summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po476
1 files changed, 257 insertions, 219 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po
index 5789bd6bdd8..fb547dc9a8d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmail.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-06 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:38+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Ε&φεδρική κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματη"
@@ -2412,12 +2412,35 @@ msgstr ""
"έχετε υπ` όψιν το πιθανό πρόβλημα.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+#| "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
+#| "message author requests a disposition notification to be sent and the "
+#| "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
+#| "what happened to his message. Common disposition types include "
+#| "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
+#| "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
+#| "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
+#| "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
+#| "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
+#| "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
+#| "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
+#| "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
+#| "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
+#| "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
+#| "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
+#| "the requested disposition notification. That means that the author of the "
+#| "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
+#| "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
+#| "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
+#| "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
msgid ""
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2427,7 +2450,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -3405,7 +3428,7 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος"
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Αγαπημένοι φάκελοι"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Ορισμός συντόμευσης..."
@@ -6004,7 +6027,7 @@ msgstr "Αφαίρεση χαρακτήρων &παράθεσης"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "&Καθαρισμός κενών"
-#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Χρήση γραμματοσειράς &σταθερού πλάτους"
@@ -6350,13 +6373,13 @@ msgstr "Επισύναψη δημοσίου κλειδιού OpenPGP"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Επιλέξτε το δημόσιο κλειδί που θα επισυναφθεί."
-#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2048
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2049
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052
msgid "Open With..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
@@ -7766,15 +7789,30 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Δημιουργία free/&busy και ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για:"
#: kmfolderdia.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+#| "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
+#| "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
+#| "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+#| "\n"
+#| "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
+#| "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
+#| "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+#| "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
+#| "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
+#| "meetings.\n"
+#| "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
+#| "since it is not known who will go to those events."
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -7972,11 +8010,11 @@ msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: μη κανονικός τερματισμός για την αποφυγή απώλειας "
"δεδομένων."
-#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799
+#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:797
msgid "Writing index file"
msgstr "Εγγραφή αρχείου ευρετηρίου"
-#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808
+#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:806
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7985,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"KMail\n"
"Παρακαλώ αφαιρέστε τα από εκεί, αν δε θέλετε το KMail να τα στείλει."
-#: kmfoldermbox.cpp:112
+#: kmfoldermbox.cpp:110
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -7993,7 +8031,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%1\":\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:129
+#: kmfoldermbox.cpp:127
msgid ""
"<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
@@ -8008,25 +8046,25 @@ msgstr ""
"href=\"%1\">τμήμα FAQ του εγχειριδίου του KMail</a> για να μάθετε πως να "
"αποτρέψετε την εμφάνιση αυτού του προβλήματος στο μέλλον.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
+#: kmfoldermbox.cpp:151 kmfoldermbox.cpp:157
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Πεπαλαιωμένο ευρετήριο"
-#: kmfoldermbox.cpp:166
+#: kmfoldermbox.cpp:164
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "Ο φάκελος `%1' τροποποιήθηκε. Αναδημιουργία του ευρετηρίου."
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός του αρχείου ευρετηρίου <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr ""
"Εσωτερικό σφάλμα: Παρακαλώ αντιγράψτε τις λεπτομέρειες και κάντε μία αναφορά "
"σφάλματος."
-#: kmfoldermbox.cpp:602
+#: kmfoldermbox.cpp:600
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -8035,15 +8073,15 @@ msgstr ""
"Δημιουργία αρχείου ευρετηρίου: ένα μήνυμα ολοκληρώθηκε\n"
"Δημιουργία αρχείου ευρετηρίου: %n μηνύματα ολοκληρώθηκαν"
-#: kmfoldermbox.cpp:1043
+#: kmfoldermbox.cpp:1041
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο: "
-#: kmfoldermbox.cpp:1127
+#: kmfoldermbox.cpp:1125
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1129
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr ""
"Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο φάκελο (δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη "
@@ -8158,11 +8196,11 @@ msgstr "Μετάβαση"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Να μη γίνει μετάβαση"
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Νέος φάκελος..."
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669
msgid "Check &Mail"
msgstr "Έλεγχος &αλληλογραφίας"
@@ -8191,7 +8229,7 @@ msgstr "Τοπική εγγραφή..."
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Ανανέωση λίστας φακέλων"
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Αποσφαλμάτωση λανθάνουσας μνήμης IMAP..."
