summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/knewsticker.po20
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po72
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kppp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/krfb.po32
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
8 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index bb833098282..adf726fbcbc 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Feed preglednik"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "KDE RSS servis"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "TDE RSS servis"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index ff8ed2ddc84..295f1b1d625 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Dodatne WAV datoteke mogu biti ubačene u zvučnu listu."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr "Ova vrsta URL-a je trenutno ne podržana od KDE System Sound Modula"
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
+msgstr "Ova vrsta URL-a je trenutno ne podržana od TDE System Sound Modula"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po
index 575c3b59524..d97c15356ee 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -894,8 +894,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "Razdvojeno"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Napredni download menadžer za KDE"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Napredni download menadžer za TDE"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index adf0695c457..31f6be06507 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -565,8 +565,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"Ovdje možete vidjeti listu trenutno podešenih filtera i upravljati njima, kao i "
@@ -585,8 +585,8 @@ msgstr ""
"aktivnim i KNewsTicker će ih poštivati."
"<br>\n"
"Primijetite da se filteri primjenjuju odozgo prema dole tako da ako postoje dva "
-"filtera čiji se efekat poništava (npr. \"Prikaži... ne sadrži KDE\" i \"Prikaži "
-"... sadrži KDE\"), onaj koji je niže na listi će biti na snazi."
+"filtera čiji se efekat poništava (npr. \"Prikaži... ne sadrži TDE\" i \"Prikaži "
+"... sadrži TDE\"), onaj koji je niže na listi će biti na snazi."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
@@ -704,8 +704,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -720,9 +720,9 @@ msgstr ""
"filter što ovisi o uslovu koji ste izabrali u kombiniranom polju desno:"
"<ul>\n"
"<li><b>sadrži</b>, <b>ne sadrži</b> - ovdje vjerovatno trebate unijeti neku "
-"ključnu riječ, npr. \"KDE\", \"Košarka\" ili \"Biznis\". Ključna riječ ne "
+"ključnu riječ, npr. \"TDE\", \"Košarka\" ili \"Biznis\". Ključna riječ ne "
"razlikuje velika i mala slova tako da nema veze da li ste unijeli \"kde\", "
-"\"KDE\" ili \"kDe\".</li>\n"
+"\"TDE\" ili \"kDe\".</li>\n"
"<li><b>jednak</b>, <b>nije jednak</b> - unesite frazu ili izraz kako bi filter "
"uhvatio samo one članke čiji naslovi <b>tačno</b> odgovaraju tekstu koji ste "
"unijeli. Fraza koju unesete će razlikovati velika i mala slova, tako da će "
@@ -1504,12 +1504,12 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"Ova lista pokazuje naslove i linkove na odgovarajuće članke za članke koji se "
"trenutno nalaze u izvornoj datoteci čija svojstva gledate."
"<p>Možete otvoriti odgovarajući puni tekst članka tako što ćete, ovisno o "
-"postavkama KDEa, jednom ili dvaput kliknuti na naslov"
+"postavkama TDEa, jednom ili dvaput kliknuti na naslov"
#: common/newsengine.cpp:74
msgid "Arts"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po
index 5f07533d4a6..ad676e831bc 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\"Kopete trenutno ne podržava \"%1\".</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Ne mogu uskladiti sa KDE adresarom"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Ne mogu uskladiti sa TDE adresarom"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "Dodaj kontakt"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Druga KDE aplikacija je pokušala koristiti Kopete za instant poruke, ali Kopete "
-"ne može naći navedeni kontakt u KDE adresaru."
