summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kpilot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim/kpilot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdepim/kpilot.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kpilot.po
index e66e2b21376..f6f89cfb241 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -542,8 +542,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Информация за синхронизация"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "Версия на KDE"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "Версия на TDE"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1753,8 +1753,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Програма, с която да се синхронизира"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "KDE-PIM"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "TDE-PIM"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "с нищо (създаване на резервно копие сам
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4243,9 +4243,9 @@ msgstr "&Стандартен адресник"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
-msgstr "<qt>Синхронизация със стандартния адресник на KDE.</qt>"
+msgstr "<qt>Синхронизация със стандартния адресник на TDE.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
#: rc.cpp:316
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "&Файл vCard:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
@@ -4278,8 +4278,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Запазване на ар&хивните записи в адресника на KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Запазване на ар&хивните записи в адресника на TDE"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgid ""
"added to your addressbook, but no longer synchronized with the handheld.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ако изтриете контакт от мобилното устройство, може да зададете контакта да "
-"се архивира на компютъра в адресника на KDE. Т.е. записът ще бъде добавен в "
+"се архивира на компютъра в адресника на TDE. Т.е. записът ще бъде добавен в "
"адресника, но няма да се синхронизира повече с мобилното устройство.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 136
@@ -5468,9 +5468,9 @@ msgstr "&Стандартен календар"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
-msgstr "<qt>Синхронизация със стандартния календар на KDE.</qt>"
+msgstr "<qt>Синхронизация със стандартния календар на TDE.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "&Файл за календар:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
@@ -5504,8 +5504,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Запазване на ар&хивните записи в календара на KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Запазване на ар&хивните записи в календара на TDE"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5713,13 +5713,13 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Без синхронизация при включен екранен предпазител. Тази настройка може да "
"се използва за подобряване на сигурността. Ако не сте пред компютъра, не се "
"извършва синхронизиране, защото някой друг може да замени устройствата и да "
"синхронизира неговото устройство с Вашите данни. <br />"
-"Имайте предвид, че настройката работи само за екранни предпазители на KDE.</qt>"
+"Имайте предвид, че настройката работи само за екранни предпазители на TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5771,15 +5771,15 @@ msgstr "Настройки при стартиране"
#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
#, no-c-format
msgid "&Start KPilot at login"
-msgstr "С&тартиране на демона при включване в KDE"
+msgstr "С&тартиране на демона при включване в TDE"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
#: rc.cpp:1082
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
-msgstr "<qt>Стартиране на демона при включване в KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
+msgstr "<qt>Стартиране на демона при включване в TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
@@ -5823,8 +5823,8 @@ msgstr "Стойности по подразбиране при синхрони
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "&Система KDE-PIM (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "&Система TDE-PIM (Kontact)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgid ""
"magically do your bidding. </qt>"
msgstr ""
"<qt>Включете отметката, за да се стартира демонът автоматично при влизане в "
-"KDE. При изключване от KDE демонът ще бъде спиран.На теория това означава, че "
+"TDE. При изключване от TDE демонът ще бъде спиран.На теория това означава, че "
"когато сте включен, трябва само да включите мобилното устройство към компютъра "
"и да натиснете бутона за синхронизация на устройството. Програмата ще свърши "
"останалата част сама. </qt>"