@@ -8387,12 +8425,12 @@ msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
-#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Αντιγραφή σε"
-#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2987
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "&Μετακίνηση σε"
@@ -8829,482 +8867,482 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η εκκίνηση του προβολέα καταγραφής GnuPG (kwatchgnupg). Παρακαλώ "
"ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
-#: kmmainwidget.cpp:2508
+#: kmmainwidget.cpp:2509
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Προώθηση με προσαρμοσμένο πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2517
+#: kmmainwidget.cpp:2518
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Απάντηση με προσαρμοσμένο πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2525
+#: kmmainwidget.cpp:2526
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Απάντηση σε όλους με προσαρμοσμένο πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
+#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(κανένα προσαρμοσμένο πρότυπο)"
-#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:140
msgid "Save &As..."
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
-#: kmmainwidget.cpp:2652
+#: kmmainwidget.cpp:2653
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "Συμπύκνωση όλων των φα&κέλων"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2657
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Λήξ&η όλων των φακέλων"
-#: kmmainwidget.cpp:2660
+#: kmmainwidget.cpp:2661
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Ανανέωση τοπικής λανθάνουσας μνήμης IMAP"
-#: kmmainwidget.cpp:2664
+#: kmmainwidget.cpp:2665
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμά&των"
-#: kmmainwidget.cpp:2672
+#: kmmainwidget.cpp:2673
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας στους αγαπημένους φακέλους"
-#: kmmainwidget.cpp:2679
+#: kmmainwidget.cpp:2680
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας &σε"
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2690
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων &σε αναμονή"
-#: kmmainwidget.cpp:2692
+#: kmmainwidget.cpp:2693
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης (άγνωστη)"
-#: kmmainwidget.cpp:2696
+#: kmmainwidget.cpp:2697
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων σε αναμονή μέσω"
-#: kmmainwidget.cpp:2707
+#: kmmainwidget.cpp:2708
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2712
+#: kmmainwidget.cpp:2713
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Διαχειριστής πιστοποιητικών..."
-#: kmmainwidget.cpp:2717
+#: kmmainwidget.cpp:2718
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Προβολέας καταγραφής GnuPG..."
-#: kmmainwidget.cpp:2722
+#: kmmainwidget.cpp:2723
msgid "&Import Messages..."
msgstr "Εισαγωγή μ&ηνυμάτων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2727
+#: kmmainwidget.cpp:2728
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Αποσφαλμάτωση Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:2733
+#: kmmainwidget.cpp:2734
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Επεξεργασία απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2740
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Προβο&λέας καταγραφής φίλτρου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2742
+#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "&Οδηγός Anti-Spam..."
-#: kmmainwidget.cpp:2744
+#: kmmainwidget.cpp:2745
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Ο&δηγός Anti-Virus..."
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμμα&τα"
-#: kmmainwidget.cpp:2762
+#: kmmainwidget.cpp:2763
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2766
+#: kmmainwidget.cpp:2767
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Δια&γραφή νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:2770
+#: kmmainwidget.cpp:2771
msgid "&Find Messages..."
msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2773
+#: kmmainwidget.cpp:2774
msgid "&Find in Message..."
msgstr "Αναζήτηση στο &μήνυμα..."
-#: kmmainwidget.cpp:2776
+#: kmmainwidget.cpp:2777
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Επιλογή ό&λων των μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2783
+#: kmmainwidget.cpp:2784
msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
-#: kmmainwidget.cpp:2786
+#: kmmainwidget.cpp:2787
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Διαχείριση λίστας τα&χυδρομείου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2795
+#: kmmainwidget.cpp:2796
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων σαν &αναγνωσμένα"
-#: kmmainwidget.cpp:2798
+#: kmmainwidget.cpp:2799
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις &λήξης"
-#: kmmainwidget.cpp:2801
+#: kmmainwidget.cpp:2802
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Συμπύκνωση φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2804
+#: kmmainwidget.cpp:2805
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας σε α&υτόν το φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "&Archive Folder..."
msgstr "&Νέος φάκελος..."