+"Druga TDE aplikacija je pokušala koristiti Kopete za instant poruke, ali Kopete "
+"ne može naći navedeni kontakt u TDE adresaru."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1228,18 +1228,18 @@ msgstr "Nije pronađeno u Adresaru"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE Adresar nema informacija o</p>"
+"<p>TDE Adresar nema informacija o</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"<p>potrebnih za instant poruke. Ako je on ili ona prisutan u Kopete kontakt "
"listi, izaberite ispravnu stavku iz adresara u osobinama kontakta.</p>"
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Doslo je do greske prilikom spašavanja globalne slike"
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDE instant poruke"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE instant poruke"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -2006,8 +2006,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Dodaj kontakt u grupu"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Za ovaj kontakt u KDE adresaru nije postavljena e-mail adresa."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Za ovaj kontakt u TDE adresaru nije postavljena e-mail adresa."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2015,18 +2015,18 @@ msgstr "Nema e-mail adrese u Adresaru"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Ovaj kontakt nije pronađen u KDE adresaru. Provjerite da li je kontakt izabran "
+"Ovaj kontakt nije pronađen u TDE adresaru. Provjerite da li je kontakt izabran "
"u prozoru Osobine."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Ovaj kontakt nije pridružen stavci KDE adresara, gdje je smještena e-mail "
+"Ovaj kontakt nije pridružen stavci TDE adresara, gdje je smještena e-mail "
"adresa. Provjerite da li je kontakt izabran u prozoru Osobine."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2065,8 +2065,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Nijedno mjest za pisanje u adresaru nije pronađeno."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Dodaj ili dozvoli korištenje KDE Kontrolnog centra."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Dodaj ili dozvoli korištenje TDE Kontrolnog centra."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Snimi u:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr "IRC serveri pridruženi ovoj mreži"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Automatska odsutnost"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
@@ -4244,9 +4244,9 @@ msgstr "Izvezi u adresar"
#: rc.cpp:926
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
-msgstr "Za ovaj kontakt u KDE adresaru nije postavljena e-mail adresa."
+msgstr "Za ovaj kontakt u TDE adresaru nije postavljena e-mail adresa."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4263,9 +4263,9 @@ msgstr "&Obriši kontakt"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da biste povezali ovaj kontakt sa unosom u KDE adresar"
+"Uključite ovu opciju da biste povezali ovaj kontakt sa unosom u TDE adresar"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "&Detalji"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
msgstr "Izvezi u adresar"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Pomjeri kontakt"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
msgstr "Izvezi u adresar"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
@@ -4715,16 +4715,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete dijeli kontakt informacije sa KDE Adresarom. Ovo vam daje neprimjetnu "
+"<p>Kopete dijeli kontakt informacije sa TDE Adresarom. Ovo vam daje neprimjetnu "
"integraciju između slanja instant poruka, e-maila i drugih aplikacija za "
"upravljanje privatnim informacijama.</p>\n"
-"<p>Ako želite da ne pohranjujete informacije o IM kontaktima u KDE adresar, "
+"<p>Ako želite da ne pohranjujete informacije o IM kontaktima u TDE adresar, "
"isključite opciju ispod.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4736,17 +4736,17 @@ msgstr "<p>Pritisnite dugme \"Dalje\" da započnete...</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Koristi KDE adresar za ovaj kontakt"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Koristi TDE adresar za ovaj kontakt"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Uključite ovo ako ne želite da integrišete druge KDE aplikacije sa Kopete"
+"Uključite ovo ako ne želite da integrišete druge TDE aplikacije sa Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221
@@ -9863,7 +9863,7 @@ msgstr "P&otisni standardna obavještenja"
msgid ""
"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr ""
-"Uključite ovo ako ne želite da integrišete druge KDE aplikacije sa Kopete"
+"Uključite ovo ako ne želite da integrišete druge TDE aplikacije sa Kopete"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
#: rc.cpp:4680
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kppp.po
index 9fe237b8c80..60136519b2d 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "&Spusti se u panel nakon spajanja"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Nakon što se uspostavi veza, prozor će\n"
"biti minimiziran i zamijenjen malom ikonom u\n"
-"KDE panelu.\n"
+"TDE panelu.\n"
"\n"
"Klikanjem na tu ikonu možete vratiti prozor na\n"
"njegovu originalnu lokaciju i dimenzije."
