summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2023-07-04 18:22:28 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2023-07-04 18:22:28 +0000
commit86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a (patch)
treeba8f516a2cc0bc12c557af9ddda9127e4d74a29a /tde-i18n-nl/messages
parent4f3b4305cc1f201d82a139cf04256e4da1936725 (diff)
downloadtde-i18n-86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a.tar.gz
tde-i18n-86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po352
1 files changed, 187 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 16a517ce35f..52525106332 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -38,43 +38,49 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Focus"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Titelbalkacties"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Ve&nsteracties"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Verplaatsen"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Desktop Borders"
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Actieve bureaubladranden"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Gea&vanceerd"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "&Transparantie"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Venstergedrag Configuratiemodule"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 auteurs van KWin KControl"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -463,31 +469,31 @@ msgstr "Activeren, naar voorgrond en verplaatsen"
msgid "Resize"
msgstr "Grootte wijzigen"
-#: windows.cpp:130
+#: windows.cpp:131
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "&Policy:"
msgstr "&Beleid:"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:141
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klikken voor focus"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Focus volgt de muis"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Focus onder de muis"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Focus strikt onder de muis"
-#: windows.cpp:148
+#: windows.cpp:149
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -523,63 +529,63 @@ msgstr ""
"muis\" er voor zorgen dat bepaalde functies, zoals met Alt+Tab door vensters "
"wandelen, niet goed werken."
-#: windows.cpp:173
+#: windows.cpp:174
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automatisch naar voo&rgrond"
-#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
+#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
msgid "Dela&y:"
msgstr "Vertra&ging:"
-#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
+#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:186
+#: windows.cpp:187
msgid "Delay focus"
msgstr "Focus uitstellen"
-#: windows.cpp:197
+#: windows.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "K&likken voor naar voorgrond"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Nieuwe vensters krijgen focus:"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Altijd"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Meestal"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Intelligent"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Bijna nooit"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Nooit"
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -620,7 +626,7 @@ msgstr ""
"bijhorende knop op de taakbalk zal worden geaccentueerd. Dit gedrag kunt u "
"aanpassen in de configuratiemodule 'Notificaties'.</p>"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -628,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Als deze optie ingeschakeld is, zal een venster in de achtergrond "
"automatisch naar voren komen wanneer de muisaanwijzer er een tijdje op staat."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:239
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -636,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer "
"zich op bevindt automatisch naar de voorgrond wordt verplaatst."
-#: windows.cpp:242
+#: windows.cpp:243
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -646,7 +652,7 @@ msgstr ""
"wanneer u ergens in de inhoud klikt. Om dit te wijzigen voor inactieve "
"vensters, wijzig de bijhorende instellingen op tabblad \"Acties\"."
-#: windows.cpp:247
+#: windows.cpp:248
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -654,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer "
"zich in bevindt actief wordt (dus de focus krijgt)."
-#: windows.cpp:249
+#: windows.cpp:250
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -662,22 +668,22 @@ msgstr ""
"Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer "
"zich in bevindt de focus krijgt."
-#: windows.cpp:252
+#: windows.cpp:253
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:254
+#: windows.cpp:255
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:257
+#: windows.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Activeren en naar voorgrond brengen"
-#: windows.cpp:259
+#: windows.cpp:260
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -685,15 +691,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:276
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: windows.cpp:279
+#: windows.cpp:280
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Toon selectievenster bij het wisselen van venster"
-#: windows.cpp:282
+#: windows.cpp:283
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -717,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Indien u deze optie niet activeert, wordt de focus telkens als u op Tab "
"drukt doorgegeven aan een volgend venster. Geen selectievenster dus."
-#: windows.cpp:294
+#: windows.cpp:295
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Door vens&ters van alle bureaubladen wandelen"
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:298
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -729,11 +735,11 @@ msgstr ""
"Schakel deze optie uit als u het wandelen door de vensters wilt beperken tot "
"het huidige bureaublad."
-#: windows.cpp:301
+#: windows.cpp:302
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Doorlopende bureaubladnav&igatie"
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:305
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -744,12 +750,12 @@ msgstr ""
"Wanneer u het laatste bureaublad bereikt hebt komt u weer op het eerste "
"bureaublad."
-#: windows.cpp:308
+#: windows.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Naam van bureaublad tonen tijdens bureaublads&chakeling"
-#: windows.cpp:311
+#: windows.cpp:312
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -757,48 +763,11 @@ msgstr ""
"Selecteer deze optie als u een dialoogvenster met de naam van het huidige "
"bureaublad wilt zien als u van bureaublad wisselt."