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2821
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Προτίμηση &HTML από το απλό κείμενο"
-#: kmmainwidget.cpp:2823
+#: kmmainwidget.cpp:2824
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "Φόρτωση ε&ξωτερικών αναφορών"
-#: kmmainwidget.cpp:2826
+#: kmmainwidget.cpp:2827
msgid "&Thread Messages"
msgstr "Μηνύματα σε &νήματα"
-#: kmmainwidget.cpp:2829
+#: kmmainwidget.cpp:2830
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Μηνύματα σε νήματα και κατά &θέμα"
-#: kmmainwidget.cpp:2832
+#: kmmainwidget.cpp:2833
msgid "Copy Folder"
msgstr "Αντιγραφή φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2834
+#: kmmainwidget.cpp:2835
msgid "Cut Folder"
msgstr "Αποκοπή φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2836
+#: kmmainwidget.cpp:2837
msgid "Paste Folder"
msgstr "Επικόλληση φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:2839
+#: kmmainwidget.cpp:2840
msgid "Copy Messages"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2841
+#: kmmainwidget.cpp:2842
msgid "Cut Messages"
msgstr "Αποκοπή μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2843
+#: kmmainwidget.cpp:2844
msgid "Paste Messages"
msgstr "Επικόλληση μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:2847
+#: kmmainwidget.cpp:2848
msgid "&New Message..."
msgstr "&Νέο μήνυμα..."
-#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
+#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Νέο μήνυμα από &πρότυπο"
-#: kmmainwidget.cpp:2858
+#: kmmainwidget.cpp:2859
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Νέο μήνυμα &σε λίστα ταχυδρομείου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "Προώ&θηση"
-#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&Εμβόλιμο..."
-#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "Σ&αν συνημμένο..."
-#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "Σαν &σύνοψη..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "Ανακατεύθ&υνση..."
-#: kmmainwidget.cpp:2897
+#: kmmainwidget.cpp:2898
msgid "Send A&gain..."
msgstr "&Επαναποστολή..."
-#: kmmainwidget.cpp:2902
+#: kmmainwidget.cpp:2903
msgid "&Create Filter"
msgstr "Δ&ημιουργία φίλτρου"
-#: kmmainwidget.cpp:2905
+#: kmmainwidget.cpp:2906
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Φίλτρο &στο Θέμα..."
-#: kmmainwidget.cpp:2910
+#: kmmainwidget.cpp:2911
msgid "Filter on &From..."
msgstr "&Φίλτρο στο Από..."
-#: kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2916
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Φίλ&τρο στο Προς..."
-#: kmmainwidget.cpp:2920
+#: kmmainwidget.cpp:2921
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Φίλτρο στη λίστα τα&χυδρομείου..."
-#: kmmainwidget.cpp:2933
+#: kmmainwidget.cpp:2934
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Σημείωση νήμα&τος"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Σημείωση νήματος σαν &αναγνωσμένο"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2938
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν αναγνωσμένα"
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Σημείωση νήματος σα &νέο"
-#: kmmainwidget.cpp:2943
+#: kmmainwidget.cpp:2944
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σα νέα"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Σημείωση νήματος σα μη &αναγνωσμένο"
-#: kmmainwidget.cpp:2949
+#: kmmainwidget.cpp:2950
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σα μη αναγνωσμένα"
-#: kmmainwidget.cpp:2957
+#: kmmainwidget.cpp:2958
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Σημείωση νήματος σα σημαντ&ικό"
-#: kmmainwidget.cpp:2960
+#: kmmainwidget.cpp:2961
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Σημείωση νήματος σα μη σημαντ&ικό"
-#: kmmainwidget.cpp:2963
+#: kmmainwidget.cpp:2964
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Σημείωση νήματος για &ενέργεια"
-#: kmmainwidget.cpp:2966
+#: kmmainwidget.cpp:2967
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης νήματος για &ενέργεια"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2971
msgid "&Watch Thread"
msgstr "&Παρακολούθηση νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:2974
+#: kmmainwidget.cpp:2975
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Παράβλεψη νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:2982
+#: kmmainwidget.cpp:2983
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένων..."
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:2993
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων"
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "&Εφαρμογή φίλτρου"
-#: kmmainwidget.cpp:3004
+#: kmmainwidget.cpp:3005
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "Πλήθος μη &αναγνωσμένων"
-#: kmmainwidget.cpp:3006
+#: kmmainwidget.cpp:3007
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Επιλογή του τρόπου εμφάνισης του πλήθους των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:3008
+#: kmmainwidget.cpp:3009
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Προβολή σε &ξεχωριστή στήλη"
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3015
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Προβολή μετά το όνομα του &φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3022
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "Στήλης &συνόλου"
-#: kmmainwidget.cpp:3024
+#: kmmainwidget.cpp:3025
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Εναλλαγή εμφάνισης της στήλης του αριθμού των συνολικών μηνυμάτων που "
"υπάρχουν στους φακέλους."
