141
msgid "Great dodecahemicosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecahemicosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:142
msgid "Great dodecahemicosacron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo dodecahemicosacron"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:143
msgid "Great stellated truncated dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:144
msgid "Great triakisicosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande triakisicosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:145
msgid "Great rhombicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande rombicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:146
msgid "Great deltoidal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande esecontaedro deltoidale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:147
msgid "Great truncated icosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosidodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:148
msgid "Great disdyakistriacontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande disdyakistriacottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:149
msgid "Great inverted snub icosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosidodecaedro camuso invertito"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:150
msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande esecontaedro pentagonale rovesciato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:151
msgid "Great dodecahemidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecaemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:152
msgid "Great dodecahemidodecacron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande dodecahemidodecacron"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:153
msgid "Great icosihemidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosihemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:154
msgid "Great icosihemidodecacron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosihemidodecacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:155
msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro retrosnub"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:156
msgid "Small hexagrammic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Piccolo esecontaedro esagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:157
-#, fuzzy
msgid "Great rhombidodecahedron"
-msgstr "Dodecaedro"
+msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:158
msgid "Great rhombidodecacron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande romboidodecacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:159
msgid "Great retrosnub icosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande icosidodecaedro retrosnub"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:160
msgid "Great pentagrammic hexecontahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Grande esecontaedro pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:161
msgid "Great dirhombicosidodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:162
msgid "Great dirhombicosidodecacron"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:163
-#, fuzzy
msgid "Utah teapotahedron"
-msgstr "Tetraedro"
+msgstr "Tetraedro Utah"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:167
msgid "Show description"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra descrizione"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169
msgid ""
@@ -6614,18 +6702,21 @@ msgid ""
"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi "
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
+"I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune "
+"informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Scritto dal Dr. Zvi "
+"Har'El e Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:1
msgid "Polyominoes"
msgstr "Polyominoes"
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Identical pieces"
msgstr "Pezzi identici"
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
@@ -6635,41 +6726,40 @@ msgstr ""
"irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith."
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Polytopes"
msgstr "Poligoni"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:6
msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)"
-msgstr ""
+msgstr "5 celle (iper-tetraedro)"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:7
msgid "8-cell (hypercube / tesseract)"
-msgstr ""
+msgstr "8 celle (ipercubo / tesseract)"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:8
msgid "16-cell (hyper-octahedron)"
-msgstr ""
+msgstr "16 celle (iperottaedro)"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:9
msgid "24-cell"
-msgstr ""
+msgstr "24 celle"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:10
msgid "120-cell"
-msgstr ""
+msgstr "120 celle"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:11
msgid "600-cell"
-msgstr ""
+msgstr "600 celle"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:12
msgid "Single color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore unico"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:13
msgid "Colors By 4D Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Colori per profondità 4D"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30
msgid ""
@@ -6681,31 +6771,37 @@ msgid ""
"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; "
"2003."
msgstr ""
+"I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro \"Regular "
+"Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e "
+"dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
+"Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
+"1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten "
+"Steger; 2003."
#: ScreenSavers/pong.xml.h:1
msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Game speed"
-msgstr "Velocità onde"
+msgstr "Velocità del gioco"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:5
msgid "Crisp"
-msgstr ""
+msgstr "Croccante"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:6
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:7
msgid "Noisy"
-msgstr ""
+msgstr "Rumoroso"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:8
msgid "Clock mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità orologio"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:14
msgid ""
@@ -6713,99 +6809,98 @@ msgid ""
"In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
msgstr ""
+"Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio "
+"televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia "
+"dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy "
+"English e Trevor Blackwell; 2003."
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "PopSquares"
msgstr "Quadrato"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:5
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Suddivisione"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:8
msgid "Light red"
-msgstr ""
+msgstr "Rosso chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:9
msgid "Light yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Giallo chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Light green"
-msgstr "Lampo"
+msgstr "Verde chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Light cyan"
-msgstr "Lampo"
+msgstr "Ciano chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:12
msgid "Light blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blu chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:13
msgid "Light magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Dark red"
-msgstr "Velocità degli Squali"
+msgstr "Rosso scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:15
msgid "Dark yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Giallo scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:16
msgid "Dark green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:17
msgid "Dark cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Ciano scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:18
msgid "Dark blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blu scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:19
msgid "Dark magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:20
msgid "Twitch"
-msgstr ""
+msgstr "Contrazione"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22
msgid ""
"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi "
"Burton; 2003."
msgstr ""
+"Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto "
+"da Levi Burton; 2003."
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1
msgid "ProjectivePlane"
-msgstr ""
+msgstr "Piano proiettivo"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13
msgid "Distance bands"
-msgstr ""
+msgstr "Bande di distanza"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Direction bands"
-msgstr "Luce direzionale"
+msgstr "Bande direzionali"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Distance colors"
-msgstr "Colori aggiuntivi"
+msgstr "Distanza colori"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Direction colors"
-msgstr "Colori sottratti"
+msgstr "Direzione colori"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44
msgid ""
@@ -6820,15 +6915,25 @@ msgid ""
"http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/"
"MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014."
msgstr ""
+"Incorporamento 4D del piano proiettivo reale. Puoi camminare sulla "
+"superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra "
+"mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third "
+"Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", Scientific "
+"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane "
+"http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram"
+".com/RealProjectivePlane.html http: //mathworld.wolfram. com / "
+"RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html "
+"http://mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Scritto da Carsten Steger; "
+"2014."
#: ScreenSavers/providence.xml.h:1
msgid "Providence"
-msgstr ""
+msgstr "Provvidenza"
#: ScreenSavers/providence.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Draw eye"
-msgstr "Disegna celle"
+msgstr "Disegna occhio"
#: ScreenSavers/providence.xml.h:8
msgid ""
@@ -6836,73 +6941,63 @@ msgid ""
"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
"Blair Tennessy; 2004."
msgstr ""
+"\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato "
+"da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004."
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:1
msgid "Pulsar"
msgstr "Pulsar"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Quad count"
msgstr "Conteggio quad"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Enable texturing"
msgstr "Attiva il texturing"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Enable texture mipmaps"
msgstr "Abilita le texture mipmap"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Enable blending"
msgstr "Attiva il blending"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Anti-alias lines"
msgstr "Linee Anti-alias"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Enable texture filtering"
msgstr "Attiva il filtro texture"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Enable depth buffer"
msgstr "Attiva il depth buffer"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Intersecting planes, with alpha blending, fog, textures, and mipmaps. "
"Written by David Konerding; 1999."
msgstr ""
"Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, "
-"della nebbia, delle texture e mipmap più un visualizzatore di \"frame per "
-"secondo\" per capire quanto è veloce la tua scheda grafica. Richiede "
-"l'OpenGL. Scritto da David Konerding."
+"della nebbia, delle texture e mipmap. Scritto da David Konerding; 1999."
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:1
msgid "Pyro"
msgstr "Pyro"
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Particle density"
msgstr "Densità delle particelle"
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Launch frequency"
msgstr "Frequenza di lancio"
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Explosive yield"
msgstr "Raggio esplosivo"
@@ -6911,48 +7006,42 @@ msgid ""
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
"\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
+"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", "
+"\"Eruption\" e \"XFlame\". Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/qix.xml.h:1
msgid "Qix"
msgstr "Qix"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Line segments"
msgstr "Segmenti linea"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Solid objects"
msgstr "Oggetti solidi"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Linear motion"
msgstr "Movimento lineare"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Additive colors"
msgstr "Colori aggiuntivi"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Subtractive colors"
msgstr "Colori sottratti"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Max size"
msgstr "Dimensione massima"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Poly corners"
msgstr "Poligoni"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
@@ -6965,20 +7054,16 @@ msgstr ""
"da Jamie Zawinski."
