summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po350
1 files changed, 186 insertions, 164 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 8f13ccd3fe9..fb294a1042b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -36,43 +36,49 @@ msgstr ""
"klaus@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no, "
"khollund@responze.net"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Fokus"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Handlinger for &tittellinja"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Handlinger for &vinduet"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Flytt"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Desktop Borders"
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Aktive skrivebordskanter"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Avansert"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "&Gjennomsiktighet"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Modul for å tilpasse måten vinduer oppfører seg på"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "© 1997–2002 KWin and KControl Authors"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -461,31 +467,31 @@ msgstr "Bruk, hev og flytt"
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
-#: windows.cpp:130
+#: windows.cpp:131
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "&Policy:"
msgstr "&Praksis:"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:141
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klikk for fokus"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus følger mus"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus under mus"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus rett under mus"
-#: windows.cpp:148
+#: windows.cpp:149
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -518,63 +524,63 @@ msgstr ""
"at en del funksjoner slik som Alt+Tab for blaing i vinduer ikke fungerer "
"ordentlig."
-#: windows.cpp:173
+#: windows.cpp:174
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automatisk &heving"
-#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
+#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
msgid "Dela&y:"
msgstr "Fors&inkelse:"
-#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
+#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:186
+#: windows.cpp:187
msgid "Delay focus"
msgstr "Forsinket fokus"
-#: windows.cpp:197
+#: windows.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "K&likk for å heve aktive vindu"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Unøsket fokus kontroll:"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Ingen"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Lav"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Høy"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Ekstrem"
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -614,7 +620,7 @@ msgstr ""
"skjer vanligvis ved at de blir markert i oppgavelinja. Du kan endre på dette "
"i kontrollmodulen «Varsel».</p>"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -622,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Hvis «Automatisk heving» er slått på, vil et vindu som er i bakgrunnen "
"automatisk komme frem når musepekeren har stått over det en stund."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:239
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -630,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk bli "
"lagt øverst."
-#: windows.cpp:242
+#: windows.cpp:243
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -639,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Slå av dette valget hvis du ikke vil at vinduene skal bli lagt øverst på "
"skjermen når du klikker på innholdet i vinduet."
-#: windows.cpp:247
+#: windows.cpp:248
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -647,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Når dette er slått på blir det en pause før vinduet som er under musepekeren "
"blir aktivt (får fokus)."
-#: windows.cpp:249
+#: windows.cpp:250
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -655,22 +661,22 @@ msgstr ""
"Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk få "
"fokus."
-#: windows.cpp:252
+#: windows.cpp:253
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:254
+#: windows.cpp:255
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:257
+#: windows.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Bruk og hev"
-#: windows.cpp:259
+#: windows.cpp:260
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -678,15 +684,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:276
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: windows.cpp:279
+#: windows.cpp:280
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Vis vindusliste mens vinduer byttes"
-#: windows.cpp:282
+#: windows.cpp:283
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -708,11 +714,11 @@ msgstr ""
" Ellers sendes fokus til et nytt vindu hver gang Tab-knappen trykkes, uten "
"sprettoppsvindu. Dessuten blir forrige vindu lagt nederst."
-#: windows.cpp:294
+#: windows.cpp:295
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "&Bla gjennom vinduer på alle skrivebord"
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:298
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -720,11 +726,11 @@ msgstr ""
"Slå av dette valget hvis du ønsker at blaing gjennom vinduer skal holde seg "
"på gjeldende skrivebord."
-#: windows.cpp:301
+#: windows.cpp:302
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Skrivebordsnavi&gasjon over kanten"
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:305
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -733,12 +739,12 @@ msgstr ""
"Hvis dette valget er på, vil tastatur- eller musenavigasjon bortenfor kanten "
"av et skrivebord bringe fram skrivebordet på den andre siden av den kanten."
-#: windows.cpp:308
+#: windows.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Vis skrivebordsnavn ved bytte av &skrivebord"
-#: windows.cpp:311
+#: windows.cpp:312
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -746,47 +752,11 @@ msgstr ""
"Slå på dette valget om du vil se navnet på dette skrivebordet så snart du "
"bytter skrivebord."