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3027
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "Στήλη &μεγέθους"
-#: kmmainwidget.cpp:3029
+#: kmmainwidget.cpp:3030
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Εναλλαγή εμφάνισης της στήλης του συνολικού μεγέθους των μηνυμάτων στους "
"φακέλους."
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "&Ανάπτυξη νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3034
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Ανάπτυξη του τρέχοντος νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Σύμπτυξη νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3040
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Σύμπτυξη του τρέχοντος νήματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Ανά&πτυξη όλων των νημάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:3045
+#: kmmainwidget.cpp:3046
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "Σύμπ&τυξη όλων των νημάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:3051
+#: kmmainwidget.cpp:3052
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Σύμπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
-#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "Προ&βολή πηγαίου κώδικα"
-#: kmmainwidget.cpp:3060
+#: kmmainwidget.cpp:3061
msgid "&Display Message"
msgstr "Εμφάνι&ση μηνύματος"
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "&Next Message"
msgstr "Επόμε&νο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3067
+#: kmmainwidget.cpp:3068
msgid "Go to the next message"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3071
+#: kmmainwidget.cpp:3072
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο μήν&υμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3074
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Προηγούμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3085
+#: kmmainwidget.cpp:3086
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3089
+#: kmmainwidget.cpp:3090
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο &μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3092
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Επόμενος μη αναγνωσμένος &φάκελος"
-#: kmmainwidget.cpp:3104
+#: kmmainwidget.cpp:3105
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Προηγούμενος μη αναγνωσμένος φάκελ&ος"
-#: kmmainwidget.cpp:3113
+#: kmmainwidget.cpp:3114
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Επόμενο μη αναγνω&σμένο κείμενο"
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο κείμενο"
-#: kmmainwidget.cpp:3122
+#: kmmainwidget.cpp:3123
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -9312,55 +9350,55 @@ msgstr ""
"Κύλιση κειμένου στο τρέχον μήνυμα. Όταν φτάσει το τέλος, μετάβαση στο "
"επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα."
-#: kmmainwidget.cpp:3129
+#: kmmainwidget.cpp:3130
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Εμφάνιση γρήγορης αναζήτησης"
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3137
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Ρύθμιση &φίλτρων..."
-#: kmmainwidget.cpp:3138
+#: kmmainwidget.cpp:3139
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Ρύθμιση φίλτρων &POP..."
-#: kmmainwidget.cpp:3140
+#: kmmainwidget.cpp:3141
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Διαχείριση σεναρίων &Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Παρουσίαση του KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3144
+#: kmmainwidget.cpp:3145
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Εμφάνιση της σελίδας καλωσορίσματος του KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3150
+#: kmmainwidget.cpp:3151
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Ρύθμιση &ειδοποιήσεων..."
-#: kmmainwidget.cpp:3155
+#: kmmainwidget.cpp:3156
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Ρύθμιση του KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "Ά&δειασμα απορριμμάτων"
-#: kmmainwidget.cpp:3455
+#: kmmainwidget.cpp:3456
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "&Μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα"
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Διαγραφή αναζήτησης"
-#: kmmainwidget.cpp:3465
+#: kmmainwidget.cpp:3466
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Διαγραφή φακέλου"
-#: kmmainwidget.cpp:3649
+#: kmmainwidget.cpp:3650
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -9369,24 +9407,24 @@ msgstr ""
"Αφαίρεση %n διπλού μηνύματος.\n"
"Αφαίρεση %n διπλών μηνυμάτων."
-#: kmmainwidget.cpp:3651
+#: kmmainwidget.cpp:3652
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Δε βρέθηκαν διπλά μηνύματα."
-#: kmmainwidget.cpp:3721
+#: kmmainwidget.cpp:3722
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Φίλτρο %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3855
+#: kmmainwidget.cpp:3856
msgid "Subscription"
msgstr "Εγγραφή"
-#: kmmainwidget.cpp:3872
+#: kmmainwidget.cpp:3873
msgid "Local Subscription"
msgstr "Τοπική εγγραφή"
-#: kmmainwidget.cpp:4007
+#: kmmainwidget.cpp:4008
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Ενεργή απάντηση εκτός γραφείου"
@@ -9501,25 +9539,25 @@ msgstr "Αυτό το συνημμένο διαγράφηκε."