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Crystal"
msgid "QuasiCrystal"
msgstr "Crystal"
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto Colore"
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Displacement"
-msgstr "Visualizza stelle"
+msgstr "Dislocazione"
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14
msgid ""
@@ -6991,10 +7076,18 @@ msgid ""
"and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
"Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
+"Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I quasicristalli "
+"bidimensionali possono essere generati aggiungendo un insieme di piani dove "
+"x è il seno di y. Vengono prodotte piastrellature di piani aperiodici "
+"complessi differenti a seconda del periodo, della posizione e della "
+"rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei piani è distribuita "
+"uniformemente attorno al cerchio (l'opzione \"simmetria\", sopra) o casuale. "
+"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/queens.xml.h:1
msgid "Queens"
-msgstr ""
+msgstr "Regine"
#: ScreenSavers/queens.xml.h:7
msgid ""
@@ -7002,13 +7095,16 @@ msgid ""
"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
msgstr ""
+"Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN "
+"in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen "
+"saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto "
+"da Blair Tennessy; 2002."
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1
msgid "RDbomb"
-msgstr ""
+msgstr "Bomba RD"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Wander speed"
msgstr "Velocità di movimento"
@@ -7018,7 +7114,6 @@ msgid "1%"
msgstr "1%"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Fill screen"
msgstr "Riempi lo schermo"
@@ -7027,32 +7122,26 @@ msgid "Epoch"
msgstr "Epoca"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "X tile size"
-msgstr "Dimensione mattonella"
+msgstr "Dimensione X della mattonella"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Y tile size"
-msgstr "Dimensione mattonella"
+msgstr "Dimensione Y della mattonella"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Reaction"
-msgstr "Rotazione"
+msgstr "Reazione"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Diffusion"
-msgstr "Reazione/Diffusione"
+msgstr "Diffusione"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Seed radius"
msgstr "Raggio del seme"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Reaction-diffusion: draws a grid of growing square-like shapes that, once "
"they overtake each other, react in unpredictable ways. Written by Scott "
@@ -7071,49 +7160,42 @@ msgid "Drizzle"
msgstr "Pioggerella"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Drippiness"
-msgstr "Springiness"
+msgstr "Gocciolamento"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:10
msgid "Storm"
msgstr "Tempesta"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Small drops"
msgstr "Gocce piccole"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:12
msgid "Fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "Fluidità"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Big drops"
msgstr "Gocce grandi"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Moving splashes"
msgstr "Spostamento schizzi"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic colors"
msgstr "Colori psichedelici"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:16
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala di grigi"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Magic lighting effect"
-msgstr "Effetto illuminazione"
+msgstr "Effetto illuminazione magico"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on "
"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999."
@@ -7135,28 +7217,22 @@ msgid "Steering"
msgstr "Cambio direzione"
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr ""
-"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
-"da Jamie Zawinski."
+msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Rorschach"
msgstr "Rorschach"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "With X symmetry"
msgstr "Con simmetria asse X"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "With Y symmetry"
msgstr "Con simmetria asse Y"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
@@ -7170,31 +7246,26 @@ msgid "RotZoomer"
msgstr "RotZoomer"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Rectangle count"
msgstr "Numero di rettangoli"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Stationary rectangles"
msgstr "Rettangoli stazionari"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Wandering rectangles"
msgstr "Rettangoli vaganti"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Sweeping arcs"
-msgstr "Arco spazzante"
+msgstr "Archi spazzanti"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by "
"Claudio Matsuoka; 2001."
@@ -7207,9 +7278,8 @@ msgid "Rubik"
msgstr "Rubik"
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Hide shuffling"
-msgstr "Mostra il mescolamento"
+msgstr "Nascondi il mescolamento"
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:13
#, no-c-format
@@ -7223,24 +7293,22 @@ msgstr ""
"Vianna, 1997."
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "RubikBlocks"
-msgstr "Rubik"
+msgstr "Blocchi di Rubik"
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", "
"and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
msgstr ""
-"Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie Wilkinson, "
-"Andrew Bennetts, e Peter Aylett."
+"Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", "
+"\"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#"
+"Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009."
