summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
index a3326aa0ecc..6290e674d94 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -1555,19 +1555,19 @@ msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":"
msgid "&Value Coding"
msgstr "Ко&диране"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Шестнадесетичен режим"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
msgid "&Decimal"
msgstr "&Десетичен режим"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
msgid "&Octal"
msgstr "&Осмичен режим"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
msgid "&Binary"
msgstr "Д&воичен режим"
@@ -1687,23 +1687,23 @@ msgstr "Правоъгълник"
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "До&лен колонтитул"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
msgid "Hex"
msgstr "Шестнадесетично"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
msgid "Dec"
msgstr "Десетично"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
msgid "Oct"
msgstr "Осмично"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
msgid "Bin"
msgstr "Двоично"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
msgid "Txt"
msgstr "Текстово"
@@ -1768,214 +1768,214 @@ msgstr ""
"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n"
"Искате ли да продължите без филтър?"
-#: toplevel.cc:133
+#: toplevel.cc:130
msgid "&Insert..."
msgstr "&Вмъкване..."
-#: toplevel.cc:143
+#: toplevel.cc:140
msgid "E&xport..."
msgstr "&Експортиране"
-#: toplevel.cc:145
+#: toplevel.cc:142
msgid "&Cancel Operation"
msgstr "Прек&ъсване на операцията"
-#: toplevel.cc:147
+#: toplevel.cc:144
msgid "&Read Only"
msgstr "Само за &четене"
-#: toplevel.cc:149
+#: toplevel.cc:146
msgid "&Allow Resize"
msgstr "Промяна на &размера"
-#: toplevel.cc:151
+#: toplevel.cc:148
msgid "N&ew Window"
msgstr "Нов прозоре&ц"
-#: toplevel.cc:153
+#: toplevel.cc:150
msgid "Close &Window"
msgstr "Затвар&яне на прозореца"
-#: toplevel.cc:168
+#: toplevel.cc:165
msgid "&Goto Offset..."
msgstr "Отиване на &адрес..."
-#: toplevel.cc:170
+#: toplevel.cc:167
msgid "&Insert Pattern..."
msgstr "Вмъкване на &шаблон..."
-#: toplevel.cc:173
+#: toplevel.cc:170
msgid "Copy as &Text"
msgstr "Копиране като &текст"
-#: toplevel.cc:175
+#: toplevel.cc:172
msgid "Paste into New &File"
msgstr "Поставяне в нов &файл"
-#: toplevel.cc:177
+#: toplevel.cc:174
msgid "Paste into New &Window"
msgstr "Поставяне в нов &прозорец"
-#: toplevel.cc:188
+#: toplevel.cc:185
msgid "&Text"
msgstr "&Текстов режим"
-#: toplevel.cc:196
+#: toplevel.cc:193
msgid "Show O&ffset Column"
msgstr "Колона с &адресите"
-#: toplevel.cc:198
+#: toplevel.cc:195
msgid "Show Te&xt Field"
msgstr "Колона с т&екста"
-#: toplevel.cc:200
+#: toplevel.cc:197
msgid "Off&set as Decimal"
msgstr "Десети&чни адреси"
-#: toplevel.cc:202
+#: toplevel.cc:199
msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr "&Главни букви за данните"
-#: toplevel.cc:204
+#: toplevel.cc:201
msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr "Г&лавни букви за адресите"
-#: toplevel.cc:207
+#: toplevel.cc:204
msgid ""
"_: &Default encoding\n"
"&Default"
msgstr "&Стандартна"
-#: toplevel.cc:209
+#: toplevel.cc:206
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: toplevel.cc:211
+#: toplevel.cc:208
msgid "&EBCDIC"
msgstr "&EBCDIC"
-#: toplevel.cc:219
+#: toplevel.cc:216
msgid "&Extract Strings..."
msgstr "&Извличане на низ..."
-#: toplevel.cc:223
+#: toplevel.cc:220
msgid "&Binary Filter..."
msgstr "&Двоичен филтър..."
-#: toplevel.cc:225
+#: toplevel.cc:222
msgid "&Character Table"
msgstr "&Таблица на символите"
-#: toplevel.cc:227
+#: toplevel.cc:224
msgid "C&onverter"
msgstr "&Конвертор"
-#: toplevel.cc:229
+#: toplevel.cc:226
msgid "&Statistics"
msgstr "&Статистика"
-#: toplevel.cc:234
+#: toplevel.cc:231
msgid "&Replace Bookmark"
msgstr "&Замяна на отметка"
-#: toplevel.cc:236
+#: toplevel.cc:233
msgid "R&emove Bookmark"
msgstr "&Изтриване на отметка"
-#: toplevel.cc:238
+#: toplevel.cc:235
msgid "Re&move All"
msgstr "Изтриване на &всичко"
-#: toplevel.cc:240
+#: toplevel.cc:237
msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr "Следва&ща отметка"
-#: toplevel.cc:243
+#: toplevel.cc:240
msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr "Преди&шна отметка"
-#: toplevel.cc:249
+#: toplevel.cc:246
msgid "Show F&ull Path"
msgstr "Показване на &пълния път"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
msgid "&Hide"
msgstr "&Скриване"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
msgid "&Above Editor"
msgstr "&Над редактора"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
msgid "&Below Editor"
msgstr "&Под редактора"
-#: toplevel.cc:264
+#: toplevel.cc:261
msgid "&Floating"
msgstr "&В отделен прозорец"
-#: toplevel.cc:266
+#: toplevel.cc:263
msgid "&Embed in Main Window"
msgstr "В &основния прозорец"
-#: toplevel.cc:293
+#: toplevel.cc:290
msgid "Drag document"
msgstr "Преместване на документ"
-#: toplevel.cc:294
+#: toplevel.cc:291
msgid "Drag Document"
msgstr "Влачене на документ"
-#: toplevel.cc:304
+#: toplevel.cc:301
msgid "Toggle write protection"
msgstr "Превключване на защитата за запис"
-#: toplevel.cc:329
+#: toplevel.cc:326
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000"
-#: toplevel.cc:331
+#: toplevel.cc:328
msgid "M"
msgstr "M"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: toplevel.cc:333
+#: toplevel.cc:330
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
-#: toplevel.cc:334
+#: toplevel.cc:331
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
-#: toplevel.cc:335
+#: toplevel.cc:332
msgid "FFF"
msgstr "FFF"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
msgid "Offset:"
msgstr "Адрес:"
-#: toplevel.cc:347
+#: toplevel.cc:344
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: toplevel.cc:536
+#: toplevel.cc:533
#, c-format
msgid "Non local recent file: %1"
msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1"
-#: toplevel.cc:546
+#: toplevel.cc:543
msgid "Can not create new window.\n"
msgstr "Грешка при създаване на нов прозорец.\n"
-#: toplevel.cc:582
+#: toplevel.cc:579
msgid ""
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
"modifications will be lost."
@@ -1983,30 +1983,30 @@ msgstr ""
"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че "
"искате да излезете без запис?"
-#: toplevel.cc:791
+#: toplevel.cc:788
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Размер: %1"
-#: toplevel.cc:893
+#: toplevel.cc:890
msgid "R"
msgstr "R"
-#: toplevel.cc:925
+#: toplevel.cc:922
#, c-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "Адрес: %1"
-#: toplevel.cc:993
+#: toplevel.cc:990
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
#, c-format
msgid "Encoding: %1"
msgstr "Кодова таблица: %1"
-#: toplevel.cc:1172
+#: toplevel.cc:1169
msgid "Selection:"
msgstr "Маркирано:"