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "Το συνημμένο '%1' διαγράφηκε."
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2050
+#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Προβολή"
-#: kmmimeparttree.cpp:145
+#: kmmimeparttree.cpp:146
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2832
+#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Αφαίρεση συνημμένου"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2055 kmreaderwin.cpp:2888
+#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Επεξεργασία συνημμένου"
-#: kmmimeparttree.cpp:368
+#: kmmimeparttree.cpp:369
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Ακαθόριστα δυαδικά δεδομένα"
@@ -9718,191 +9756,191 @@ msgstr "άγνωστο"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..."
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:491
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "Κεφα&λίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:491
+#: kmreaderwin.cpp:492
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Επιλογή στυλ εμφάνισης κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:496
+#: kmreaderwin.cpp:497
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "&Επιχειρηματικές κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:499
+#: kmreaderwin.cpp:500
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας κεφαλίδων με επιχειρηματικό στυλ"
-#: kmreaderwin.cpp:503
+#: kmreaderwin.cpp:504
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Εντυπωσιακές κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:506
+#: kmreaderwin.cpp:507
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας κεφαλίδων με φανταχτερό στυλ"
-#: kmreaderwin.cpp:510
+#: kmreaderwin.cpp:511
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Σύντομες κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:513
+#: kmreaderwin.cpp:514
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Εμφάνιση σύντομης λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:517
+#: kmreaderwin.cpp:518
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Τυπικές κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:520
+#: kmreaderwin.cpp:521
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Εμφάνιση τυπικής λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:524
+#: kmreaderwin.cpp:525
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "Μεγά&λες κεφαλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:527
+#: kmreaderwin.cpp:528
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Εμφάνιση μεγάλης λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:531
+#: kmreaderwin.cpp:532
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "Όλες οι κεφ&αλίδες"
-#: kmreaderwin.cpp:534
+#: kmreaderwin.cpp:535
msgid "Show all message headers"
msgstr "Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:541
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "Συνημμέν&α"
-#: kmreaderwin.cpp:541
+#: kmreaderwin.cpp:542
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Επιλογή στυλ εμφάνισης συνημμένων"
-#: kmreaderwin.cpp:545
+#: kmreaderwin.cpp:546
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "Σ&αν εικονίδια"
-#: kmreaderwin.cpp:548
+#: kmreaderwin.cpp:549
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr ""
"Εμφάνιση όλων των συνημμένων σαν εικονίδια. Κάντε κλικ για να τα δείτε."
-#: kmreaderwin.cpp:552
+#: kmreaderwin.cpp:553
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "Έ&ξυπνα"
-#: kmreaderwin.cpp:555
+#: kmreaderwin.cpp:556
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Εμφάνιση συνημμένων όπως προτείνεται από τον αποστολέα."
-#: kmreaderwin.cpp:559
+#: kmreaderwin.cpp:560
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Εμβόλιμα"
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:563
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συνημμένων εμβόλιμα (αν αυτό είναι δυνατό)"
-#: kmreaderwin.cpp:566
+#: kmreaderwin.cpp:567
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "Απόκρυ&ψη"
-#: kmreaderwin.cpp:569
+#: kmreaderwin.cpp:570
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Να μην εμφανίζονται τα συνημμένα στον προβολέα μηνυμάτων"
-#: kmreaderwin.cpp:573
+#: kmreaderwin.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "Απόκρυ&ψη"
-#: kmreaderwin.cpp:576
+#: kmreaderwin.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr ""
"Εμφάνιση όλων των συνημμένων σαν εικονίδια. Κάντε κλικ για να τα δείτε."
-#: kmreaderwin.cpp:581
+#: kmreaderwin.cpp:582
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Ορισμός κωδικοποίηση&ς"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:590
msgid "New Message To..."
msgstr "Νέο μήνυμα σε..."
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:593
msgid "Reply To..."
msgstr "Απάντηση σε..."
-#: kmreaderwin.cpp:595
+#: kmreaderwin.cpp:596
msgid "Forward To..."
msgstr "Προώθηση σε..."