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "SBalls"
-msgstr "Palle"
+msgstr "Palle S"
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:11
msgid "Plane"
@@ -7257,6 +7325,7 @@ msgstr "Stella"
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:17
msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002."
msgstr ""
+"Sfere testurizzate che girano come un matto. Scritto da Eric Lassauge; 2002."
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1
msgid "ShadeBobs"
@@ -7280,7 +7349,6 @@ msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen "
"saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
@@ -7299,53 +7367,53 @@ msgid ""
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
"and Tim Robinson; 1999."
msgstr ""
+"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie "
+"Zawinski e Tim Robinson; 1999."
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1
msgid "SkyTentacles"
-msgstr ""
+msgstr "Tentacoli del cielo"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Flexibility"
-msgstr "Fertilità"
+msgstr "Flessibilità"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Wiggliness"
-msgstr "Wobbliness"
+msgstr "Dimenamento"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "X resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+msgstr "Risoluzione X"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Y resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+msgstr "Risoluzione Y"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Draw skin"
msgstr "Disegna reticolo"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:22
msgid "Cartoony"
-msgstr ""
+msgstr "Fumetto"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:23
msgid "Tentacles can intersect"
-msgstr ""
+msgstr "I tentacoli possono intersecarsi"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:26
msgid ""
"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. "
"Written by Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
+"C'è un abominio tentacolare nel cielo. Da sopra di te ti divora. Scritto da "
+"Jamie Zawinski; 2008."
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:1
msgid "SlideScreen"
@@ -7353,16 +7421,15 @@ msgstr "Schermo scorrevole"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:6
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Slide speed"
msgstr "Velocità di scivolamento"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:17
msgid "Gutter size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione grondaia"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19
msgid ""
@@ -7386,31 +7453,30 @@ msgid ""
"A jet engine consumes the screen, then puts it through a spin cycle. Written "
"by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
+"Un motore a reazione consuma lo schermo, quindi lo sottopone a un ciclo di "
+"rotazione. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:1
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Ping Subnet"
msgid "Ping local subnet"
-msgstr "Ping Subnet"
+msgstr "Ping subnet locale"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:18
msgid "Ping known SSH hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire il ping di host SSH noti"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:19
msgid "Ping Google, Facebook, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ping Google, Facebook, ecc."
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:20
msgid "Simulation (don't ping)"
-msgstr ""
+msgstr "Simulazione (non eseguire il ping)"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
@@ -7432,11 +7498,11 @@ msgstr "Conteggio B"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:31
msgid "Resolve host names"
-msgstr ""
+msgstr "Risolvi i nomi host"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:32
msgid "Show ping times"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i tempi di ping"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:35
msgid ""
@@ -7447,6 +7513,12 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen "
"Martin; 1998."
msgstr ""
+"Un display del sonar esegue il ping (capito?) degli host sulla rete locale e "
+"traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli "
+"rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 "
+"millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non coinvolge "
+"gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie "
+"Zawinski e Stephen Martin; 1998."
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:1
msgid "SpeedMine"
@@ -7462,34 +7534,29 @@ msgstr "Turbina"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:10
msgid "Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:11
msgid "Worm"
msgstr "Verme"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Rocky walls"
msgstr "Pareti rocciose"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Allow wall collisions"
msgstr "Permetti collisioni con le pareti"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Present bonuses"
-msgstr "Bonus presenti"
+msgstr "Introduci bonus"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Display crosshair"
msgstr "Mostra il mirino"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written "
"by Conrad Parker; 2001."
@@ -7502,7 +7569,6 @@ msgid "Spheremonics"
msgstr "Spheremonics"
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Smoothed lines"
msgstr "Linee smussate"
@@ -7525,12 +7591,10 @@ msgid "Spotlight"
msgstr "Riflettore"
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Spotlight size"
-msgstr "Riflettore"
+msgstr "Dimensione del riflettore"
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"A spotlight scanning across a black screen, illuminating a loaded image when "
"it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999."