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/krfb.po
index 3d192276949..e347b900912 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "Udaljeni sistem"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Dobro došli u KDE dijeljenje desktopa"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Dobro došli u TDE dijeljenje desktopa"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"KDE Dijeljenje Desktopa vam omogućuje da pozovete nekoga na udaljenoj lokaciji "
+"TDE Dijeljenje Desktopa vam omogućuje da pozovete nekoga na udaljenoj lokaciji "
"da nadgleda i eventualno kontroliše ovaj desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>Poziv pravi jednokratnu šifru koja omogućuje primatelju da se spoji na vaš "
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Daje informacije osobu koju želite pozvati (<a href=\"whatsthis:Desktop Sharing "
"koristi VNC protokol. Možete koristiti bilo koji VNC klijent da se povežete. U "
-"KDEu taj klijent se zove 'Remote Desktop Connection'. Unesite informacije o "
+"TDEu taj klijent se zove 'Remote Desktop Connection'. Unesite informacije o "
"računaru u klijent i on će se spojiti...\">Kako se konektovati?</a>"
"). Svako ko dobije šifru može se konektovati, zato budite pažljivi."
@@ -323,8 +323,8 @@ msgid ""
msgstr "emirhabul@smartnet.ba"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-kompatibilni server za KDE dijeljenje desktopa"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "VNC-kompatibilni server za TDE dijeljenje desktopa"
#: main.cpp:52
#, fuzzy
@@ -365,10 +365,10 @@ msgstr "KDesktop deaktivacija pozadine"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Ne mogu naći KInetD. Možda je krahirao KDE demon (kded) ili nije uopšte ni "
+"Ne mogu naći KInetD. Možda je krahirao TDE demon (kded) ili nije uopšte ni "
"pokrenut, ili je instalacija bila neuspješna."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Dijeljenje desktopa (VNC) poziv"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"Vi ste pozvani na VNC sesiju. Ako imate instaliran KDE Remote Desktop "
+"Vi ste pozvani na VNC sesiju. Ako imate instaliran TDE Remote Desktop "
"Connection, jednostavno pritisnite dugme ispod.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
-#~ msgid "Cannot find KInetD. Have you restarted KDE after installation?"
-#~ msgstr "Nemogu naći KInetD. Jeste li restartovali KDE nakon instalacije?"
+#~ msgid "Cannot find KInetD. Have you restarted TDE after installation?"
+#~ msgstr "Nemogu naći KInetD. Jeste li restartovali TDE nakon instalacije?"
-#~ msgid "KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. To invite somebody using email, press the 'Invite via Email' button. If you would like to tell somebody how to login personally, or via telephone, use the 'Create Personal Invitation' button. To see existing invitations or cancel them use the 'Manage Invitations' button."
-#~ msgstr "KDE dijeljenje radne površine omogučava vam da pozovete nekoga na udaljenoj lokaciji da nadgleda i vjerovatno upravlja vašom radnom površinom. Da biste pozvali nekoga koristeći email, pritisnite dugme 'Pozovi putem email-a'. Ako biste željeli da kažete nekome kako da se loguje lično ili preko telefona, koristite dugme 'Napravi lični poziv'. Da vidite postojeće pozive ili da ih prekinete koristite dugme 'Upravljanje pozivima'."
+#~ msgid "TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. To invite somebody using email, press the 'Invite via Email' button. If you would like to tell somebody how to login personally, or via telephone, use the 'Create Personal Invitation' button. To see existing invitations or cancel them use the 'Manage Invitations' button."
+#~ msgstr "TDE dijeljenje radne površine omogučava vam da pozovete nekoga na udaljenoj lokaciji da nadgleda i vjerovatno upravlja vašom radnom površinom. Da biste pozvali nekoga koristeći email, pritisnite dugme 'Pozovi putem email-a'. Ako biste željeli da kažete nekome kako da se loguje lično ili preko telefona, koristite dugme 'Napravi lični poziv'. Da vidite postojeće pozive ili da ih prekinete koristite dugme 'Upravljanje pozivima'."
#~ msgid "&Manage Invitations..."
#~ msgstr "&Upravljanje pozivima"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index 09750fe5e7a..7f167d41550 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "AccessPoint: "
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - Wireless LAN Manager za KDE"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager - Wireless LAN Manager za TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"