diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase')
32 files changed, 2336 insertions, 1736 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po index 5995dcbf78a..19402f4142c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 12:05+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: medianotifier.cpp:218 +#: medianotifier.cpp:222 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "" "សូមចំណាំថា ការប្រតិបត្តិឯកសារមួយនៅលើឧបករណ៍ខាងក្រៅ អាចបណ្តាលឲ្យសុវត្ថិភាពនៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នក មាន" "បញ្ហា ។" -#: medianotifier.cpp:222 +#: medianotifier.cpp:226 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "រត់ស្វ័យប្រវត្តិ - %1" -#: medianotifier.cpp:292 +#: medianotifier.cpp:296 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" @@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "" "ឯកសារបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិមួយ ត្រូវបានរកឃើញនៅលើ '%1' របស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់បើក '%2' ឬទេ ?\n" "សូមចំណាំថា ការបើកឯកសារមួយនៅលើឧបករណ៍ផ្ទុក អាចបណ្តាលឲ្យសុវត្ថិភាពនៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានបញ្ហា ។" -#: medianotifier.cpp:296 +#: medianotifier.cpp:300 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "បើកស្វ័យប្រវត្តិ - %1" -#: medianotifier.cpp:393 +#: medianotifier.cpp:397 msgid "Low Disk Space" msgstr "" -#: medianotifier.cpp:397 +#: medianotifier.cpp:401 msgid "Start Konqueror" msgstr "" -#: medianotifier.cpp:399 +#: medianotifier.cpp:403 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" -#: medianotifier.cpp:403 +#: medianotifier.cpp:407 msgid "Do not ask again" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po index f9047e8d1e4..4d09d6f989b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" "អ្នកមិនបានបំពេញក្នុងវាល \"ពាក្យបញ្ជា\" ។\n" "នេះជាវាលដែលចាំបាច់ ។" -#: bgdialog.cpp:148 +#: bgdialog.cpp:147 msgid "Open file dialog" msgstr "បើកប្រអប់ឯកសារ" -#: bgdialog.cpp:389 +#: bgdialog.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " @@ -172,113 +172,113 @@ msgstr "" "ដោយប្រើកម្មវិធីមួយដែលធ្វើឲ្យផ្ទៃតុរបស់អ្នកទាន់សម័យជាថាមវន្ត ។ ជាឧទាហរណ៍ កម្មវិធី \"kdeworld\" " "បង្ហាញផែនទីពិភពលោក ថ្ងៃ/យប់ ដែលនឹងធ្វើឲ្យទាន់សម័យតាមកំឡុងពេល ។" -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:473 msgid "Desktop %1 Viewport %2" msgstr "" -#: bgdialog.cpp:455 +#: bgdialog.cpp:480 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "អេក្រង់ %1" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Single Color" msgstr "មួយពណ៌" -#: bgdialog.cpp:459 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "ជម្រាលផ្តេក" -#: bgdialog.cpp:460 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Vertical Gradient" msgstr "ជម្រាលបញ្ឈរ" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "ជម្រាលពីរ៉ាមីត" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:487 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "ជម្រាលបំពង់ខ្វែង" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:488 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "ជម្រាលពងក្រពើ" -#: bgdialog.cpp:478 +#: bgdialog.cpp:503 msgid "Centered" msgstr "កណ្ដាល" -#: bgdialog.cpp:479 +#: bgdialog.cpp:504 msgid "Tiled" msgstr "ក្បឿង" -#: bgdialog.cpp:480 +#: bgdialog.cpp:505 msgid "Center Tiled" msgstr "កណ្ដាល ក្បឿង" -#: bgdialog.cpp:481 +#: bgdialog.cpp:506 msgid "Centered Maxpect" msgstr "កណ្ដាល Maxpect" -#: bgdialog.cpp:482 +#: bgdialog.cpp:507 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "ក្បឿង Maxpect " -#: bgdialog.cpp:483 +#: bgdialog.cpp:508 msgid "Scaled" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: bgdialog.cpp:484 +#: bgdialog.cpp:509 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "កណ្កាល សមស្វ័យប្រវត្តិ" -#: bgdialog.cpp:485 +#: bgdialog.cpp:510 msgid "Scale & Crop" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន និងច្រឹប" -#: bgdialog.cpp:488 +#: bgdialog.cpp:513 msgid "No Blending" msgstr "មិនច្របល់" -#: bgdialog.cpp:489 +#: bgdialog.cpp:514 msgid "Flat" msgstr "សំប៉ែត" -#: bgdialog.cpp:492 +#: bgdialog.cpp:517 msgid "Pyramid" msgstr "ពីរ៉ាមីត" -#: bgdialog.cpp:493 +#: bgdialog.cpp:518 msgid "Pipecross" msgstr "បំពង់ខ្វែង" -#: bgdialog.cpp:494 +#: bgdialog.cpp:519 msgid "Elliptic" msgstr "ពងក្រពើ" -#: bgdialog.cpp:495 +#: bgdialog.cpp:520 msgid "Intensity" msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ" -#: bgdialog.cpp:496 +#: bgdialog.cpp:521 msgid "Saturation" msgstr "តិត្ថិភាព" -#: bgdialog.cpp:497 +#: bgdialog.cpp:522 msgid "Contrast" msgstr "កម្រិតពណ៌" -#: bgdialog.cpp:498 +#: bgdialog.cpp:523 msgid "Hue Shift" msgstr "លាំៗ" -#: bgdialog.cpp:655 +#: bgdialog.cpp:680 msgid "Select Wallpaper" msgstr "ជ្រើសផ្ទាំងរូបភាព" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 221 -#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300 +#: bgdialog.cpp:1297 bgdialog_ui.ui:300 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "យកផ្ទាំងរូបភាព" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po index 8b3146307b5..c36cbfd7dd9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "ចន្លោះពេលចុចទ្វេដង ៖" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:280 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342 mouse.cpp:351 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." @@ -304,21 +304,21 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:248 msgid "" -"The image will change when your double-click test time is less than or equal " -"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to " -"select the Apply button before testing. For example, the image will not " -"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and " -"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but " -"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The " -"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or " -"slow." +"<p>The image will change when your double-click test time is less than or " +"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-" +"click interval of 700 milliseconds the image will not change when the time " +"between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the " +"image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal " +"is to select a comfortable interval that you find is not too fast or slow.</" +"p> <p>When changing the interval it is not necessary to push the <i>Apply</" +"i> button before testing.</p>" msgstr "" -#: mouse.cpp:277 +#: mouse.cpp:278 msgid "Drag start time:" msgstr "ពេលវេលាចាប់ផ្តើមអូស ៖" -#: mouse.cpp:284 +#: mouse.cpp:285 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " "the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកចុចដោយកណ្ដុរ (ឧា. ក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធច្រើនបន្ទាត់) និងចាប់ផ្ដើមផ្លាស់ទីកណ្ដុរក្នុង" "ពេលវេលាចាប់ផ្តើមអូស ប្រតិបត្តិកាអូសមួយនឹងត្រូវបានចាប់ផ្តើម ។" -#: mouse.cpp:290 +#: mouse.cpp:291 msgid "Drag start distance:" msgstr "ចម្ងាយចាប់ផ្តើមអូស ៖" -#: mouse.cpp:298 +#: mouse.cpp:299 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " "start distance, a drag operation will be initiated." @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកចុចដោយកណ្ដុរ និងចាប់ផ្ដើមផ្លាស់ទីកណ្ដុរយ៉ាងហោចណាស់បានចម្ងាយចាប់ផ្តើមអូស ប្រតិបត្តិការអូសមួយ" "នឹងត្រូវបានចាប់ផ្តើម ។" -#: mouse.cpp:304 +#: mouse.cpp:305 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "កង់កណ្ដុររមូរដោយ ៖" -#: mouse.cpp:312 +#: mouse.cpp:313 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " "to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " @@ -353,53 +353,53 @@ msgstr "" "ចំណាំថា ប្រសិនបើចំនួននេះលើសចំនួនបន្ទាត់ដែលមើលឃើញ វានឹងមិនអើពើ ហើយ ការផ្លាស់ទីកង់នឹងត្រូវបាន" "ដោះស្រាយជាការផ្លាស់ទី ទំព័រលើ/ទំព័រក្រោម ។" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:319 msgid "Mouse Navigation" msgstr "ដំណើរផ្លាស់ទីព្រួញកណ្ដុរ" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:327 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុរដោយក្តារចុច (ប្រើបន្ទះលេខ)" -#: mouse.cpp:332 +#: mouse.cpp:333 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "ការពន្យារនៃការបង្កើនល្បឿន ៖" -#: mouse.cpp:340 +#: mouse.cpp:341 msgid "R&epeat interval:" msgstr "ធ្វើចន្លោះពេលឡើងវិញ ៖" -#: mouse.cpp:348 +#: mouse.cpp:349 msgid "Acceleration &time:" msgstr "រយៈពេលបង្កើនល្បឿន ៖" -#: mouse.cpp:356 +#: mouse.cpp:357 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "ល្បឿនអតិបរមា ៖" -#: mouse.cpp:358 +#: mouse.cpp:359 msgid " pixel/sec" msgstr "ភីកសែល/វិនាទី" -#: mouse.cpp:364 +#: mouse.cpp:365 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "ទម្រង់បង្កើនល្បឿន ៖" -#: mouse.cpp:437 +#: mouse.cpp:438 msgid "Mouse" msgstr "កណ្តុរ" -#: mouse.cpp:438 +#: mouse.cpp:439 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍កណ្តុរ" -#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 +#: mouse.cpp:766 mouse.cpp:771 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: mouse.cpp:775 +#: mouse.cpp:776 msgid "" "_n: line\n" " lines" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po index 3049b14c7e0..d8d547be470 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -191,6 +191,12 @@ msgstr "អ្នកកែប្រែ" msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" +#: modifiers.cpp:189 modifiers.cpp:289 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ctrl" +msgstr "បញ្ជា" + #: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" @@ -927,7 +933,8 @@ msgstr "ក្តារចុច" msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ប្តូរទៅប្លង់ក្តារចុចបន្ទាប់" -#~ msgid "" -#~ "_: TQAccel\n" -#~ "Ctrl" -#~ msgstr "បញ្ជា" +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "ប្តូរទៅប្លង់ក្តារចុចបន្ទាប់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po index 8277e01b1ae..0923c0035fb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-30 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:34+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n" @@ -113,15 +113,25 @@ msgid "" "the icon name. " msgstr "ធីកជម្រើសនេះ នឹងអនុញ្ញាតឲ្យឯកសារត្រូវបានប្តូរឈ្មោះ ដោយចុចផ្ទាល់លើឈ្មោះរូបតំណាង ។" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:129 +msgid "Double click on empty area to move to parent folder" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:130 +msgid "" +"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to " +"the parent folder." +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:136 msgid "Home &URL:" msgstr "URL ដើម ៖" -#: behaviour.cpp:136 +#: behaviour.cpp:141 msgid "Select Home Folder" msgstr "ជ្រើសថតផ្ទះ" -#: behaviour.cpp:141 +#: behaviour.cpp:146 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " "when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, " @@ -130,11 +140,11 @@ msgstr "" "នេះជា URL (ឧ. ថតមួយ ឬ ទំព័របណ្ដាញមួយ) ដែល Konqueror នឹងទៅកាន់ ពេលប៊ូតុង\"ផ្ទះ\" ត្រូវបាន" "ចុច ។ ជាធម្មតា នេះជាថតផ្ទះរបស់អ្នក និមិត្តសញ្ញាតាងដោយ (~) ។" -#: behaviour.cpp:149 +#: behaviour.cpp:154 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "បង្ហាញធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយបរិបទ 'លុប' ដែលនឹងចៀសវាងពីធុងសំរាម" -#: behaviour.cpp:153 +#: behaviour.cpp:158 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by " @@ -144,11 +154,11 @@ msgstr "" "គ្រប់គ្រងឯកសារ ។ អ្នកអាចលុបឯកសារជានិច្ច ដោយសង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលកំពុងប្រើ 'ផ្លាស់ទី" "ទៅធុងសំរាម' ។" -#: behaviour.cpp:158 +#: behaviour.cpp:163 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "ស្នើសុំការអះអាងសម្រាប់" -#: behaviour.cpp:160 +#: behaviour.cpp:165 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your " @@ -159,11 +169,11 @@ msgstr "" "<ul><li><em>ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម ៖</em> ផ្លាស់ទីឯកសារទៅថតធុងសំរាមរបស់អ្នក ដែលអ្នកអាចយកបានមក" "វិញពីទីនោះដោយងាយស្រួល ។</li> <li><em>លុប ៖</em> លុបឯកសារជាធម្មតា</li> </li></ul>" -#: behaviour.cpp:169 +#: behaviour.cpp:174 msgid "&Move to trash" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម" -#: behaviour.cpp:171 +#: behaviour.cpp:176 msgid "D&elete" msgstr "លុប" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po index 94478603b0c..581d861b4a6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -28,43 +28,49 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "អំពើរបស់របារចំណងជើង" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "អំពើរបស់បង្អួច" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "ការផ្លាស់ទី" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgid "Active Desktop Borders" +msgid "Active &Borders" +msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុសកម្ម" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "កម្រិតខ្ពស់" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "ភាពថ្លា" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថរបស់បង្អួច" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០២ ដោយអ្នកនិពន្ធ KWin និង KControl" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -101,15 +107,15 @@ msgstr "ពង្រីកអតិបរមា (តែបញ្ឈរ)" msgid "Maximize (horizontal only)" msgstr "ពង្រីកអតិបរមា (តែផ្តេក)" -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:744 +#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:275 mouse.cpp:308 +#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305 msgid "Shade" msgstr "ស្រមោល" -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:250 mouse.cpp:271 mouse.cpp:311 mouse.cpp:743 +#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740 msgid "Lower" msgstr "ទាបជាង" @@ -117,8 +123,8 @@ msgstr "ទាបជាង" msgid "On All Desktops" msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:253 mouse.cpp:274 mouse.cpp:312 -#: mouse.cpp:745 mouse.cpp:772 +#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742 +#: mouse.cpp:769 msgid "Nothing" msgstr "គ្មានអ្វី" @@ -134,35 +140,35 @@ msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍បង្វិលរបា msgid "Handle mouse wheel events" msgstr "ដោះស្រាយព្រឹត្តិការណ៍បង្វិលកណ្តុរ" -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:766 +#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763 msgid "Raise/Lower" msgstr "លើកឡើង/បន្ទាប" -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:767 +#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764 msgid "Shade/Unshade" msgstr "ដាក់ស្រមោល/ដោះស្រមោល" -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:768 +#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765 msgid "Maximize/Restore" msgstr "ពង្រីកអតិបរមា/ស្តារ" -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:769 +#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766 msgid "Keep Above/Below" msgstr "លើគេ/ក្រោមគេ" -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:770 +#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767 msgid "Move to Previous/Next Desktop" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅផ្ទៃតុ មុន/បន្ទាប់" -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:771 +#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768 msgid "Change Opacity" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរភាពស្រអាប់" -#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777 +#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774 msgid "Reverse wheel direction" msgstr "" -#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779 +#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776 msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." msgstr "" @@ -176,28 +182,28 @@ msgid "" "the frame of a window." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរឥរិយាបថចុចកណ្តុរតាមបំណង នៅពេលចុចលើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមបង្អួចមួយ ។" -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:342 mouse.cpp:619 +#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616 msgid "Left button:" msgstr "ប៊ូតុងឆ្វេង ៖" -#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:620 mouse.cpp:698 +#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695 msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "" "ក្នុងជួរដេកនេះ អ្នកអាចប្តូរឥរិយាបថចុចកណ្តុរខាងឆ្វេងតាមបំណង ពេលចុចលើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុម ។" -#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:344 mouse.cpp:623 +#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620 msgid "Right button:" msgstr "ប៊ូតុងស្តាំ ៖" -#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:624 mouse.cpp:702 +#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699 msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "ក្នុងជួរដេកនេះ អ្នកអាចប្តូរឥរិយាបថចុចកណ្តុរស្តាំតាមបំណង ពេលចុចលើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុម ។" -#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:343 mouse.cpp:645 +#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642 msgid "Middle button:" msgstr "ប៊ូតុងកណ្តាល ៖" @@ -217,104 +223,104 @@ msgid "" "of an active window." msgstr "ក្នុងជួរឈរនេះ អ្នកអាចប្តូរការចុចកណ្តុរលើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួចដែលសកម្មតាមបំណង ។" -#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:270 mouse.cpp:310 mouse.cpp:742 +#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739 msgid "Raise" msgstr "លើកឡើង" -#: mouse.cpp:251 mouse.cpp:272 mouse.cpp:309 +#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306 msgid "Operations Menu" msgstr "ម៉ឺនុយប្រតិបត្តិ" -#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:273 mouse.cpp:740 +#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737 msgid "Toggle Raise & Lower" msgstr "បិទបើក លើកឡើង និងបន្ទាប" -#: mouse.cpp:257 +#: mouse.cpp:254 msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</" "em> window." msgstr "" "ឥរិយាបថពេលចុច <em>ខាងឆ្វេង</em> លើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួច <em>សកម្ម</em> មួយ ។" -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:257 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." msgstr "ឥរិយាបថពេលចុច <em>ខាងស្ដាំ</em> លើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួច <em>សកម្ម</em> មួយ ។" -#: mouse.cpp:281 +#: mouse.cpp:278 msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." msgstr "ឥរិយាបថពេលចុច <em>កណ្ដាល</em> លើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួច <em>សកម្ម</em> មួយ ។" -#: mouse.cpp:290 +#: mouse.cpp:287 msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." msgstr "" "ឥរិយាបថពេលចុច <em>ខាងឆ្វេង</em> លើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួច <em>អសកម្ម</em> មួយ ។" -#: mouse.cpp:293 +#: mouse.cpp:290 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." msgstr "" "ឥរិយាបថពេលចុច <em>ខាងស្ដាំ</em> លើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួច <em>អសកម្ម</em> មួយ ។" -#: mouse.cpp:299 +#: mouse.cpp:296 msgid "Inactive" msgstr "អសកម្ម" -#: mouse.cpp:301 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " "of an inactive window." msgstr "ក្នុងជួរឈរនេះ អ្នកអាចប្ដូរការចុចកណ្ដុរតាមបំណងលើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួចអសកម្មមួយ ។" -#: mouse.cpp:305 mouse.cpp:657 +#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654 msgid "Activate & Raise" msgstr "ធ្វើឲ្យការលើកឡើងសកម្ម" -#: mouse.cpp:306 +#: mouse.cpp:303 msgid "Activate & Lower" msgstr "ធ្វើឲ្យការបន្ទាបសកម្ម" -#: mouse.cpp:307 mouse.cpp:656 +#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653 msgid "Activate" msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម" -#: mouse.cpp:324 +#: mouse.cpp:321 msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." msgstr "ឥរិយាបថពេលចុច <em>កណ្ដាល</em> លើរបារចំណងជើង ឬ ស៊ុមនៃបង្អួច <em>អសកម្ម</em> មួយ ។" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:331 msgid "Maximize Button" msgstr "ពង្រីកប៊ូតុងអតិបរមា" -#: mouse.cpp:339 +#: mouse.cpp:336 msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរឥរិយាបថតាមបំណង នៅពេលចុចលើប៊ូតុងពង្រីកអតិបរមា ។" -#: mouse.cpp:347 +#: mouse.cpp:344 msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." msgstr "ឥរិយាបថពេលចុច <em>ខាងឆ្វេង</em> លើប៊ូតុងពង្រីកអតិបរមា ។" -#: mouse.cpp:348 +#: mouse.cpp:345 msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." msgstr "ឥរិយាបថពេលចុច <em>កណ្ដាល</em> លើប៊ូតុងពង្រីកអតិបរមា ។" -#: mouse.cpp:349 +#: mouse.cpp:346 msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." msgstr "ឥរិយាបថពេលចុច <em>ខាងស្ដាំ</em> លើប៊ូតុងពង្រីកអតិបរមា ។" -#: mouse.cpp:610 +#: mouse.cpp:607 msgid "Inactive Inner Window" msgstr "បង្អួចខាងក្នុងអសកម្ម" -#: mouse.cpp:614 +#: mouse.cpp:611 msgid "" "Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " "inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -322,7 +328,7 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថចុចកណ្ដុរតាមបំណង នៅពេលចុចលើបង្អួចខាងក្នុងអសកម្មមួយ ('ខាងក្នុង' មានន័យ" "ថា ៖ មិនមែនរបារចំណងជើង, មិនមែនស៊ុម) ។" -#: mouse.cpp:633 +#: mouse.cpp:630 msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -330,7 +336,7 @@ msgstr "" "នៅក្នុងជួរដេកនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថចុចខាងឆ្វេងតាមបំណង នៅពេលចុចក្នុងបង្អួចខាងក្នុងអសកម្មមួយ " "('ខាងក្នុង' មានន័យថា ៖ មិនមែនរបារចំណងជើង, មិនមែនស៊ុម) ។" -#: mouse.cpp:636 +#: mouse.cpp:633 msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -338,7 +344,7 @@ msgstr "" "នៅក្នុងជួរដេកនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថចុចខាងស្ដាំតាមបំណង នៅពេលចុចក្នុងបង្អួចខាងក្នុងអសកម្មមួយ ('ខាង" "ក្នុង' មានន័យថា ៖ មិនមែនរបារចំណងជើង, មិនមែនស៊ុម) ។" -#: mouse.cpp:646 +#: mouse.cpp:643 msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -346,107 +352,107 @@ msgstr "" "នៅក្នុងជួរដេកនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថចុចកណ្ដាលតាមបំណង នៅពេលចុចក្នុងបង្អួចខាងក្នុងអសកម្មមួយ ('ខាង" "ក្នុង' មានន័យថា ៖ មិនមែនរបារចំណងជើង, មិនមែនស៊ុម) ។" -#: mouse.cpp:654 +#: mouse.cpp:651 msgid "Activate, Raise & Pass Click" msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម លើកឡើង & អនុវត្តការចុច" -#: mouse.cpp:655 +#: mouse.cpp:652 msgid "Activate & Pass Click" msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម & អនុវត្តការចុច" -#: mouse.cpp:680 +#: mouse.cpp:677 msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" msgstr "បង្អួចខាងក្នុង របារចំណងជើង និងស៊ុម" -#: mouse.cpp:684 +#: mouse.cpp:681 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ TDE នៅពេលចុចកន្លែងណាមួយក្នុងបង្អួចមួយ ខណៈពេលចុចគ្រាប់ចុចកែប្រែ ។" -#: mouse.cpp:690 +#: mouse.cpp:687 msgid "Modifier key:" msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ ៖" -#: mouse.cpp:692 +#: mouse.cpp:689 msgid "" "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " "perform the following actions." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកជ្រើសថាតើសង្កត់គ្រាប់ចុច Meta ឬ Alt នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើអំពើដូចខាងក្រោមនេះ ។" -#: mouse.cpp:697 +#: mouse.cpp:694 msgid "Modifier key + left button:" msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ + ប៊ូតុងខាងឆ្វេង ៖" -#: mouse.cpp:701 +#: mouse.cpp:698 msgid "Modifier key + right button:" msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ + ប៊ូតុងខាងស្ដាំ ៖" -#: mouse.cpp:714 +#: mouse.cpp:711 msgid "Modifier key + middle button:" msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ + ប៊ូតុងកណ្ដាល ៖" -#: mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:712 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window " "while pressing the modifier key." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ TDE នៅពេលចុចកណ្ដាលក្នុងបង្អួចមួយ ខណៈពេលចុចគ្រាប់ចុចកែប្រែ ។" -#: mouse.cpp:722 +#: mouse.cpp:719 msgid "Modifier key + mouse wheel:" msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ + កង់កណ្ដាល ៖" -#: mouse.cpp:723 +#: mouse.cpp:720 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel " "in a window while pressing the modifier key." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ TDE នៅពេលរមូរកណ្តុរក្នុងបង្អួចមួយ ខណៈពេលចុចគ្រាប់ចុចកែប្រែ ។" -#: mouse.cpp:731 +#: mouse.cpp:728 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: mouse.cpp:732 +#: mouse.cpp:729 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: mouse.cpp:739 +#: mouse.cpp:736 msgid "Activate, Raise and Move" msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម លើកឡើង និងផ្លាស់ទី" -#: mouse.cpp:741 +#: mouse.cpp:738 msgid "Resize" msgstr "ប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:132 msgid "Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:139 msgid "&Policy:" msgstr "គោលការណ៍ ៖" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:142 msgid "Click to Focus" msgstr "ចុច ដើម្បីផ្តោត" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "ផ្តោតតាមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "ផ្តោតក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:145 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "ផ្ដោតយ៉ាងខ្លាំងក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:150 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -476,63 +482,63 @@ msgstr "" "កណ្ដុរ' ទប់ស្កាត់លក្ខណៈពិសេសខ្លះមិនឲ្យដំណើរការប្រក្រតីដូចជា ជំនួស + ថេប ដែលប្រើសម្រាប់ផ្តោតលើបង្អួច" "ក្នុងរបៀប TDE ។" -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:175 msgid "Auto &raise" msgstr "ការលើកឡើងស្វ័យប្រវត្តិ" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866 msgid "Dela&y:" msgstr "ពន្យារ ៖" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:188 msgid "Delay focus" msgstr "ពន្យារការផ្តោត" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:199 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "ចុច ដើម្បីលើកបង្អួចសកម្មឡើង" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:206 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "ផ្តោតលើកម្រិតការពារការលួច ៖" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "ទាប" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "ខ្ពស់" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:213 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "ខ្ពស់បំផុត" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -567,7 +573,7 @@ msgstr "" "ន័យថា ធាតុបញ្ចូលនៃរបារភារកិច្ចរបស់ពួកគេ នឹងត្រូវបានបន្លិច ។ វានេះអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរក្នុងម៉ូឌុល" "ត្រួតពិនិត្យ ការជូនដំណឹង ។</p>" -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -575,13 +581,13 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បង្អួចមួយក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយនឹងមកខាងមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដាក់ព្រួញ" "កណ្ដុរលើវា ពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:240 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីពេលបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ ផ្លាស់ទីមកមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:244 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -590,7 +596,7 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បង្អួចសកម្មនឹងត្រូវបាននាំទៅខាងមុខ ពេលអ្នកចុចកន្លែងណាមួយក្នុងមាតិកា" "បង្អួច ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរវា សម្រាប់បង្អួចអសកម្ម អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ក្នុងផ្ទាំងសកម្ម ។" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -598,28 +604,28 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នឹងមានការពន្យារពេលមួយ បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើក្លាយជា" "សកម្ម (ទទួលការផ្ដោត) ។" -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:251 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ ទទួលការផ្ដោតអារម្មណ៍ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:259 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "ធ្វើឲ្យការលើកឡើងសកម្ម" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:261 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -627,15 +633,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:277 msgid "Navigation" msgstr "ការរុករក" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:281 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបង្អួច ខណៈពេលប្តូរបង្អួច" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:284 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -657,21 +663,21 @@ msgstr "" "បើពុំនោះទេការផ្ដោតត្រូវបានហុចទៅបង្អួចថ្មីរាល់ពេលចុច ថេប ដោយគ្មានវត្ថុមើលឃើញលេចឡើង ។ លើសពីនេះ" "ទៀត បង្អួចដែលបានធ្វើឲ្យសកម្មលើកមុន នឹងត្រូវបានផ្ញើទៅក្រោយក្នុងរបៀបនេះ ។" -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:296 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "ឆ្លងកាត់បង្អួចលើផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." msgstr "ទុកឲ្យជម្រើសនេះប្រើមិនបាន ប្រសិនបើអ្នកចង់កំណត់ព្រំដែន ធ្វើឲ្យបង្អួចក្លាយជាផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន ។" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:303 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "ការរុករកផ្ទៃតុរុំជុំវិញ" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -680,27 +686,127 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យក្តារចុច ឬ ការរុករកស៊ុមរបស់ផ្ទៃតុសកម្ម ហួសពីគែមរបស់ផ្ទៃតុ នាំអ្នក" "ទៅកាន់គែមម្ខាងរបស់ផ្ទៃតុថ្មី ។" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:310 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "បង្ហាញឈ្មោះផ្ទៃតុ ពេលដូរផ្ទៃតុ" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:313 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឃើញឈ្មោះផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ននៅពេលផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" +#: windows.cpp:625 +msgid "Active Desktop Borders" +msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុសកម្ម" + +#: windows.cpp:629 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#| "one desktop to the other." +msgid "" +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត ការផ្លាស់ទីកណ្ដុរទៅស៊ុមអេក្រង់មួយ នឹងផ្លាស់ប្ដូរផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ " +"នេះមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកចង់អូសបង្អួចពីផ្ទៃតុមួយទៅផ្ទៃតុមួយ ។" + +#: windows.cpp:633 +msgid "Function:" +msgstr "" + #: windows.cpp:635 +msgid "D&isabled" +msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" + +#: windows.cpp:637 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:642 +#, fuzzy +#| msgid "Only &when moving windows" +msgid "Switch desktop only when &moving a window" +msgstr "តែពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" + +#: windows.cpp:644 +#, fuzzy +#| msgid "Active windows:" +msgid "Tile &window" +msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" + +#: windows.cpp:650 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:651 +#, fuzzy +#| msgid "Display content in &resizing windows" +msgid "Display content &while tiling windows" +msgstr "បង្ហាញមាតិកាក្នុងពេលផ្លាស់ប្ដូរទំហំបង្អួច" + +#: windows.cpp:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while " +#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may " +#| "not be satisfying on slow machines." +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមាតិការបស់បង្អួចត្រូវបង្ហាញ ខណៈពេលប្ដូរទំហំវា ជំនួសឲ្យការបង្ហាញ" +"បង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ។" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#| "against a screen border for the specified number of milliseconds." +msgid "" +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " +"screen border for the specified number of milliseconds." +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ការពន្យារ ដើម្បីប្ដូរផ្ទៃតុដោយប្រើលក្ខណៈពិសេសស៊ុមសកម្ម ។ ផ្ទៃតុនឹងត្រូវបានប្តូរ " +"បន្ទាប់ពីកណ្ដុរត្រូវបានរុញលើស៊ុមអេក្រង់មួយ ក្នុងរយៈពេលគិតជាមិល្លីវិនាទីដែលបានបញ្ជាក់ ។" + +#: windows.cpp:668 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:669 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:670 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:855 msgid "Shading" msgstr "កំពុងដាក់ស្រមោល" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:857 msgid "Anima&te" msgstr "ធ្វើឲ្យមានចលនា" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:858 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -708,11 +814,11 @@ msgstr "" "ធ្វើឲ្យអំពើនៃការកាត់បន្ថយបង្អួចទៅនឹងរបារចំណងជើងរបស់វាមានចលនា (ដាក់ស្រមោល) ព្រមទាំងពង្រីកបង្អួច" "ដែលមានស្រមោល" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:861 msgid "&Enable hover" msgstr "អាចសំកាំង" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:871 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -720,75 +826,37 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ ស្រមោល សំកាំង ត្រូវបានអនុញ្ញាត បង្អួចដែលមានស្រមោល នឹងគ្មានស្រមោលដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលព្រួញ" "កណ្ដុរស្ថិតនៅលើរបារចំណងជើងពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:874 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." msgstr "" "កំណត់ពេលវេលាជាមិល្លីវិនាទី មុនពេលបង្អួចមិនដោះស្រមោល ពេលព្រួញកណ្ដុរទៅលើបង្អួចដែលមានស្រមោល ។" -#: windows.cpp:665 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុសកម្ម" - -#: windows.cpp:668 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត ការផ្លាស់ទីកណ្ដុរទៅស៊ុមអេក្រង់មួយ នឹងផ្លាស់ប្ដូរផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ " -"នេះមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកចង់អូសបង្អួចពីផ្ទៃតុមួយទៅផ្ទៃតុមួយ ។" - -#: windows.cpp:671 -msgid "D&isabled" -msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" - -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "តែពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" - -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "បានអនុញ្ញាតជានិច្ច" - -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "ពន្យារការប្ដូរផ្ទៃតុ ៖" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ការពន្យារ ដើម្បីប្ដូរផ្ទៃតុដោយប្រើលក្ខណៈពិសេសស៊ុមសកម្ម ។ ផ្ទៃតុនឹងត្រូវបានប្តូរ " -"បន្ទាប់ពីកណ្ដុរត្រូវបានរុញលើស៊ុមអេក្រង់មួយ ក្នុងរយៈពេលគិតជាមិល្លីវិនាទីដែលបានបញ្ជាក់ ។" - -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:885 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "លាក់បង្អួចឧបករណ៍ សម្រាប់កម្មវិធីអសកម្ម" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:887 msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,…) of inactive " +"applications will be hidden and will be shown only when the application " +"becomes active. Note that applications have to mark the windows with the " +"proper window type for this feature to work." msgstr "" -"ពេលបានបើក បង្អួចឧបករណ៍ (បង្អួចឧបករណ៍, ម៉ឺនុយដែលទុកចោល,...) របស់កម្មវិធីសកម្ម នឹងត្រូវបានលាក់ " -"ហើយ នឹងបង្ហាញតែពេលកម្មវិធីសកម្ម ។ សូមចំណាំថា កម្មវិធីត្រូវសម្គាល់បង្អួចដោយប្រភេទបង្អួចសមរម្យ ដើម្បី" -"លក្ខណៈពិសេសនេះដំណើរការ ។" +"ពេលបានបើក បង្អួចឧបករណ៍ (បង្អួចឧបករណ៍, ម៉ឺនុយដែលទុកចោល,…) របស់កម្មវិធីសកម្ម នឹងត្រូវបានលាក់ ហើយ " +"នឹងបង្ហាញតែពេលកម្មវិធីសកម្ម ។ សូមចំណាំថា កម្មវិធីត្រូវសម្គាល់បង្អួចដោយប្រភេទបង្អួចសមរម្យ ដើម្បីលក្ខណៈ" +"ពិសេសនេះដំណើរការ ។" -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:985 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:993 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកា ក្នុងពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:995 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -798,11 +866,11 @@ msgstr "" "ការបង្ហាញបង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចនឹងមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ដោយគ្មានការបង្កើន" "ល្បឿនក្រាហ្វិក ។" -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:999 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកាក្នុងពេលផ្លាស់ប្ដូរទំហំបង្អួច" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:1001 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -811,11 +879,11 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមាតិការបស់បង្អួចត្រូវបង្ហាញ ខណៈពេលប្ដូរទំហំវា ជំនួសឲ្យការបង្ហាញ" "បង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ។" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:1005 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "បង្ហាញរេខាគណិតរបស់បង្អួច នៅពេលផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំ" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:1007 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -824,37 +892,37 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យរេខាគណិតរបស់បង្អួចត្រូវបង្ហាញ ខណៈពេលវាកំពុងត្រូវបានផ្លាស់ទី ឬ " "ប្ដូរទំហំ ។ ទីតាំងបង្អួចដែលទាក់ទងទៅនឹងជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូលនៃអេក្រង់ ត្រូវបានបង្ហាញជាមួយនឹងទំហំរបស់វា ។" -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:1017 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "ធ្វើឲ្យការបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារមានចលនា" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:1019 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បានចលនាដែលបង្ហាញ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា ឬ ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:1033 msgid "Slow" msgstr "យឺត" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:1037 msgid "Fast" msgstr "លឿន" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:1041 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ល្បឿននៃចលនាដែលបានបង្ហាញ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារ ។" -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:1047 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ទី និងប្តូរទំហំនៃបង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:1049 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -862,35 +930,45 @@ msgstr "" "ពេលបានអនុញ្ញាត លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងធ្វើឲ្យស៊ុមរបស់បង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមាសកម្ម ហើយ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក" "ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំរបស់ពួកវា ដូចជាបង្អួចធម្មតា ។" -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:1053 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1055 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" msgstr "កន្លែង ៖" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:1063 msgid "Smart" msgstr "ឆ្លាត" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:1064 msgid "Maximizing" msgstr "កំពុងពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:1065 msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:1066 msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:1067 msgid "Centered" msgstr "ចំកណ្តាល" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:1068 msgid "Zero-Cornered" msgstr "ជ្រុង-សូន្យ" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:1075 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -907,19 +985,19 @@ msgstr "" "li> <li><em>ចៃដន្យ</em> នឹងប្រើទីតាំងចៃដន្យមួយ</li> <li><em>កណ្ដាល</em> នឹងដាក់បង្អួច" "ចំកណ្ដាល</li> <li><em>ជ្រុងសូន្យ</em> នឹងដាក់បង្អួចនៅជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូល</li></ul>" -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1114 msgid "Snap Zones" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127 msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1120 msgid "&Border snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់ស៊ុម ៖" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1122 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -928,11 +1006,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់តំបន់ខ្ទាស់សម្រាប់ស៊ុមអេក្រង់ ឧ. 'កម្លាំង' នៃវាលម៉ាញេទិក ដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួច" "ខ្ទាស់ស៊ុមនៅពេលដែលផ្លាស់ទីជិតវា ។" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1129 msgid "&Window snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1131 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -941,11 +1019,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់តំបន់ខ្ទាស់បង្អួច ឧ. 'កម្លាំង' នៃវាលម៉ាញេទិកដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួចខ្ទាស់ទៅវិញទៅមក " "នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានផ្លាស់ទីនៅជិតបង្អួចដទៃទៀត ។" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1135 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "ខ្ទាស់បង្អួចតែពេលត្រួតលើគ្នា" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1136 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -954,13 +1032,13 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ថាបង្អួចនឹងត្រូវបានខ្ទាស់តែក្នុងករណីដែលអ្នកព្យាយាមដាក់ពួកវាត្រួតលើគ្នា " "ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវាមិនត្រូវបានខ្ទាស់ ប្រសិនបើបង្អួចខិតមកជិតបង្អួចផ្សេងទៀត ឬ ស៊ុម ។" -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1443 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -981,152 +1059,158 @@ msgstr "" "គាំទ្រ Xrender បង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង (សំខាន់គឺកាត nVidia) ៖<br><br><i>ជម្រើស " "\"RenderAccel\" \"ពិត\"</i><br>In <i>ផ្នែក \"ឧបករណ៍\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1463 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "អនុវត្តភាពស្រអាប់ទៅតែការតុបតែង" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1471 msgid "Active windows:" msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1478 msgid "Inactive windows:" msgstr "បង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1485 msgid "Moving windows:" msgstr "ការផ្លាស់ទីបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1492 msgid "Dock windows:" msgstr "ចូលផែបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1501 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "ធ្វើឲ្យ 'បង្អួចលើគេ' ជាបង្អួចសកម្ម" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1504 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "មិនអនុញ្ញាតបង្អួច ARGB (មិនអើពើ window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1510 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1512 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1514 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1523 msgid "Opacity" msgstr "ភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1529 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1531 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1533 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "ប្រើស្រមោល" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "ទំហំបង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1562 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1569 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1576 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1589 msgid "Vertical offset:" msgstr "អុហ្វសិតបញ្ឈរ ៖" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1596 msgid "Horizontal offset:" msgstr "អុហ្វសិតផ្ដេក ៖" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1603 msgid "Shadow color:" msgstr "ពណ៌ស្រមោល ៖" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1609 msgid "Remove shadows on move" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1611 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1614 msgid "Shadows" msgstr "ស្រមោល" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1619 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "បង្អួចហើរចូលបន្តិចម្តងៗ (រួមមាន បង្អួចលេចឡើង)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1620 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "ល្បឿនហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1622 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "ហើរបន្តិចម្តងៗរវាងការផ្លាស់ប្តូរភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1625 msgid "Fade-in speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1628 msgid "Fade-out speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចេញ ៖" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1637 msgid "Effects" msgstr "បែបផែន" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1639 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "បានអនុញ្ញាតជានិច្ច" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "ពន្យារការប្ដូរផ្ទៃតុ ៖" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "ទំហំបង្អួចសកម្ម ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po index 319d3ca2878..fec901b93dc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -30,535 +30,561 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: kcmlayout.cpp:652 +#: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701 msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:253 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "" +"<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have " +"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</" +"qt>" +msgstr "" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 360 +#: kcmlayout.cpp:968 +#, fuzzy +#| msgid "Switching Options" +msgid "Conflicting options" +msgstr "ជម្រើសប្ដូរ" + +#: kcmlayout.cpp:1044 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:1054 +msgid "Other (%1)" +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:1060 +msgid "Multiple (%1)" +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:1265 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brazilian ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:1266 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:1267 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:1268 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:1269 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:1270 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:1271 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:1272 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japanese 106-key" -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:1273 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:1274 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:1275 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:1276 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:1279 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "ឥរិយាបថក្រុម ប្ដូរ/ចាក់សោ" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:1280 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច" -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:1281 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:1282 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:1283 msgid "Menu key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:1284 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរ ទាំងពីររួមគ្នាផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:1285 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "គ្រាប់ចុចបញ្ជា + ប្ដូរ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:1286 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "គ្រាប់ជំនួស +បញ្ជា ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:1287 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "គ្រាប់ចុចជំនួស +ប្ដូរ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:1288 msgid "Control Key Position" msgstr "ទីតាំងគ្រាប់ចុចបញ្ជា" -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:1289 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "បង្កើតគ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ជាវត្ថុបញ្ជាបន្ថែម" -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:1290 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "ដូរគ្រាប់ចុចបញ្ជា និងប្ដូរជាប់" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:1291 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "គ្រាប់ចុចបញ្ជា នៅខាងឆ្វេង 'A'" -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:1292 msgid "Control key at bottom left" msgstr "គ្រាប់ចុចបញ្ជា នៅបាតឆ្វេង" -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:1293 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "ប្រើក្ដារចុច LED ដើម្បីបង្ហាញក្រុមផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:1294 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Num_Lock LED បង្ហាញក្រុមផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:1295 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Caps_Lock LED បង្ហាញក្រុមផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:1296 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Scroll_Lock LED បង្ហាញក្រុមផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:1299 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់ចុច Left Win ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច" -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:1300 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់ចុច Right Win ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច" -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:1301 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "គ្រាប់ចុច Win ទាំងពីររួមគ្នា ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច" -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:1302 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច Left Win ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:1303 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច Right Win ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:1304 msgid "Third level choosers" msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសកម្រិតទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:1305 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុចបញ្ជាស្ដាំ ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:1306 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ (Menu Key) ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:1307 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Win ណាមួយ ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:1308 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Left Win ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:1309 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Right Win ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:1310 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "ឥរិយាបថគ្រាប់ចុចប្ដូរជាប់" -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:1311 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "ប្រើការសរសេរជាអក្សរធំ ។ ប្តូរ បោះបង់ ប្តូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:1312 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "ប្រើការសរសេរជាអក្សរធំខាងក្នុង។ ប្តូរ មិនបោះបង់ ប្តូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:1313 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "ដើរតួជាគ្រាប់ប្ដូរ ជាមួយការចាក់សោ ។ គ្រាប់ចុចប្ដូរ បោះបង់ ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:1314 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "ដើរតួជាគ្រាប់ចុចប្ដូរ ជាមួយការចាក់សោ ។ គ្រាប់ចុចប្ដូរ មិនបោះបង់ ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:1315 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "ឥរិយាបថគ្រាប់ចុច (Alt/Win)" -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:1316 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "បន្ថែមឥរិយាបថខ្នាតគំរូទៅគ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ ។" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:1317 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "ជំនួស និង Meta នៅលើគ្រាប់ចុចជំនួស (លំនាំដើម) ។" -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:1318 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta ត្រូវបានកំណត់ទៅគ្រាប់ចុច Win ។" -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:1319 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta ត្រូវបានកំណត់ទៅគ្រាប់ចុច Win ឆ្វេង ។" -#: kcmlayout.cpp:976 +#: kcmlayout.cpp:1320 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super ត្រូវបានកំណត់ទៅគ្រាប់ចុច Win (លំនាំដើម) ។" -#: kcmlayout.cpp:977 +#: kcmlayout.cpp:1321 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper ត្រូវបានកំណត់ទៅគ្រាប់ចុច Win ។" -#: kcmlayout.cpp:978 +#: kcmlayout.cpp:1322 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ គឺតែង" -#: kcmlayout.cpp:979 +#: kcmlayout.cpp:1323 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "គ្រាប់ចុច Win ស្ដាំ គឺតែង" -#: kcmlayout.cpp:980 +#: kcmlayout.cpp:1324 msgid "Menu is Compose" msgstr "ម៉ឺនុយគឺតែង" -#: kcmlayout.cpp:983 +#: kcmlayout.cpp:1327 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជា ទាំងពីររួមគ្នា ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:984 +#: kcmlayout.cpp:1328 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "គ្រាប់ចុច ជំនួស ទាំងពីររួមគ្នា ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:985 +#: kcmlayout.cpp:1329 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរឆ្វេង ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:986 +#: kcmlayout.cpp:1330 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរស្ដាំ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:987 +#: kcmlayout.cpp:1331 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជាស្ដាំ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:988 +#: kcmlayout.cpp:1332 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច ជំនួស ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:989 +#: kcmlayout.cpp:1333 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជាឆ្វេង ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:990 +#: kcmlayout.cpp:1334 msgid "Compose Key" msgstr "គ្រាប់ចុចតែង" -#: kcmlayout.cpp:993 +#: kcmlayout.cpp:1337 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "គ្រាប់ ប្ដូរ ជាមួយនឹងបន្ទះលេខ ធ្វើការដូចក្នុង MS Windows ។" -#: kcmlayout.cpp:994 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "គ្រាប់ចុចពិសេស (បញ្ជា+ជំនួស+<key>) ដែលបានដោះស្រាយក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើមួយ ។" +#: kcmlayout.cpp:1338 kcmlayout.cpp:1404 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចពិសេស (បញ្ជា+ជំនួស+<គ្រាប់ចុច>) ក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: kcmlayout.cpp:995 +#: kcmlayout.cpp:1339 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "ជម្រើសឆបគ្នាផ្សេងៗ" -#: kcmlayout.cpp:996 +#: kcmlayout.cpp:1340 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជាស្ដាំ ធ្វើការដូចគ្រាប់ចុចឆ្លាស់" -#: kcmlayout.cpp:999 +#: kcmlayout.cpp:1343 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច" -#: kcmlayout.cpp:1000 +#: kcmlayout.cpp:1344 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់ចុច ជំនួស ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច" -#: kcmlayout.cpp:1001 +#: kcmlayout.cpp:1345 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:1004 +#: kcmlayout.cpp:1348 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:1005 +#: kcmlayout.cpp:1349 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់ចុច ជំនួស ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:1006 +#: kcmlayout.cpp:1350 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់ចុច Left Win ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:1007 +#: kcmlayout.cpp:1351 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់ចុច Right Win ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:1008 +#: kcmlayout.cpp:1352 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "គ្រាប់ចុច Win ទាំងពីររួមគ្នា ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:1009 +#: kcmlayout.cpp:1353 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ប្ដូរក្រុម ខណៈពេលចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:1010 +#: kcmlayout.cpp:1354 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1011 +#: kcmlayout.cpp:1355 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច ជំនួស ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1012 +#: kcmlayout.cpp:1356 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1013 +#: kcmlayout.cpp:1357 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1014 +#: kcmlayout.cpp:1358 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរ ទាំងពីររួមគ្នាផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1015 +#: kcmlayout.cpp:1359 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "គ្រាប់ចុច ជំនួស ទាំងពីររួមគ្នា ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1016 +#: kcmlayout.cpp:1360 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជា ទាំងពីររួមគ្នា ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1017 +#: kcmlayout.cpp:1361 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "គ្រាប់ចុចបញ្ជា + ប្ដូរ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1018 +#: kcmlayout.cpp:1362 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "គ្រាប់ជំនួស +បញ្ជា ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1019 +#: kcmlayout.cpp:1363 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "គ្រាប់ចុចជំនួស +ប្ដូរ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1020 +#: kcmlayout.cpp:1364 msgid "Menu key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1021 +#: kcmlayout.cpp:1365 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច Left Win ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1022 +#: kcmlayout.cpp:1366 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច Right Win ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1023 +#: kcmlayout.cpp:1367 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរឆ្វេង ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1024 +#: kcmlayout.cpp:1368 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរស្ដាំ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1025 +#: kcmlayout.cpp:1369 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជាឆ្វេង ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1026 +#: kcmlayout.cpp:1370 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជាស្ដាំ ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:1027 +#: kcmlayout.cpp:1371 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុចបញ្ជាស្ដាំ ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1028 +#: kcmlayout.cpp:1372 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ (Menu Key) ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1029 +#: kcmlayout.cpp:1373 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Win ណាមួយ ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1030 +#: kcmlayout.cpp:1374 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Left Win ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1031 +#: kcmlayout.cpp:1375 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Right Win ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1032 +#: kcmlayout.cpp:1376 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Win ណាមួយ ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1033 +#: kcmlayout.cpp:1377 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច Left Win ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1034 +#: kcmlayout.cpp:1378 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ដើម្បីជ្រើសកម្រិតទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:1035 +#: kcmlayout.cpp:1379 msgid "Ctrl key position" msgstr "ទីតាំងគ្រាប់ចុចបញ្ជា" -#: kcmlayout.cpp:1036 +#: kcmlayout.cpp:1380 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "ធ្វើឲ្យគ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ក្លាយជាគ្រាប់ចុច បញ្ជា មួយទៀត ។" -#: kcmlayout.cpp:1037 +#: kcmlayout.cpp:1381 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "ដូរគ្រាប់ចុចបញ្ជា និងប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:1038 +#: kcmlayout.cpp:1382 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "គ្រាប់ចុចបញ្ជា នៅខាងឆ្វេង 'A'" -#: kcmlayout.cpp:1039 +#: kcmlayout.cpp:1383 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "គ្រាប់ចុចបញ្ជា នៅខាងក្រោមឆ្វេង" -#: kcmlayout.cpp:1040 +#: kcmlayout.cpp:1384 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជាខាងស្ដាំ ធ្វើការដូចគ្រាប់ចុចឆ្លាស់ ។" -#: kcmlayout.cpp:1041 +#: kcmlayout.cpp:1385 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "ប្រើភ្លើងក្ដារចុច ដើម្បីបង្ហាញក្រុមបម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:1042 +#: kcmlayout.cpp:1386 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "ភ្លើង លេខ បង្ហាញក្រុមបម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:1043 +#: kcmlayout.cpp:1387 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "ភ្លើង ប្ដូរជាប់ បង្ហាញក្រុមបម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:1044 +#: kcmlayout.cpp:1388 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "ភ្លើង Scroll_Lock LED បង្ហាញក្រុមបម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:1045 +#: kcmlayout.cpp:1389 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "ប្ដូរជាប់ ប្រើការសរសេរជាអក្សរធំរបស់ប្រព័ន្ធ ។ ប្ដូរ បោះបង់ចោល ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:1046 +#: kcmlayout.cpp:1390 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "ប្ដូរជាប់ ប្រើការសរសេរជាអក្សរធំរបស់ប្រព័ន្ធ ។ ប្ដូរ មិនបោះបង់ចោល ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:1047 +#: kcmlayout.cpp:1391 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "ប្ដូរជាប់ ដើរតួជា ប្ដូរ ។ ប្ដូរ បោះបង់ ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:1048 +#: kcmlayout.cpp:1392 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "ប្ដូរជាប់ ដើរតួជា ប្ដូរ ។ ប្ដូរ មិនបោះបង់ ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:1049 +#: kcmlayout.cpp:1393 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "ប្ដូរជាប់ គ្រាន់តែចាក់សោ ប្ដូរ ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kcmlayout.cpp:1050 +#: kcmlayout.cpp:1394 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "ប្ដូរជាប់ បិទបើកការសរសេរអក្សរធំ ។" -#: kcmlayout.cpp:1051 +#: kcmlayout.cpp:1395 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "ប្ដូរជាប់ បិទបើក ប្ដូរ ដូច្នេះគ្រាប់ចុចទាំងអស់នឹងរងឥទ្ធិពល ។" -#: kcmlayout.cpp:1052 +#: kcmlayout.cpp:1396 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "ជំនួស និង Meta នៅលើគ្រាប់ចុចជំនួស (លំនាំដើម) ។" -#: kcmlayout.cpp:1053 +#: kcmlayout.cpp:1397 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "កំណត់គ្រាប់ចុច ជំនួស ទៅគ្រាប់ចុច Win ខាងស្ដាំ ហើយ Super ទៅគ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ ។" -#: kcmlayout.cpp:1054 +#: kcmlayout.cpp:1398 msgid "Compose key position" msgstr "ទីតាំងគ្រាប់ចុចតែង" -#: kcmlayout.cpp:1055 +#: kcmlayout.cpp:1399 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ជាគ្រាប់ចុចតែង ។" -#: kcmlayout.cpp:1056 +#: kcmlayout.cpp:1400 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច Win ខាងស្ដាំ ជាគ្រាប់ចុចតែង ។" -#: kcmlayout.cpp:1057 +#: kcmlayout.cpp:1401 msgid "Menu is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច ម៉ឺនុយ ជាគ្រាប់ចុចតែង ។" -#: kcmlayout.cpp:1058 +#: kcmlayout.cpp:1402 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជា ខាងស្ដាំ ជាគ្រាប់ចុចតែង ។" -#: kcmlayout.cpp:1059 +#: kcmlayout.cpp:1403 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ជាគ្រាប់ចុចតែង ។" -#: kcmlayout.cpp:1060 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចពិសេស (បញ្ជា+ជំនួស+<គ្រាប់ចុច>) ក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: kcmlayout.cpp:1061 +#: kcmlayout.cpp:1405 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "ការបន្ថែមសញ្ញាអឺរ៉ូ ទៅគ្រាប់ចុច" -#: kcmlayout.cpp:1062 +#: kcmlayout.cpp:1406 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "បន្ថែមសញ្ញាអឺរ៉ូ ទៅគ្រាប់ចុច E ។" -#: kcmlayout.cpp:1063 +#: kcmlayout.cpp:1407 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "បន្ថែមសញ្ញាអឺរ៉ូ ទៅគ្រាប់ចុចលេខ 5 ។" -#: kcmlayout.cpp:1064 +#: kcmlayout.cpp:1408 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "បន្ថែមសញ្ញាអឺរ៉ូ ទៅគ្រាប់ចុចលេខ 2 ។" @@ -570,6 +596,12 @@ msgstr "ក្ដារចុច" msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ប្ដូរទៅប្លង់ក្ដារចុចបន្ទាប់" +#: kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "ប្ដូរទៅប្លង់ក្ដារចុចបន្ទាប់" + #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "បែលហ្ស៊ិក" @@ -975,7 +1007,7 @@ msgid "Swiss" msgstr "ស្វីស" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 51 -#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283 +#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "ប្លង់" @@ -1039,7 +1071,7 @@ msgid "1" msgstr "1" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 173 -#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294 +#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283 #, no-c-format msgid "Keymap" msgstr "ផែនទីគ្រាប់ចុច" @@ -1051,16 +1083,11 @@ msgstr "វ៉ារ្យង់" #: kcmlayoutwidget.ui:170 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kcmlayoutwidget.ui:181 -#, no-c-format msgid "Label" msgstr "ស្លាក" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 189 -#: kcmlayoutwidget.ui:197 +#: kcmlayoutwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" "If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " @@ -1071,25 +1098,25 @@ msgstr "" "ចុចលើទង់នេះ អ្នកអាចប្ដូររវាងប្លង់ទាំងនេះយ៉ាងងាយស្រួល ។ ប្លង់ទីមួយនឹងជាប្លង់លំនាំដើម ។" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 235 -#: kcmlayoutwidget.ui:213 +#: kcmlayoutwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "បន្ថែម >>" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 243 -#: kcmlayoutwidget.ui:221 +#: kcmlayoutwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "<< យកចេញ" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 337 -#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:873 +#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1083 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: kcmlayoutwidget.ui:316 +#: kcmlayoutwidget.ui:305 #, no-c-format msgid "" "This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " @@ -1099,7 +1126,7 @@ msgstr "" "ដោយជ្រើសវា និងចុចប៊ូតុង \"បន្ថែម\" ។" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 348 -#: kcmlayoutwidget.ui:327 +#: kcmlayoutwidget.ui:316 #, no-c-format msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. " @@ -1109,35 +1136,19 @@ msgstr "" "នេះគឺជាពាក្យបញ្ជា ដែលត្រូវប្រតិបត្តិ ពេលប្ដូរទៅប្លង់ដែលបានជ្រើស ។ វាអាចជួយអ្នក ប្រសិនបើអ្នកចង់" "បំបាត់កំហុសប្ដូរប្លង់ ឬ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្ដូរប្លង់ដោយគ្មានជំនួយរបស់ TDE ។" -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 142 -#: kcmlayoutwidget.ui:338 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "រួមបញ្ចូលប្លង់ឡាតាំង" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 145 -#: kcmlayoutwidget.ui:341 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin " -"keys do not work try to enable this option." -msgstr "" -"សូមព្យាយាមអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើបន្ទាប់ពីអ្នកប្តូរទៅប្លង់នេះ ហើយផ្លូវកាត់ក្តារចុចខ្លះដែលផ្អែកលើ" -"គ្រាប់ចុចឡាតាំង មិនដំណើរការ ។" - -#: kcmlayoutwidget.ui:349 +#: kcmlayoutwidget.ui:324 #, no-c-format msgid "Label:" msgstr "ស្លាក ៖" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 205 -#: kcmlayoutwidget.ui:371 +#: kcmlayoutwidget.ui:346 #, no-c-format msgid "Layout variant:" msgstr "ប្លង់ផ្សេងៗ ៖" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 217 -#: kcmlayoutwidget.ui:382 +#: kcmlayoutwidget.ui:357 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " @@ -1151,45 +1162,176 @@ msgstr "" "Windows) ម៉ាស៊ីនអង្គុលីលេខ (ដូចក្នុងម៉ាស៊ីនអង្គុលីលេខ) និងសូរសព្ទ (អក្សរអ៊ុយក្រែននីមួយៗត្រូវបានដាក់លើ" "អក្សរឡាតាំងដែលបានសរសេរជាភាសាមួយ) ។\n" +#: kcmlayoutwidget.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Keyboard" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ក្ដារចុច" + +#: kcmlayoutwidget.ui:412 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the " +"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose " +"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you " +"can pick from all the available variants. Note that if you have selected " +"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to " +"use the Xkb Options tab instead." +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:444 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>" +msgstr "" + # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 360 -#: kcmlayoutwidget.ui:429 +#: kcmlayoutwidget.ui:457 #, no-c-format msgid "Switching Options" msgstr "ជម្រើសប្ដូរ" -#: kcmlayoutwidget.ui:474 +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 388 +#: kcmlayoutwidget.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "គោលការណ៍ប្ដូរ" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 394 +#: kcmlayoutwidget.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសគោលការណ៍ប្ដូរ \"កម្មវិធី\" ឬ \"បង្អួច\" ការផ្លាស់ប្ដូរប្លង់ក្ដារចុច នឹងមាន" +"ប្រសិទ្ធិភាពតែក្នុងកម្មវិធី ឬ បង្អួចបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ ។" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 405 +#: kcmlayoutwidget.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "សកល" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 416 +#: kcmlayoutwidget.ui:507 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "កម្មវិធី" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 424 +#: kcmlayoutwidget.ui:515 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "បង្អួច" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 456 +#: kcmlayoutwidget.ui:525 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "ប្តូរជាប់គ្នា" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 467 +#: kcmlayoutwidget.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្ដូរជាប់គ្នា" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 470 +#: kcmlayoutwidget.ui:539 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " +"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle " +"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to " +"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb " +"indicator." +msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកមានប្លង់ច្រើនជាងពីរ និងបើកជម្រើសនេះ ប្ដូរដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច ឬ ចុចលើទ្រនិចបង្ហាញ " +"kxkb នឹងវិលកាត់តែប្លង់ពីរបីចុងក្រោយប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ចំនួនប្លង់ដែលត្រូវបង្វិលខាងក្រោម ។ អ្នកនៅ" +"តែអាចដំណើរការប្លង់ទាំងអស់ ដោយចុចខាងស្ដាំលើទ្រនិចបង្ហាញ kxkb ។" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 481 +#: kcmlayoutwidget.ui:584 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "ចំនួនប្លង់ដែលត្រូវបង្វិល ៖" + +#: kcmlayoutwidget.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 62 +#: kcmlayoutwidget.ui:630 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&Enable keyboard layouts" +msgid "Enable keyboard layout notification" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្លង់ក្ដារចុច" + +#: kcmlayoutwidget.ui:633 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen " +"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes." +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Use KMilo for notifications, if available" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:644 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and KMilo is available, it will be used to display " +"the notifications instead of the standard notification system. If KMilo is " +"not available, notifications will be showed via the standard TDE " +"notification system." +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:675 +#, no-c-format +msgid "Indicator Options" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:697 #, no-c-format msgid "Indicator Style" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:480 +#: kcmlayoutwidget.ui:703 #, no-c-format msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look." msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:491 +#: kcmlayoutwidget.ui:714 #, no-c-format msgid "&Both Flag and Label" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:502 +#: kcmlayoutwidget.ui:725 #, no-c-format msgid "&Flag Only" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:510 +#: kcmlayoutwidget.ui:733 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Label" msgid "&Label Only" msgstr "ស្លាក" -#: kcmlayoutwidget.ui:520 +#: kcmlayoutwidget.ui:743 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Label" msgid "Label Style" msgstr "ស្លាក" -#: kcmlayoutwidget.ui:523 +#: kcmlayoutwidget.ui:746 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will " @@ -1197,166 +1339,94 @@ msgid "" "locales where the flag is missing." msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:531 +#: kcmlayoutwidget.ui:754 #, no-c-format msgid "Use &theme colors" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:542 +#: kcmlayoutwidget.ui:765 #, no-c-format msgid "Use c&ustom colors" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:581 +#: kcmlayoutwidget.ui:807 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:584 kcmlayoutwidget.ui:592 +#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818 #, no-c-format msgid "" "This color will be used as the indicator's background unless the indicator " "was set to display a flag." msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:617 +#: kcmlayoutwidget.ui:868 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:620 kcmlayoutwidget.ui:628 +#: kcmlayoutwidget.ui:871 kcmlayoutwidget.ui:879 #, no-c-format msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator." msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:638 +#: kcmlayoutwidget.ui:929 #, no-c-format msgid "Transparent background" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:641 +#: kcmlayoutwidget.ui:932 #, no-c-format msgid "" "Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label " "only\" mode." msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:654 +#: kcmlayoutwidget.ui:947 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Label:" msgid "Label font:" msgstr "ស្លាក ៖" -#: kcmlayoutwidget.ui:657 +#: kcmlayoutwidget.ui:950 #, no-c-format msgid "" "This is the font which will be used by the layout indicator to draw the " "label." msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:670 +#: kcmlayoutwidget.ui:963 #, no-c-format msgid "Enable shadow" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:673 +#: kcmlayoutwidget.ui:966 #, no-c-format msgid "" "Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can " "improve readability." msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:681 +#: kcmlayoutwidget.ui:982 #, no-c-format msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color." msgstr "" -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 388 -#: kcmlayoutwidget.ui:694 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "គោលការណ៍ប្ដូរ" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 394 -#: kcmlayoutwidget.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសគោលការណ៍ប្ដូរ \"កម្មវិធី\" ឬ \"បង្អួច\" ការផ្លាស់ប្ដូរប្លង់ក្ដារចុច នឹងមាន" -"ប្រសិទ្ធិភាពតែក្នុងកម្មវិធី ឬ បង្អួចបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ ។" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 405 -#: kcmlayoutwidget.ui:711 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "សកល" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 416 -#: kcmlayoutwidget.ui:722 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "កម្មវិធី" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 424 -#: kcmlayoutwidget.ui:730 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "បង្អួច" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 456 -#: kcmlayoutwidget.ui:740 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "ប្តូរជាប់គ្នា" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 467 -#: kcmlayoutwidget.ui:751 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្ដូរជាប់គ្នា" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 470 -#: kcmlayoutwidget.ui:754 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " -"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle " -"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to " -"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb " -"indicator." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកមានប្លង់ច្រើនជាងពីរ និងបើកជម្រើសនេះ ប្ដូរដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច ឬ ចុចលើទ្រនិចបង្ហាញ " -"kxkb នឹងវិលកាត់តែប្លង់ពីរបីចុងក្រោយប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ចំនួនប្លង់ដែលត្រូវបង្វិលខាងក្រោម ។ អ្នកនៅ" -"តែអាចដំណើរការប្លង់ទាំងអស់ ដោយចុចខាងស្ដាំលើទ្រនិចបង្ហាញ kxkb ។" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 481 -#: kcmlayoutwidget.ui:782 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "ចំនួនប្លង់ដែលត្រូវបង្វិល ៖" - # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 434 -#: kcmlayoutwidget.ui:817 +#: kcmlayoutwidget.ui:1027 #, no-c-format msgid "Show indicator for single layout" msgstr "បង្ហាញទ្រនិចបង្ហាញសម្រាប់ប្លង់តែមួយ" # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: kcmlayoutwidget.ui:829 kcmlayoutwidget.ui:851 +#: kcmlayoutwidget.ui:1058 kcmlayoutwidget.ui:1069 #, no-c-format msgid "Xkb Options" msgstr "ជម្រើស Xkb" -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 521 -#: kcmlayoutwidget.ui:840 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើស xkb" - # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 535 -#: kcmlayoutwidget.ui:854 +#: kcmlayoutwidget.ui:1072 #, no-c-format msgid "" "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " @@ -1365,11 +1435,44 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ េះអ្នកអាចកំណត់ជម្រើសផ្នែកបន្ថែម xkb ជំនឲ្យួស ឬជាការ បន្ថែមទៅការបញ្ជាកិតពួក វាក្នុង" "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X11 ។" -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 546 -#: kcmlayoutwidget.ui:865 +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: kcmlayoutwidget.ui:1117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options Mode" +msgstr "ជម្រើស Xkb" + +#: kcmlayoutwidget.ui:1120 #, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "កំណត់ជម្រើសចាស់ឡើងវិញ" +msgid "" +"Here you can choose how the options you select here will be applied: in " +"addition to, or instead of existing options." +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:1128 +#, no-c-format +msgid "&Overwrite existing options (recommended)" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by " +"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the " +"recommended option." +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:1139 +#, no-c-format +msgid "&Append to existing options" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:1142 +#, no-c-format +msgid "" +"Append the selected options to any existing Xkb options that might have been " +"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). " +"Only use this if you really need to." +msgstr "" # i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: kcmmiscwidget.ui:33 @@ -1506,6 +1609,32 @@ msgstr "" msgid "Key click &volume:" msgstr "សំឡេងចុចគ្រាប់ចុច ៖" +#~ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +#~ msgstr "គ្រាប់ចុចពិសេស (បញ្ជា+ជំនួស+<key>) ដែលបានដោះស្រាយក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើមួយ ។" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 142 +#~ msgid "Include latin layout" +#~ msgstr "រួមបញ្ចូលប្លង់ឡាតាំង" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 145 +#~ msgid "" +#~ "If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin " +#~ "keys do not work try to enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "សូមព្យាយាមអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើបន្ទាប់ពីអ្នកប្តូរទៅប្លង់នេះ ហើយផ្លូវកាត់ក្តារចុចខ្លះដែល" +#~ "ផ្អែកលើគ្រាប់ចុចឡាតាំង មិនដំណើរការ ។" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 521 +#~ msgid "&Enable xkb options" +#~ msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើស xkb" + +# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 546 +#~ msgid "&Reset old options" +#~ msgstr "កំណត់ជម្រើសចាស់ឡើងវិញ" + # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 442 #~ msgid "Show country flag" #~ msgstr "បង្ហាញទង់ជាតិប្រទេស" @@ -1526,8 +1655,3 @@ msgstr "សំឡេងចុចគ្រាប់ចុច ៖" #~ "ប្រសិនបើអ្នកធីកជម្រើសនេះ ការចុច និងសង្កត់គ្រាប់ចុចមួយ នឹងបញ្ចេញតួអក្សរដដែលម្តងហើយម្ដងទៀត ។ " #~ "ឧទាហរណ៍ ការចុច និងសង្កត់គ្រាប់ចុចថេប (Tab) នឹងមានឥទ្ធិពលដូចគ្នា ទៅនឹងការចុចគ្រាប់ចុចនោះច្រើន" #~ "ដង៖ តួអក្សរថេប (Tab) បន្ដបញ្ចេញរហូតដល់អ្នកលែងគ្រាប់ចុច ។" - -# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ជម្រើស Xkb" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 18dd5a9bcf5..49403e58cb5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -66,29 +66,29 @@ msgstr "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើ #: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format -msgid "Show &logout fadeaway" +msgid "Fadeaway screen during &logout" msgstr "" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 #: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " +"Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យបង្ហាញប្រអប់អះអាង ពេលចេញ ។" #: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format -msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +msgid "Use effects for logout fadea&way" msgstr "" -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 #: smserverconfigdlg.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " -"logout confirmation dialog box." -msgstr "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យបង្ហាញប្រអប់អះអាង ពេលចេញ ។" +"Check this option if you want to enable additional graphical effects for " +"fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly " +"animated and semitransparent." +msgstr "" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 #: smserverconfigdlg.ui:90 @@ -116,14 +116,27 @@ msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យបង្ហាញប្រអប់អះអាង ពេលចេញ ។" +#: smserverconfigdlg.