@@ -7544,7 +7608,7 @@ msgstr "Sproingies"
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:7
msgid "Fall off edge"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta dal bordo"
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11
#, no-c-format
@@ -7554,6 +7618,10 @@ msgid ""
"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
"1997."
msgstr ""
+"Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto "
+"esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; "
+"1997."
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:1
msgid "Squiral"
@@ -7585,18 +7653,18 @@ msgid ""
"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr ""
+"La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:1
msgid "Starfish"
msgstr "Starfish"
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color gradients"
msgstr "Gradienti colore"
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Pulsating blob"
msgstr "Blob pulsante"
@@ -7618,49 +7686,41 @@ msgstr "Guerre Stellari"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:2
msgid " Frame rate Low"
-msgstr ""
+msgstr " Frequenza fotogrammi bassa"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Scroll speed Slow"
-msgstr "Velocità di scorrimento"
+msgstr "Velocità di scorrimento Lenta"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:6
msgid " Stars speed Slow"
-msgstr ""
+msgstr " Velocità stelle lenta"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Manda a capo le linee lunghe"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Texture-mapped font"
-msgstr "Immagine texture"
+msgstr "Carattere con texture mappate"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Anti-aliased lines"
msgstr "Linee anti-alias"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Thick lines"
-msgstr "Spessore linee"
+msgstr "Linee spesse"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "Sfuma"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "or, Text columns"
msgstr "Colonne testo"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star "
"field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
@@ -7676,12 +7736,10 @@ msgid "StonerView"
msgstr "StonerView"
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Translucent"
msgstr "Trasparente"
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral "
"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, "
@@ -7697,22 +7755,19 @@ msgid "Strange"
msgstr "Strano"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "1k"
-msgstr "1"
+msgstr "1k"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:7
msgid "100k"
-msgstr ""
+msgstr "100k"
# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
#: ScreenSavers/strange.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; "
@@ -7724,27 +7779,26 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:1
msgid "Substrate"
-msgstr ""
+msgstr "Sottostrato"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:9
msgid "Sand grains"
-msgstr ""
+msgstr "Granelli di sabbia"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "0%"
-msgstr "100%"
+msgstr "0%"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:13
msgid "Circle percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale del cerchio"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:16
msgid "Initial cracks"
-msgstr ""
+msgstr "Crepe iniziali"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Wireframe only"
msgstr "Filo di ferro"
@@ -7754,93 +7808,85 @@ msgid ""
"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
"and Mike Kershaw; 2004."
msgstr ""
+"Le linee cristalline crescono su un sottostrato computazionale. Una semplice "
+"regola di crescita perpendicolare crea strutture complesse simili a città. "
+"Scritto da J. Tarbell e Mike Kershaw; 2004."
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1
msgid "Superquadrics"
msgstr "Superquadriche"
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Spin speed"
-msgstr "Velocità"
+msgstr "Velocità di rotazione"
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:14
msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di forme 3D. Scritto da Ed Mackey; 1987, 1997."
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Surfaces"
-msgstr "Superficie solida"
+msgstr "Superfici"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Random Surface"
-msgstr "Superficie solida"
+msgstr "Superficie casuale"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Dini's Surface"
-msgstr "Superficie solida"
+msgstr "Superficie di Dini"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:10
msgid "Enneper's Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie di Enneper"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Kuen Surface"
-msgstr "Superficie solida"
+msgstr "Superficie Kuen"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Moebius Strip"
-msgstr "Moebius"
+msgstr "Striscia di Moebius"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:13
msgid "Seashell"
-msgstr ""
+msgstr "Conchiglia"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Swallowtail"
msgstr "Ingloba"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:15
msgid "Bohemian Dome"
-msgstr ""
+msgstr "Cupola boema"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:16
msgid "Whitney Umbrella"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrello di Whitney"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:17
msgid "Pluecker's Conoid"
-msgstr ""
+msgstr "Conoide di Pluecker"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:18
msgid "Henneberg's Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie di Henneberg"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Catalan's Surface"
-msgstr "Superficie solida"
+msgstr "Superficie catalana"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Corkscrew Surface"
-msgstr "Superficie solida"
+msgstr "Superficie a sughero"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Random Display Mode"
-msgstr "Modo casuale"
+msgstr "Modo di visualizzazione casuale"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Line Loops"
-msgstr "Linee"
+msgstr "Linee a loop"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28
msgid ""
@@ -7855,6 +7901,16 @@ msgid ""
"com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html "
"Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; 2003."
msgstr ""
+"Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
+"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
+"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
+"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html "
+"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //"
+"mathworld.wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/"
+"CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; 2003."