-#: windows.cpp:639
-msgid "Shading"
-msgstr "Rullegardin"
-
-#: windows.cpp:641
-msgid "Anima&te"
-msgstr "Anime&r"
-
-#: windows.cpp:642
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
-"as the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Animerer handlinga som reduserer vinduet til sin egen tittellinje (rull opp) "
-"såvel som nedrulling av et opprullet vindu"
-
-#: windows.cpp:645
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "&Bruk rulling under mus"
-
-#: windows.cpp:655
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Hvis «Bruk rulling under mus» er slått på, vil et vindu som er sammenrullet "
-"automatisk rulles ut når musepekeren har stått over det en stund."
-
-#: windows.cpp:658
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Velg hvor lenge musepekeren skal ligge over tittellinja før vinduet blir "
-"rullet ned. Verdien er i millisekunder."
-
-#: windows.cpp:669
+#: windows.cpp:624
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktive skrivebordskanter"
-#: windows.cpp:673
+#: windows.cpp:628
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
@@ -801,39 +771,39 @@ msgstr ""
"musepekeren ut til kanten av skjermen. Dette er for eksempel nyttig om du "
"vil flytte vinduer fra et skrivebord til et annet."
-#: windows.cpp:677
+#: windows.cpp:632
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:634
msgid "D&isabled"
msgstr "&Slått av"
-#: windows.cpp:681
+#: windows.cpp:636
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:686
+#: windows.cpp:641
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "&Kun ved flytting av vinduer"
-#: windows.cpp:688
+#: windows.cpp:643
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "Aktive vinduer:"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:648
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:698
+#: windows.cpp:653
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:699
+#: windows.cpp:654
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
@@ -848,11 +818,63 @@ msgstr ""
"Skrivebordskanter»-finessen. Skrivebordet vil bli byttet etter at musa har "
"oppholdt seg i skjermkanten i det angitte antallet millisekunder."
-#: windows.cpp:723
+#: windows.cpp:660
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:823
+msgid "Shading"
+msgstr "Rullegardin"
+
+#: windows.cpp:825
+msgid "Anima&te"
+msgstr "Anime&r"
+
+#: windows.cpp:826
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
+"as the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"Animerer handlinga som reduserer vinduet til sin egen tittellinje (rull opp) "
+"såvel som nedrulling av et opprullet vindu"
+
+#: windows.cpp:829
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "&Bruk rulling under mus"
+
+#: windows.cpp:839
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
+"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"Hvis «Bruk rulling under mus» er slått på, vil et vindu som er sammenrullet "
+"automatisk rulles ut når musepekeren har stått over det en stund."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
+"pointer goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"Velg hvor lenge musepekeren skal ligge over tittellinja før vinduet blir "
+"rullet ned. Verdien er i millisekunder."
+
+#: windows.cpp:853
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Skjul verktøyvinduet for programmer som ikke er i bruk"
-#: windows.cpp:725
+#: windows.cpp:855
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -864,15 +886,15 @@ msgstr ""
"programmet blir tatt i bruk. Legg merke til at programmene må markere "
"vinduene med rett vindustype for at denne funksjonen skal virke."
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:953
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: windows.cpp:907
+#: windows.cpp:961
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Vi&s vinduets innhold når det flyttes"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -883,11 +905,11 @@ msgstr ""
"Det kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med tregt "
"skjermkort."
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:967
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Vis vinduets innhold nå&r størrelsen endres"
-#: windows.cpp:915
+#: windows.cpp:969
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -898,11 +920,11 @@ msgstr ""
"det. Det kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med "
"tregt skjermkort."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Vis vindus&geometrien når man flytter eller endrer vindusstørrelsen"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -912,11 +934,11 @@ msgstr ""
"størrelsen på vinduet. Sammen med størrelsen vises posisjonen relativt til "
"vinduets øvre venstre hjørne."
-#: windows.cpp:931
+#: windows.cpp:985
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animer minimerin&g og gjenoppretting"
-#: windows.cpp:933
+#: windows.cpp:987
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -924,15 +946,15 @@ msgstr ""
"Slå på dette valget hvis du vil at en animasjon skal vises når vinduer "
"minimeres eller gjenopprettes."
-#: windows.cpp:947
+#: windows.cpp:1001
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"
-#: windows.cpp:951
+#: windows.cpp:1005
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
-#: windows.cpp:955
+#: windows.cpp:1009
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -940,11 +962,11 @@ msgstr ""
"Her kan du bestemme animasjonshastigheten når vinduer minimeres eller "
"gjenopprettes."