-#: windows.cpp:639
-msgid "Shading"
-msgstr "Oprollen"
-
-#: windows.cpp:641
-msgid "Anima&te"
-msgstr "Anima&tie"
-
-#: windows.cpp:642
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
-"as the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Het oprollen van een venster tot aan de titelbalk, en het afrollen ervan "
-"wordt weergegeven d.m.v. een animatie"
-
-#: windows.cpp:645
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "Automatisch afrollen activ&eren"
-
-#: windows.cpp:655
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Als \"Automatisch afrollen activeren\" ingeschakeld is, zal een opgerold "
-"venster automatisch worden afgerold wanneer de muisaanwijzer gedurende een "
-"bepaalde tijd op de titelbalk ervan staat."
-
-#: windows.cpp:658
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Stel hier de tijd in milliseconden in die zal verstrijken voordat een "
-"opgerold venster, op wiens titelbalk de muisaanwijzer staat, wordt afgerold."
-
-#: windows.cpp:669
+#: windows.cpp:624
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Actieve bureaubladranden"
-#: windows.cpp:673
+#: windows.cpp:628
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
@@ -813,39 +782,39 @@ msgstr ""
"muisaanwijzer naar een schermrand te brengen. Dit is o.a. bruikbaar als u "
"vensters van het ene bureaublad naar het andere wilt verslepen."
-#: windows.cpp:677
+#: windows.cpp:632
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:634
msgid "D&isabled"
msgstr "U&itgeschakeld"
-#: windows.cpp:681
+#: windows.cpp:636
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:686
+#: windows.cpp:641
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Alleen bij het verplaatsen van ve&nsters"
-#: windows.cpp:688
+#: windows.cpp:643
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "Actieve vensters:"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:648
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:698
+#: windows.cpp:653
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:699
+#: windows.cpp:654
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
@@ -861,11 +830,64 @@ msgstr ""
"muisaanwijzer gedurende een opgegeven aantal milliseconden tegen een "
"schermrand aan te drukken."
-#: windows.cpp:723
+#: windows.cpp:660
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:823
+msgid "Shading"
+msgstr "Oprollen"
+
+#: windows.cpp:825
+msgid "Anima&te"
+msgstr "Anima&tie"
+
+#: windows.cpp:826
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
+"as the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"Het oprollen van een venster tot aan de titelbalk, en het afrollen ervan "
+"wordt weergegeven d.m.v. een animatie"
+
+#: windows.cpp:829
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "Automatisch afrollen activ&eren"
+
+#: windows.cpp:839
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
+"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"Als \"Automatisch afrollen activeren\" ingeschakeld is, zal een opgerold "
+"venster automatisch worden afgerold wanneer de muisaanwijzer gedurende een "
+"bepaalde tijd op de titelbalk ervan staat."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
+"pointer goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"Stel hier de tijd in milliseconden in die zal verstrijken voordat een "
+"opgerold venster, op wiens titelbalk de muisaanwijzer staat, wordt afgerold."
+
+#: windows.cpp:853
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Hulpvensters van inactieve programma's verbergen"
-#: windows.cpp:725
+#: windows.cpp:855
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -878,15 +900,15 @@ msgstr ""
"moeten markeren met het juiste venstertype om deze functie goed te laten "
"werken."
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:953
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: windows.cpp:907
+#: windows.cpp:961
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Inhoud weergeven tijden&s het verplaatsen van vensters"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -897,11 +919,11 @@ msgstr ""
"trage computers zonder grafische versnelling zal het resultaat mogelijk "
"onbevredigend uitvallen."
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:967
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Inhoud weergeven tijdens het wijzigen van de vensterg&rootte"
-#: windows.cpp:915
+#: windows.cpp:969
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -912,12 +934,12 @@ msgstr ""
"het venster te laten weergeven. Het resultaat zal geen voldoening geven op "
"trage machines."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Vensterafmeting tonen tijdens het verplaatsen of van &grootte veranderen"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -928,11 +950,11 @@ msgstr ""
"de grootte van het venster wordt de vensterpositie relatief tot de linker "
"bovenhoek getoond."
-#: windows.cpp:931
+#: windows.cpp:985
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animatie tonen bij minimali&seren/herstellen"
-#: windows.cpp:933
+#: windows.cpp:987
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -940,15 +962,15 @@ msgstr ""
"Schakel deze optie in als u een animatie wilt zien wanneer een venster wordt "
"geminimaliseerd of hersteld."
-#: windows.cpp:947
+#: windows.cpp:1001
msgid "Slow"
msgstr "Traag"
-#: windows.cpp:951
+#: windows.cpp:1005
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
-#: windows.cpp:955
+#: windows.cpp:1009
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -956,12 +978,12 @@ msgstr ""
"Hier kunt u de snelheid bepalen van de animatie die getoond wordt als een "
"venster geminimaliseerd of hersteld wordt."
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:1015
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""
"Verplaatsen en gr&ootte wijzigen van gemaximaliseerde vensters toestaan"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:1017
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -970,45 +992,45 @@ msgstr ""
"geactiveerd. U kunt ze dan verplaatsen of van grootte wijzigen, net als bij "
"gewone vensters."
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1021
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1023
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1028
msgid "&Placement:"
msgstr "&Plaatsing:"
-#: windows.cpp:977
+#: windows.cpp:1031
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"
-#: windows.cpp:978
+#: windows.cpp:1032
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximaliseren"
-#: windows.cpp:979
+#: windows.cpp:1033
msgid "Cascade"
msgstr "Trapsgewijs"
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1034
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1035
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
-#: windows.cpp:982
+#: windows.cpp:1036
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Linker bovenhoek"
-#: windows.cpp:989
+#: windows.cpp:1043
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1032,19 +1054,19 @@ msgstr ""
"vensters in het midden plaatsen</li> <li><em>Linker bovenhoek</em> zal het "
"venster in de linker bovenhoek plaatsen</li></ul>"
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1082
msgid "Snap Zones"
msgstr "Magnetische velden"
-#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
+#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1088
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Magn&etische schermrand:"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1090
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1054,11 +1076,11 @@ msgstr ""
"Vensters die binnen dit veld komen worden automatisch naar de schermrand toe "
"getrokken."
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1097
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Magnetische &vensterrand:"
-#: windows.cpp:1045
+#: windows.cpp:1099
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1068,11 +1090,11 @@ msgstr ""
"Wanneer twee vensters met hun rand binnen dit veld komen worden ze "
"automatisch tegen elkaar geplaatst."
-#: windows.cpp:1049
+#: windows.cpp:1103
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Vensters alleen tegen elkaar plaatsen wanneer ze elkaar &overlappen"
-#: windows.cpp:1050
+#: windows.cpp:1104
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1082,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"gedrukt als u ze bij het verplaatsen iets laat overlappen. Vensters die "
"dicht bij elkaar komen worden dus niet naar elkaar toe getrokken."
-#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
+#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1090,7 +1112,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1358
+#: windows.cpp:1412
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1113,151 +1135,151 @@ msgstr ""
"(voornamelijk het geval bij nVidia-kaarten): <br><br><i>Option "
"\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1378
+#: windows.cpp:1432
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Transparantie alleen op decoratie toepassen"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1440
msgid "Active windows:"
msgstr "Actieve vensters:"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1447
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inactieve vensters:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1454
msgid "Moving windows:"
msgstr "Bewegende vensters:"
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1461
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ingesloten vensters:"
-#: windows.cpp:1416
+#: windows.cpp:1470
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Vensters die op de voorgrond blijven als actieve vensters behandelen"
-#: windows.cpp:1419
+#: windows.cpp:1473
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"ARGB-vensters uitschakelen (negeert alpha-maps van venster, repareert gtk1-"
"programma's)"
-#: windows.cpp:1425
+#: windows.cpp:1479
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1481
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1429
+#: windows.cpp:1483
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1438
+#: windows.cpp:1492
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
-#: windows.cpp:1444
+#: windows.cpp:1498
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1446
+#: windows.cpp:1500
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1448
+#: windows.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij verplaatsen"
-#: windows.cpp:1450
+#: windows.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij grootte wijzigen"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Schaduwen gebruiken"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Grootte van inactief venster:"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1531
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1484
+#: windows.cpp:1538
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1491
+#: windows.cpp:1545
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1558
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Verticale offset:"
-#: windows.cpp:1511
+#: windows.cpp:1565
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Horizontale offset:"
-#: windows.cpp:1518
+#: windows.cpp:1572
msgid "Shadow color:"
msgstr "Schaduwkleur:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1578
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij verplaatsen"
-#: windows.cpp:1526
+#: windows.cpp:1580
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij grootte wijzigen"
-#: windows.cpp:1529
+#: windows.cpp:1583
msgid "Shadows"
msgstr "Schaduwen"
-#: windows.cpp:1534
+#: windows.cpp:1588
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Vensters laten opdoemen (incl dialoogvensters)"
-#: windows.cpp:1535
+#: windows.cpp:1589
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1536
+#: windows.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Invaagsnelheid:"
-#: windows.cpp:1537
+#: windows.cpp:1591
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Vloeiende overgang van dekkingwijzigingen"
-#: windows.cpp:1540
+#: windows.cpp:1594
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Invaagsnelheid:"
-#: windows.cpp:1543
+#: windows.cpp:1597
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Uitvaagsnelheid:"
-#: windows.cpp:1552
+#: windows.cpp:1606
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"
-#: windows.cpp:1554
+#: windows.cpp:1608
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""