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:1
msgid "Swirl"
@@ -7862,24 +7918,21 @@ msgstr "Swirl"
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:12
msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997."
-msgstr ""
+msgstr "Modelli fluidi e turbinanti. Scritto da M. Dobie e R. Taylor; 1997."
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:1
msgid "Tangram"
-msgstr ""
+msgstr "Tangram"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "X rotation"
-msgstr "Rotazione XW"
+msgstr "Rotazione asse X"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Y rotation"
msgstr "Rotazione asse Y"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Z rotation"
msgstr "Rotazione asse Z"
@@ -7888,13 +7941,14 @@ msgid ""
"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
"Jeremy English; 2005."
msgstr ""
+"Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da "
+"Jeremy English; 2005."
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
msgid "Thornbird"
msgstr "Thornbird"
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim "
"Auckland; 2002."
@@ -7904,78 +7958,73 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:1
msgid "TimeTunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel temporale"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "0 sec"
msgstr "0 secondi"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:3
msgid "Start sequence time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora di inzio della sequenza"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:5
msgid "End sequence time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora di fine della sequenza"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Draw logo"
-msgstr "Disegna celle"
+msgstr "Disegna logo"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:7
msgid "Run backward"
-msgstr ""
+msgstr "Corri all'indietro"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9
msgid ""
"An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV "
"show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
msgstr ""
+"Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show "
+"televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005."
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:1
msgid "TopBlock"
-msgstr ""
+msgstr "TopBlock"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Drop speed"
msgstr "Velocità di scorrimento"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:9
msgid "Carpet size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni del tappeto"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:11
msgid "Spawn likelyhood"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilità di generazione"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Polygon count"
-msgstr "Poligoni"
+msgstr "Numero dei poligoni"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Ingloba"
+msgstr "Segui"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Blob mode"
-msgstr "Numero bolle"
+msgstr "Modalità bolle"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:20
msgid "Tunnel mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità tunnel"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:21
msgid "Carpet"
-msgstr ""
+msgstr "Tappeto"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Nipples"
msgstr "Ripples"
@@ -7984,13 +8033,14 @@ msgid ""
"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by "
"rednuht; 2006."
msgstr ""
+"Crea un mondo 3D con blocchi cadenti che si accumulano e si accumulano. "
+"Scritto da rednuht; 2006."
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:1
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
"Written by Tobias Gloth; 1997."
@@ -8000,7 +8050,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:1
msgid "TronBit"
-msgstr ""
+msgstr "TronBit"
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12
msgid ""
@@ -8011,19 +8061,24 @@ msgid ""
"List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
+"Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo "
+"stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo "
+"oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un icosaedro e "
+"di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:1
msgid "Truchet"
msgstr "Truchet"
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
msgstr ""
-"Questo disegna motivi di Truchet basati su linee o archi che piastrellano lo "
-"schermo. Scritto da Adrian Likins."
+"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998."
#: ScreenSavers/twang.xml.h:1
msgid "Twang"
@@ -8042,12 +8097,10 @@ msgid "Transference"
msgstr "Transference"
#: ScreenSavers/twang.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Spessore del bordo"
#: ScreenSavers/twang.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; "
"2002."
@@ -8057,13 +8110,11 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1
msgid "UnknownPleasures"
-msgstr ""
+msgstr "Piaceri sconosciuti"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Mercator Projection"
msgid "Orthographic Projection"
-msgstr "Proiezione Mercator"
+msgstr "Proiezione ortografica"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16
#, no-c-format
@@ -8079,6 +8130,17 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia."