-#: kmreaderwin.cpp:598
+#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων"
-#: kmreaderwin.cpp:601
+#: kmreaderwin.cpp:602
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Άνοιγμα στο βιβλίο διευθύνσεων"
-#: kmreaderwin.cpp:605
+#: kmreaderwin.cpp:606
msgid "Select All Text"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
-#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2010
+#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης δεσμού"
-#: kmreaderwin.cpp:609
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Open URL"
msgstr "'Άνοιγμα URL"
-#: kmreaderwin.cpp:611
+#: kmreaderwin.cpp:612
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Προσθήκη αυτού του δεσμού στους σελιδοδείκτες"
-#: kmreaderwin.cpp:615
+#: kmreaderwin.cpp:616
msgid "Save Link As..."
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
-#: kmreaderwin.cpp:622
+#: kmreaderwin.cpp:623
#, fuzzy
#| msgid "Message Structure Viewer"
msgid "Show Message Structure"
msgstr "Εμφάνιση δομής μηνύματος"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:628
msgid "Chat &With..."
msgstr "Συζήτηση &με..."
@@ -10025,33 +10063,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Σημαντικές αλλαγές</span> "
"(σε σχέση με το KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1534
+#: kmreaderwin.cpp:1532
msgid "( body part )"
msgstr " (τμήμα σώματος)"
-#: kmreaderwin.cpp:1906
+#: kmreaderwin.cpp:1909
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Αδύνατη η αποστολή ειδοποίησης παράδοσης."
-#: kmreaderwin.cpp:2008
+#: kmreaderwin.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email"
-#: kmreaderwin.cpp:2060
+#: kmreaderwin.cpp:2063
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Αποκρυπτογράφηση με το Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2066
+#: kmreaderwin.cpp:2069
msgid "Scroll To"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2235 kmreaderwin.cpp:2271 kmreaderwin.cpp:2291
+#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Προβολή συνημμένου: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2284
+#: kmreaderwin.cpp:2287
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -10063,15 +10101,15 @@ msgstr ""
"[KMail: To συνημμένο περιέχει δυαδικά δεδομένα. Προσπάθεια εμφάνισης των "
"πρώτων %n χαρακτήρων.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2380
+#: kmreaderwin.cpp:2383
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "Ά&νοιγμα με '%1'"
-#: kmreaderwin.cpp:2382
+#: kmreaderwin.cpp:2385
msgid "&Open With..."
msgstr "Ά&νοιγμα με..."
-#: kmreaderwin.cpp:2384
+#: kmreaderwin.cpp:2387
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -10080,11 +10118,11 @@ msgstr ""
"Σημειώστε ότι το άνοιγμα ενός συνημμένου μπορεί να περιορίσει την ασφάλεια "
"του συστήματός σας!"
-#: kmreaderwin.cpp:2389
+#: kmreaderwin.cpp:2392
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Άνοιγμα συνημμένου;"
-#: kmreaderwin.cpp:2831
+#: kmreaderwin.cpp:2848
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
@@ -10092,7 +10130,7 @@ msgstr ""
"Η διαγραφή ενός συνημμένου μπορεί να καταστήσει άκυρη την ψηφιακή υπογραφή "
"αυτού του μηνύματος."
-#: kmreaderwin.cpp:2887
+#: kmreaderwin.cpp:2904
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
@@ -10100,7 +10138,7 @@ msgstr ""
"Η τροποποίηση ενός συνημμένου μπορεί να καταστήσει άκυρη την ψηφιακή "
"υπογραφή αυτού του μηνύματος."
-#: kmreaderwin.cpp:2983
+#: kmreaderwin.cpp:3000
msgid "Attachments:"
msgstr "Συνημμένα:"
@@ -14656,17 +14694,17 @@ msgstr "Μέθοδος εισαγωγής μεταβλητών"
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Απλό παράθυρο διαλόγου για κάθε μεταβλητή μέσα στο δείγμα"
-#: snippetsettingsbase.ui:102
+#: snippetsettingsbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου θα εμφανιστεί για κάθε μεταβλητή μέσα στο δείγμα"
-#: snippetsettingsbase.ui:110
+#: snippetsettingsbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου για όλες τις μεταβλητές μέσα σε ένα δείγμα"
-#: snippetsettingsbase.ui:119
+#: snippetsettingsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -14675,7 +14713,7 @@ msgstr ""
"Ένα παράθυρο διαλόγου θα εμφανιστεί όπου θα μπορείτε να εισάγετε τιμές για "
"όλες τις μεταβλητές μέσα σε ένα δείγμα"
-#: snippetsettingsbase.ui:137
+#: snippetsettingsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Οριοθέτης:"