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:1015
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Tillat at maksimerte vinduer å &flyttes og endres størrelse på"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:1017
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -953,45 +975,45 @@ msgstr ""
"størrelse og flytte et vindu som er maksimert på samme måte som et normalt "
"vindu"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1021
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1023
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1028
msgid "&Placement:"
msgstr "&Plassering:"
-#: windows.cpp:977
+#: windows.cpp:1031
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: windows.cpp:978
+#: windows.cpp:1032
msgid "Maximizing"
msgstr "Maksimering"
-#: windows.cpp:979
+#: windows.cpp:1033
msgid "Cascade"
msgstr "Kortstokk"
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1034
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1035
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
-#: windows.cpp:982
+#: windows.cpp:1036
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Hjørne lengst opp til venstre"
-#: windows.cpp:989
+#: windows.cpp:1043
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1013,19 +1035,19 @@ msgstr ""
"i mindten</li></ul> <li><em>Null-hjørnet</em> vil plassere vinduet øverst i "
"venstre hjørne</li></ul>"
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1082
msgid "Snap Zones"
msgstr "Smettsoner"
-#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
+#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1088
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Gripesone ved kanten:"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1090
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1035,11 +1057,11 @@ msgstr ""
"«magnetfeltet» som får vinduer til å legge seg inntil kanten når de blir "
"flyttet i nærheten."
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1097
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Gripesone ved &vinduer:"
-#: windows.cpp:1045
+#: windows.cpp:1099
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1049,11 +1071,11 @@ msgstr ""
"som gjør at et vindu klemmer seg inntil et annet når det flyttes i nærheten "
"av det."
-#: windows.cpp:1049
+#: windows.cpp:1103
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Grip vinduer bare ved &overlapping"
-#: windows.cpp:1050
+#: windows.cpp:1104
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1063,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"dem over hverandre. dvs. de gripes ikke dersom vinduene bare kommer nær et "
"annet vindu eller skrivebordskanten."
-#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
+#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1071,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"piksel\n"
" piksler"
-#: windows.cpp:1358
+#: windows.cpp:1412
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1093,149 +1115,149 @@ msgstr ""
"kort):<br><br><i>Option     \"RenderAccel\" \"true\"</"
"i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1378
+#: windows.cpp:1432
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Legg til gjennomsiktighet bare i dekorasjonen"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1440
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktive vinduer:"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1447
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inaktive vinduer:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1454
msgid "Moving windows:"
msgstr "Vinduer som er flytta:"
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1461
msgid "Dock windows:"
msgstr "Vinduer som er satt fast:"
-#: windows.cpp:1416
+#: windows.cpp:1470
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Håndter vinduer som er holdt over andre som aktive"
-#: windows.cpp:1419
+#: windows.cpp:1473
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr "Slå av ARGB-vinduer (ignorerer vindusalfalkart, fikser gtk1-program)"
-#: windows.cpp:1425
+#: windows.cpp:1479
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1481
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1429
+#: windows.cpp:1483
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1438
+#: windows.cpp:1492
msgid "Opacity"
msgstr "Tetthet"
-#: windows.cpp:1444
+#: windows.cpp:1498
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1446
+#: windows.cpp:1500
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1448
+#: windows.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Fjern skygger ved flytting"
-#: windows.cpp:1450
+#: windows.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Fjern skygger ved endring av størrelse"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Vis skygger"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Størrelse på inaktive vinduer:"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1531
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1484
+#: windows.cpp:1538
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1491
+#: windows.cpp:1545
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1558
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Loddrett avstand:"
-#: windows.cpp:1511
+#: windows.cpp:1565
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Vannrett avstand:"
-#: windows.cpp:1518
+#: windows.cpp:1572
msgid "Shadow color:"
msgstr "Skyggefarge:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1578
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Fjern skygger ved flytting"
-#: windows.cpp:1526
+#: windows.cpp:1580
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Fjern skygger ved endring av størrelse"
-#: windows.cpp:1529
+#: windows.cpp:1583
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
-#: windows.cpp:1534
+#: windows.cpp:1588
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Ton inn vinduer (og sprettoppsvinduer)"
-#: windows.cpp:1535
+#: windows.cpp:1589
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1536
+#: windows.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Hastighet på inntoninga:"
-#: windows.cpp:1537
+#: windows.cpp:1591
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Ton mellom endring av gjennomsiktighet"
-#: windows.cpp:1540
+#: windows.cpp:1594
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Hastighet på inntoninga:"
-#: windows.cpp:1543
+#: windows.cpp:1597
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Hastighet på uttoninga:"
-#: windows.cpp:1552
+#: windows.cpp:1606
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: windows.cpp:1554
+#: windows.cpp:1608
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""