"org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
+"PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una "
+"stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un faro. "
+"Un'illustrazione del segnale ricevuto da esso fu pubblicata su Scientific "
+"American nel 1971, e successivamente su The Cambridge Encyclopedia of "
+"Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il batterista dei Joy "
+"Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter Saville per il copertina "
+"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% "
+"28graphic_designer% 29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da "
+"Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1
msgid "Vermiculate"
@@ -8097,12 +8159,10 @@ msgid "2 seconds"
msgstr "2 secondi"
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Image directory"
msgstr "Directory delle immagini"
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a distorted frame video. This is a shell script that grabs a frame "
"of video from the system's video input, and then uses some PBM filters "
@@ -8121,31 +8181,27 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
msgid "Voronoi"
-msgstr ""
+msgstr "Voronoi"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Point size"
-msgstr "Punti"
+msgstr "Dimensione dei punti"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10
msgid "50 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "50 pixel"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Insertion speed"
-msgstr "Velocità di animazione"
+msgstr "Velocità di inserimento"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Zoom speed"
-msgstr "Velocità animazione"
+msgstr "Velocità di zoom"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Zoom frequency"
-msgstr "Frequenza di lancio"
+msgstr "Frequenza di zoom"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17
msgid ""
@@ -8157,14 +8213,19 @@ msgid ""
"Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie "
"Zawinski; 2007."
msgstr ""
+"Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi punti. "
+"Anche i punti esistenti vagano. Ci sono una serie di punti di controllo sul "
+"piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel all'interno di "
+"quella cella è più vicino al punto di controllo di quella cella che a "
+"qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che determina le forme "
+"della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/wander.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Draw spots"
msgstr "Disegna i punti"
#: ScreenSavers/wander.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Rick Campbell; 1999."
@@ -8178,34 +8239,29 @@ msgstr "WebCollage"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3
msgid "Delay between images"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo tra le immagini"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "30 secs"
-msgstr "0 secondi"
+msgstr "30 secondi"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "2 secs"
msgstr "2 secondi"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:6
msgid "Network timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout di rete"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "2 min"
msgstr "2 minuti"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Image opacity"
-msgstr "Directory delle immagini"
+msgstr "Opacità dell'immagine"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. "
"It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
@@ -8215,26 +8271,23 @@ msgid ""
"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ "
"Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
-"Questo programma fa un collage casuale di immagini prelevate dal Web. Trova "
-"queste immagini facendo ricerche casuali e poi estrae le immagini dalle "
-"pagine trovate. Può essere anche impostato per filtrare le immagini tramite "
-"il programma \"VidWhacker\" sopra, il quale è veramente fantastico. (Nota "
-"che molte delle immagini trovate sono testo e non figure. Questo perché "
-"parte del Web è formato da figure di testo, ed è alquanto triste.) Scritto "
-"da Jamie Zawinski."
+"Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova "
+"queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le "
+"immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE "
+"PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire "
+"assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia "
+"o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi anche http://www."
+"jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "WhirlWindWarp"
msgstr "WhirlwindWarp"
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Trail size"
msgstr "Dimensione della scia"
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D force fields. The "
"strength of each force field changes continuously, and it is also switched "
@@ -8246,40 +8299,31 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:1
msgid "WindupRobot"
-msgstr ""
+msgstr "WindupRobot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Robot speed"
-msgstr "Velocità animazione"
+msgstr "Velocità dei robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of robots"
-msgstr "Numero di punti"
+msgstr "Numero di robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Robots"
msgid "Robot size"
-msgstr "Robot"
+msgstr "Dimensione dei robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Transparency"
msgid "Robot skin transparency"
-msgstr "Trasparenza"
+msgstr "Trasparenza dei robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Bubbles"
msgid "Word bubbles"
-msgstr "Bolle"
+msgstr "Bolle di parole"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Fade opacity"
-msgstr "Directory delle immagini"
+msgstr "Dissolvi opacità"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:23
msgid ""
@@ -8289,29 +8333,35 @@ msgid ""
"sometimes a cartoony word bubble pops up above a robot, full of random text. "
"Written by Jamie Zawinski; 2014."