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Use &alternative shutdown dialog layout" +msgstr "" + +#: smserverconfigdlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to use an alternative shutdown dialog, where " +"buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in " +"Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog." +msgstr "" + # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: smserverconfigdlg.ui:114 +#: smserverconfigdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "ពេលចូល" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: smserverconfigdlg.ui:117 +#: smserverconfigdlg.ui:128 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" @@ -147,31 +160,31 @@ msgstr "" "</ul>" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: smserverconfigdlg.ui:132 +#: smserverconfigdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "ស្ដារសម័យមុន" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: smserverconfigdlg.ui:140 +#: smserverconfigdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "ស្ដារសម័យដែលបានរក្សាទុកដោយដៃ" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: smserverconfigdlg.ui:148 +#: smserverconfigdlg.ui:159 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយសម័យទទេ" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: smserverconfigdlg.ui:158 +#: smserverconfigdlg.ui:169 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "ជម្រើសបិទលំនាំដើម" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: smserverconfigdlg.ui:161 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " @@ -181,37 +194,37 @@ msgstr "" "បានចូលតាមរយៈ TDM ។" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: smserverconfigdlg.ui:172 +#: smserverconfigdlg.ui:183 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "បញ្ចប់សម័យបច្ចុប្បន្ន" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: smserverconfigdlg.ui:180 +#: smserverconfigdlg.ui:191 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: smserverconfigdlg.ui:188 +#: smserverconfigdlg.ui:199 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: smserverconfigdlg.ui:198 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "កម្រិតខ្ពស់" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: smserverconfigdlg.ui:209 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "កម្មវិធីដែលត្រូវបានយកចេញពីសម័យ ៖" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: smserverconfigdlg.ui:220 +#: smserverconfigdlg.ui:231 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " @@ -220,3 +233,10 @@ msgid "" msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ចូលបញ្ជីរបស់កម្មវិធីដែលបំបែកដោយក្បៀស ដែលពួកវាមិនគួររក្សាទុកក្នុងសម័យ និងចាប់ផ្តើម " "ពេលស្តារសម័យ ។ ឧទាហរណ៍ 'xterm,xconsole' ។" + +# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +#~ "logout confirmation dialog box." +#~ msgstr "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យបង្ហាញប្រអប់អះអាង ពេលចេញ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 7ecca749383..c1d28863430 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -28,92 +28,96 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Task List" msgstr "បង្ហាញបញ្ជីភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Operations Menu" msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការ" -#: kcmtaskbar.cpp:98 +#: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "ធ្វើឲ្យភារកិច្ចសកម្ម លើកភារកិច្ច ឬ បង្រួមភារកិច្ចអប្បបរមា" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Activate Task" msgstr "ធ្វើឲ្យភារកិច្ចសកម្ម" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Raise Task" msgstr "លើកភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Lower Task" msgstr "បន្ទាបភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Minimize Task" msgstr "បង្រួមភារកិច្ចអប្បបរមា" -#: kcmtaskbar.cpp:101 +#: kcmtaskbar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "ទៅផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន" -#: kcmtaskbar.cpp:102 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Close Task" msgstr "បិទភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "Never" msgstr "កុំ" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "When Taskbar Full" msgstr "ពេលរបារភារកិច្ចពេញ" -#: kcmtaskbar.cpp:121 +#: kcmtaskbar.cpp:123 msgid "Always" msgstr "ជានិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Any" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Only Stopped" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:140 +#: kcmtaskbar.cpp:142 msgid "Only Running" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:158 +#: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons and Text" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:159 +#: kcmtaskbar.cpp:161 msgid "Text only" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:160 +#: kcmtaskbar.cpp:162 msgid "Icons only" msgstr "" -#: kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "Elegant" msgstr "ប្រណិត" -#: kcmtaskbar.cpp:212 +#: kcmtaskbar.cpp:214 msgid "Classic" msgstr "បុរាណ" -#: kcmtaskbar.cpp:213 +#: kcmtaskbar.cpp:215 msgid "For Transparency" msgstr "សម្រាប់ភាពថ្លា" -#: kcmtaskbar.cpp:226 +#: kcmtaskbar.cpp:223 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kcmtaskbar.cpp:231 msgid "" "<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " @@ -125,42 +129,40 @@ msgstr "" "នោះនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នកក៏អាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផងដែរ ថាតើប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួចនឹងត្រូវបាន" "បង្ហាញ ឬ ៏អត់ ។" -#: kcmtaskbar.cpp:264 +#: kcmtaskbar.cpp:269 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:265 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យរបារភារកិច្ចរបស់ TDE" -#: kcmtaskbar.cpp:267 +#: kcmtaskbar.cpp:272 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ - ២០០១ ដោយ Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:270 +#: kcmtaskbar.cpp:275 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "ការបម្លែង TDEConfigXT" -#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញបង្អួច" -#: kcmtaskbar.cpp:392 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 +#: kcmtaskbarui.ui:16 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "របារភារកិច្ច" -#: kcmtaskbarui.ui:32 +#: kcmtaskbarui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Settings" +msgid "" +"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " +"<b>only</b> this taskbar." msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:43 +#: kcmtaskbarui.ui:48 #, no-c-format msgid "" "<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</" @@ -169,20 +171,13 @@ msgid "" "the taskbar handle popup menu." msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " -"<b>only</b> this taskbar." -msgstr "" - -#: kcmtaskbarui.ui:59 +#: kcmtaskbarui.ui:56 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: kcmtaskbarui.ui:65 +#: kcmtaskbarui.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " @@ -192,127 +187,236 @@ msgstr "" "\n" "តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ។" -#: kcmtaskbarui.ui:73 +#: kcmtaskbarui.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:81 +#: kcmtaskbarui.ui:78 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "" +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: kcmtaskbarui.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "&Tasks" +msgstr "របារភារកិច្ច" + +#: kcmtaskbarui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "" + # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 96 -#: kcmtaskbarui.ui:106 +#: kcmtaskbarui.ui:147 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីផ្ទៃតុទាំងអស់" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104 -#: kcmtaskbarui.ui:112 -#, no-c-format +#: kcmtaskbarui.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +#| "windows on the current desktop. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " -"windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "បិទជម្រើសនេះ នឹងបណ្ដាលឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញ <b>តែ</b> បង្អួចនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ ។ \n" "\n" "តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស និងបង្អួចទាំងអស់ត្រូវបានបង្ហាញ ។" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: kcmtaskbarui.ui:122 +#: kcmtaskbarui.ui:178 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "តម្រៀបបង្អួចតាមផ្ទៃតុ" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: kcmtaskbarui.ui:128 -#, no-c-format +#: kcmtaskbarui.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#| "desktop they appear on.\n" +#| "\n" +#| "By default this option is selected." msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "ការជ្រើសជម្រើសនេះនឹងបណ្ដាលឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញបង្អួច ក្នុងលំដាប់របស់ផ្ទៃតុដែលពួកវាបង្ហាញ ។\n" "\n" "តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ។" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: kcmtaskbarui.ui:138 +#: kcmtaskbarui.ui:192 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីអេក្រង់ទាំងអស់" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: kcmtaskbarui.ui:144 -#, no-c-format +#: kcmtaskbarui.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +"this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "បិទជម្រើសនេះ នឹងបណ្ដាលឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញ <b>តែ</b> បង្អួចដែលនៅលើអេក្រង់ Xinerama ដូច" "របារភារកិច្ច ។\n" "\n" "តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និងបង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។" -#: kcmtaskbarui.ui:154 +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142 +#: kcmtaskbarui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ឈ្មោះតួអក្សរ" +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "បង្ហាញតែបង្អួចដែលបានបង្រួមអប្បបរមា" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147 +#: kcmtaskbarui.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#| "minimized windows. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " +#| "windows." +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " +"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " +"all windows." +msgstr "" +"ជ្រើសជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញ <b>តែ</b> បង្អួចដែលបានបង្រួម" +"អប្បបរមា ។ \n" +"\n" +"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើសទេ ហើយ របារភារកិច្ចនឹងបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់ ។" + +#: kcmtaskbarui.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "បង្ហាញបញ្ជីភារកិច្ច" + +#: kcmtaskbarui.ui:253 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Sorting and grouping" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:165 +#: kcmtaskbarui.ui:316 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:171 +#: kcmtaskbarui.ui:322 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញបង្អួច" - -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142 -#: kcmtaskbarui.ui:190 +#: kcmtaskbarui.ui:330 #, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "បង្ហាញតែបង្អួចដែលបានបង្រួមអប្បបរមា" +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់ឈ្មោះតួអក្សរ" -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147 -#: kcmtaskbarui.ui:193 +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155 +#: kcmtaskbarui.ui:352 #, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "ដាក់ភារកិច្ចដែលស្រដៀងជាក្រុម ៖" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178 +#: kcmtaskbarui.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#| "all windows</em> option.\n" +#| "\n" +#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " +#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" +#| "\n" +#| "By default the taskbar groups windows when it is full." msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " -"windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -"windows." +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " +"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" +"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, " +"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញ <b>តែ</b> បង្អួចដែលបានបង្រួម" -"អប្បបរមា ។ \n" +"របារភារកិច្ចអាចដាក់បង្អួចដែលស្រដៀងជាក្រុមទៅជាប៊ូតុងតែមួយ ។ នៅពេលដែលប៊ូតុងក្រុមបង្អួចមួយ ក្នុង" +"ចំណោមប៊ូតុងក្រុមបង្អួចទាំងនេះត្រូវបានចុចលើម៉ឺនុយមួយនឹងលេចឡើងដោយបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់ក្នុងក្រុមនោះ ។ វានេះ" +"អាចមានប្រយោជន៍ជាពិសេសដោយជម្រើស <em>បង្ហាញបង្អួចទាំងអស់</em> ។\n" "\n" -"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើសទេ ហើយ របារភារកិច្ចនឹងបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់ ។" +"អ្នកអាចកំណត់របារភារកិច្ចទៅជា <strong>កុំ</strong> ដាក់បង្អួចជាក្រុម <strong>តែងតែ</" +"strong> ដាក់បង្អួចជាក្រុម ឬ ដាក់បង្អួចជាក្រុមតែ <strong>ពេលរបារភារកិច្ចពេញ</strong> ។\n" +"\n" +"តាមលំនាំដើម របារភារកិច្ចដាក់បង្អួចជាក្រុមនៅពេលដែលវាពេញ ។" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186 +#: kcmtaskbarui.ui:423 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A&ppearance:" +msgid "&Appearance" +msgstr "រូបរាង ៖" + +#: kcmtaskbarui.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kcmtaskbarui.ui:517 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចសកម្ម ៖" + +#: kcmtaskbarui.ui:536 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#: kcmtaskbarui.ui:570 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចមិនសកម្ម ៖" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128 -#: kcmtaskbarui.ui:203 +#: kcmtaskbarui.ui:604 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងបញ្ជីរបស់បង្អួច" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134 -#: kcmtaskbarui.ui:209 +#: kcmtaskbarui.ui:610 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -321,110 +425,126 @@ msgstr "" "ការជ្រើសជម្រើសនេះបណ្ដាលឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញប៊ូតុង នៅពេលចុច ដែលបង្ហាញបញ្ជីរបស់បង្អួចទាំងអស់ក្នុង" "ម៉ឺនុយលេចឡើង ។" -#: kcmtaskbarui.ui:217 +#: kcmtaskbarui.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Max width for buttons:" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:626 +#, no-c-format +msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789 +#, no-c-format +msgid " px" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:672 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:236 +#: kcmtaskbarui.ui:714 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." msgstr "" -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178 -#: kcmtaskbarui.ui:252 +#: kcmtaskbarui.ui:736 #, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " -"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" -"em> option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " -"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When " -"the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgid "Small icons" msgstr "" -"របារភារកិច្ចអាចដាក់បង្អួចដែលស្រដៀងជាក្រុមទៅជាប៊ូតុងតែមួយ ។ នៅពេលដែលប៊ូតុងក្រុមបង្អួចមួយ ក្នុង" -"ចំណោមប៊ូតុងក្រុមបង្អួចទាំងនេះត្រូវបានចុចលើម៉ឺនុយមួយនឹងលេចឡើងដោយបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់ក្នុងក្រុមនោះ ។ វានេះ" -"អាចមានប្រយោជន៍ជាពិសេសដោយជម្រើស <em>បង្ហាញបង្អួចទាំងអស់</em> ។\n" -"\n" -"អ្នកអាចកំណត់របារភារកិច្ចទៅជា <strong>កុំ</strong> ដាក់បង្អួចជាក្រុម <strong>តែងតែ</" -"strong> ដាក់បង្អួចជាក្រុម ឬ ដាក់បង្អួចជាក្រុមតែ <strong>ពេលរបារភារកិច្ចពេញ</strong> ។\n" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#: kcmtaskbarui.ui:739 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." +msgstr "" +"ការជ្រើសជម្រើសនេះនឹងបណ្ដាលឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញបង្អួច ក្នុងលំដាប់របស់ផ្ទៃតុដែលពួកវាបង្ហាញ ។\n" "\n" -"តាមលំនាំដើម របារភារកិច្ចដាក់បង្អួចជាក្រុមនៅពេលដែលវាពេញ ។" +"តាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ។" -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155 -#: kcmtaskbarui.ui:264 +#: kcmtaskbarui.ui:750 #, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "ដាក់ភារកិច្ចដែលស្រដៀងជាក្រុម ៖" +msgid "Show thumbnails on hover" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:283 +#: kcmtaskbarui.ui:778 #, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgid "Maximum dimension:" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show tasks with state:" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីភារកិច្ច" - -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186 -#: kcmtaskbarui.ui:307 +#: kcmtaskbarui.ui:818 #, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "រូបរាង ៖" +msgid "Button style" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:321 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: kcmtaskbarui.ui:829 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "Taskbar style:" +msgstr "របារភារកិច្ច" -#: kcmtaskbarui.ui:340 +#: kcmtaskbarui.ui:893 #, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចមិនសកម្ម ៖" +msgid "Always draw items as buttons" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:376 +#: kcmtaskbarui.ui:918 #, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "ពណ៌អត្ថបទភារកិច្ចសកម្ម ៖" +msgid "Draw items as buttons on hover" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:412 +#: kcmtaskbarui.ui:926 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" +msgid "Draw halo around text" +msgstr "" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204 -#: kcmtaskbarui.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Actions" +#: kcmtaskbarui.ui:943 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "A&ctions" +msgstr "អំពើ" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204 +#: kcmtaskbarui.ui:962 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "Mouse Actions" msgstr "អំពើ" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215 -#: kcmtaskbarui.ui:480 +#: kcmtaskbarui.ui:973 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "ប៊ូតុងឆ្វេង ៖" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226 -#: kcmtaskbarui.ui:491 +#: kcmtaskbarui.ui:997 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "ប៊ូតុងកណ្ដាល ៖" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237 -#: kcmtaskbarui.ui:502 +#: kcmtaskbarui.ui:1034 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "ប៊ូតុងស្តាំ ៖" +#: kcmtaskbarui.ui:1045 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញបង្អួច" + # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 112 #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងកម្មវិធី" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index cc956b1d90f..4bb8bdf05c6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -87,13 +87,8 @@ msgstr "របៀបបោះពុម្ពផ្សាយ" msgid "&Wide area network" msgstr "បណ្តាញធំទូលាយ" -#: configdialog.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Alt+W" -msgstr "" - # i18n: file configdialog.ui line 138 -#: configdialog.ui:91 +#: configdialog.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " @@ -103,58 +98,43 @@ msgstr "" "ត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រតិបត្តិការបណ្ដាញធំទូលាយដោយប្រើរបៀបអ្នកគ្រប់គ្រង់ ។" # i18n: file configdialog.ui line 110 -#: configdialog.ui:107 +#: configdialog.ui:104 #, no-c-format msgid "Loc&al network" msgstr "បណ្ដាញមូលដ្ឋាន" -#: configdialog.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" - # i18n: file configdialog.ui line 116 -#: configdialog.ui:116 +#: configdialog.ui:110 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." msgstr "ផ្សាយពាណិជ្ជកម្មសេវាលើបណ្ដាញមូលដ្ឋាន (ក្នុងដែនដែន.local) ដោយប្រើ multicast DNS ។" # i18n: file configdialog.ui line 56 -#: configdialog.ui:125 +#: configdialog.ui:119 #, no-c-format msgid "Browse local networ&k" msgstr "រកមើលបណ្ដាញមូលដ្ឋាន" -#: configdialog.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - # i18n: file configdialog.ui line 59 -#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145 +#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133 #, no-c-format msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." msgstr "រកមើលបណ្ដាញមូលដ្ឋាន (domain .local) ដោយប្រើ multicast DNS ។" -#: configdialog.ui:139 +#: configdialog.ui:130 #, no-c-format msgid "Enable &Zeroconf network browsing" msgstr "" -#: configdialog.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Alt+Z" -msgstr "" - # i18n: file configdialog.ui line 75 -#: configdialog.ui:161 +#: configdialog.ui:149 #, no-c-format msgid "Additional Domains" msgstr "ដែនបន្ថែមទៀត" # i18n: file configdialog.ui line 79 -#: configdialog.ui:164 +#: configdialog.ui:152 #, no-c-format msgid "" "List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ." @@ -165,37 +145,37 @@ msgstr "" "ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយជម្រើសរកមើលបណ្ដាញមូលដ្ឋានខាងលើ ។" # i18n: file configdialog.ui line 169 -#: configdialog.ui:175 +#: configdialog.ui:163 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "បណ្តាញន់ធំទូលាយ" # i18n: file configdialog.ui line 188 -#: configdialog.ui:194 +#: configdialog.ui:182 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "ការសម្ងាត់ដែលបានចែករំលែក ។" # i18n: file configdialog.ui line 213 -#: configdialog.ui:219 +#: configdialog.ui:207 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ត្រូវស្ថិតក្នុងទម្រង់ពេញលក្ខណៈ (host.domain)" # i18n: file configdialog.ui line 221 -#: configdialog.ui:227 +#: configdialog.ui:215 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "ការសម្ងាត់ដែលអាចចែករំលែកស្រេចចិត្ត ប្រើសម្រាប់អនុញ្ញាតកែប្រែ DNS ដោយថាមវន្ត ។" # i18n: file configdialog.ui line 232 -#: configdialog.ui:238 +#: configdialog.ui:226 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" # i18n: file configdialog.ui line 240 -#: configdialog.ui:246 +#: configdialog.ui:234 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 11b288f6167..7273429080d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Inactive Window Shadows" msgstr "បង្អួចអសកម្ម" #: twindecoration.cpp:192 -msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And…" msgstr "" #: twindecoration.cpp:194 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "ធំសម្បើមបំផុត" msgid "Oversized" msgstr "លើសទំហំ" -#: twindecoration.cpp:949 +#: twindecoration.cpp:946 msgid "" "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " "window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " "you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " "discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure " -"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " +"[…]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In " "\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " "checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" "\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "ទាំងទីតាំងប៊ូតុងរបារចំណងជើង និងជម្រើសតុបតែងផ្ទាល់ខ្លួនផ្សេងៗ ។</p>ដើម្បីជ្រើសស្បែកមួយសម្រាប់ការ" "តុបតែងបង្អួចរបស់អ្នក ចុចលើឈ្មោះរបស់វា និងអនុវត្តជម្រើសរបស់អ្នកដោយចុចលើប៊ុតុង\"អនុវត្ត\"ខាងក្រោម ។ " "បើអ្នកមិនចង់អនុវត្តជម្រើសរបស់អ្នកទេ អ្នកអាចចុចប៊ូតុង\"កំណត់ឡើងវិញ\"ដើម្បីបោះចោលភាពផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក" -" ។<p>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្បែកនិមួយៗក្នុងផ្ទាំង\"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ[...]\" ។ មានជម្រើសផ្សេងគ្នា" +" ។<p>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្បែកនិមួយៗក្នុងផ្ទាំង\"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ[…]\" ។ មានជម្រើសផ្សេងគ្នា" "ដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតសម្រាប់ស្បែកនិមួយៗ ។</p><p>ក្នុង\"ជម្រើសទូទៅ (បើមាន)\" អ្នកអាចធ្វើឲ្យផ្ទាំង" "\"ប៊ូតុង\"សកម្ម ដោយធីកប្រអប់\"ប្រើទីតាំងប៊ូតុងរបារចំណងជើងផ្ទាល់ខ្លួន\" ។ ក្នុងផ្ទាំង\"ប៊ូតុង\"អ្នកអាច" "ប្តូរទីតាំងប៊ូតុងតាមចំណង់របស់អ្នក ។</p>" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index cf3d2cc90d4..045d727308f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -29,61 +29,61 @@ msgstr "" "piseth_dv@khmeros.info" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335 -#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977 +#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962 #, no-c-format msgid "Normal Window" msgstr "បង្អួចធម្មតា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370 -#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:370 ruleswidgetbase.ui:2012 +#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997 #, no-c-format msgid "Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350 -#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:350 ruleswidgetbase.ui:1992 +#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977 #, no-c-format msgid "Dock (panel)" msgstr "ចូលផែ (បន្ទះ)" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355 -#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:355 ruleswidgetbase.ui:1997 +#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982 #, no-c-format msgid "Toolbar" msgstr "របារឧបករណ៍" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360 -#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:360 ruleswidgetbase.ui:2002 +#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987 #, no-c-format msgid "Torn-Off Menu" msgstr "បិទម៉ឺនុយ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340 -#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:340 ruleswidgetbase.ui:1982 +#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967 #, no-c-format msgid "Dialog Window" msgstr "បង្អួចប្រអប់" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375 -#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017 +#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002 #, no-c-format msgid "Override Type" msgstr "បដិសេធប្រភេទ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380 -#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022 +#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007 #, no-c-format msgid "Standalone Menubar" msgstr "របារម៉ឺនុយឈរតែឯង" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345 -#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987 +#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972 #, no-c-format msgid "Utility Window" msgstr "បង្អួចឧបករណ៍" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365 -#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007 +#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992 #, no-c-format msgid "Splash Screen" msgstr "អេក្រង់ស្វាគមន៍" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Edit Shortcut" msgstr "កែសម្រួលផ្លូវកាត់" # i18n: file detectwidgetbase.ui line 44 -#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411 +#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408 #, no-c-format msgid "Extra role:" msgstr "តួនាទីបន្ថែម ៖" @@ -390,23 +390,23 @@ msgstr "ជម្រះ" # i18n: file ruleslistbase.ui line 32 #: ruleslistbase.ui:32 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." +msgid "&New…" +msgstr "ថ្មី…" # i18n: file ruleslistbase.ui line 40 #: ruleslistbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." +msgid "&Modify…" +msgstr "កែប្រែ…" # i18n: file ruleslistbase.ui line 59 -#: ruleslistbase.ui:59 +#: ruleslistbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "ឡើងលើ" # i18n: file ruleslistbase.ui line 67 -#: ruleslistbase.ui:67 +#: ruleslistbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "ចុះក្រោម" @@ -436,438 +436,438 @@ msgid "Window &role:" msgstr "តួនាទីបង្អួច ៖" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100 -#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:441 -#: ruleswidgetbase.ui:514 ruleswidgetbase.ui:587 +#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438 +#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578 #, no-c-format msgid "Unimportant" msgstr "មិនសំខាន់" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105 -#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:446 -#: ruleswidgetbase.ui:519 ruleswidgetbase.ui:592 +#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443 +#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583 #, no-c-format msgid "Exact Match" msgstr "ដូចបេះបិទ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110 -#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:451 -#: ruleswidgetbase.ui:524 ruleswidgetbase.ui:597 +#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448 +#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588 #, no-c-format msgid "Substring Match" msgstr "ដូចផ្នែកណាមួយ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115 -#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:456 -#: ruleswidgetbase.ui:529 ruleswidgetbase.ui:602 +#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453 +#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593 #, no-c-format msgid "Regular Expression" msgstr "កន្សោមធម្មតា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250 -#: ruleswidgetbase.ui:250 +#: ruleswidgetbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Match w&hole window class" msgstr "ដូចថ្នាក់បង្អួចទាំងមូល" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258 -#: ruleswidgetbase.ui:258 +#: ruleswidgetbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Detect Window Properties" msgstr "រកលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បង្អួច" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286 -#: ruleswidgetbase.ui:286 +#: ruleswidgetbase.ui:283 #, no-c-format msgid "&Detect" msgstr "រក" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315 -#: ruleswidgetbase.ui:315 +#: ruleswidgetbase.ui:312 #, no-c-format msgid "Window &Extra" msgstr "លក្ខណៈបង្អួច" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326 -#: ruleswidgetbase.ui:326 +#: ruleswidgetbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Window &types:" msgstr "ប្រភេទបង្អួច ៖" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395 -#: ruleswidgetbase.ui:395 +#: ruleswidgetbase.ui:392 #, no-c-format msgid "Window t&itle:" msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427 -#: ruleswidgetbase.ui:427 +#: ruleswidgetbase.ui:424 #, no-c-format msgid "&Machine (hostname):" msgstr "ម៉ាស៊ីន (ឈ្មោះម៉ាស៊ីន) ៖" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664 -#: ruleswidgetbase.ui:664 +#: ruleswidgetbase.ui:652 #, no-c-format msgid "&Geometry" msgstr "រេខាគណិត" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673 -#: ruleswidgetbase.ui:673 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:798 -#: ruleswidgetbase.ui:866 ruleswidgetbase.ui:912 ruleswidgetbase.ui:958 -#: ruleswidgetbase.ui:1031 ruleswidgetbase.ui:1088 ruleswidgetbase.ui:1194 -#: ruleswidgetbase.ui:1309 ruleswidgetbase.ui:1556 ruleswidgetbase.ui:1579 -#: ruleswidgetbase.ui:1602 ruleswidgetbase.ui:1640 ruleswidgetbase.ui:1678 -#: ruleswidgetbase.ui:1716 ruleswidgetbase.ui:1754 ruleswidgetbase.ui:1809 -#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1954 ruleswidgetbase.ui:2069 -#: ruleswidgetbase.ui:2092 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2209 -#: ruleswidgetbase.ui:2240 ruleswidgetbase.ui:2302 ruleswidgetbase.ui:2358 +#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786 +#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946 +#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182 +#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567 +#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666 +#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797 +#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054 +#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194 +#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337 #, no-c-format msgid "Do Not Affect" msgstr "មិនមានឥទ្ធិពល" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678 -#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:803 -#: ruleswidgetbase.ui:871 ruleswidgetbase.ui:917 ruleswidgetbase.ui:963 -#: ruleswidgetbase.ui:1036 ruleswidgetbase.ui:1199 ruleswidgetbase.ui:1607 -#: ruleswidgetbase.ui:1645 ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1721 -#: ruleswidgetbase.ui:1759 ruleswidgetbase.ui:1884 +#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791 +#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951 +#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595 +#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709 +#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869 #, no-c-format msgid "Apply Initially" msgstr "អនុវត្តពីដំបូង" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683 -#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:808 -#: ruleswidgetbase.ui:876 ruleswidgetbase.ui:922 ruleswidgetbase.ui:968 -#: ruleswidgetbase.ui:1041 ruleswidgetbase.ui:1204 ruleswidgetbase.ui:1612 -#: ruleswidgetbase.ui:1650 ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1726 -#: ruleswidgetbase.ui:1764 ruleswidgetbase.ui:1889 +#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796 +#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956 +#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600 +#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714 +#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874 #, no-c-format msgid "Remember" msgstr "ចងចាំ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688 -#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:813 -#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:927 ruleswidgetbase.ui:973 -#: ruleswidgetbase.ui:1046 ruleswidgetbase.ui:1093 ruleswidgetbase.ui:1209 -#: ruleswidgetbase.ui:1314 ruleswidgetbase.ui:1561 ruleswidgetbase.ui:1584 -#: ruleswidgetbase.ui:1617 ruleswidgetbase.ui:1655 ruleswidgetbase.ui:1693 -#: ruleswidgetbase.ui:1731 ruleswidgetbase.ui:1769 ruleswidgetbase.ui:1814 -#: ruleswidgetbase.ui:1894 ruleswidgetbase.ui:1959 ruleswidgetbase.ui:2074 -#: ruleswidgetbase.ui:2097 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2214 -#: ruleswidgetbase.ui:2245 ruleswidgetbase.ui:2307 ruleswidgetbase.ui:2363 +#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801 +#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961 +#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197 +#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572 +#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681 +#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802 +#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059 +#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199 +#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "បង្ខំ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693 -#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:818 -#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:978 -#: ruleswidgetbase.ui:1051 ruleswidgetbase.ui:1214 ruleswidgetbase.ui:1622 -#: ruleswidgetbase.ui:1660 ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1736 -#: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899 +#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806 +#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966 +#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610 +#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724 +#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884 #, no-c-format msgid "Apply Now" msgstr "អនុវត្តឥឡូវ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698 -#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823 -#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983 -#: ruleswidgetbase.ui:1056 ruleswidgetbase.ui:1098 ruleswidgetbase.ui:1219 -#: ruleswidgetbase.ui:1319 ruleswidgetbase.ui:1566 ruleswidgetbase.ui:1589 -#: ruleswidgetbase.ui:1627 ruleswidgetbase.ui:1665 ruleswidgetbase.ui:1703 -#: ruleswidgetbase.ui:1741 ruleswidgetbase.ui:1779 ruleswidgetbase.ui:1819 -#: ruleswidgetbase.ui:1904 ruleswidgetbase.ui:1964 ruleswidgetbase.ui:2079 -#: ruleswidgetbase.ui:2102 ruleswidgetbase.ui:2177 ruleswidgetbase.ui:2219 -#: ruleswidgetbase.ui:2250 ruleswidgetbase.ui:2312 ruleswidgetbase.ui:2368 +#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811 +#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971 +#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207 +#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577 +#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691 +#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807 +#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064 +#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204 +#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347 #, no-c-format msgid "Force Temporarily" msgstr "បង្ខំបណ្ដោះអាសន្ន" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716 -#: ruleswidgetbase.ui:716 ruleswidgetbase.ui:743 ruleswidgetbase.ui:2153 -#: ruleswidgetbase.ui:2203 +#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138 +#: ruleswidgetbase.ui:2188 #, no-c-format msgid "0123456789-+,xX:" msgstr "0123456789-+,xX ៖" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724 -#: ruleswidgetbase.ui:724 +#: ruleswidgetbase.ui:712 #, no-c-format msgid "&Size" msgstr "ទំហំ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732 -#: ruleswidgetbase.ui:732 +#: ruleswidgetbase.ui:720 #, no-c-format msgid "&Position" msgstr "ទីតាំង" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849 -#: ruleswidgetbase.ui:849 +#: ruleswidgetbase.ui:837 #, no-c-format msgid "Maximized &horizontally" msgstr "ពង្រីកផ្ដេកអតិបរមា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906 -#: ruleswidgetbase.ui:906 +#: ruleswidgetbase.ui:894 #, no-c-format msgid "&Fullscreen" msgstr "ពេញអេក្រង់" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952 -#: ruleswidgetbase.ui:952 +#: ruleswidgetbase.ui:940 #, no-c-format msgid "Maximized &vertically" msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរអតិបរមា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006 -#: ruleswidgetbase.ui:1006 +#: ruleswidgetbase.ui:994 #, no-c-format msgid "&Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014 -#: ruleswidgetbase.ui:1014 +#: ruleswidgetbase.ui:1002 #, no-c-format msgid "Sh&aded" msgstr "ស្រមោល" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082 -#: ruleswidgetbase.ui:1082 +#: ruleswidgetbase.ui:1070 #, no-c-format msgid "M&inimized" msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116 -#: ruleswidgetbase.ui:1116 +#: ruleswidgetbase.ui:1104 #, no-c-format msgid "No Placement" msgstr "គ្មានការជំនួស" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121 -#: ruleswidgetbase.ui:1121 +#: ruleswidgetbase.ui:1109 #, no-c-format msgid "Smart" msgstr "ឆ្លាត" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126 -#: ruleswidgetbase.ui:1126 +#: ruleswidgetbase.ui:1114 #, no-c-format msgid "Maximizing" msgstr "ការពង្រីកអតិបរមា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131 -#: ruleswidgetbase.ui:1131 +#: ruleswidgetbase.ui:1119 #, no-c-format msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136 -#: ruleswidgetbase.ui:1136 +#: ruleswidgetbase.ui:1124 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "កណ្ដាល" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141 -#: ruleswidgetbase.ui:1141 +#: ruleswidgetbase.ui:1129 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146 -#: ruleswidgetbase.ui:1146 +#: ruleswidgetbase.ui:1134 #, no-c-format msgid "Top-Left Corner" msgstr "ជ្រុងកំពូលឆ្វេង" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151 -#: ruleswidgetbase.ui:1151 +#: ruleswidgetbase.ui:1139 #, no-c-format msgid "Under Mouse" msgstr "ក្រោមកណ្ដុរ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156 -#: ruleswidgetbase.ui:1156 +#: ruleswidgetbase.ui:1144 #, no-c-format msgid "On Main Window" msgstr "លើបង្អួចមេ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171 -#: ruleswidgetbase.ui:1171 +#: ruleswidgetbase.ui:1159 #, no-c-format msgid "P&lacement" msgstr "ជំនួស" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236 -#: ruleswidgetbase.ui:1236 +#: ruleswidgetbase.ui:1224 #, no-c-format msgid "&Preferences" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247 -#: ruleswidgetbase.ui:1247 +#: ruleswidgetbase.ui:1235 #, no-c-format msgid "Keep &above" msgstr "លើគេ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255 -#: ruleswidgetbase.ui:1255 +#: ruleswidgetbase.ui:1243 #, no-c-format msgid "Keep &below" msgstr "ក្រោមគេ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263 -#: ruleswidgetbase.ui:1263 +#: ruleswidgetbase.ui:1251 #, no-c-format msgid "Skip pa&ger" msgstr "រំលងភេកយ័រ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271 -#: ruleswidgetbase.ui:1271 +#: ruleswidgetbase.ui:1259 #, no-c-format msgid "Skip &taskbar" msgstr "រំលងរបារភារកិច្ច" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279 -#: ruleswidgetbase.ui:1279 +#: ruleswidgetbase.ui:1267 #, no-c-format msgid "&No border" msgstr "គ្មានស៊ុម" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287 -#: ruleswidgetbase.ui:1287 +#: ruleswidgetbase.ui:1275 #, no-c-format msgid "Accept &focus" msgstr "ព្រមទទួលការផ្តោត" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295 -#: ruleswidgetbase.ui:1295 +#: ruleswidgetbase.ui:1283 #, no-c-format msgid "&Closeable" msgstr "អាចបិទ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303 -#: ruleswidgetbase.ui:1303 +#: ruleswidgetbase.ui:1291 #, no-c-format msgid "A&ctive opacity in %" msgstr "ភាពស្រអាប់សកម្មក្នុង %" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337 -#: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837 +#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825 #, no-c-format msgid "0123456789" msgstr "០១២៣៤៥៦៧៨៩" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862 -#: ruleswidgetbase.ui:1862 +#: ruleswidgetbase.ui:1850 #, no-c-format msgid "I&nactive opacity in %" msgstr "ភាពស្រអាប់អសកម្មក្នុង %" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870 -#: ruleswidgetbase.ui:1870 +#: ruleswidgetbase.ui:1858 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "ផ្លូវកាត់" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919 -#: ruleswidgetbase.ui:1919 +#: ruleswidgetbase.ui:1904 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +msgid "Edit…" +msgstr "កែសម្រួល…" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937 -#: ruleswidgetbase.ui:1937 +#: ruleswidgetbase.ui:1922 #, no-c-format msgid "W&orkarounds" msgstr "មធ្យោបាយដោះស្រាយបញ្ហា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948 -#: ruleswidgetbase.ui:1948 +#: ruleswidgetbase.ui:1933 #, no-c-format msgid "&Focus stealing prevention" msgstr "ផ្តោតលើការរារាំងការលួច" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035 -#: ruleswidgetbase.ui:2035 +#: ruleswidgetbase.ui:2020 #, no-c-format msgid "Opaque" msgstr "ស្រអាប់" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040 -#: ruleswidgetbase.ui:2040 +#: ruleswidgetbase.ui:2025 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "ថ្លា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055 -#: ruleswidgetbase.ui:2055 +#: ruleswidgetbase.ui:2040 #, no-c-format msgid "Window &type" msgstr "ប្រភេទបង្អួច" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063 -#: ruleswidgetbase.ui:2063 +#: ruleswidgetbase.ui:2048 #, no-c-format msgid "&Moving/resizing" msgstr "ផ្លាស់ទី/ប្តូរទំហំ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115 -#: ruleswidgetbase.ui:2115 +#: ruleswidgetbase.ui:2100 #, no-c-format msgid "None" msgstr "គ្មាន" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120 -#: ruleswidgetbase.ui:2120 +#: ruleswidgetbase.ui:2105 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "ទាប" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125 -#: ruleswidgetbase.ui:2125 +#: ruleswidgetbase.ui:2110 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130 -#: ruleswidgetbase.ui:2130 +#: ruleswidgetbase.ui:2115 #, no-c-format msgid "High" msgstr "ខ្ពស់" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135 -#: ruleswidgetbase.ui:2135 +#: ruleswidgetbase.ui:2120 #, no-c-format msgid "Extreme" msgstr "យ៉ាងខ្លាំង" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161 -#: ruleswidgetbase.ui:2161 +#: ruleswidgetbase.ui:2146 #, no-c-format msgid "M&inimum size" msgstr "ទំហំអប្បបរមា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192 -#: ruleswidgetbase.ui:2192 +#: ruleswidgetbase.ui:2177 #, no-c-format msgid "M&aximum size" msgstr "ទំហំអតិបរមា" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234 -#: ruleswidgetbase.ui:2234 +#: ruleswidgetbase.ui:2219 #, no-c-format msgid "Ignore requested &geometry" msgstr "មិនអើពើរេខាគណិតដែលបានស្នើ" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293 -#: ruleswidgetbase.ui:2293 +#: ruleswidgetbase.ui:2278 #, no-c-format msgid "Strictly obey geometry" msgstr "គោរពរេខាគណិតយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួន" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349 -#: ruleswidgetbase.ui:2349 +#: ruleswidgetbase.ui:2331 #, no-c-format msgid "Block global shortcuts" msgstr "ទប់ស្កាត់ផ្លូវកាត់សកល" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "ទប់ស្កាត់ផ្លូវកាត់សកល" # i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919 #, fuzzy #~ msgid "Edit" -#~ msgstr "កែសម្រួល..." +#~ msgstr "កែសម្រួល…" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po index fe421a9b49a..9b0127fc38f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" msgid "&Administrator Mode" msgstr "របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង" -#: searchwidget.cpp:78 +#: searchwidget.cpp:77 msgid "&Keywords:" msgstr "ពាក្យគន្លឹះ ៖" -#: searchwidget.cpp:85 +#: searchwidget.cpp:84 msgid "&Results:" msgstr "លទ្ធផល ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 61df5207d1b..c44d16c14b2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -25,42 +25,42 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: kgreet_winbind.cpp:130 +#: kgreet_winbind.cpp:132 msgid "&Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:131 +#: kgreet_winbind.cpp:133 msgid "&Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:145 +#: kgreet_winbind.cpp:147 msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:148 +#: kgreet_winbind.cpp:150 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:167 +#: kgreet_winbind.cpp:169 msgid "&Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:168 +#: kgreet_winbind.cpp:170 msgid "Current &password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:191 +#: kgreet_winbind.cpp:193 msgid "&New password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:192 +#: kgreet_winbind.cpp:194 msgid "Con&firm password:" msgstr "អះអាងពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:410 +#: kgreet_winbind.cpp:412 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "ប្រអប់បញ្ចូលដែលមិនស្គាល់ \"%1\"" -#: kgreet_winbind.cpp:714 +#: kgreet_winbind.cpp:716 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po index 9ccab8a4610..000f0b4e997 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-25 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -52,26 +52,30 @@ msgstr "មិនអនុញ្ញាត" msgid "&Disable (group is disabled)" msgstr "មិនអនុញ្ញាត (ក្រុមមិនត្រូវអនុញ្ញាត)" -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 msgid "Command/URL..." msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 msgid "TDE Menu Entry..." msgstr "ធាតុ TDE Menu..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 msgid "DCOP Call..." msgstr "ការហៅ DCOP..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 msgid "Keyboard Input..." msgstr "ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:51 msgid "Activate Window..." msgstr "ធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម..." +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:52 +msgid "Waiting..." +msgstr "" + #: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 msgid "Active Window..." msgstr "បង្អួចសកម្ម..." @@ -114,8 +118,8 @@ msgstr "បន្ថែមក្នុងក្រុម" msgid "Ignore Group" msgstr "មិនអើពើក្រុម" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:406 +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:429 #: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 msgid "Window Details" msgstr "សេចក្តីលម្អិតអំពីបង្អួច" @@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "" "ការនាំចូលឯកសារដែលបានបញ្ជាក់បានបរាជ័យ ។ ភាគច្រើនប្រហែលជា ឯកសារមិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវដែល" "មានអំពើ ។" -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 +#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:252 msgid "These entries were created using Menu Editor." msgstr "ធាតុទាំងនេះត្រូវបានបង្កើត ដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ ។" @@ -393,46 +397,50 @@ msgstr "" msgid "Simple Window..." msgstr "បង្អួចធម្មតា..." -#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +#: shared/actions.cpp:161 shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180 msgid "KHotKeys was unable to execute" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:159 +#: shared/actions.cpp:161 msgid "Please verify existence of the service" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:159 +#: shared/actions.cpp:161 msgid "Unable to launch service!" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180 msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180 msgid "Unable to launch program" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:186 +#: shared/actions.cpp:188 msgid "Command/URL : " msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL ៖" -#: shared/actions.cpp:223 +#: shared/actions.cpp:225 msgid "Menuentry : " msgstr "ធាតុម៉ឺនុយ ៖" -#: shared/actions.cpp:307 +#: shared/actions.cpp:309 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP ៖ " -#: shared/actions.cpp:401 +#: shared/actions.cpp:403 msgid "Keyboard input : " msgstr "ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច ៖" -#: shared/actions.cpp:447 +#: shared/actions.cpp:449 msgid "Activate window : " msgstr "ធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម ៖" +#: shared/actions.cpp:479 +msgid "Waiting %1 ms" +msgstr "" + #: shared/conditions.cpp:297 msgid "Active window: " msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" @@ -464,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "Shortcut trigger: " msgstr "គន្លឹះផ្លូវកាត់ ៖" -#: shared/triggers.cpp:318 +#: shared/triggers.cpp:320 msgid "Window trigger: " msgstr "គន្លឹះបង្អួច ៖" -#: shared/triggers.cpp:354 +#: shared/triggers.cpp:356 msgid "Gesture trigger: " msgstr "គន្លឹះកាយវិការ ៖" -#: shared/triggers.cpp:414 +#: shared/triggers.cpp:416 msgid "Voice trigger: " msgstr "គន្លឹះសំឡេង ៖" @@ -516,11 +524,28 @@ msgstr "ថ្មី" msgid "&Modify..." msgstr "កែប្រែ..." +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:105 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Move &up" +msgstr "" + +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:113 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Move &down" +msgstr "" + #: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "Command/URL to execute:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL ដែលត្រូវប្រតិបត្តិ ៖" +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "លុបអំពើ" + #: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30 #, no-c-format msgid "Remote &application:" @@ -753,6 +778,12 @@ msgstr "" "<b>ចំណាំ ៖</b> ដើម្បីឲ្យការស្គាល់សំឡេងដំណើរការបានត្រឹមត្រូវ និងជារបៀបដុយផ្លិចពេញ ៖\n" "សូមប្រាកដថា <i>ដុយផ្លិចពេញ</i> ត្រូវបានធីក្នុងជម្រើស <i>ប្រព័ន្ធសំឡេង</i> របស់អ្នក ។" +#: kcontrol/ui/waiting_widget_ui.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Gesture timeout (ms):" +msgid "Waiting time (ms): " +msgstr "ពេលសម្រាករបស់កាយវិការ (ms) ៖" + #: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30 #, no-c-format msgid "Trigger When" @@ -871,7 +902,3 @@ msgstr "ផ្ទៃតុ" #, no-c-format msgid "Dock" msgstr "ចូលផែ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "លុបអំពើ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po index 0a01fbaeafe..642b224ac77 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិកម្មវិ msgid "Kicker Error" msgstr "កំហុស Kicker" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1369 ui/k_new_mnu.cpp:1867 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1374 ui/k_new_mnu.cpp:1872 #: ui/k_new_mnu.h:70 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "មិនអាចផ្ទុកអាប់ភ្លេត %1 msgid "Applet Loading Error" msgstr "កំហុសផ្ទុកអាប់ភ្លេត" -#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:346 +#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:342 msgid "Quick Browser" msgstr "កម្មវិធីរុករករហ័ស" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ" msgid "Select Other" msgstr "ជ្រើសផ្សេងទៀត" -#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:997 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1002 #, fuzzy msgid "New Applications" msgstr "កម្មវិធី" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "កម្មវិធី" msgid "Restart Computer" msgstr "" -#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:404 ui/k_new_mnu.cpp:1324 +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:400 ui/k_new_mnu.cpp:1329 msgid "Switch User" msgstr "ប្ដូរអ្នកប្រើ" @@ -383,62 +383,62 @@ msgstr "" msgid "Directory: " msgstr "" -#: ui/k_mnu.cpp:277 +#: ui/k_mnu.cpp:273 msgid " Click here to search..." msgstr "" -#: ui/k_mnu.cpp:281 +#: ui/k_mnu.cpp:277 msgid " Press '%1' to search..." msgstr "" -#: ui/k_mnu.cpp:285 +#: ui/k_mnu.cpp:281 msgid " Press '%1' or '%2' to search..." msgstr "" -#: ui/k_mnu.cpp:297 +#: ui/k_mnu.cpp:293 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: ui/k_mnu.cpp:297 +#: ui/k_mnu.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "TDE Menu" msgid "TDE Menu search" msgstr "ម៉ឺនុយ K" -#: ui/k_mnu.cpp:312 +#: ui/k_mnu.cpp:308 msgid "All Applications" msgstr "កម្មវិធីទាំងអស់" -#: ui/k_mnu.cpp:314 ui/k_new_mnu.h:70 +#: ui/k_mnu.cpp:310 ui/k_new_mnu.h:70 msgid "Actions" msgstr "អំពើ" -#: ui/k_mnu.cpp:395 ui/k_new_mnu.cpp:1386 +#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1391 msgid "Run Command..." msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា..." -#: ui/k_mnu.cpp:416 ui/k_new_mnu.cpp:1318 +#: ui/k_mnu.cpp:412 ui/k_new_mnu.cpp:1323 msgid "Save Session" msgstr "រក្សាទុកសម័យ" -#: ui/k_mnu.cpp:421 +#: ui/k_mnu.cpp:417 msgid "Lock Session" msgstr "ចាក់សោសម័យ" -#: ui/k_mnu.cpp:426 +#: ui/k_mnu.cpp:422 msgid "Log Out..." msgstr "ចេញ..." -#: ui/k_mnu.cpp:502 ui/k_new_mnu.cpp:907 ui/k_new_mnu.cpp:1500 +#: ui/k_mnu.cpp:498 ui/k_new_mnu.cpp:912 ui/k_new_mnu.cpp:1505 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "ចាក់សោសម័យបច្ចុប្បន្ន និងចាប់ផ្ដើមសម័យថ្មី" -#: ui/k_mnu.cpp:504 ui/k_new_mnu.cpp:904 ui/k_new_mnu.cpp:1501 +#: ui/k_mnu.cpp:500 ui/k_new_mnu.cpp:909 ui/k_new_mnu.cpp:1506 msgid "Start New Session" msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យថ្មី" -#: ui/k_mnu.cpp:536 ui/k_new_mnu.cpp:1533 +#: ui/k_mnu.cpp:532 ui/k_new_mnu.cpp:1538 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -453,407 +453,407 @@ msgstr "" "ចុច F ដ៏សមរម្យនៅពេលមួយ តែ។ ជាការបន្ថែម ម៉ឺនុង ផ្ទៃ និងបន្ទះតុ TDE មានអំពើសម្រាប់ប្តូរពីសម័យមួយទៅ" "សម័យមួយ ។</p>" -#: ui/k_mnu.cpp:547 ui/k_new_mnu.cpp:1544 +#: ui/k_mnu.cpp:543 ui/k_new_mnu.cpp:1549 msgid "Warning - New Session" msgstr "ព្រមាន - សម័យថ្មី" -#: ui/k_mnu.cpp:548 ui/k_new_mnu.cpp:1545 +#: ui/k_mnu.cpp:544 ui/k_new_mnu.cpp:1550 msgid "&Start New Session" msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យថ្មី" -#: ui/k_new_mnu.cpp:221 +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:240 +#: ui/k_new_mnu.cpp:245 msgid "Most commonly used applications and documents" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:243 +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 #, fuzzy msgid "List of installed applications" msgstr "កម្មវិធីដែលបានប្រើច្រើនបំផុត" -#: ui/k_new_mnu.cpp:248 +#: ui/k_new_mnu.cpp:253 msgid "" "Information and configuration of your system, access to personal files, " "network resources and connected disk drives" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:257 +#: ui/k_new_mnu.cpp:262 #, fuzzy msgid "Recently used applications and documents" msgstr "កម្មវិធីដែលបានប្រើថ្មីៗ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:261 +#: ui/k_new_mnu.cpp:266 msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:265 +#: ui/k_new_mnu.cpp:270 msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:266 +#: ui/k_new_mnu.cpp:271 msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:268 +#: ui/k_new_mnu.cpp:273 msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:269 +#: ui/k_new_mnu.cpp:274 msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:271 +#: ui/k_new_mnu.cpp:276 msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:331 +#: ui/k_new_mnu.cpp:336 msgid "Search Internet" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:424 +#: ui/k_new_mnu.cpp:429 #, fuzzy msgid "Applications, Contacts and Documents" msgstr "កម្មវិធី ភារកិច្ច និងសម័យរបស់ផ្ទៃតុ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:893 +#: ui/k_new_mnu.cpp:898 msgid "Start '%1'" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:895 +#: ui/k_new_mnu.cpp:900 msgid "Start '%1' (current)" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:897 +#: ui/k_new_mnu.cpp:902 msgid "Restart and boot directly into '%1'" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:905 +#: ui/k_new_mnu.cpp:910 #, fuzzy msgid "Start a parallel session" msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យថ្មី" -#: ui/k_new_mnu.cpp:908 +#: ui/k_new_mnu.cpp:913 #, fuzzy msgid "Lock screen and start a parallel session" msgstr "ចាក់សោសម័យបច្ចុប្បន្ន និងចាប់ផ្ដើមសម័យថ្មី" -#: ui/k_new_mnu.cpp:919 +#: ui/k_new_mnu.cpp:924 msgid "Switch to Session of User '%1'" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:920 +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 #, fuzzy, c-format msgid "Session: %1" msgstr "រក្សាទុកសម័យ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1306 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "រក្សាទុកសម័យ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1308 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "ចេញ..." -#: ui/k_new_mnu.cpp:1309 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1314 #, fuzzy msgid "End current session" msgstr "រក្សាទុកសម័យ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1311 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1316 msgid "Lock" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1312 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Lock computer screen" msgstr "ចាក់សោសម័យ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1319 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1324 msgid "Save current Session for next login" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1325 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1330 msgid "Manage parallel sessions" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1339 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 msgid "System" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1345 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1346 msgid "Turn off computer" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1348 msgid "&Restart" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1349 msgid "Restart computer and boot the default system" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1354 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1359 msgid "Start Operating System" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1355 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1360 msgid "Restart and boot another operating system" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1395 #, fuzzy msgid "System Folders" msgstr "ជ្រើសថត" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1392 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Home Folder" msgstr "ថតផ្ទះ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1401 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1406 msgid "My Documents" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1410 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1415 msgid "My Images" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1419 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1424 msgid "My Music" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1428 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1433 msgid "My Videos" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1437 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1442 msgid "My Downloads" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1440 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Network Folders" msgstr "ជ្រើសថត" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1665 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1670 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "You do not have permission to execute this command." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1693 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1698 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "Could not run the specified command." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1703 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1708 msgid "" "<center><b>%1</b></center>\n" "The specified command does not exist." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:1901 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1906 msgid "Documents" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2237 ui/k_new_mnu.cpp:2367 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2242 ui/k_new_mnu.cpp:2372 #, c-format msgid "Send Email to %1" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2248 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2253 #, c-format msgid "Open Addressbook at %1" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2289 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2294 msgid "- Add ext:type to specify a file extension." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2292 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2297 msgid "- When searching for a phrase, add quotes." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2295 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2300 msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2298 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2303 msgid "- To search for optional terms, use OR." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2301 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2306 msgid "- You can use upper and lower case." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2304 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2309 msgid "Search Quick Tips" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2356 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2361 msgid "%1 = %2" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2388 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2393 #, c-format msgid "Open Local File: %1" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2391 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2396 #, c-format msgid "Open Local Dir: %1" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2394 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2399 #, c-format msgid "Open Remote Location: %1" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2422 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2427 msgid "Run '%1'" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2467 ui/k_new_mnu.cpp:2540 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2472 ui/k_new_mnu.cpp:2545 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2591 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2596 msgid "%1 (top %2 of %3)" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2725 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2730 msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2725 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Start Windows Confirmation" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីរុករករហ័ស" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2725 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2730 msgid "Start Windows" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2742 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2747 msgid "Could not start Tomboy." msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2802 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2807 #, fuzzy msgid "Remove From Favorites" msgstr "យកចេញពីបន្ទះ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2809 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2814 #, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "បន្ថែមទៅបន្ទះ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2840 ui/service_mnu.cpp:630 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 ui/service_mnu.cpp:630 msgid "Add Menu to Desktop" msgstr "បន្ថែមម៉ឺនុយទៅផ្ទៃតុ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2843 ui/service_mnu.cpp:603 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2848 ui/service_mnu.cpp:603 msgid "Add Item to Desktop" msgstr "បន្ថែមធាតុទៅផ្ទៃតុ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2850 ui/service_mnu.cpp:636 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2855 ui/service_mnu.cpp:636 msgid "Add Menu to Main Panel" msgstr "បន្ថែមម៉ឺនុយទៅបន្ទះមេ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2853 ui/service_mnu.cpp:609 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2858 ui/service_mnu.cpp:609 msgid "Add Item to Main Panel" msgstr "បន្ថែមធាតុទៅបន្ទះមេ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2859 ui/service_mnu.cpp:642 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2864 ui/service_mnu.cpp:642 msgid "Edit Menu" msgstr "កែសម្រួលម៉ឺនុយ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2861 ui/service_mnu.cpp:615 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2866 ui/service_mnu.cpp:615 msgid "Edit Item" msgstr "កែសម្រួលធាតុ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2867 ui/service_mnu.cpp:621 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2872 ui/service_mnu.cpp:621 msgid "Put Into Run Dialog" msgstr "ដាក់ទៅក្នុងប្រអប់រត់" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2895 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2900 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2911 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2916 #, fuzzy msgid "Clear Recently Used Applications" msgstr "កម្មវិធីដែលបានប្រើថ្មីៗ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:2914 +#: ui/k_new_mnu.cpp:2919 #, fuzzy msgid "Clear Recently Used Documents" msgstr "កម្មវិធីដែលបានប្រើថ្មីៗ" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3489 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3494 msgid "Media" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3548 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3553 msgid "(%1 available)" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3679 ui/k_new_mnu.cpp:3683 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3684 ui/k_new_mnu.cpp:3688 #, c-format msgid "Directory: %1" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3754 ui/k_new_mnu.cpp:3780 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3759 ui/k_new_mnu.cpp:3785 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3764 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3769 msgid "Freeze" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3765 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3770 msgid "Put the computer in software idle mode" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3772 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3777 msgid "Standby" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3773 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3778 msgid "Pause without logging out" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3781 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3786 msgid "Suspend to RAM" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3788 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3793 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3789 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3794 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3796 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3801 msgid "Hybrid Suspend" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3797 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3802 msgid "Suspend to RAM + Disk" msgstr "" -#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3841 msgid "Suspend failed" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po index 15deba968ab..dc6f59c3565 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "Klipper - ឧបករណ៍ក្ដារតម្បៀត msgid "&More" msgstr "បន្ថែមទៀត" -#: toplevel.cpp:159 +#: toplevel.cpp:156 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "ជម្រះប្រវត្តិក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: toplevel.cpp:168 +#: toplevel.cpp:165 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Klipper..." -#: toplevel.cpp:232 +#: toplevel.cpp:229 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - ឧបករណ៍ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: toplevel.cpp:543 +#: toplevel.cpp:540 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "អ្នកអាចអនុញ្ញាតឲ្យមានអំពើរបស់ URL ពេលក្រោយ ដោយចុចខាងស្ដាំលើរូបតំណាងរបស់ Klipper និងជ្រើស " "'អនុញ្ញាតអំពើ'" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:607 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -301,51 +301,51 @@ msgstr "" "តើ Klipper គួរតែចាប់ផ្ដើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ\n" "ពេលអ្នកចូលឬ ?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:607 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម Klipper ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:607 msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:607 msgid "Do Not Start" msgstr "កុំចាប់ផ្ដើម" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:662 msgid "Enable &Actions" msgstr "អនុញ្ញាតអំពើ" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:666 msgid "&Actions Enabled" msgstr "អំពើដែលបានអនុញ្ញាត" -#: toplevel.cpp:1141 +#: toplevel.cpp:1138 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "ឧបករណ៍តាមដានប្រវត្តិកាត់ និងបិទភ្ជាប់របស់ TDE" -#: toplevel.cpp:1145 +#: toplevel.cpp:1142 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1152 +#: toplevel.cpp:1149 msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" -#: toplevel.cpp:1156 +#: toplevel.cpp:1153 msgid "Original Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" -#: toplevel.cpp:1160 +#: toplevel.cpp:1157 msgid "Contributor" msgstr "អ្នកបរិច្ចាគ" -#: toplevel.cpp:1164 +#: toplevel.cpp:1161 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "បំបាត់កំហុស និងបង្កើនប្រសិទ្ធភាព" -#: toplevel.cpp:1168 +#: toplevel.cpp:1165 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po index 0cb46af6fb4..00fde4c762a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-17 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Keep" msgstr "រក្សា" # i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:930 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "បង្ហាញឯកសរដែលលាក់" @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "ថតមុន" msgid "Descending" msgstr "ចុះ" -#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:908 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910 msgid "Se&lect..." msgstr "ជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:909 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911 msgid "Unselect..." msgstr "ដោះជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:911 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913 msgid "Unselect All" msgstr "ដោះជ្រើសទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:912 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914 msgid "&Invert Selection" msgstr "បញ្ច្រាសការជ្រើស" @@ -597,15 +597,15 @@ msgstr "ដោះជ្រើសធាតុដែលបានជ msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "បញ្ច្រាសការជ្រើសធាតុបច្ចុប្បន្ន" -#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:383 +#: iconview/konq_iconview.cpp:559 listview/konq_listview.cpp:385 msgid "Select files:" msgstr "ជ្រើសឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:419 +#: iconview/konq_iconview.cpp:591 listview/konq_listview.cpp:421 msgid "Unselect files:" msgstr "ដោះជ្រើសឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cpp:793 +#: iconview/konq_iconview.cpp:800 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Icon" msgstr "រូបតំណាង" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:286 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2113,189 +2113,233 @@ msgstr "មើលជា" msgid "Filename" msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cpp:277 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "MimeType" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cpp:278 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" -#: listview/konq_listview.cpp:279 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Modified" msgstr "បានកែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cpp:280 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Accessed" msgstr "បានដំណើរការ" -#: listview/konq_listview.cpp:281 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Created" msgstr "បានបង្កើត" -#: listview/konq_listview.cpp:282 +#: listview/konq_listview.cpp:284 msgid "Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cpp:283 +#: listview/konq_listview.cpp:285 msgid "Owner" msgstr "ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cpp:284 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cpp:285 +#: listview/konq_listview.cpp:287 msgid "Link" msgstr "តំណ" -#: listview/konq_listview.cpp:288 +#: listview/konq_listview.cpp:290 msgid "File Type" msgstr "ប្រភេទឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cpp:886 +#: listview/konq_listview.cpp:888 msgid "Show &Modification Time" msgstr "បង្ហាញពេលវេលាកែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cpp:887 +#: listview/konq_listview.cpp:889 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "លាក់ពេលវេលាកែប្រែ" # i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: listview/konq_listview.cpp:888 +#: listview/konq_listview.cpp:890 msgid "Show &File Type" msgstr "បង្ហាញប្រភេទឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cpp:889 +#: listview/konq_listview.cpp:891 msgid "Hide &File Type" msgstr "លាក់ប្រភេទឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cpp:890 +#: listview/konq_listview.cpp:892 msgid "Show MimeType" msgstr "បង្ហាញប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cpp:891 +#: listview/konq_listview.cpp:893 msgid "Hide MimeType" msgstr "លាក់ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cpp:892 +#: listview/konq_listview.cpp:894 msgid "Show &Access Time" msgstr "បង្ហាញពេលវេលាដំណើរការ" -#: listview/konq_listview.cpp:893 +#: listview/konq_listview.cpp:895 msgid "Hide &Access Time" msgstr "លាក់ពេលវេលាដំណើរការ" -#: listview/konq_listview.cpp:894 +#: listview/konq_listview.cpp:896 msgid "Show &Creation Time" msgstr "បង្ហាញពេលវេលាបង្កើត" -#: listview/konq_listview.cpp:895 +#: listview/konq_listview.cpp:897 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "លាក់ពេលវេលាបង្កើត" -#: listview/konq_listview.cpp:896 +#: listview/konq_listview.cpp:898 msgid "Show &Link Destination" msgstr "បង្ហាញគោលដៅតំណ" -#: listview/konq_listview.cpp:897 +#: listview/konq_listview.cpp:899 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "លាក់គោលដៅតំណ" -#: listview/konq_listview.cpp:898 +#: listview/konq_listview.cpp:900 msgid "Show Filesize" msgstr "បង្ហាញទំហំឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cpp:899 +#: listview/konq_listview.cpp:901 msgid "Hide Filesize" msgstr "លាក់ទំហំឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cpp:900 +#: listview/konq_listview.cpp:902 msgid "Show Owner" msgstr "បង្ហាញម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cpp:901 +#: listview/konq_listview.cpp:903 msgid "Hide Owner" msgstr "លាក់ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cpp:902 +#: listview/konq_listview.cpp:904 msgid "Show Group" msgstr "បង្ហាញក្រុម" -#: listview/konq_listview.cpp:903 +#: listview/konq_listview.cpp:905 msgid "Hide Group" msgstr "លាក់ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cpp:904 +#: listview/konq_listview.cpp:906 msgid "Show Permissions" msgstr "បង្ហាញសិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cpp:905 +#: listview/konq_listview.cpp:907 msgid "Hide Permissions" msgstr "លាក់សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cpp:906 +#: listview/konq_listview.cpp:908 msgid "Show URL" msgstr "បង្ហាញ URL" -#: listview/konq_listview.cpp:917 +#: listview/konq_listview.cpp:919 msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:919 +#: listview/konq_listview.cpp:921 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:921 +#: listview/konq_listview.cpp:923 msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:923 +#: listview/konq_listview.cpp:925 msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:925 +#: listview/konq_listview.cpp:927 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:927 +#: listview/konq_listview.cpp:929 msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:932 +#: listview/konq_listview.cpp:935 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "តម្រៀបតាមតួអក្សរតូចធំ" -#: listview/konq_listview.cpp:934 +#: listview/konq_listview.cpp:937 msgid "&Alternate Sort Order" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:936 +#: listview/konq_listview.cpp:939 +msgid "Sort by PREVIOUS sort column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:940 #, fuzzy #| msgid "Recursive Sort" msgid "&Reverse Sort Order" msgstr "តម្រៀបហៅខ្លួនឯង" -#: listview/konq_listview.cpp:939 +#: listview/konq_listview.cpp:942 +msgid "Reverse sort order of current sort column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:950 +msgid "&Unicode based" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:952 +msgid "Strict numeric Unicode based order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:955 +#, fuzzy +#| msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgid "Unicode based, &case insensitive" +msgstr "តាមឈ្មោះ (ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ)" + +#: listview/konq_listview.cpp:957 +msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:960 +#, fuzzy +#| msgid "Local file" +msgid "&Locale based" +msgstr "ឯកសារមូលដ្ឋាន" + +#: listview/konq_listview.cpp:962 +msgid "Locale based order, usually \"friendly\"" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:970 msgid "Group &Directories First" msgstr "" +#: listview/konq_listview.cpp:972 +msgid "Always display directories before non-directories" +msgstr "" + # i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: listview/konq_listview.cpp:943 +#: listview/konq_listview.cpp:975 #, fuzzy #| msgid "Show &Hidden Files" msgid "Group &Hidden First" msgstr "បង្ហាញឯកសរដែលលាក់" -#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 +#: listview/konq_listview.cpp:977 +msgid "Always display hidden files before non-hidden files" +msgstr "" + +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1089 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "អ្នកត្រូវតែយកឯកសារចេញពីធុងសំរាម មុនពេលអាចប្រើវាបាន ។" @@ -2500,9 +2544,7 @@ msgid "By &Date" msgstr "តាមកាលបរិច្ឆេទ" # i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 listview/konq_detailedlistview.rc:27 -#: listview/konq_infolistview.rc:27 listview/konq_textview.rc:16 -#: listview/konq_treeview.rc:27 +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 #, no-c-format msgid "Sort" @@ -2770,14 +2812,26 @@ msgid "" "the icon name." msgstr "ការធីកជម្រើសនេះនឹងអនុញ្ញាតឲ្យឯកសារប្ដូរឈ្មោះដោយចុចផ្ទាល់លើឈ្មោះរូបតំណាង ។" -# i18n: file konqueror.kcfg line 50 #: konqueror.kcfg:50 #, no-c-format +msgid "Double click on empty area to move to parent folder" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to " +"the parent folder." +msgstr "" + +# i18n: file konqueror.kcfg line 50 +#: konqueror.kcfg:56 +#, no-c-format msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" msgstr "បង្ហាញធាតុម៉ឺនុយ 'លុប' ដែលកាត់តាមធុងសំរាម" # i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: konqueror.kcfg:51 +#: konqueror.kcfg:57 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " @@ -2790,36 +2844,36 @@ msgstr "" "សំរាម' ។" # i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: konqueror.kcfg:57 +#: konqueror.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Standard font" msgstr "ពុម្ពអក្សរស្តង់ដារ" # i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: konqueror.kcfg:58 +#: konqueror.kcfg:64 #, no-c-format msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "នេះ គឺជាពុម្ពអក្សរដែលប្រើសម្រាប់បង្ហាញអត្ថបទក្នុងបង្អួច Konqueror ។" -#: konqueror.kcfg:604 +#: konqueror.kcfg:610 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "ស្នើសុំការអះអាងសម្រាប់លុបឯកសារ ។" -#: konqueror.kcfg:605 +#: konqueror.kcfg:611 #, no-c-format msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "simply delete the file." msgstr "ជម្រើសនេះប្រាប់ Konqueror ថាតើត្រូវសួររកការអះអាង ពេលអ្នកលុបឯកសារ ។" -#: konqueror.kcfg:610 +#: konqueror.kcfg:616 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "ស្នើសុំការអះអាងសម្រាប់ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម" # i18n: file konqueror.kcfg line 605 -#: konqueror.kcfg:611 +#: konqueror.kcfg:617 #, no-c-format msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " @@ -2828,7 +2882,7 @@ msgstr "" "ជម្រើសនេះប្រាប់ Konqueror ថាតើត្រូវសួររកការអះអាង ពេលអ្នកផ្លាស់ទីឯកសារទៅថតធុងសំរាមរបស់អ្នក ពី" "កន្លែងដែលអ្នកអាចស្ដារយ៉ាងងាយស្រួលបំផុត ។" -#: konqueror.kcfg:621 +#: konqueror.kcfg:627 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." msgstr "" @@ -2845,20 +2899,28 @@ msgstr "ទៅ" msgid "&Window" msgstr "បង្អួច" +# i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27 +#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Sort" +msgid "&Sort" +msgstr "តម្រៀប" + # i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: listview/konq_detailedlistview.rc:36 listview/konq_textview.rc:25 -#: listview/konq_treeview.rc:36 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27 +#: listview/konq_treeview.rc:38 #, no-c-format msgid "Show Details" msgstr "បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត" # i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: listview/konq_detailedlistview.rc:54 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:56 #, no-c-format msgid "Detailed Listview Toolbar" msgstr "របារឧបករណ៍ទិដ្ឋភាពបញ្ជីដែលបានលម្អិត" -#: listview/konq_infolistview.rc:41 +#: listview/konq_infolistview.rc:43 #, no-c-format msgid "Info Listview Toolbar" msgstr "របារឧបករណ៍ទិដ្ឋភាពបញ្ជីព័ត៌មាន" @@ -2919,7 +2981,7 @@ msgid "Widths of the Columns" msgstr "" # i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: listview/konq_treeview.rc:54 +#: listview/konq_treeview.rc:56 #, no-c-format msgid "Treeview Toolbar" msgstr "របារឧបករណ៍ទិដ្ឋភាពមែកធាង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po index 6c61fe5d405..e02e3cf90c0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968 +#: TEWidget.cpp:975 TEWidget.cpp:977 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "ទំហំ ៖ XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:973 +#: TEWidget.cpp:982 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "ទំហំ ៖ %1 x %2" @@ -210,39 +210,39 @@ msgstr "សម័យថ្មី" msgid "S&ettings" msgstr "ការកំណត់" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "ផ្ដាច់សម័យ" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "ប្ដូរឈ្មោះសម័យ..." -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យសកម្មភាព" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "បញ្ឈប់ការត្រួតពិនិត្យសកម្មភាព" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យភាពស្ងាត់" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "បញ្ឈប់ការត្រួតពិនិត្យភាពស្ងាត់" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "ផ្ញើព័ត៌មានបញ្ចូលទៅសម័យទាំងអស់" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "ផ្លាស់ទីសម័យទៅឆ្វេង" -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "ផ្លាស់ទីសម័យទៅស្ដាំ" @@ -250,39 +250,45 @@ msgstr "ផ្លាស់ទីសម័យទៅស្ដាំ" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "ជ្រើសពណ៌ផ្ទាំង..." -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +#| msgid "Select &Tab Color..." +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ផ្ទាំង..." + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "ប្ដូរទៅផ្ទាំង" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "បិទសម័យ" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "ជម្រើសផ្ទាំង" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "អត្ថបទ និងរូបតំណាង" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "តែអត្ថបទ" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "តែរូបតំណាង" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "លាក់ដោយថាមវន្ត" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "ប្ដូរទំហំផ្ទាំងស្វ័យប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -290,96 +296,96 @@ msgstr "" "ចុច សម្រាប់សម័យខ្នាតគំរូថ្មី\n" "ចុចឲ្យជាប់ ដើម្បីបង្ហាញម៉ឺនុយសម័យ" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "បិទសម័យបច្ចុប្បន្ន" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "បិទភ្ជាប់ជម្រើស" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "ជម្រះស្ថានីយ" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ ហើយជម្រះស្ថានីយ" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "រកក្នុងប្រវត្តិ..." -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "រកមុន" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "រក្សាទុកប្រវត្តិជា..." -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "ជម្រះប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "ជម្រះប្រវត្តិទាំងអស់" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "ផ្ទុក &ZModem ឡើង..." -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "លាក់របារម៉ឺនុយ" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "រក្សាទុកទម្រង់សម័យ..." -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "បោះពុម្ពអេក្រង់..." -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "សម័យថ្មី" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "ធ្វើឲ្យម៉ឺនុយសកម្ម" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "រាយសម័យ" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "ទៅកាន់សម័យមុន" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "ទៅកាន់សម័យបន្ទាប់" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "ប្ដូរទៅសម័យ %1" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "បិទបើក Bidi" -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -388,29 +394,29 @@ msgstr "" "អ្នកមានសម័យដែលបានបើក (ក្រៅពីសម័យបច្ចុប្បន្ន) ។ សម័យទាំងនេះនឹងត្រូវបានសម្លាប់ ប្រសិនបើអ្នកបន្ត ។\n" "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "ពិតជាចង់ចេញឬ ?" -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" msgstr "កម្មវិធីដែលរត់ក្នុងកុងសូលមិនឆ្លើយតបទៅនឹងសំណើបិទឡើយ ។ ទោះយ៉ាងណាតើអ្នកចង់បិទកុងសូលឬទេ ?" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "កម្មវិធីមិនឆ្លើយតប" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "រក្សាទុកទម្រង់សម័យ" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ ដែលទម្រង់គួរត្រូវបានរក្សាទុក ៖" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -420,27 +426,27 @@ msgstr "" "បន្ទាប់ពីដំឡើង អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុងសូលឡើងវិញ ដើម្បីប្រើពួកវា ។ តើអ្នកចង់ដំឡើងពុម្ពអក្សរ ដែលបាន" "រាយខាងក្រោមទៅក្នុង fonts:/ផ្ទាល់ខ្លួន ឬ ?" -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "ដំឡើងពុម្ពអក្សរ Bitmap?" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "ដំឡើង" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "កុំដំឡើង" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "មិនអាចដំឡើង %1 ទៅក្នុង fonts:/ផ្ទាល់ខ្លួន/" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "ប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្ដាំ ដើម្បីនាំម៉ឺនុយមកវិញ" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -462,87 +468,87 @@ msgstr "" "\n" "អ្នកបច្ចុប្បន្នកំពុងប្រើបន្សំគ្រាប់ចុច ពាក្យបញ្ជា + <គ្រាប់ចុច> ៖" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "ជម្រើសរបស់គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 លេខ %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "បញ្ជីសម័យ" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បិទសម័យបច្ចុប្បន្នឬ ?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "បិទការអះអាង" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "ថ្មី" -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "បង្អួចថ្មី" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "សែលថ្មីត្រង់ចំណាំ" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "សែលត្រង់ចំណាំ" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "អេក្រង់ត្រឹម %1" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "ប្ដូរឈ្មោះសម័យ" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "ឈ្មោះសម័យ ៖" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1011 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "អនុញ្ញាត" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "ចំនួនបន្ទាត់ ៖ " -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "មិនកំណត់" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1028 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "កំណត់ មិនកំណត់" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -550,11 +556,11 @@ msgstr "" "បានឈានដល់ចុងរបស់ប្រវត្តិ ។\n" "បន្តពីដើមឬ ?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "រក" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -562,19 +568,19 @@ msgstr "" "បានឈានដល់ដើមរបស់ប្រវត្តិ ។\n" "បន្តពីចុងឬ ?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "រកមិនឃើញខ្សែអក្សរ '%1' ដែលស្វែងរក ។" -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "រក្សាទុកប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "នេះមិនមែនជាឯកសារមូលដ្ឋានឡើយ ។\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -582,27 +588,27 @@ msgstr "" "ឯកសារមួយឈ្មោះបែបនេះមានរួចហើយ ។\n" "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ ។" -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកប្រវត្តិ ។" -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>សម័យបច្ចុប្បន្នមានការផ្ទេរឯកសារ ZModem ដែលកំពុងដំណើរការ ។" -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -610,11 +616,11 @@ msgstr "" "<p>រកមិនឃើញកម្មវិធី ZModem សមរម្យនៅលើប្រព័ន្ធ ។\n" "<p>អ្នកប្រហែលជាចង់ដំឡើងកញ្ចប់ 'rzsz' ឬ 'lrzsz' ។\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវផ្ទុកឡើង" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -623,7 +629,7 @@ msgstr "" "<p>បានរកឃើញការប៉ុនប៉ងផ្ទេរឯកសារ ZModem ប៉ុន្តែរកមិនឃើញកម្មវិធី ZModem សមរម្យលើប្រព័ន្ធ ។\n" "<p>អ្នកប្រហែលជាចង់ដំឡើងកញ្ចប់ 'rzsz' ឬ 'lrzsz' ។\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -631,36 +637,36 @@ msgstr "" "បានរកឃើញការប៉ុនប៉ងផ្ទេរឯកសារ ZModem ។\n" "សូមបញ្ជាក់ថត ដែលអ្នកចង់រក្សាទុកឯកសារ ៖" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "ទាញយក" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "ចាប់ផ្ដើមទាញយកឯកសារ ទៅថតដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទំហំ" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "ចំនួនជួរឈរ ៖" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1033 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "ចំនួនបន្ទាត់ ៖" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "ជាកន្សោមធម្មតា" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." @@ -740,11 +746,11 @@ msgstr "ប្រើការកំណត់របស់កុងស msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "បិទកម្មវិធីត្រាប់តាមស្ថានីយ" -#: konsole_part.cpp:961 +#: konsole_part.cpp:954 msgid "Word Connectors" msgstr "អ្នកតភ្ជាប់ពាក្យ" -#: konsole_part.cpp:962 +#: konsole_part.cpp:955 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po index dbf84009631..7d6dd150fee 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-09 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -1112,9 +1112,18 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>បរិច្ចាគដោយ Michael Lachmann និង Thomas Diehl</em></p>\n" #: tips:706 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +#| "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" +#| "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" +#| "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" +#| "</p>\n" +#| "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" msgid "" "<p>\n" -"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" @@ -1580,6 +1589,8 @@ msgid "" "size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" +"<li>Mouse-Wheel on the speaker icon on the TDE system tray for quick " +"adjustment of sound volume.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1595,7 +1606,7 @@ msgstr "" "<li>កង់-កណ្តុរនៅលើកម្មវិធីមើលផ្ទៃតុ និងភេកយ័រ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ\n" "ផ្ទៃតុ ។</li></ul></p>\n" -#: tips:1020 +#: tips:1022 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1603,7 +1614,7 @@ msgstr "" "<p> ដោយចុច F4 ក្នុង Konqueror អ្នកអាចបើកស្ថានីយនៅទីតាំង\n" "បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ។</p>\n" -#: tips:1027 +#: tips:1029 #, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1618,7 +1629,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">សំណួរដែលបានសួរញឹកញាប់</a> ។</p>\n" -#: tips:1037 +#: tips:1039 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1634,7 +1645,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">មគ្គុទ្ទេសក៏អ្នកប្រើ TDE</a>។</p>\n" -#: tips:1048 +#: tips:1050 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1646,7 +1657,7 @@ msgstr "" "បើកកម្មវិធីអ៊ីមែលទាំងមូល ពេលអ្នកចង់ផ្ញើតែអ៊ីមែលតែមួយទៅ\n" "អ្នកណាម្នាក់ ។</p>\n" -#: tips:1057 +#: tips:1059 #, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1670,7 +1681,7 @@ msgstr "" "TDEWallet និងអំពីរបៀបប្រើវា សូមពិនិត្យមើល <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">សៀវភៅដៃ</a>។</p>\n" -#: tips:1073 +#: tips:1075 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1680,7 +1691,7 @@ msgstr "" "បញ្ជីសង្ខេបមួយរបស់បង្អួចទាំងអស់នៅលើផ្ទៃតុនិមួយៗ ។ ពីទីនេះ អ្នកអាច\n" "រៀបចំបង្អួច ឬ ដាក់បង្អួចជាល្បាក់ ។</p>\n" -#: tips:1081 +#: tips:1083 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1694,7 +1705,7 @@ msgstr "" "ក្រោម រូបរាង & ស្បែក->ផ្ទៃខាងក្រោយ, ឬ ចុចប៊ូតុងកណ្តុរស្តាំលើផ្ទៃតុ និង\n" "ជ្រើស កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្ទៃតុ ។</p>\n" -#: tips:1091 +#: tips:1093 #, fuzzy msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1715,7 +1726,7 @@ msgstr "" "ទៅផ្ទាំងទាំងអស់នោះទេ ដូច្នេះអ្នកអាចជ្រើស ពុះទិដ្ឋភាព សម្រាប់តែ\n" "ផ្ទាំងខ្លះដែលអ្នកគិតថាវាមានប្រយោជន៍ ។ </p>\n" -#: tips:1105 +#: tips:1107 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -1752,14 +1763,16 @@ msgstr "" "ព័ត៌មានជំនួយដំបូង ។</i>\n" "</p>\n" -#: tips:1117 +#: tips:1119 msgid "" "<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" "<p>\n" -"<b>network:</b> chat.freenode.net\n" +"<b>network:</b> irc.libera.chat\n" "<br />\n" "<b>channel:</b> #trinity-desktop\n" "<p>\n" +"<p>Important to note that we have moved from Freenode to Libera Chat as of " +"<b>May 9th, 2021</b>, so be sure to update any outdated links.</p>\n" "<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people " "from the TDE community.</p>\n" "<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " @@ -1769,7 +1782,7 @@ msgid "" "<p><b>Join now!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1136 +#: tips:1140 msgid "" "<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n" "<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href=" @@ -1790,7 +1803,7 @@ msgid "" "<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1153 +#: tips:1157 msgid "" "<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not " "patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " @@ -1805,7 +1818,7 @@ msgid "" "<p>Isn't that wonderful?</p>\n" msgstr "" -#: tips:1168 +#: tips:1172 msgid "" "<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=" "\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n" @@ -1819,7 +1832,7 @@ msgid "" "<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1183 +#: tips:1187 msgid "" "<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and " "doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n" @@ -1836,7 +1849,7 @@ msgid "" "<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1196 +#: tips:1200 msgid "" "<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock " "bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href=" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po index ba2bc6fe745..4428213f447 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: kxkb.cpp:373 +#: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "ឧបករណ៍ប្តូរផែនទីក្តារចុច" -#: kxkb.cpp:377 +#: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "ឧបករណ៍ក្តារចុច TDE " @@ -44,11 +44,17 @@ msgstr "ក្តារចុច" msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ប្តូរទៅប្លង់ក្តារចុចបន្ទាប់" +#: kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "ប្តូរទៅប្លង់ក្តារចុចបន្ទាប់" + #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "កំហុសក្នុងការផ្លាស់ប្តូរប្លង់របស់ក្តារចុចទៅ '%1'" -#: kxkbtraywindow.cpp:110 +#: kxkbtraywindow.cpp:112 msgid "Configure..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po index d6341f4bbc0..07b62972d9b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -34,44 +34,44 @@ msgstr "ធាតុរបារភារកិច្ចបន្ទា msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "ធាតុរបារភារកិច្ចមុន" -#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 +#: taskcontainer.cpp:749 taskcontainer.cpp:1865 msgid "modified" msgstr "បានកែប្រែ" -#: taskcontainer.cpp:1276 +#: taskcontainer.cpp:1312 msgid "Move to Beginning" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1281 +#: taskcontainer.cpp:1317 msgid "Move Left" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1286 +#: taskcontainer.cpp:1322 msgid "Move Right" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1291 +#: taskcontainer.cpp:1327 msgid "Move to End" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1749 +#: taskcontainer.cpp:1782 msgid "Loading application ..." msgstr "កំពុងផ្ទុកកម្មវិធី..." -#: taskcontainer.cpp:1816 +#: taskcontainer.cpp:1846 msgid "On all desktops" msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: taskcontainer.cpp:1821 +#: taskcontainer.cpp:1851 #, c-format msgid "On %1" msgstr "លើ %1" -#: taskcontainer.cpp:1827 +#: taskcontainer.cpp:1857 msgid "Requesting attention" msgstr "កំពុងស្នើឲ្យប្រុងប្រយ័ត្ន" -#: taskcontainer.cpp:1833 +#: taskcontainer.cpp:1863 msgid "Has unsaved changes" msgstr "មានការផ្លាស់ប្តូរដែលមិនបានរក្សាទុក" @@ -266,14 +266,24 @@ msgstr "" "ការជ្រើសជម្រើសនេះនឹងធ្វើឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញបង្អួចតាមលំដាប់កម្មវិធី ។\\n\\nតាមលំនាំដើម ជម្រើស" "នេះត្រូវបានជ្រើស ។" +#: taskbar.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "Maximum button width" +msgstr "" + +#: taskbar.kcfg:97 +#, no-c-format +msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand." +msgstr "" + # i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: taskbar.kcfg:106 +#: taskbar.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីអេក្រង់ទាំងអស់" # i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: taskbar.kcfg:107 +#: taskbar.kcfg:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " @@ -285,13 +295,13 @@ msgstr "" "បង្ហាញ ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: taskbar.kcfg:116 +#: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច" # i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: taskbar.kcfg:117 +#: taskbar.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -301,66 +311,66 @@ msgstr "" "ទាំងអស់ក្នុងម៉ឺនុយលេចឡើង ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: taskbar.kcfg:129 +#: taskbar.kcfg:130 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "បង្ហាញបញ្ជីភារកិច្ច" # i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: taskbar.kcfg:132 +#: taskbar.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការ" # i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: taskbar.kcfg:135 +#: taskbar.kcfg:136 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម លើកឡើងលើ ឬ បង្រួមភារកិច្ចអប្បបរមា" # i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: taskbar.kcfg:138 +#: taskbar.kcfg:139 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "ធ្វើឲ្យភារកិច្ចសកម្ម" # i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: taskbar.kcfg:141 +#: taskbar.kcfg:142 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "លើកភារកិច្ចឡើងលើ" # i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: taskbar.kcfg:144 +#: taskbar.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "បន្ទាបភារកិច្ចចុះក្រោម" # i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: taskbar.kcfg:147 +#: taskbar.kcfg:148 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "បង្រួមភារកិច្ចអប្បបរមា" # i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: taskbar.kcfg:150 +#: taskbar.kcfg:151 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន" # i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: taskbar.kcfg:153 +#: taskbar.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "បិទភារកិច្ច" # i18n: file taskbar.kcfg line 114 -#: taskbar.kcfg:159 +#: taskbar.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "អំពើរបស់ប៊ូតុងកណ្ដុរ" -#: taskbar.kcfg:167 +#: taskbar.kcfg:168 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " @@ -371,13 +381,13 @@ msgstr "" "១០០០ ឬ ធំជាងធ្វើឲ្យប៊ូតុងភ្លឹបភ្លែតៗរហូត ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 122 -#: taskbar.kcfg:172 +#: taskbar.kcfg:173 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "គូរធាតុរបស់របារភារកិច្ច \"រាបស្មើ\" ហើយមិនមែនជាប៊ូតុង" # i18n: file taskbar.kcfg line 123 -#: taskbar.kcfg:173 +#: taskbar.kcfg:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " @@ -386,14 +396,30 @@ msgstr "" "បើកជម្រើសនេះនឹងនាំឲ្យរបារភារកិច្ចគូរស៊ុមប៊ូតុងដែលមើលឃើញ ទៅឲ្យធាតុបញ្ចូលនីមួយៗក្នុងរបារភារកិច្ច ។\\n" "\\nតាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះគឺបិទ ។" +# i18n: file taskbar.kcfg line 132 +#: taskbar.kcfg:178 +#, no-c-format +msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" +msgstr "បង្ហាញស៊ុមប៊ូតុងមើលឃើញ លើភារកិច្ចដែលទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតនៅលើ" + +# i18n: file taskbar.kcfg line 123 +#: taskbar.kcfg:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame " +"around the item currently under the mouse. By default, this option is on." +msgstr "" +"បើកជម្រើសនេះនឹងនាំឲ្យរបារភារកិច្ចគូរស៊ុមប៊ូតុងដែលមើលឃើញ ទៅឲ្យធាតុបញ្ចូលនីមួយៗក្នុងរបារភារកិច្ច ។\\n" +"\\nតាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះគឺបិទ ។" + # i18n: file taskbar.kcfg line 127 -#: taskbar.kcfg:177 +#: taskbar.kcfg:183 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "គូរអត្ថបទរបស់របារភារកិច្ចដែលមានឆ័ត្របាំងជុំវិញវា" # i18n: file taskbar.kcfg line 128 -#: taskbar.kcfg:178 +#: taskbar.kcfg:184 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " @@ -403,39 +429,39 @@ msgstr "" "បើកជម្រើសនេះនឹងនាំឲ្យរបារភារកិច្ចគូរអត្ថបទដែលអ្នកពេញចិត្ត និងមានគ្រោងនៅជុំវិញវា ។ វាមានប្រយោជន៍" "សម្រាប់បន្ទះថ្លា ឬ ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅពិសេសរបស់បន្ទះ ប៉ុន្តែវាគឺយឺតជាង ។" -# i18n: file taskbar.kcfg line 132 -#: taskbar.kcfg:182 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "បង្ហាញស៊ុមប៊ូតុងមើលឃើញ លើភារកិច្ចដែលទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតនៅលើ" - # i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: taskbar.kcfg:186 +#: taskbar.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "បង្ហាញរូបភាពតូចជំនួសឲ្យរូបតំណាង ក្នុងបែបផែនកណ្ដុរលើ" # i18n: file taskbar.kcfg line 137 -#: taskbar.kcfg:187 -#, no-c-format +#: taskbar.kcfg:189 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-" +#| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop " +#| "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is " +#| "restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while " "the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " -"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" +"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a " +"TWin compositor in order to work.</p>" msgstr "" "ធ្វើឲ្យជម្រើសនេះសកម្ម នឹងគូររូបភាពតូចមួយរបស់បង្អួចក្នុងបែបផែនកណ្តុរលើរបស់វា ។ <p>ប្រសិនបើបង្អួចមួយ" "ត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា ឬ ស្ថិតនៅលើផ្ទៃតុផ្សេងគ្នា កំឡុងពេលរបារភារកិច្ចកំពុងចាប់ផ្តើម នោះរូបតំណាងមួយ" "នឹងបង្ហាញ លុះត្រាតែបង្អួចត្រូវបានស្តារ ឬ ផ្ទៃតុសមរម្យត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្មរៀងៗខ្លួន ។</p>" # i18n: file taskbar.kcfg line 141 -#: taskbar.kcfg:191 +#: taskbar.kcfg:193 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "ទទឹង/កម្ពស់ អតិបរមារបស់រូបភាពតូចគិតជាភីកសែល" # i18n: file taskbar.kcfg line 142 -#: taskbar.kcfg:192 +#: taskbar.kcfg:194 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " @@ -445,12 +471,12 @@ msgstr "" "រូបភាពតូចមួយត្រូវបានបង្កើតដោយផ្លាស់ប្តូរទំហំរបស់បង្អួច ។ កត្តាមាត្រដ្ឋានគឺត្រូវបានកំណត់ ដោយវិមាត្រធំបំផុត" "របស់វា និងតម្លៃនេះ ។ ដោយធ្វើបែបនេះ ទំហំរបស់រូបភាពតូចនឹងមិនលើសតម្លៃនេះក្នុងវិមាត្រណាមួយឡើយ ។" -#: taskbar.kcfg:196 +#: taskbar.kcfg:198 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងរបារភារកិច្ច និងផ្ទៃខាងក្រោយ" -#: taskbar.kcfg:197 +#: taskbar.kcfg:199 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " @@ -459,12 +485,12 @@ msgstr "" "ការបើកជម្រើសនេះ នឹងអនុញ្ញាតឲ្យជ្រើសពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងរបារភារកិច្ច និងផ្ទៃខាង" "ក្រោយ ។" -#: taskbar.kcfg:200 +#: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "ពណ៌ត្រូវប្រើសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងភារកិច្ចសកម្ម" -#: taskbar.kcfg:202 +#: taskbar.kcfg:204 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -472,12 +498,12 @@ msgid "" msgstr "" "ពណ៌នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញអត្ថបទនៅលើប៊ូតុងរបារភារកិច្ច សម្រាប់ភារកិច្ចដែលសកម្មនៅពេលនេះ ។" -#: taskbar.kcfg:205 +#: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "ពណ៌ត្រូវប្រើសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងភារកិច្ចអសកម្ម" -#: taskbar.kcfg:207 +#: taskbar.kcfg:209 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " @@ -485,12 +511,12 @@ msgid "" msgstr "" "ពណ៌នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញអត្ថបទនៅលើប៊ូតុងរបារភារកិច្ច សម្រាប់ភារកិច្ចផ្សេងទៀតដែលសកម្ម ។" -#: taskbar.kcfg:210 +#: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "ពណ៌ត្រូវប្រើសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយប៊ូតុងរបារភារកិច្ច" -#: taskbar.kcfg:212 +#: taskbar.kcfg:214 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "ពណ៌នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងរបារភារកិច្ច ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po index 69f6a5d5b99..7c383e1ceba 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ពង្រីកអតិបរមា " msgid "&Shade" msgstr "ស្រមោល " -#: taskrmbmenu.cpp:113 +#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205 msgid "Move Task Button" msgstr "" @@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "ពង្រីកអតិបរមាទាំងអស់ " msgid "&Restore All" msgstr "ស្ដារទាំងអស់ " -#: taskrmbmenu.cpp:203 +#: taskrmbmenu.cpp:210 msgid "&Close All" msgstr "បិទទាំងអស់ " -#: taskrmbmenu.cpp:214 +#: taskrmbmenu.cpp:221 msgid "Keep &Above Others" msgstr "ដាក់លើគេ" -#: taskrmbmenu.cpp:219 +#: taskrmbmenu.cpp:226 msgid "Keep &Below Others" msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" -#: taskrmbmenu.cpp:224 +#: taskrmbmenu.cpp:231 msgid "&Fullscreen" msgstr "ពេញអេក្រង់ " -#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 +#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269 msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 444ac06d835..c162569859c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "កម្រិតផ្ទុក CPU ៖ " msgid "&Programs to Ignore" msgstr "កម្មវិធីដែលមិនអើពើ " -#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283 -#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317 +#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299 +#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333 msgid "Unknown" msgstr "មិនស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po index 63019cc7943..1a01c33e486 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-27 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -129,108 +129,112 @@ msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "លក្ខណៈពិសេសអាចប្រើបានតែជាមួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #, fuzzy msgid "%1 Removable Device" msgstr "ឧបករណ៍ដែលអាចយកចេញ" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:531 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Disk (%2)" +msgstr "ឧបករណ៍ដែលអាចយកចេញ" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532 #, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:541 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 msgid "Blank CD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank CD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:581 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:591 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:601 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:611 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612 msgid "Blank DVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:621 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:631 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652 msgid "Blank DVD+R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:661 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:671 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:681 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:691 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692 #, fuzzy msgid "Blank BLURAY-ROM" msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:701 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702 #, fuzzy msgid "Blank BLURAY-R" msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712 msgid "Blank BLURAY-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:731 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:741 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:749 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:770 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "" @@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "ដ្រាយថាសទន់" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #, fuzzy -msgid "%1 Zip Disk" +msgid "%1 Zip Disk (%2)" msgstr "ថាសហ្ស៊ីប" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 88bd6fce799..bf0f467bc57 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -25,227 +25,355 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "មិនអាចបញ្ជាក់អំពីប្រព័ន្ធរងមួយ និងពាក្យបញ្ជានៅពេលដំណាលគ្នា ។" - -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "មិនបានផ្តល់ជម្រើសទៅឲ្យប្រតិបត្តិការ ssh ។h ។" +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Incorrect username or password" +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិដំណើរការ ssh ។" +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "សូមផ្ដល់ឃ្លាសម្ងាត់ ទៅឲ្យកូនសោឯកជន SSH របស់អ្នក ។" -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "បានជួបប្រទះកំហុស ខណៈពេលនិយាយទៅកាន់ ssh ។" +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "សូមផ្ដល់ឃ្លាសម្ងាត់ ទៅឲ្យកូនសោឯកជន SSH របស់អ្នក ។" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទដោយម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 +msgid "SFTP Login" +msgstr "ការចូល SFTP" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "សូមផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់មួយ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your username and password." +msgid "Please enter your password." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងពាក្យសម្ងាត់ ។" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "សូមផ្ដល់ឃ្លាសម្ងាត់ ទៅឲ្យកូនសោឯកជន SSH របស់អ្នក ។" +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "ការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ %1 បានបរាជ័យ" +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" -"អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ដោយសារតែកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនមិននៅក្នុងឯកសារ " -"\"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ។" -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងពាក្យសម្ងាត់ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" msgstr "" -"បន្ថែមកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនទៅឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ដោយដៃ ឬ ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "បន្ថែមកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនទៅ %1 ដោយដៃ ឬ ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" +#: tdeio_sftp.cpp:632 +msgid "site:" +msgstr "តំបន់បណ្ដាញ ៖" -#: ksshprocess.cpp:986 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនគឺ ៖\n" -"%2\n" -"អ្នកគួរផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃជាមួយនឹងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីន មុនពេលតភ្ជាប់ ។\n" -"\n" -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ទទួលយកកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន និងតភ្ជាប់ដែរឬទេ ?" - -#: ksshprocess.cpp:1014 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' បានផ្លាស់ប្ដូរហើយ !\n" -"\n" -"អ្នកណាម្នាក់អាចលួចមើលអំពីការតភ្ជាប់របស់អ្នក ឬ អ្នកគ្រប់គ្រងអាចផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ។ តាម" -"មធ្យោបាយណាមួយក៏បាន អ្នកគួរផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ជាមួយនឹងអ្នកគ្រប់គ្រង" -"ម៉ាស៊ីន ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃកូនសោគឺ ៖\n" -"%2\n" -"បន្ថែមកូនសោត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនទៅ \"%3\" ដើម្បីលុបសារនេះ ។" - -#: ksshprocess.cpp:1049 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' បានផ្លាស់ប្ដូរហើយ !\n" -"\n" -"អ្នកណាម្នាក់អាចលួចមើលអំពីការតភ្ជាប់របស់អ្នក ឬ អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធអាចផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ។ តាម" -"មធ្យោបាយណាមួយក៏បាន អ្នកគួរតែផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនជាមួយនឹងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីន " -"មុនពេលតភ្ជាប់ ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោគឺ ៖\n" -"%2\n" -"\n" -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ទទួលយកកូនសោថ្មីរបស់ម៉ាស៊ីន និងតភ្ជាប់ដែរឬទេ ?" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "កូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានច្រានចោល ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមស្នើម្ដងទៀត។" - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "បើកការតភ្ជាប់ SFTP ទៅម៉ាស៊ីន <b>%1 ៖ %2</b>" +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" +#: tdeio_sftp.cpp:909 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "ការចូល SFTP" +#: tdeio_sftp.cpp:939 +msgid "Could not set host." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "តំបន់បណ្ដាញ ៖" +#: tdeio_sftp.cpp:946 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not set port." +msgstr "មិនអាចអានកញ្ចប់ព័ត៌មានរបស់ SFTP" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងឃ្លាសម្ងាត់នៃពាក្យគន្លឹះ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:956 +msgid "Could not set username." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:627 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងពាក្យសម្ងាត់ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:965 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" +#: tdeio_sftp.cpp:973 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1026 +#, c-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់" +#: tdeio_sftp.cpp:1036 +msgid "" +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:699 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចផ្ទៀតផ្ទាត់អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីន ។" -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1051 +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "កំហុស SFTP ដែលមិនរំពឹងទុក ៖ %1" +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +#, fuzzy +#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "បើកការតភ្ជាប់ SFTP ទៅម៉ាស៊ីន <b>%1 ៖ %2</b>" -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "កំណែ SFTP %1 " +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +#, fuzzy +#| msgid "No hostname specified" +msgid "No hostname specified." +msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "កំហុសពិធីការ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។" -#: tdeio_sftp.cpp:808 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "បានតភ្ជាប់ទៅ %1 ដោយជោគជ័យ" +#: tdeio_sftp.cpp:1133 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1064 +#: tdeio_sftp.cpp:1176 msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "បានជួបប្រទះកំហុសមិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលចម្លងឯកសារទៅ'%1' ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការប្ដូរឈ្មោះឯកសារ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។" -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទ" +#: tdeio_sftp.cpp:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។" -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "មិនអាចអានកញ្ចប់ព័ត៌មានរបស់ SFTP" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "ពាក្យបញ្ជា SFTP បានបរាជ័យ ដោយសារហេតុផលដែលមិនស្គាល់ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1262 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SFTP បានទទួលសារអាក្រក់មួយ ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1269 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "អ្នកបានប៉ុនប៉ងធ្វើប្រតិបត្តិការមួយ ដែលមិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ SFTP ។" +#: tdeio_sftp.cpp:1274 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "បានតភ្ជាប់ទៅ %1 ដោយជោគជ័យ" -#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "កូដកំហុស ៖ %1" +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1958 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "មិនអាចអានកញ្ចប់ព័ត៌មានរបស់ SFTP" + +#, fuzzy +#~| msgid "Please enter your username and password." +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងពាក្យសម្ងាត់ ។" + +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "មិនអាចបញ្ជាក់អំពីប្រព័ន្ធរងមួយ និងពាក្យបញ្ជានៅពេលដំណាលគ្នា ។" + +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "មិនបានផ្តល់ជម្រើសទៅឲ្យប្រតិបត្តិការ ssh ។h ។" + +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិដំណើរការ ssh ។" + +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "បានជួបប្រទះកំហុស ខណៈពេលនិយាយទៅកាន់ ssh ។" + +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទដោយម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ ។" + +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "សូមផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់មួយ ។" + +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "ការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ %1 បានបរាជ័យ" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ដោយសារតែកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនមិននៅក្នុងឯកសារ " +#~ "\"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ។" + +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "បន្ថែមកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនទៅឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ដោយដៃ ឬ ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់" +#~ "អ្នក ។" + +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr "បន្ថែមកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនទៅ %1 ដោយដៃ ឬ ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូន" +#~ "សោរបស់ម៉ាស៊ីនគឺ ៖\n" +#~ "%2\n" +#~ "អ្នកគួរផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃជាមួយនឹងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីន មុនពេលតភ្ជាប់ ។\n" +#~ "\n" +#~ "ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ទទួលយកកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន និងតភ្ជាប់ដែរឬទេ ?" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' បានផ្លាស់ប្ដូរហើយ !\n" +#~ "\n" +#~ "អ្នកណាម្នាក់អាចលួចមើលអំពីការតភ្ជាប់របស់អ្នក ឬ អ្នកគ្រប់គ្រងអាចផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ។ តាម" +#~ "មធ្យោបាយណាមួយក៏បាន អ្នកគួរផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ជាមួយនឹងអ្នកគ្រប់គ្រង" +#~ "ម៉ាស៊ីន ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃកូនសោគឺ ៖\n" +#~ "%2\n" +#~ "បន្ថែមកូនសោត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនទៅ \"%3\" ដើម្បីលុបសារនេះ ។" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' បានផ្លាស់ប្ដូរហើយ !\n" +#~ "\n" +#~ "អ្នកណាម្នាក់អាចលួចមើលអំពីការតភ្ជាប់របស់អ្នក ឬ អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធអាចផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ។ " +#~ "តាមមធ្យោបាយណាមួយក៏បាន អ្នកគួរតែផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនជាមួយនឹងអ្នក" +#~ "គ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីន មុនពេលតភ្ជាប់ ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោគឺ ៖\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ទទួលយកកូនសោថ្មីរបស់ម៉ាស៊ីន និងតភ្ជាប់ដែរឬទេ ?" + +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "កូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានច្រានចោល ។" + +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមស្នើម្ដងទៀត។" + +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងឃ្លាសម្ងាត់នៃពាក្យគន្លឹះ ។" + +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់" + +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។" + +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "កំហុស SFTP ដែលមិនរំពឹងទុក ៖ %1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "កំណែ SFTP %1 " + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "កំហុសពិធីការ ។" + +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "បានជួបប្រទះកំហុសមិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលចម្លងឯកសារទៅ'%1' ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការប្ដូរឈ្មោះឯកសារ ។" + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា ។" + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទ" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា SFTP បានបរាជ័យ ដោយសារហេតុផលដែលមិនស្គាល់ ។" + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SFTP បានទទួលសារអាក្រក់មួយ ។" + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "អ្នកបានប៉ុនប៉ងធ្វើប្រតិបត្តិការមួយ ដែលមិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ SFTP ។" + +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "កូដកំហុស ៖ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 13bdad63c0e..8b4fffed1c0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "នេះគឺជាការបរាជ័យបណ្ដោះអាសន្ន ។ អ្នកអាចព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។" -#: smtp.cpp:175 +#: smtp.cpp:174 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "កម្មវិធីបានផ្ញើសំណើមិនត្រឹមត្រូវមួយ ។" -#: smtp.cpp:237 +#: smtp.cpp:236 msgid "The sender address is missing." msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកផ្ញើគឺបាត់បង់ ។" -#: smtp.cpp:245 +#: smtp.cpp:244 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTPProtocol::smtp_open បានបរាជ័យ (%1)" -#: smtp.cpp:253 +#: smtp.cpp:252 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នកមិនគាំទ្រការផ្ញើសារ ៨ ប៊ីត ។\n" "សូមប្រើ ៦៤ ប៊ីតជាមូលដ្ឋាន ឬការអ៊ិនកូដដកស្រង់ដែលអាចបោះពុម្ពបាន ។" -#: smtp.cpp:332 +#: smtp.cpp:331 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "បានទទួលការឆ្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ (%1) របស់ SMTP ។" -#: smtp.cpp:519 +#: smtp.cpp:518 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនបានទទួលការតភ្ជាប់ ។\n" "%1" -#: smtp.cpp:594 +#: smtp.cpp:593 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់ សម្រាប់គណនី SMTP របស់អ្នក ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po index 3a2858fddd8..feb031b9257 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: tdesud.cpp:258 +#: tdesud.cpp:260 msgid "TDE su daemon" msgstr "TDE su daemon" -#: tdesud.cpp:259 +#: tdesud.cpp:261 msgid "Daemon used by tdesu" msgstr "Daemon ប្រើដោយ tdesu" -#: tdesud.cpp:262 +#: tdesud.cpp:264 msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po index 982a209248f..e46b6579d55 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "continue to run after login." msgstr "" -#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:92 msgid "<default>" msgstr "<លំនាំដើម>" @@ -587,31 +587,31 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកធីកប្រអប់នេះ ហើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើ X របស់អ្នកមានផ្នែកបន្ថែម Xft ពុម្ពអក្សរនឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យ" "រលោង ក្នុងប្រអប់ចូល ។" -#: tdm-shut.cpp:48 +#: tdm-shut.cpp:50 msgid "Allow Shutdown" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបិទ" -#: tdm-shut.cpp:51 +#: tdm-shut.cpp:53 msgid "&Local:" msgstr "មូលដ្ឋាន ៖" -#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Everybody" msgstr "គ្រប់គ្នា" -#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 msgid "Only Root" msgstr "តែ Root" -#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62 msgid "Nobody" msgstr "គ្មានអ្នកណាម្នាក់" -#: tdm-shut.cpp:57 +#: tdm-shut.cpp:59 msgid "&Remote:" msgstr "ពីចម្ងាយ ៖" -#: tdm-shut.cpp:62 +#: tdm-shut.cpp:64 msgid "" "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "can specify different values for local (console) and remote displays. " @@ -626,53 +626,53 @@ msgstr "" "អ្នកប្រើបានបញ្ចូល ពាក្យសម្ងាត់ root</li> <li><em>គ្មានអ្នកណាម្នាក់ ៖</em> គ្មានអ្នកណាម្នាក់" "អាចបិទកុំព្យូទ័រកុំព្យូទ័រដោយប្រើ TDM បានទេ</li></ul>" -#: tdm-shut.cpp:70 +#: tdm-shut.cpp:72 msgid "Commands" msgstr "ពាក្យបញ្ជា" -#: tdm-shut.cpp:73 +#: tdm-shut.cpp:75 msgid "H&alt:" msgstr "បញ្ឈប់ ៖" -#: tdm-shut.cpp:76 +#: tdm-shut.cpp:78 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវចាប់ផ្តើមដើម្បីបញ្ឈប់ប្រព័ន្ធ ។ តម្លៃធម្មតា ៖ /sbin/halt" -#: tdm-shut.cpp:81 +#: tdm-shut.cpp:83 msgid "Reb&oot:" msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ ៖" -#: tdm-shut.cpp:84 +#: tdm-shut.cpp:86 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវចាប់ផ្តើមប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។ តម្លៃធម្មតា ៖ /sbin/reboot" -#: tdm-shut.cpp:92 +#: tdm-shut.cpp:94 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: tdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:95 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: tdm-shut.cpp:95 +#: tdm-shut.cpp:97 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: tdm-shut.cpp:97 +#: tdm-shut.cpp:99 msgid "Boot manager:" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងចាប់ផ្តើមកុំព្យូទ័រ ៖" -#: tdm-shut.cpp:99 +#: tdm-shut.cpp:101 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានជម្រើសចាប់ផ្ដើមក្នុងប្រអប់ \"បិទ...\" ។" -#: tdm-shut.cpp:103 +#: tdm-shut.cpp:105 msgid "Restart X-Server with session exit" msgstr "" -#: tdm-shut.cpp:105 +#: tdm-shut.cpp:107 msgid "" "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " @@ -680,16 +680,16 @@ msgid "" "or artifacts." msgstr "" -#: tdm-users.cpp:81 +#: tdm-users.cpp:89 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" msgstr "មិនអាចបង្កើតថត %1" -#: tdm-users.cpp:88 +#: tdm-users.cpp:96 msgid "System U&IDs" msgstr "UIDs របស់ប្រព័ន្ធ" -#: tdm-users.cpp:89 +#: tdm-users.cpp:97 msgid "" "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " "be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " @@ -700,23 +700,23 @@ msgstr "" "TDM និងប្រអប់ដំឡើងនេះ ។ សូម។ ចំណាំថា អ្កប្រើដែលមាន UID 0ជាទូទៅ rootឫសនឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់" "ដោយវានេះ ហើយ ត្រូវតែលាក់ក្នុងរបៀប \"មិនបានលាក់\") ។" -#: tdm-users.cpp:94 +#: tdm-users.cpp:102 msgid "Below:" msgstr "ខាងក្រោម ៖" -#: tdm-users.cpp:101 +#: tdm-users.cpp:109 msgid "Above:" msgstr "ខាងលើ ៖" -#: tdm-users.cpp:109 +#: tdm-users.cpp:117 msgid "Users" msgstr "អ្នកប្រើ" -#: tdm-users.cpp:112 +#: tdm-users.cpp:120 msgid "Show list" msgstr "បង្ហាញបញ្ជី" -#: tdm-users.cpp:113 +#: tdm-users.cpp:121 msgid "" "If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click " "on their name or image rather than typing in their login." @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក TDM នឹងបង្ហាញបញ្ជីរបស់អ្នកប្រើ ដូច្នេះអ្នកប្រើអាចចុចលើឈ្មោះ ឬ រូបភាព" "របស់ពួកគេ ជាជាងវាយចូល ។" -#: tdm-users.cpp:115 +#: tdm-users.cpp:123 msgid "Autocompletion" msgstr "ការបំពេញស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdm-users.cpp:116 +#: tdm-users.cpp:124 msgid "" "If this option is checked, TDM will automatically complete user names while " "they are typed in the line edit." @@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក TDM នឹងបំពេញឈ្មោះអ្នកប្រើដោយស្វ័យប្រវត្តិ ខណៈពេលពួកវាត្រូវបានវាយក្នុង" "បន្ទាត់កែសម្រួល ។" -#: tdm-users.cpp:118 +#: tdm-users.cpp:126 msgid "Inverse selection" msgstr "បញ្ច្រាសជម្រើស" -#: tdm-users.cpp:119 +#: tdm-users.cpp:127 msgid "" "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " @@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "" "ជ្រើសក្នុងបញ្ជី \"ជ្រើសអ្នកប្រើ និងក្រុម\" ៖ប្រសិនបើមិនបានគូសធីក ជ្រើសតែអ្នកប្រើដែលបានគូសធីក ។ " "ប្រសិនបើបានធីក ជ្រើសអ្នកប្រើដែលមិនមែនជារបស់ប្រព័ន្ធទាំងអស់ លើកលែងតែអ្នកប្រើដែលបានជ្រើសមួយ ។" -#: tdm-users.cpp:123 +#: tdm-users.cpp:131 msgid "Sor&t users" msgstr "តម្រៀបអ្នកប្រើ" -#: tdm-users.cpp:125 +#: tdm-users.cpp:133 msgid "" "If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " "users are listed in the order they appear in the password file." @@ -763,15 +763,15 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើវាបានគូសធីក TDM នឹងតម្រៀបបញ្ជីរបស់អ្នកប្រើតាមលំដាប់អក្សរក្រម ។ បើពុំនោះសោត អ្នកប្រើនឹងត្រូវ" "បានរាយក្នុងលំដាប់ ដែលពួកវាបង្ហាញក្នុងឯកសារពាក្យសម្ងាត់ ។" -#: tdm-users.cpp:129 +#: tdm-users.cpp:137 msgid "S&elect users and groups:" msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ និងក្រុម ៖" -#: tdm-users.cpp:131 +#: tdm-users.cpp:139 msgid "Selected Users" msgstr "អ្នកប្រើដែលបានជ្រើស" -#: tdm-users.cpp:133 +#: tdm-users.cpp:141 msgid "" "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "" "TDM នឹងបង្ហាញអ្នកប្រើទាំងអស់ដែលបានគូសធីក ។ ធាតុតាងដោយ '@' គឺជាក្រុមអ្នកប្រើ ។ ការជ្រើសក្រុមមួយ " "គឺដូចជាការជ្រើសអ្នកប្រើទាំងអស់ ក្នុងក្រុមនោះ ។ា" -#: tdm-users.cpp:140 +#: tdm-users.cpp:148 msgid "Hidden Users" msgstr "អ្នកប្រើដែលបានលាក់" -#: tdm-users.cpp:142 +#: tdm-users.cpp:150 msgid "" "TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "" "TDM នឹងបង្ហាញអ្នកប្រើមិនមែនជារបស់ប្រព័ន្ធដែលមិនបានគូសធីកទាំងអស់ ។ ធាតុតាងដោយសញ្ញា '@' គឺជាក្រុម" "អ្នកប្រើ ។ ការជ្រើសក្រុមមួយ គឺដូចជាការជ្រើសអ្នកប្រើទាំងអស់ក្នុងក្រុមនោះ ។" -#: tdm-users.cpp:149 +#: tdm-users.cpp:157 msgid "User Image Source" msgstr "ប្រភពរូបភាពរបស់អ្នកប្រើ" -#: tdm-users.cpp:150 +#: tdm-users.cpp:158 msgid "" "Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " "\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " @@ -808,39 +808,39 @@ msgstr "" "$HOME/.face.icon របស់អ្នកប្រើ ។ ជម្រើសទាំងពីរនៅកណ្ដាល កំណត់លំដាប់របស់ចំណង់ចំណូលចិត្ត ប្រសិនបើប្រភព" "ទាំងពីរអាចប្រើបាន ។" -#: tdm-users.cpp:156 +#: tdm-users.cpp:164 msgid "Admin" msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង" -#: tdm-users.cpp:157 +#: tdm-users.cpp:165 msgid "Admin, user" msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង, អ្នកប្រើ" -#: tdm-users.cpp:158 +#: tdm-users.cpp:166 msgid "User, admin" msgstr "អ្នកប្រើ , អ្នកគ្រប់គ្រង" -#: tdm-users.cpp:159 +#: tdm-users.cpp:167 msgid "User" msgstr "អ្នកប្រើ" -#: tdm-users.cpp:161 +#: tdm-users.cpp:169 msgid "User Images" msgstr "រូបភាពរបស់អ្នកប្រើ" -#: tdm-users.cpp:164 +#: tdm-users.cpp:172 msgid "The user the image below belongs to." msgstr "រូបភាពខាងក្រោមដែលជារបស់អ្នកប្រើ ។" -#: tdm-users.cpp:167 +#: tdm-users.cpp:175 msgid "User:" msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: tdm-users.cpp:175 +#: tdm-users.cpp:183 msgid "Click or drop an image here" msgstr "ចុច ឬ ទម្លាក់រូបភាពនៅទីនេះ" -#: tdm-users.cpp:176 +#: tdm-users.cpp:184 msgid "" "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " @@ -850,20 +850,20 @@ msgstr "" "រូបភាព ដើម្បីជ្រើសពីបញ្ជីមួយរបស់រូបភាព ឬ អូស ហើយ ទម្លាក់រូបភាពផ្ទាល់របស់អ្នកលើប៊ូតុង (ឧ. ពី " "Konqueror) ។" -#: tdm-users.cpp:178 +#: tdm-users.cpp:186 msgid "Unset" msgstr "មិនកំណត់" -#: tdm-users.cpp:179 +#: tdm-users.cpp:187 msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យ TDM ប្រើរូបភាពលំនាំដើមសម្រាប់អ្នកប្រើដែលបានជ្រើស ។" -#: tdm-users.cpp:278 +#: tdm-users.cpp:286 msgid "Save image as default image?" msgstr "រក្សាទុករូបភាពជារូបភាពលំនាំដើម ?" -#: tdm-users.cpp:286 +#: tdm-users.cpp:294 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" "មានកំហុសមួយក្នុងការផ្ទុករូបភាព\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:295 +#: tdm-users.cpp:303 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" "មានកំហុសមួយក្នុងការរក្សាទុករូបភាព ៖\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:310 +#: tdm-users.cpp:318 msgid "Choose Image" msgstr "ជ្រើសរូបភាព" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po index 63b5be9ced9..86f4cc0866e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "បង្អួច '%1' ទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់ ។" -#: client.cpp:2002 +#: client.cpp:2043 msgid "Suspended" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48 msgid "TWin" msgstr "" @@ -67,71 +67,6 @@ msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" msgid "Keep Running" msgstr "ទុកឲ្យរត់ដដែល" -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>មើល %1 ជាមុន</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "កុំដាក់លើគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "ដាក់លើគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "កុំដាក់ក្រោមគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "ដោះស្រមោល" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យកម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងបង្អួច ។" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "កម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងលំនាំដើម បានខូចហើយ និងមិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ។" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនមែនជាកម្មវិធីជំនួយរបស់ KWin ។" - #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" @@ -145,7 +80,7 @@ msgstr "" msgid "[twin] failure during initialization; aborting" msgstr "twin ៖ បរាជ័យកំឡុងពេលចាប់ផ្ដើម; កំពុងបោះបង់" -#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 +#: main.cpp:133 main.cpp:139 main.cpp:145 #, fuzzy msgid "" "[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" @@ -154,28 +89,28 @@ msgstr "" "twin ៖ មិនអាចទាមទារជម្រើសកម្មវិធីគ្រប់គ្រង តើមាន wm មួយទៀតកំពុងរត់ឬ ? (ព្យាយាមប្រើ --" "replace)\n" -#: main.cpp:236 +#: main.cpp:232 msgid "TDE window manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច TDE" -#: main.cpp:240 +#: main.cpp:236 msgid "Disable configuration options" msgstr "មិនអនុញ្ញាតជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:237 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "ជំនួសកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលប្រើបានជាមួយ ICCCM2.0 ដែលកំពុងរត់" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:238 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: main.cpp:320 +#: main.cpp:316 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយអ្នកបង្កើត TDE" -#: main.cpp:324 +#: main.cpp:320 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" @@ -188,10 +123,10 @@ msgstr "KWin ៖ " #, fuzzy msgid "" "\n" -"TWin will now exit..." +"TWin will now exit…" msgstr "" "\n" -"KWin នឹងចេញឥឡូវ..." +"KWin នឹងចេញឥឡូវ…" #: resumer/resumer.cpp:68 msgid "" @@ -202,7 +137,7 @@ msgstr "" #: resumer/resumer.cpp:71 #, fuzzy msgid "Resume suspended application?" -msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស..." +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស…" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Resume" @@ -718,25 +653,25 @@ msgid "Shad&ow" msgstr "ស្រមោល" #: useractions.cpp:70 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "ផ្លូវកាត់បង្អួច..." +msgid "Window &Shortcut…" +msgstr "ផ្លូវកាត់បង្អួច…" #: useractions.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Suspend Application" -msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស..." +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស…" #: useractions.cpp:73 msgid "&Resume Application" msgstr "" #: useractions.cpp:75 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "ការកំណត់បង្អួចពិសេស..." +msgid "&Special Window Settings…" +msgstr "ការកំណត់បង្អួចពិសេស…" #: useractions.cpp:76 -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស..." +msgid "&Special Application Settings…" +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីពិសេស…" #: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" @@ -775,8 +710,8 @@ msgid "Sh&ade" msgstr "ស្រមោល" #: useractions.cpp:108 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថបង្អួច..." +msgid "Configur&e Window Behavior…" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថបង្អួច…" #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" @@ -786,12 +721,12 @@ msgstr "ទៅផ្ទៃតុ" msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 +#: workspace.cpp:1234 workspace.cpp:1254 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: workspace.cpp:2773 +#: workspace.cpp:2907 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " @@ -802,7 +737,7 @@ msgstr "" "គ្មានស៊ុម អ្នកនឹងមិនអាចអនុញ្ញាតស៊ុមម្ដងទៀត ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិបង្អួចជំនួសវិញ ធ្វើឲ្យសកម្ម" "ដោយប្រើ %1 គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ ។" -#: workspace.cpp:2785 +#: workspace.cpp:2919 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " @@ -814,7 +749,7 @@ msgstr "" "ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ចូរប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការបង្អួចជំនួសវិញ ដែលអាចធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច " "%1 ។" -#: workspace.cpp:2924 +#: workspace.cpp:3058 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " "disabled for this session." @@ -822,11 +757,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុបានគាំងពីរដងក្នុងរយៈពេលមួយនាទី ដូច្នេះហើយទើបវាមិនត្រូវអនុញ្ញាត សម្រាប់សម័យ" "នេះ ។" -#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 +#: workspace.cpp:3059 workspace.cpp:3082 workspace.cpp:3121 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ បរាជ័យ" -#: workspace.cpp:2966 +#: workspace.cpp:3100 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " @@ -835,7 +770,7 @@ msgstr "" "<qt><b>kompmgr បានបរាជ័យក្នុងការបើកការបង្ហាញ</b><br>ប្រហែលជាមានធាតុបញ្ចូលការបង្ហាញមិន" "ត្រឹមត្រូវមួយក្នុង ~/.xcompmgrrc របស់អ្នក ។</qt>" -#: workspace.cpp:2968 +#: workspace.cpp:3102 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" @@ -845,7 +780,7 @@ msgstr "" "<qt><b>kompmgr មិនអាចស្វែងរកផ្នែកបន្ថែម Xrender</b><br>អ្នកកំពុងប្រើកំណែ XOrg មួយដែលហួស" "សម័យ ឬ កំណែដែលគាំង ។<br>អ្នកអាចយក XOrg ≥ 6.8 ពី www.freedesktop.org ។<br></qt>" -#: workspace.cpp:2970 +#: workspace.cpp:3104 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ " "6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a " @@ -857,7 +792,7 @@ msgstr "" "config របស់អ្នក ៖<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" "\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2975 +#: workspace.cpp:3109 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -865,7 +800,7 @@ msgstr "" "<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលខូច</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យ" "ភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" -#: workspace.cpp:2977 +#: workspace.cpp:3111 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -873,6 +808,54 @@ msgstr "" "<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែម XFixes</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យ" "ភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" +#~ msgid "" +#~ "_: %1 is the name of window decoration style\n" +#~ "<center><b>%1 preview</b></center>" +#~ msgstr "<center><b>មើល %1 ជាមុន</b></center>" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#~ msgid "Not on all desktops" +#~ msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#~ msgid "On all desktops" +#~ msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" + +#~ msgid "Maximize" +#~ msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" + +#~ msgid "Do not keep above others" +#~ msgstr "កុំដាក់លើគេ" + +#~ msgid "Keep above others" +#~ msgstr "ដាក់លើគេ" + +#~ msgid "Do not keep below others" +#~ msgstr "កុំដាក់ក្រោមគេ" + +#~ msgid "Keep below others" +#~ msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" + +#~ msgid "Unshade" +#~ msgstr "ដោះស្រមោល" + +#~ msgid "Shade" +#~ msgstr "ស្រមោល" + +#~ msgid "No window decoration plugin library was found." +#~ msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យកម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងបង្អួច ។" + +#~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +#~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងលំនាំដើម បានខូចហើយ និងមិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +#~ msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនមែនជាកម្មវិធីជំនួយរបស់ KWin ។" + #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po index f144655ce46..1c906cc8167 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "" "ត្រូវបានគូរក្នុងទីតាំងរបស់វា ។" # i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78 #, no-c-format msgid "Use shadowed &text" msgstr "ប្រើអត្ថបទដែលមានស្រមោល" # i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Colored window border" msgstr "ស៊ុមបង្អួចមានពណ៌" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#: plastik/config/configdialog.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " @@ -362,13 +362,13 @@ msgstr "" "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ។" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#: plastik/config/configdialog.ui:89 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "ធ្វើឲ្យប៊ូតុងមានចលនា" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#: plastik/config/configdialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -378,13 +378,13 @@ msgstr "" "ពេលវាផ្លាស់ទីចេញ ។" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#: plastik/config/configdialog.ui:100 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "បិទបង្អួចដោយចុចទ្វេដងលើប៊ូតុងម៉ឺនុយ" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#: plastik/config/configdialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po index c2066d74380..573fccd04f1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "ដោះស្រមោល" msgid "Shade" msgstr "ស្រមោល" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:117 msgid "No window decoration plugin library was found." msgstr "រកមិនឃើញបណ្ណាល័យកម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងបង្អួច ។" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:142 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "កម្មវិធីជំនួយនៃការតុបតែងលំនាំដើមបានខូចហើយ និងមិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ។" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:156 #, fuzzy msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនមានជាកម្មវិធីជំនួយរបស់ KWin ។" |