msgstr ""
+"Uno sciame di robot giocattolo a carica automatica si aggira intorno al "
+"tavolo, urtandosi l'un l'altro. Ogni robot contiene un sistema di ingranaggi "
+"meccanicamente accurato al suo interno, che puoi vedere quando il guscio del "
+"robot occasionalmente sfuma in trasparenza. Inoltre, a volte una bolla di "
+"parole a fumetti compare sopra un robot, pieno di testo casuale. Scritto da "
+"Jamie Zawinski; 2014."
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Wormhole"
msgstr "Verme"
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Star speed"
-msgstr "Velocità degli Squali"
+msgstr "Velocità delle stelle"
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:9
msgid "Stars created"
-msgstr ""
+msgstr "Stelle create"
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:12
msgid ""
"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
msgstr ""
+"Volare attraverso un wormhole colorato nello spazio. Scritto da Jon Rafkind; "
+"2004."
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:1
msgid "XAnalogTV"
-msgstr ""
+msgstr "XAnalogTV"
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9
msgid ""
@@ -8320,19 +8370,21 @@ msgid ""
"12 channels, some with images you give it, and some with color bars or "
"nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003."
msgstr ""
+"Un vecchio televisore, inclusi artefatti come neve, fioritura, distorsione, "
+"immagini fantasma e rumore di hash. Simula anche il riscaldamento della TV. "
+"Passerà attraverso 12 canali, alcuni con immagini che gli dai e altri con "
+"barre di colore o nient'altro che energia statica. Scritto da Trevor "
+"Blackwell; 2003."
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "XFlame"
-msgstr "Fiamma"
+msgstr "Fiamma X"
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Enable blooming"
msgstr "Abilita fioritura"
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set it on fire too. "
"Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
@@ -8342,23 +8394,21 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:1
msgid "XJack"
-msgstr ""
+msgstr "XJack"
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie "
"Zawinski; 1997."
msgstr ""
-"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
-"da Jamie Zawinski."
+"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:1
msgid "XLyap"
-msgstr ""
+msgstr "XLyap"
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
@@ -8368,50 +8418,42 @@ msgstr ""
"modalità interattiva. Scritto da Ron Record."
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "XMatrix"
-msgstr "Xmatrix"
+msgstr "Matrice X"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Small font"
msgstr "Carattere piccolo"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Large font"
msgstr "Carattere grande"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:8
msgid "Piped ASCII text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo ASCII tramandato"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Synergistic algorithm"
msgstr "Algoritmo sinergico"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Slider algorithm"
msgstr "Algoritmo di scorrimento"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Expansion algorithm"
msgstr "Algoritmo di espansione"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Run trace program"
msgstr "Esegui programma di tracciamento"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:13
msgid "Knock knock"
-msgstr ""
+msgstr "Knock knock"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
@@ -8422,13 +8464,16 @@ msgid ""
"appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
+"L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in "
+"\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D dell'effetto "
+"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:1
msgid "XRaySwarm"
msgstr "XRaySwarm"
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Worm-like swarms of particles with vapor trails. Written by Chris Leger; "
"2000."
@@ -8437,9 +8482,8 @@ msgstr ""
"delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger."
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "XSpirograph"
-msgstr "XSpiroGraph"
+msgstr "Spirografo X"
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10
msgid ""
@@ -8450,9 +8494,8 @@ msgstr ""
"wiki/Spirograph."
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "X magnification"
-msgstr "Ingrandimento"
+msgstr "Ingrandimento X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:9
msgid " X border width"
@@ -8463,9 +8506,8 @@ msgid " X lens offset"
msgstr " Spostamento lenti X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Y magnification"
-msgstr "Ingrandimento"
+msgstr "Ingrandimento Y"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:12
msgid " Y border width"
@@ -8480,7 +8522,6 @@ msgid "Lenses"
msgstr "Lenti"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Fatbits! Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the "
"\"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping "