summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po5429
1 files changed, 2693 insertions, 2736 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po
index e6373914086..68723ef8bc4 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -18,1288 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen"
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "As &HTML koperen"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen"
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, dat "
-"se in't Finster passt."
-"<br>"
-"<br>Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött "
-"vun de Ansicht ännert warrt."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Inrücken"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Disse Befehl rückt markeerten Text in."
-"<br>"
-"<br>Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens "
-"för dat Inrücken bruukt warrt."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Utrücken"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Inrücken &wegdoon"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots Tabs / "
-"bloots Leertekens)."
-"<br>"
-"<br>Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens "
-"för dat Inrücken bruukt warrt."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "U&trichten"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige "
-"Inrückenevene ut."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Kommentar"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en "
-"Kommentar."
-"<br>"
-"<br>De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat "
-"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Kommentar we&gmaken"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den markeerten "
-"Textblock weg."
-"<br>"
-"<br>De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat "
-"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Grootschrieven"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven "
-"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Lüttschrieven"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven "
-"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Groot Anfangen"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn "
-"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Regen tosamentrecken"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken"
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Nieg laden"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na de "
-"de Blinker jumpen schall."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Editor instellen..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor"
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "S&yntaxmarkeren"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr ""
-"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt "
-"warrt."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "Datei&typ"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Inrücken"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "As HTML e&xporteren..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en "
-"HTML-Dokment."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Schrift grötter maken"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Schrift lütter maken"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Bl&ock markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:347
+#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat "
-"Blockmarkeren."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Överschr&ievbedrief"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook"
-
-#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet "
-"ümbraken."
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Reegümbrook-Marken"
-
-#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Ut"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Reeg&nummern folgen"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Jümmers aktiv"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Foold&marken wiesen"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden mööglich "
-"is."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Foold&marken versteken"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken."
-"<br>"
-"<br>Disse Rand wiest t.B. Leestekens."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Reegn&ummern wiesen"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Reegn&ummern versteken"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Rull&balken-Marken wiesen"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken."
-"<br>"
-"<br>De Marken wiest t.B. op Leestekens hen."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Rull&balken-Marken versteken"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den "
-"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen "
-"fastleggt."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Reeg&enn"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt"
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Koderen"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Woort na links schuven"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Bookstaven links markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Woort links markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Woort na rechts schuven"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Bookstaven rechts markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Woort rechts markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Na den Reeganfang gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Na den Dokmentanfang gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Bet na den Reeganfang markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Na dat Reegenn gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Na dat Dokmentenn gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Bet na dat Reegenn markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Bet na verleden Reeg markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Een Reeg na baven rullen"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Na nakamen Reeg gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Na verleden Reeg gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Een Bookstaav na links gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Een Reeg na nerrn rullen"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Een Siet na baven rullen"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Een Siet na baven markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Een Siet na nerrn rullen"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Een Siet na nerrn markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Na de tohören Klemm gahn"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Bookstaven tuschen"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Reeg wegdoon"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Woort links wegdoon"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Woort rechts wegdoon"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Torüchtast"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Böverste Evene utfoolden"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "En lokaal Evene utfoolden"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Fooldboom wiesen"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " Övr "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " Inf "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " b.l. "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Reeg: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Str: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " Blk "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " Norm "
-
-#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei sekern"
-
-#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei överschrieven?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ö&verschrieven"
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Datei överschrieven"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Datei na HTML exporteren"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Söken"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"%n Utwesseln vörnahmen.\n"
-"%n Utwesseln vörnahmen."
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt."
-
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt."
-
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt."
-
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt."
-
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?"
-
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Vun't Enn wiedermaken?"
-
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Inwesseln beglöven"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&All utwesseln"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Ut&wesseln && Tomaken"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Utwesseln"
-
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Wiedersöken"
-
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER"
-
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER"
-
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]"
-
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Bruuk: <code>find[:bcersw] MUSTER</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bruuk: <code>ifind:[:bcrs] MUSTER</code>"
-"<br>\"ifind\" söcht wedder, wenn Du noch en Bookstaven ingiffst</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Bruuk: <code>replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:936
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Optschonen</h4>"
-"<p><b>b</b> - Söcht achterrut"
-"<br><b>c</b> - Söcht vun den Blinker af"
-"<br><b>r</b> - Muster is en reguleer Utdruck"
-"<br><b>s</b> - Passt op Groot- / Lüttschrieven op"
-
-#: part/katesearch.cpp:945
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Söcht bloots binnen den markeerten Text"
-"<br><b>w</b> - Söcht bloots na hele Wöör"
-
-#: part/katesearch.cpp:951
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Nafragen, ehr utwesselt warrt</p>"
-"<p>Wenn keen TUUSCHTEXT angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.</p>"
-"<p>Wenn Du Leertekens binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un "
-"TUUSCHTEXT beed in enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de "
-"Tekenkeden mööt en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.</p>"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Schriftoorden & Klören"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Blinker & Markeren"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Inrücken"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Opmaken/Sekern"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Syntaxmarkeren"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Dateitypen"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastkombinatschonen"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Schriftoorden- & Klöörmuster"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Blinker- & Markerenbedregen"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Bewerken-Instellen"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Inrückenregeln"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Dateien opmaken & sekern"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Regeln för Syntaxmarkeren"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Instellen för enkel Dateitypen"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Tastkombinatschonen instellen"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Pluginpleger"
-
-#: part/katedocument.cpp:2483
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"De Datei %1 lett sik nich heel laden, dat gifft nich noog fre'en temporeren "
-"Platz op de Fastplaat."
-
-#: part/katedocument.cpp:2485
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"De Datei %1 lett sik nich laden, dat is nich mööglich, ehr to lesen.\n"
-"\n"
-"Bitte prööv, wat Du Leesrechten för ehr hest."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr ""
-"De Datei %1 is bineer, ehr to sekern warrt to en schaadhaftige Datei föhren."
-
-#: part/katedocument.cpp:2496
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Binere Datei opmaakt"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op de "
-"Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n"
-"\n"
-"Wullt du ehr redig sekern?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Datenverlust mööglich"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
-#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Liekers sekern"
-
-#: part/katedocument.cpp:2562
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Versöök, binere Datei to sekern"
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten binnen "
-"de Datei op de Fastplaat överschrieven."
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern"
-
-#: part/katedocument.cpp:2581
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de "
-"Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. Wullt "
-"Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2643
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n"
-"\n"
-"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en "
-"Platz op de Fastplaat gifft."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Wullt Du disse Datei redig tomaken? Dat kunn licht to Datenverlust kamen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Liekers tomaken"
-
-#: part/katedocument.cpp:4340
-msgid "Save failed"
-msgstr "Sekern fehlslaan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Wat wullt Du doon?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Datei op Fastplaat ännert"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Reload File"
-msgstr "Datei &nieg laden"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "Ännern över&gahn"
-
-#: part/katedocument.cpp:4981
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" ännert."
-
-#: part/katedocument.cpp:4984
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt."
-
-#: part/katedocument.cpp:4987
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID, to ropen Funkschoon)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID (Nummer), to ropen "
-"Funkschoon (Funkschoon))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: Begeefnis-ID gellt nich"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: För de angeven ID is al en Funkschoon sett"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot (Tall)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, "
-"Ennreeg, Ennstriep)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, "
-"Ennreeg, Ennstriep) (4x Tall)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text) "
-"(Tall,Tall,Tekenkeed)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "De LUA-Interpreter lett sik nich torechtmaken"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Nich bekannt)"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Verföögbor Befehlen"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Mit <code>'help &lt;Befehl&gt;'</code> warrt de Hülp för enkelte Befehlen "
-"wiest.</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "De Befehl <b>%1</b> is nich bekannt"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit is de <b>Befehlsreeg</b> vun Kate Part."
-"<br>Syntax: <code><b>Befehl [ Argumenten ]</b></code>"
-"<br>Mit <code><b>help list</b></code> warrt de List vun verföögbor Befehlen "
-"wiest"
-"<br>Mit <code><b>help &lt;Befehl&gt;</b></code> warrt de Hülp för enkelte "
-"Befehlen wiest.</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Resultaat: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Resultaat"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Fehler: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt"
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Leesteken"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Marktyp %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Standardtyp för Marken setten"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Inbettbor Editorkomponent"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 De Kate-Autoren"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Pleger"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Schriever"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Dat deegte Puffersysteem"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "De Bewerkbefehlen"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Utproberen, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Verleden Schriever"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor vun KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite sien Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Kodeplasters un anner Saken"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Schriever un Markerenhölper"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Markeren för VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Markeren för SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Markeren för Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Markeren för ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Markeren för LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Markeren för Makefiles, Python"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Markeren för Python"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Markeren för Scheme"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C-Stil"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP Slötelwöör- / Datentypenlist"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python-Stil"
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Bannig nette Ünnerstütten"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-Stil"
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff."
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S-C-Stil"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Variabelnbaseert Inrücken"
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s_dibbern@web.de"
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
#: part/katebookmarks.cpp:77
msgid "Set &Bookmark"
@@ -1338,6 +97,11 @@ msgstr "Verleden Leesteken"
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Gah na dat verleden Leesteken."
+#: part/katebookmarks.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Leesteken"
+
#: part/katebookmarks.cpp:203
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\""
@@ -1346,58 +110,6 @@ msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\""
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\""
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Fehler <b>%4</b>"
-"<br> is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 opdukt.</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 lett sik nich opmaken"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Fehlers!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fehler: %1"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S-C-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Variabelnbaseert Inrücken"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
-
#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
#: part/katejscript.cpp:944
msgid "Could not access view"
@@ -1538,7 +250,8 @@ msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt."
#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be "
+"shortened."
msgstr ""
"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt."
@@ -1570,8 +283,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
-"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En Klick "
-"op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg."
+"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En "
+"Klick op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg."
#: part/katedialogs.cpp:226
msgid "The number of spaces to indent with."
@@ -1579,8 +292,8 @@ msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt."
#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are "
+"available and can be configured in an extra dialog."
msgstr ""
"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt "
"binnen en Extradialoog fastleggt warrn."
@@ -1637,13 +350,14 @@ msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr ""
-"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor blieven "
-"schöölt."
+"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor "
+"blieven schöölt."
#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
+"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
+"end key."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat "
"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast."
@@ -1651,22 +365,21 @@ msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de <b>Links</b>- un <b>Rechts</b>"
-"-Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as mit "
-"de mehrsten Editoren."
-"<p>Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na links vun den Reeganfang gahn, "
-"man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat kann för Programmschrievers bannig "
-"kommodig wesen.</p>"
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar "
+"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of "
+"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very "
+"handy for programmers."
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de <b>Links</b>- un <b>Rechts</b>-"
+"Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as "
+"mit de mehrsten Editoren.<p>Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na "
+"links vun den Reeganfang gahn, man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat "
+"kann för Programmschrievers bannig kommodig wesen.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
+"position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn "
"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt."
@@ -1745,21 +458,19 @@ msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren"
#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi de "
-"Optschoon <b>Reegümbrook bi:</b> angeven."
-"<p>Disse Optschoon brickt de vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den <b>"
-"Regen ümbreken</b>-Befehl in't <b>Warktüüch</b>-Menü för bruken.</p>"
-"<p>Wenn Du wullt, dat de Regen <b>bloots optisch</b> "
-"ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak <b>"
-"Dünaamsch Reegümbrook</b> binnen den <b>Standardutsehn</b>-Dialoog an.</p>"
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
+"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not "
+"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option "
+"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be "
+"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable "
+"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page."
+msgstr ""
+"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi "
+"de Optschoon <b>Reegümbrook bi:</b> angeven.<p>Disse Optschoon brickt de "
+"vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den <b>Regen ümbreken</b>-Befehl "
+"in't <b>Warktüüch</b>-Menü för bruken.</p><p>Wenn Du wullt, dat de Regen "
+"<b>bloots optisch</b> ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak "
+"<b>Dünaamsch Reegümbrook</b> binnen den <b>Standardutsehn</b>-Dialoog an.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
@@ -1774,80 +485,74 @@ msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
msgstr ""
-"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch de "
-"passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt."
+"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch "
+"de passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt."
#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
+"text."
msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens."
#: part/katedialogs.cpp:559
msgid ""
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr ""
-"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, de "
-"spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt."
+"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, "
+"de spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt."
#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</"
+"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the "
+"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current "
+"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current "
+"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is "
+"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:"
+"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection."
+"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been "
+"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the "
+"last search text."
msgstr ""
"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Narms:</b> Keen Text warrt inföögt.</li>"
-"<li><b>Bloots Markeren:</b> Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.</li>"
-"<li><b>Markeren, denn aktuell Woort:</b> Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle "
-"Markeren, sünst dat aktuelle Woort.</li>"
-"<li><b>Bloots aktuell Woort:</b> Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat "
-"de Blinker jüst steiht.</li>"
-"<li><b>Aktuell Woort, denn Markeren:</b> Bruukt - wenn mööglich - dat aktuelle "
-"Woort, sünst de aktuelle Markeren.</li></ul>Beacht bitte, dat jümmers de "
-"verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood keen Resultaat "
-"broch."
+"<br><ul><li><b>Narms:</b> Keen Text warrt inföögt.</li><li><b>Bloots "
+"Markeren:</b> Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.</"
+"li><li><b>Markeren, denn aktuell Woort:</b> Bruukt - wenn vörhannen - de "
+"aktuelle Markeren, sünst dat aktuelle Woort.</li><li><b>Bloots aktuell Woort:"
+"</b> Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat de Blinker jüst steiht.</"
+"li><li><b>Aktuell Woort, denn Markeren:</b> Bruukt - wenn mööglich - dat "
+"aktuelle Woort, sünst de aktuelle Markeren.</li></ul>Beacht bitte, dat "
+"jümmers de verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood "
+"keen Resultaat broch."
#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
+"spaces instead of a TAB character."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun "
-"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun Leertekens "
-"ansteed vun en Tabteken in."
+"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun "
+"Leertekens ansteed vun en Tabteken in."
#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
-"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, de "
-"de Blinker överlett."
+"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, "
+"de de Blinker överlett."
#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that "
+"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
-"<p>Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as binnen "
-"den <strong>Bewerken</strong>-Dialoog angeven.</p>"
-"<p>Bitte beacht, dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede "
-"Schriftoort bruukst.</p>"
+"<p>Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as "
+"binnen den <strong>Bewerken</strong>-Dialoog angeven.</p><p>Bitte beacht, "
+"dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede Schriftoort bruukst.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:650
msgid "Word Wrap"
@@ -1861,6 +566,11 @@ msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook"
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):"
+#: part/katedialogs.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "&Ut"
+
#: part/katedialogs.cpp:658
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Reegnummern folgen"
@@ -1926,60 +636,65 @@ msgstr "Na &Opstellen"
msgid "Show indentation lines"
msgstr "Inrückenlienen wiesen"
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
+"on the screen."
+msgstr ""
+"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet "
+"ümbraken."
+
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt"
+
#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
+"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
+"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
+"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
+"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
+"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
+"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
"<p>Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste "
"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten "
-"beter leesbor to maken.</p>"
-"<p>Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't Textrebeet in Perzent angeven. "
-"Regen, de wieder inrückt sünd as disse Maximaalbreed, warrt ahn pielliek "
-"Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% warrt Deelregen vun Regen, de op dat "
-"rechte Halvt vun dat Textrebeet anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek "
-"utricht, sünnern se start an de linke Kant.</p>"
+"beter leesbor to maken.</p><p>Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't "
+"Textrebeet in Perzent angeven. Regen, de wieder inrückt sünd as disse "
+"Maximaalbreed, warrt ahn pielliek Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% "
+"warrt Deelregen vun Regen, de op dat rechte Halvt vun dat Textrebeet "
+"anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek utricht, sünnern se start an "
+"de linke Kant.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:717
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
+"left hand side."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen."
#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
msgstr ""
-"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller wiesen."
-"<br>"
-"<br>De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens."
+"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller "
+"wiesen.<br><br>De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens."
#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken "
-"wiesen."
-"<br>"
-"<br>Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen."
+"wiesen.<br><br>Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen."
#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
+"If this option is checked, every new view will display marks for code "
+"folding, if code folding is available."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun "
"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is."
@@ -1997,19 +712,19 @@ msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
+"is placed in the document."
msgstr ""
-"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt keen "
-"Rull."
+"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt "
+"keen Rull."
#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr ""
-"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen vun "
-"Inrücken hölpt."
+"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen "
+"vun Inrücken hölpt."
#: part/katedialogs.cpp:854
msgid "File Format"
@@ -2096,21 +811,21 @@ msgstr ""
"Reegenn wegdoon."
#: part/katedialogs.cpp:919
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+"'&ltprefix&gt&ltfilename&gt&ltsuffix&gt' before saving changes.<p>The suffix "
+"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"<p>För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na "
-"\"&lt;Prefix&gt;&lt;Dateinaam&gt;&lt;Suffix&gt;\" kopeert, ehr de Ännern sekert "
-"warrt.</p>"
-"<p>Dat Standardsuffix is \"<strong>~</strong>\", en Standardprefix gifft dat "
-"nich.</p>"
+"<p>För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na \"&lt;Prefix&gt;"
+"&lt;Dateinaam&gt;&lt;Suffix&gt;\" kopeert, ehr de Ännern sekert warrt.</"
+"p><p>Dat Standardsuffix is \"<strong>~</strong>\", en Standardprefix gifft "
+"dat nich.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The "
+"first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen "
"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt."
@@ -2118,8 +833,8 @@ msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
-"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie opstellt "
-"warrn schall"
+"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie "
+"opstellt warrn schall"
#: part/katedialogs.cpp:928
msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
@@ -2130,7 +845,8 @@ msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:930
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
msgstr ""
-"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn schall"
+"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn "
+"schall"
#: part/katedialogs.cpp:932
msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
@@ -2140,30 +856,31 @@ msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for ."
+"kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven "
"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor "
"laden."
#: part/katedialogs.cpp:937
+#, fuzzy
msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) in "
-"den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck op de "
-"Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit."
-"<br>Dit kann to lütte Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere "
-"Tall Blöck maakt dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker."
-"<br>Normalerwies kannst Du eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr "
-"bloots lütter, wenn Du Problemen mit den Spiekerbruuk hest."
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text "
+"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are "
+"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause "
+"little delays while navigating in the document a larger block count "
+"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, "
+"just choose the highest possible block count: limit it only if you have "
+"problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) "
+"in den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck "
+"op de Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit.<br>Dit kann to lütte "
+"Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere Tall Blöck maakt "
+"dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker.<br>Normalerwies kannst Du "
+"eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr bloots lütter, wenn Du "
+"Problemen mit den Spiekerbruuk hest."
#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
@@ -2184,7 +901,7 @@ msgstr "TDE-Standard"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -2197,6 +914,11 @@ msgstr "%1 instellen"
msgid "H&ighlight:"
msgstr "Synta&xmarkeren:"
+#: part/katedialogs.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Inrücken"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -2205,6 +927,12 @@ msgstr "Autor:"
msgid "License:"
msgstr "Lizenz:"
+#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285
+#: part/katefiletype.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Rahmenegenschappen"
+
#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "Dateiver&wiedern:"
@@ -2224,55 +952,53 @@ msgstr "&Daalladen..."
#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its "
+"properties below."
msgstr ""
-"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen nerrn "
-"wiest warrt."
+"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen "
+"nerrn wiest warrt."
#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle "
-"Syntaxmarkeren anwendt warrt."
+"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de "
+"aktuelle Syntaxmarkeren anwendt warrt."
#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
+"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry "
+"field to display the MimeType selection dialog."
msgstr ""
"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle "
-"Syntaxmarkeren anwendt warrt."
-"<p>Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat Ingaavfeld klickst, warrt en "
-"Utwahldialoog wiest.</p>"
+"Syntaxmarkeren anwendt warrt.<p>Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat "
+"Ingaavfeld klickst, warrt en Utwahldialoog wiest.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited "
+"as well."
msgstr ""
-"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen."
-"<p>Ok de <strong>Dateiverwiedern</strong>-Indrag warrt automaatsch topasst.</p>"
+"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen.<p>Ok de "
+"<strong>Dateiverwiedern</strong>-Indrag warrt automaatsch topasst.</p>"
#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions "
+"from the Kate website."
msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen vun "
-"de Kate-Nettsiet daalladen wullt."
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen "
+"vun de Kate-Nettsiet daalladen wullt."
#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn "
"schall.\n"
@@ -2331,6 +1057,10 @@ msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern."
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "Datei op Fastplaat ännert"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Datei &nieg laden"
+
#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
@@ -2350,8 +1080,12 @@ msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
-"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr to "
-"sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt."
+"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr "
+"to sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wat wullt Du doon?"
#: part/katedialogs.cpp:1616
msgid "&View Difference"
@@ -2359,11 +1093,12 @@ msgstr "&Verscheel wiesen"
#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
+"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de "
-"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm op."
+"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm "
+"op."
#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"
@@ -2375,8 +1110,8 @@ msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor."
#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
msgstr ""
"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un "
"sik över Dien PATH-Variable finnen lett."
@@ -2386,10 +1121,11 @@ msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan"
#: part/katedialogs.cpp:1711
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
+"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
+"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei "
"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de "
@@ -2400,6 +1136,637 @@ msgstr ""
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Op Dien Verantwoorden"
+#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Schriftoorden & Klören"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Blinker & Markeren"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Inrücken"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Opmaken/Sekern"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Syntaxmarkeren"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Dateitypen"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastkombinatschonen"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Schriftoorden- & Klöörmuster"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Blinker- & Markerenbedregen"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Bewerken-Instellen"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Inrückenregeln"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Dateien opmaken & sekern"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Regeln för Syntaxmarkeren"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Instellen för enkel Dateitypen"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Tastkombinatschonen instellen"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Pluginpleger"
+
+#: part/katedocument.cpp:1984
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Instellen..."
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"De Datei %1 lett sik nich heel laden, dat gifft nich noog fre'en temporeren "
+"Platz op de Fastplaat."
+
+#: part/katedocument.cpp:2485
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"De Datei %1 lett sik nich laden, dat is nich mööglich, ehr to lesen.\n"
+"\n"
+"Bitte prööv, wat Du Leesrechten för ehr hest."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr ""
+"De Datei %1 is bineer, ehr to sekern warrt to en schaadhaftige Datei föhren."
+
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Binere Datei opmaakt"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op "
+"de Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n"
+"\n"
+"Wullt du ehr redig sekern?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Datenverlust mööglich"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Liekers sekern"
+
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Versöök, binere Datei to sekern"
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten "
+"binnen de Datei op de Fastplaat överschrieven."
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern"
+
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
+"disk were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de "
+"Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen."
+
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
+"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. "
+"Wullt Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen."
+
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n"
+"\n"
+"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en "
+"Platz op de Fastplaat gifft."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Wullt Du disse Datei redig tomaken? Dat kunn licht to Datenverlust kamen."
+
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Liekers tomaken"
+
+#: part/katedocument.cpp:4300
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sekern"
+
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Sekern fehlslaan"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Datei op Fastplaat ännert"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "Ännern över&gahn"
+
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" ännert."
+
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt."
+
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan."
+
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Datei överschrieven?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ö&verschrieven"
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate Part"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Inbettbor Editorkomponent"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 De Kate-Autoren"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Pleger"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Schriever"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Dat deegte Puffersysteem"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "De Bewerkbefehlen"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Utproberen, ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Verleden Schriever"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor vun KWrite"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite sien Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Kodeplasters un anner Saken"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Schriever un Markerenhölper"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Markeren för VHDL"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Markeren för SQL"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Markeren för Ferite"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Markeren för ILERPG"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Markeren för LaTeX"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Markeren för Makefiles, Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Markeren för Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Markeren för Scheme"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP Slötelwöör- / Datentypenlist"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Bannig nette Ünnerstütten"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff."
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Dateityp:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieg"
+
+#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Reeg wegdoon"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&aam:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "Af&snitt:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabeln:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "En niegen Dateityp opstellen."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr ""
+"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files "
+"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any "
+"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</"
+"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen "
+"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all "
+"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen "
+"usw.</p><p>De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask "
+"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</"
+"code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal "
+"Muster bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: <code>*.txt; *.text</"
+"code>. De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/"
+"english</code>."
+msgstr ""
+"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De "
+"Tekenkeed is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. "
+"<code>text/plain; text/html</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the "
+"same file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för "
+"en Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Nieg Dateityp"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Egenschappen vun %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
+msgstr ""
+"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n"
+"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt."
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normaaltext"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
+"name<BR>"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam "
+"adresseert<br>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam "
+"finnen<br>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2505
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) "
+"oder Wohrscho(en)."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2507
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2658
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken "
+"vun ehr Definitschoon geev."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2860
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich "
+"oplösen<br>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Keyword"
+msgstr "Slötelwoort"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datentyp"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Dezimaal/Weert"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Basis-N-Heeltall"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Fleetkomma"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Character"
+msgstr "Bookstaav"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "String"
+msgstr "Tekenkeed"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Others"
+msgstr "Annere"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3180
+msgid "Alert"
+msgstr "Wohrscho"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3181
+msgid "Function"
+msgstr "Funkschoon"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3183
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Rebeetmark"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler: "
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Fehler, Reeg %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Befehl lett sik nich finnen"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nich bekannt)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID, to ropen Funkschoon)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID (Nummer), to ropen "
+"Funkschoon (Funkschoon))"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register: Begeefnis-ID gellt nich"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register: För de angeven ID is al en Funkschoon sett"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot (Tall)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
+"end col)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, "
+"Ennreeg, Ennstriep)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
+"end col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, "
+"Ennreeg, Ennstriep) (4x Tall)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
+"string)"
+msgstr ""
+"document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text) (Tall,Tall,"
+"Tekenkeed)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "De LUA-Interpreter lett sik nich torechtmaken"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1"
+
#: part/kateprinter.cpp:72
#, c-format
msgid "Print %1"
@@ -2432,25 +1799,26 @@ msgstr "Syntax&anwiesen drucken"
#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</"
+"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is.</p>"
-"<p>Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text "
+"<p>Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is."
+"</p><p>Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text "
"utdruckt.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:662
msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
+"</p>"
msgstr "<p>Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
+"as defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"<p>Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as se "
-"dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.</p>"
+"<p>Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as "
+"se dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:700
msgid "Hea&der && Footer"
@@ -2510,29 +1878,21 @@ msgstr "<p>Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:</p>"
#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: Brukernaam</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: kumplett Datum / Tiet in Kortformaat</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: kumplett Datum / Tiet in Langformaat</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: aktuell Tiet</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: Datum in Kortformaat</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: Datum in Langformaat</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: Dateinaam</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: Hele URL vun't Dokment</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: Sietnummer</li></ul>"
-"<br><u>Henwies:</u> Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) <b>nich</b>!"
+"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
+"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
+"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
+"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
+"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
+"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical "
+"bar) character."
+msgstr ""
+"<ul><li><tt>%u</tt>: Brukernaam</li><li><tt>%d</tt>: kumplett Datum / Tiet "
+"in Kortformaat</li><li><tt>%D</tt>: kumplett Datum / Tiet in Langformaat</"
+"li><li><tt>%h</tt>: aktuell Tiet</li><li><tt>%y</tt>: Datum in Kortformaat</"
+"li><li><tt>%Y</tt>: Datum in Langformaat</li><li><tt>%f</tt>: Dateinaam</"
+"li><li><tt>%U</tt>: Hele URL vun't Dokment</li><li><tt>%p</tt>: Sietnummer</"
+"li></ul><br><u>Henwies:</u> Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) <b>nich</"
+"b>!"
#: part/kateprinter.cpp:804
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
@@ -2572,13 +1932,12 @@ msgstr "&Klöör:"
#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
+"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
msgstr ""
-"<p>Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.</p>"
-"<p>Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren Achtergrund "
-"maakt is.</p>"
+"<p>Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.</"
+"p><p>Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren "
+"Achtergrund maakt is.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:957
msgid ""
@@ -2586,8 +1945,8 @@ msgid ""
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
msgstr ""
-"<p>Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun all "
-"Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien "
+"<p>Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun "
+"all Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien "
"afscheedt.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:961
@@ -2602,152 +1961,6 @@ msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels"
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "De Klöör för den Rahmen"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Fehler, Reeg %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Befehl lett sik nich finnen"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Dateityp:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieg"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&aam:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "Af&snitt:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabeln:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "En niegen Dateityp opstellen."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen "
-"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all "
-"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen "
-"usw.</p>"
-"<p>De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal Muster "
-"bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: <code>*.txt; *.text</code>"
-". De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De Tekenkeed "
-"is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. <code>"
-"text/plain; text/html</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för en "
-"Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nieg Dateityp"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Egenschappen vun %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n"
-"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt."
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)"
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Schriefwies för Markeren..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Schriefwies pröven"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige "
-"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable "
-"finnen lett."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört."
-
#: part/kateschema.cpp:279
msgid "Text Area Background"
msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet"
@@ -2764,6 +1977,10 @@ msgstr "Markeert Text:"
msgid "Current line:"
msgstr "Aktuelle Reeg:"
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Leesteken"
+
#: part/kateschema.cpp:305
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "Aktiv Hollpunkt"
@@ -2780,6 +1997,10 @@ msgstr "Utschalt Hollpunkt"
msgid "Execution"
msgstr "Utföhren"
+#: part/kateschema.cpp:309
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: part/kateschema.cpp:317
msgid "Additional Elements"
msgstr "Anner Elementen"
@@ -2810,22 +2031,20 @@ msgstr "<p>Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.</p>"
#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
+"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
-"<p>Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.</p>"
-"<p>Wenn Du ok de Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n"
+"<p>Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.</p><p>Wenn Du ok de "
+"Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n"
"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"</p>"
#: part/kateschema.cpp:361
msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
+"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
-"<p>Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.</p>"
-"<p><b>Beacht</b>: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek "
+"<p>Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.</"
+"p><p><b>Beacht</b>: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek "
"dorstellt.</p>"
#: part/kateschema.cpp:364
@@ -2834,40 +2053,40 @@ msgstr "<p>Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt</p>"
#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
+"line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
-"<p>Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de Reeg, "
-"binnen de de Blinker is.</p>"
+"<p>Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de "
+"Reeg, binnen de de Blinker is.</p>"
#: part/kateschema.cpp:368
msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
+"lines in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
-"<p>Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för "
-"Kode-Fooldlienen.</p>"
+"<p>Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för Kode-"
+"Fooldlienen.</p>"
#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
+"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du den "
-"Blinker op en \"<b>(</b>\" settst, warrt de tohören \"<b>)</b>"
-"\" mit disse Klöör markeert.</p>"
+"<p>Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du "
+"den Blinker op en \"<b>(</b>\" settst, warrt de tohören \"<b>)</b>\" mit "
+"disse Klöör markeert.</p>"
#: part/kateschema.cpp:374
msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
+"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:</p><dl><dt>Fast Reegümbrook</dt>"
-"<dd>En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt</dd><dt>"
-"Dünaamsch Reegümbrook</dt><dd>En Piel warrt linkerhand vun Regen wiest, de "
-"ümbraken dorstellt warrt.</dd></dl>"
+"<p>Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:</p><dl><dt>Fast Reegümbrook</"
+"dt><dd>En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt</"
+"dd><dt>Dünaamsch Reegümbrook</dt><dd>En Piel warrt linkerhand vun Regen "
+"wiest, de ümbraken dorstellt warrt.</dd></dl>"
#: part/kateschema.cpp:380
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
@@ -2876,38 +2095,35 @@ msgstr "<p>Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:</p>"
#: part/kateschema.cpp:605
msgid ""
"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To "
+"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from "
+"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background "
+"colors from the popup menu when appropriate."
msgstr ""
"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok "
-"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest."
-"<p>Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat "
-"Rechtsklickmenü ännern.</p>"
-"<p>De Klören för den Achtergrund un den markeerten Achtergrund köönt över dat "
-"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.</p>"
+"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest.<p>Du "
+"kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat "
+"Rechtsklickmenü ännern.</p><p>De Klören för den Achtergrund un den "
+"markeerten Achtergrund köönt över dat Rechtsklickmenü torüchsett warrn.</p>"
#: part/kateschema.cpp:711
+#, fuzzy
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier ok "
-"ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest."
-"<p>Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de <strong>"
-"&lt;Freetast&gt;</strong> un söök in't Menü en Egenschap ut.</p>"
-"<p>Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat "
-"Rechtsklickmenü ännern.</p>"
-"<p>De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund köönt över dat "
-"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.</p>"
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
+"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
+"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong>&ltSPACE&gt</strong> "
+"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the "
+"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can "
+"unset the Background and Selected Background colors from the context menu "
+"when appropriate."
+msgstr ""
+"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier "
+"ok ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest."
+"<p>Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de <strong>&lt;"
+"Freetast&gt;</strong> un söök in't Menü en Egenschap ut.</p><p>Du kannst de "
+"Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat Rechtsklickmenü "
+"ännern.</p><p>De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund "
+"köönt över dat Rechtsklickmenü torüchsett warrn.</p>"
#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -2917,6 +2133,10 @@ msgstr "&Nieg..."
msgid "Colors"
msgstr "Klören"
+#: part/kateschema.cpp:856
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: part/kateschema.cpp:859
msgid "Normal Text Styles"
msgstr "Stilen för Normaaltext"
@@ -3017,2280 +2237,3017 @@ msgstr ""
msgid "Kate Styles"
msgstr "Kate-Stilen"
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normaaltext"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck."
-#: part/katehighlight.cpp:1971
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
+"some given text."
msgstr ""
-"<b>%1</b>: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam adresseert"
-"<br>"
+"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in."
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Söken"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"<b>%1</b>: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam finnen"
-"<br>"
+"%n Utwesseln vörnahmen.\n"
+"%n Utwesseln vörnahmen."
-#: part/katehighlight.cpp:2385
+#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Utwesseln"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Vun't Enn wiedermaken?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Inwesseln beglöven"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&All utwesseln"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Ut&wesseln && Tomaken"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Utwesseln"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Wiedersöken"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Bruuk: <code>find[:bcersw] MUSTER</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or "
+"'as-you-type' search</p>"
msgstr ""
-"<b>%1</b>: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert"
+"<p>Bruuk: <code>ifind:[:bcrs] MUSTER</code><br>\"ifind\" söcht wedder, wenn "
+"Du noch en Bookstaven ingiffst</p>"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Bruuk: <code>replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
+"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search "
+"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case "
+"sensitive search"
msgstr ""
-"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) "
-"oder Wohrscho(en)."
+"<h4><caption>Optschonen</h4><p><b>b</b> - Söcht achterrut<br><b>c</b> - "
+"Söcht vun den Blinker af<br><b>r</b> - Muster is en reguleer "
+"Utdruck<br><b>s</b> - Passt op Groot- / Lüttschrieven op"
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen"
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words "
+"only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Söcht bloots binnen den markeerten Text<br><b>w</b> - Söcht "
+"bloots na hele Wöör"
-#: part/katehighlight.cpp:2653
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an "
+"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, "
+"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double "
+"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a "
+"backslash."
msgstr ""
-"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken vun "
-"ehr Definitschoon geev."
+"<br><b>p</b> - Nafragen, ehr utwesselt warrt</p><p>Wenn keen TUUSCHTEXT "
+"angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.</p><p>Wenn Du Leertekens "
+"binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un TUUSCHTEXT beed in "
+"enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de Tekenkeden mööt "
+"en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.</p>"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)"
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Schriefwies för Markeren..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Schriefwies pröven"
+
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"<b>%1</b>: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich oplösen"
-"<br>"
+"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige "
+"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable "
+"finnen lett."
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Slötelwoort"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört."
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datentyp"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Fehler <b>%4</b><br> is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 "
+"opdukt.</qt>"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Dezimaal/Weert"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "%1 lett sik nich opmaken"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Basis-N-Heeltall"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Fehlers!"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Fleetkomma"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Fehler: %1"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Bookstaav"
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Tekenkeed"
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in"
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Annere"
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Wohrscho"
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "As &HTML koperen"
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funkschoon"
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen"
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Rebeetmark"
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a "
+"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
+msgstr ""
+"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, "
+"dat se in't Finster passt.<br><br>Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de "
+"Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött vun de Ansicht ännert warrt."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Inrücken"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure "
+"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Disse Befehl rückt markeerten Text in.<br><br>Binnen den Instellendialoog "
+"kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens för dat Inrücken bruukt warrt."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Utrücken"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "Inrücken &wegdoon"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
+"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and "
+"used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots "
+"Tabs / bloots Leertekens).<br><br>Binnen den Instellendialoog kannst Du "
+"fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens för dat Inrücken bruukt warrt."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "U&trichten"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
+"level."
+msgstr ""
+"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige "
+"Inrückenevene ut."
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text."
+"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within "
+"the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en "
+"Kommentar.<br><br>De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen "
+"dat Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Kommentar we&gmaken"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den "
+"markeerten Textblock weg.<br><br>De Tekens för Eenreeg- / "
+"Mehrregenkommentaren sünd binnen dat Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak "
+"fastleggt."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Grootschrieven"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven "
+"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Lüttschrieven"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven "
+"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Groot Anfangen"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn "
+"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen."
+
+#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Reeg wegdoon"
+
+#: part/kateview.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Use this to delete the current line."
+msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt."
+
+#: part/kateview.cpp:291
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Regen tosamentrecken"
+
+#: part/kateview.cpp:293
+msgid "Use this to join lines together."
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:304
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken"
+
+#: part/kateview.cpp:306
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Nieg laden"
+
+#: part/kateview.cpp:307
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
+"cursor to move to."
+msgstr ""
+"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na "
+"de de Blinker jumpen schall."
+
+#: part/kateview.cpp:315
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Editor instellen..."
+
+#: part/kateview.cpp:316
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor"
+
+#: part/kateview.cpp:318
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "S&yntaxmarkeren"
+
+#: part/kateview.cpp:319
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt "
+"warrt."
+
+#: part/kateview.cpp:322
+msgid "&Filetype"
+msgstr "Datei&typ"
+
+#: part/kateview.cpp:325
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schema"
+
+#: part/kateview.cpp:329
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Inrücken"
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "As HTML e&xporteren..."
+
+#: part/kateview.cpp:333
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en "
+"HTML-Dokment."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no "
+"longer be selected."
+msgstr ""
+"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt."
+
+#: part/kateview.cpp:342
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Schrift grötter maken"
+
+#: part/kateview.cpp:343
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter."
+
+#: part/kateview.cpp:345
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Schrift lütter maken"
+
+#: part/kateview.cpp:346
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter."
+
+#: part/kateview.cpp:349
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Bl&ock markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:352
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat "
+"Blockmarkeren."
+
+#: part/kateview.cpp:355
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Överschr&ievbedrief"
+
+#: part/kateview.cpp:358
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt."
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Reegümbrook-Marken"
+
+#: part/kateview.cpp:372
+msgid "&Off"
+msgstr "&Ut"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Reeg&nummern folgen"
+
+#: part/kateview.cpp:374
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Jümmers aktiv"
+
+#: part/kateview.cpp:378
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Foold&marken wiesen"
+
+#: part/kateview.cpp:381
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden "
+"mööglich is."
+
+#: part/kateview.cpp:382
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Foold&marken versteken"
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen"
+
+#: part/kateview.cpp:389
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, "
+"for instance."
+msgstr ""
+"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken.<br><br>Disse Rand wiest t.B. "
+"Leestekens."
+
+#: part/kateview.cpp:390
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken"
+
+#: part/kateview.cpp:393
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Reegn&ummern wiesen"
+
+#: part/kateview.cpp:396
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken."
+
+#: part/kateview.cpp:397
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Reegn&ummern versteken"
+
+#: part/kateview.cpp:400
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Rull&balken-Marken wiesen"
+
+#: part/kateview.cpp:403
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for "
+"instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken.<br><br>De Marken "
+"wiest t.B. op Leestekens hen."
+
+#: part/kateview.cpp:404
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Rull&balken-Marken versteken"
+
+#: part/kateview.cpp:407
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
+"column as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den "
+"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen "
+"fastleggt."
+
+#: part/kateview.cpp:413
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken"
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln"
+
+#: part/kateview.cpp:419
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken."
+
+#: part/kateview.cpp:421
+msgid "&End of Line"
+msgstr "Reeg&enn"
+
+#: part/kateview.cpp:422
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt"
+
+#: part/kateview.cpp:432
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Koderen"
+
+#: part/kateview.cpp:449
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Woort na links schuven"
+
+#: part/kateview.cpp:453
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Bookstaven links markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Woort links markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:462
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Woort na rechts schuven"
+
+#: part/kateview.cpp:466
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Bookstaven rechts markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Woort rechts markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:475
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Na den Reeganfang gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:479
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Na den Dokmentanfang gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:483
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Bet na den Reeganfang markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:492
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Na dat Reegenn gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:496
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Na dat Dokmentenn gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:500
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Bet na dat Reegenn markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:509
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Bet na verleden Reeg markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:513
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Een Reeg na baven rullen"
+
+#: part/kateview.cpp:517
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Na nakamen Reeg gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:520
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Na verleden Reeg gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:523
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:526
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Een Bookstaav na links gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:530
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Een Reeg na nerrn rullen"
+
+#: part/kateview.cpp:539
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Een Siet na baven rullen"
+
+#: part/kateview.cpp:543
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Een Siet na baven markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:547
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:556
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Een Siet na nerrn rullen"
+
+#: part/kateview.cpp:560
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Een Siet na nerrn markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:564
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:568
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:572
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Na de tohören Klemm gahn"
+
+#: part/kateview.cpp:576
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Bookstaven tuschen"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Woort links wegdoon"
+
+#: part/kateview.cpp:599
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Woort rechts wegdoon"
+
+#: part/kateview.cpp:603
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon"
+
+#: part/kateview.cpp:607
+msgid "Backspace"
+msgstr "Torüchtast"
+
+#: part/kateview.cpp:633
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden"
+
+#: part/kateview.cpp:635
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Böverste Evene utfoolden"
+
+#: part/kateview.cpp:637
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "En lokaal Evene utfoolden"
+
+#: part/kateview.cpp:644
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Fooldboom wiesen"
+
+#: part/kateview.cpp:645
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode"
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " OVR "
+msgstr " Övr "
+
+#: part/kateview.cpp:709
+msgid " INS "
+msgstr " Inf "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+msgid " R/O "
+msgstr " b.l. "
+
+#: part/kateview.cpp:717
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Reeg: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:718
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Str: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:721
+msgid " BLK "
+msgstr " Blk "
+
+#: part/kateview.cpp:721
+msgid " NORM "
+msgstr " Norm "
+
+#: part/kateview.cpp:897
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Datei överschrieven"
+
+#: part/kateview.cpp:1799
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Datei na HTML exporteren"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Verföögbor Befehlen"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &ltcommand&gt'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Mit <code>'help &lt;Befehl&gt;'</code> warrt de Hülp för enkelte Befehlen "
+"wiest.</p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "De Befehl <b>%1</b> is nich bekannt"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command "
+"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter "
+"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter "
+"<code><b>help &ltcommand&gt</b></code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Dit is de <b>Befehlsreeg</b> vun Kate Part.<br>Syntax: <code><b>Befehl "
+"[ Argumenten ]</b></code><br>Mit <code><b>help list</b></code> warrt de List "
+"vun verföögbor Befehlen wiest<br>Mit <code><b>help &lt;Befehl&gt;</b></code> "
+"warrt de Hülp för enkelte Befehlen wiest.</p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Resultaat: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Resultaat"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Marktyp %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Standardtyp för Marken setten"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Autom. Leestekens"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Autom. Leestekens instellen"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Indrag bewerken"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Muster:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Op &Grootschrieven oppassen"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners "
+"nich.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimaal Övereenstimmen"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di "
+"nich kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere "
+"Utdrück vun't Kate-Handbook na.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Dateimuster:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de "
+"Anwennen vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.</p><p>De "
+"Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat "
+"Utfüllen vun beed Listen lichter.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen "
+"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.</p><p>De "
+"Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat "
+"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat "
+"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven "
+"inföögt.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
+msgstr ""
+"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n"
+"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Mustern"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME-Typen"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Dateimuster"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en "
+"Dokment opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:</p><ol><li>De Indrag "
+"warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder Dateimuster "
+"passt.</li><li>Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen "
+"kriegt en Leesteken.</li></ol> <p>Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg "
+"plegen.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Datei infögen..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Datei för't Infögen utsöken"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Installeren"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datei lett sik nich laden:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Dat gifft keen Datei <strong>%1</strong>, oder se lett sik nich lesen. "
+"Afbraken.</p>"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Datei <strong>%1</strong> lett sik nich lesen. Afbraken.</p>"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>De Datei <strong>%1</strong> is leddig.</p>"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "\"Tast för Tast\" söken"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "TfT-Söök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Söken"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Söökoptschonen"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Op Grootschrieven oppassen"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Vun den Anfang"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguleer Utdruck"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "TfT-Söök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "TfT-Söök fehlslaan:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "TfT-Söök achterrut:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "TfT-Rundsöök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
+"original starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Överrundt Tft-Söök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Datenwarktüüch"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nich verföögbor)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text "
+"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the "
+"KOffice package."
+msgstr ""
+"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den "
+"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch "
+"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to "
+"dat Paket KOffice."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Plugin för Woortkompletteren"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Woort baven nochmaal bruken"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
+"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
+"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
+"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
+"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "Bookstaven lang is."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker "
+"kann över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt."
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Datei&typ"
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13
+#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bewerken..."
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Kode-Foolden"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61
+#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Datenwarktüüch"
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Te&xt-Instellen"
+
+#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Söken"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Plugin för Woortkompletteren"
+
+#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3
+#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32
+#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13
+#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4
+#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23
+#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4
+#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4
+#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43
+#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31
+#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3
+#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Scripts"
msgstr "Skripten"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27
+#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3
+#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26
+#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2
+#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3
+#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29
+#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15
+#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3
+#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21
+#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19
+#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3
+#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3
+#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3
+#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3
+#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37
+#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3
+#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Sources"
msgstr "Borns"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:52
+#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29
+#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3
+#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18
+#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3
+#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3
+#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23
+#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3
+#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11
+#: data/valgrind-suppression.xml:3
msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Anner"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10
+#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3
+#: data/vhdl.xml:14
msgid ""
"_: Language Section\n"
-"Other"
+"Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17
+#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60
+#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3
+#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Wetenschaplich"
+
+#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4
+#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3
+#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3
+#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Instellen"
+
+#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4
+#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3
+#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9
+#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52
+#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6
+#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3
+#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15
+#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3
+#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9
+#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12
+#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3
+#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28
+#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18
+#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9
+#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Schriftsatz"
+
+#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3
+#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4
+#: data/sql.xml:6
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: data/vrml.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"3D"
msgstr "Anner"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: data/4dos.xml:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#: data/abap.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
+
+#: data/abc.xml:5
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#: data/actionscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:60
+#: data/ada.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:62
+#: data/ahdl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: file data/ahk.xml line 3
-#: rc.cpp:66
+#: data/ahk.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AutoHotKey"
msgstr "Awk"
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:70
+#: data/alert.xml:29
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
-#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
-#: rc.cpp:74
+#: data/alert_indent.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts_indent"
msgstr "Alerts"
-#. i18n: file data/ample.xml line 3
-#: rc.cpp:78
+#: data/ample.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AMPLE"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:82
+#: data/ansic89.xml:27
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "C89-ANSI"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:86
+#: data/ansys.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ansys"
msgstr "Yacas"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Wetenschaplich"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:90
+#: data/apache.xml:15
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Apache-Instellen"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Instellen"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:94
+#: data/asm-avr.xml:36
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR-Assembler"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
-#: rc.cpp:98
+#: data/asm-dsp56k.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola DSP56k"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
-#: rc.cpp:102
+#: data/asm-m68k.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:106
+#: data/asm6502.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:110
+#: data/asn1.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:934
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Schriftsatz"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:114
+#: data/asp.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ASP"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
-#: rc.cpp:118
+#: data/asterisk.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Asterisk"
msgstr "Alerts"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:122
+#: data/awk.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"AWK"
msgstr "Awk"
-#. i18n: file data/bash.xml line 11
-#: rc.cpp:126
+#: data/bash.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
-#: rc.cpp:130
+#: data/bibtex.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
-#: rc.cpp:134
+#: data/bitbake.xml:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bitbake"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: data/bmethod.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"B-Method"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:138
+#: data/c.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/ccss.xml line 9
-#: rc.cpp:142
+#: data/ccss.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CleanCSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:146
+#: data/cg.xml:23
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:150
+#: data/cgis.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:154
+#: data/changelog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "Ännern (ChangeLog)"
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:158
+#: data/cisco.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:162
+#: data/clipper.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/clojure.xml line 25
-#: rc.cpp:166
+#: data/clojure.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Clojure"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/coffee.xml line 4
-#: rc.cpp:170
+#: data/coffee.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CoffeeScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:172
+#: data/coldfusion.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
-#: rc.cpp:176
+#: data/commonlisp.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: data/component-pascal.xml:13
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/context.xml line 3
-#: rc.cpp:184
+#: data/context.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ConTeXt"
msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/crk.xml line 2
-#: rc.cpp:188
+#: data/cpp.xml:9
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#: data/crk.xml:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Crack"
msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:192
+#: data/cs.xml:2
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css-php.xml line 32
-#: rc.cpp:196
+#: data/css-php.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS/PHP"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/css.xml line 26
-#: rc.cpp:200
+#: data/css.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: data/cue.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "CUE-Blatt"
-#. i18n: file data/curry.xml line 33
-#: rc.cpp:208
+#: data/curry.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Curry"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/d.xml line 104
-#: rc.cpp:210
+#: data/d.xml:104
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
-#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
-#: rc.cpp:214
+#: data/ddoc.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ddoc"
msgstr "D"
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:218
+#: data/debianchangelog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian-Ännern (ChangeLog)"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:222
+#: data/debiancontrol.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian-Stüern (Control)"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:226
+#: data/desktop.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 18
-#: rc.cpp:228
+#: data/diff.xml:18
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: data/djangotemplate.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Django HTML Template"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
-#: rc.cpp:236
+#: data/dockerfile.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Dockerfile"
msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
-#: rc.cpp:240
+#: data/dosbat.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MS-DOS Batch"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/dot.xml line 4
-#: rc.cpp:244
+#: data/dot.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"dot"
msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
-#: rc.cpp:248
+#: data/doxygen.xml:31
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
-#: rc.cpp:250
+#: data/doxygenlua.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DoxygenLua"
msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/dtd.xml line 6
-#: rc.cpp:254
+#: data/dtd.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DTD"
msgstr "D"
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:258
+#: data/e.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E"
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:262
+#: data/eiffel.xml:13
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:266
+#: data/email.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "Nettbreef"
-#. i18n: file data/erlang.xml line 39
-#: rc.cpp:270
+#: data/erlang.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Erlang"
msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:274
+#: data/euphoria.xml:32
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
-#. i18n: file data/fasm.xml line 16
-#: rc.cpp:278
+#: data/fasm.xml:16
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:282
+#: data/ferite.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "Ferite"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:286
+#: data/fgl-4gl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
-#: rc.cpp:810
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Datenbank"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:290
+#: data/fgl-per.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:294
+#: data/fortran.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
-#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:298
+#: data/freebasic.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FreeBASIC"
msgstr "C89-ANSI"
-#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
-#: rc.cpp:302
+#: data/fsharp.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FSharp"
msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:306
+#: data/fstab.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/ftl.xml line 3
-#: rc.cpp:310
+#: data/ftl.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FTL"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/gap.xml line 17
-#: rc.cpp:314
+#: data/gap.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GAP"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/gdb.xml line 10
-#: rc.cpp:318
+#: data/gcode.xml:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"G-Code"
+msgstr "GDL"
+
+#: data/gdb.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GDB Backtrace"
msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:322
+#: data/gdl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"GDL"
msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 26
-#: rc.cpp:326
+#: data/gettext.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU-Gettext"
-#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
-#: rc.cpp:330
+#: data/git-ignore.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Ignore"
msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
-#: rc.cpp:334
+#: data/git-rebase.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Rebase"
msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
-#: rc.cpp:338
+#: data/gitolite.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gitolite"
msgstr "Ferite"
-#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
-#: rc.cpp:342
+#: data/glosstex.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GlossTex"
msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:346
+#: data/glsl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
-#: rc.cpp:350
+#: data/gnuassembler.xml:46
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU-Assembler"
-#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
-#: rc.cpp:354
+#: data/gnuplot.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gnuplot"
msgstr "XSLT"
-#. i18n: file data/go.xml line 29
-#: rc.cpp:358
+#: data/go.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Go"
msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/grammar.xml line 6
-#: rc.cpp:362
+#: data/grammar.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/haml.xml line 3
-#: rc.cpp:366
+#: data/groovy.xml:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Groovy"
+msgstr "GDL"
+
+#: data/haml.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haml"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:370
+#: data/hamlet.xml:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hamlet"
+msgstr "Haskell"
+
+#: data/haskell.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/haxe.xml line 15
-#: rc.cpp:374
+#: data/haxe.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haxe"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/html-php.xml line 13
-#: rc.cpp:378
+#: data/html-php.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP (HTML)"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:382
+#: data/html.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
-#: rc.cpp:386
+#: data/hunspell-aff.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Affix File"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
-#: rc.cpp:390
+#: data/hunspell-dat.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Thesaurus File"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
-#: rc.cpp:394
+#: data/hunspell-dic.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Dictionary File"
msgstr "Hardware"
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:398
+#: data/idconsole.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Quake-Skript"
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:402
+#: data/idl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:406
+#: data/ilerpg.xml:48
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 5
-#: rc.cpp:410
+#: data/inform.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:414
+#: data/ini.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "INI-Dateien"
-#. i18n: file data/j.xml line 27
-#: rc.cpp:418
+#: data/j.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"J"
msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/jam.xml line 24
-#: rc.cpp:422
+#: data/jam.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Jam"
msgstr "Java"
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:426
+#: data/java.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:430
+#: data/javadoc.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
-#: rc.cpp:434
+#: data/javascript-php.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript/PHP"
msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:438
+#: data/javascript.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/json.xml line 15
-#: rc.cpp:442
+#: data/json.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JSON"
msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:446
+#: data/jsp.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/julia.xml line 32
-#: rc.cpp:450
+#: data/julia.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Julia"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:454
+#: data/kbasic.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:458
+#: data/latex.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/ld.xml line 4
-#: rc.cpp:462
+#: data/ld.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Linker Script"
msgstr "Quake-Skript"
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:466
+#: data/ldif.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/less.xml line 3
-#: rc.cpp:470
+#: data/less.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LESSCSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/lex.xml line 21
-#: rc.cpp:474
+#: data/lex.xml:21
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
-#: rc.cpp:478
+#: data/lilypond.xml:23
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
-#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
-#: rc.cpp:482
+#: data/literate-curry.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Curry"
msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:484
+#: data/literate-haskell.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:488
+#: data/logtalk.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:492
+#: data/lpc.xml:19
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lsl.xml line 14
-#: rc.cpp:496
+#: data/lsl.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/lua.xml line 38
-#: rc.cpp:500
+#: data/lua.xml:38
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 17
-#: rc.cpp:504
+#: data/m3u.xml:17
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
-#. i18n: file data/m4.xml line 41
-#: rc.cpp:508
+#: data/m4.xml:41
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU M4"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#: data/mab.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 10
-#: rc.cpp:516
+#: data/magma.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Magma"
+msgstr "Matlab"
+
+#: data/makefile.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/mako.xml line 7
-#: rc.cpp:520
+#: data/mako.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mako"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
-#: rc.cpp:524
+#: data/mandoc.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Troff Mandoc"
msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#: data/mason.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
-#: rc.cpp:532
+#: data/mathematica.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mathematica"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 60
-#: rc.cpp:536
+#: data/matlab.xml:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/maxima.xml line 24
-#: rc.cpp:540
+#: data/maxima.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Maxima"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
-#: rc.cpp:544
+#: data/mediawiki.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
-#. i18n: file data/mel.xml line 23
-#: rc.cpp:548
+#: data/mel.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MEL"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
-#: rc.cpp:552
+#: data/mergetagtext.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"mergetag text"
msgstr "GNU-Gettext"
-#. i18n: file data/metafont.xml line 9
-#: rc.cpp:556
+#: data/meson.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Meson"
+msgstr "Mason"
+
+#: data/metafont.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Metapost/Metafont"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:560
+#: data/mips.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "MIPS-Assembler"
-#. i18n: file data/modelica.xml line 19
-#: rc.cpp:564
+#: data/modelica.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelica"
msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/modelines.xml line 10
-#: rc.cpp:568
+#: data/modelines.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelines"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:570
+#: data/modula-2.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
-#: rc.cpp:574
+#: data/monobasic.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MonoBasic"
msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:578
+#: data/mup.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/nagios.xml line 3
-#: rc.cpp:582
+#: data/nagios.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nagios"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 43
-#: rc.cpp:586
+#: data/nasm.xml:43
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
-#: rc.cpp:590
+#: data/nemerle.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nemerle"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/nesc.xml line 3
-#: rc.cpp:594
+#: data/nesc.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"nesC"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/noweb.xml line 3
-#: rc.cpp:598
+#: data/noweb.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"noweb"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:602
+#: data/objectivec.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
-#: rc.cpp:606
+#: data/objectivecpp.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C++"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
-#: rc.cpp:610
+#: data/ocaml.xml:16
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:614
+#: data/ocamllex.xml:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml Ocamllex"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#: data/ocamlyacc.xml:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml Ocamlyacc"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#: data/octave.xml:18
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/oors.xml line 3
-#: rc.cpp:618
+#: data/oors.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OORS"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/opal.xml line 3
-#: rc.cpp:622
+#: data/opal.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OPAL"
msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/opencl.xml line 3
-#: rc.cpp:626
+#: data/opencl.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OpenCL"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/pango.xml line 3
-#: rc.cpp:630
+#: data/pango.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pango"
msgstr "Ännern (ChangeLog)"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:634
+#: data/pascal.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:636
+#: data/perl.xml:42
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 67
-#: rc.cpp:640
+#: data/php.xml:67
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:644
+#: data/picsrc.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/pig.xml line 4
-#: rc.cpp:648
+#: data/pig.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pig"
msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:652
+#: data/pike.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:656
+#: data/postscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 9
-#: rc.cpp:660
+#: data/povray.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/ppd.xml line 12
-#: rc.cpp:664
+#: data/ppd.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript Printer Description"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:668
+#: data/praat.xml:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Praat"
+msgstr "Pascal"
+
+#: data/progress.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "Progress"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 107
-#: rc.cpp:672
+#: data/prolog.xml:107
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
-#: rc.cpp:676
+#: data/protobuf.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Protobuf"
msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:680
+#: data/purebasic.xml:2
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/python.xml line 16
-#: rc.cpp:684
+#: data/python.xml:16
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/q.xml line 3
-#: rc.cpp:688
+#: data/q.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"q"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/qmake.xml line 3
-#: rc.cpp:692
+#: data/qmake.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QMake"
msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/qml.xml line 4
-#: rc.cpp:696
+#: data/qml.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/r.xml line 10
-#: rc.cpp:700
+#: data/r.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"R Script"
msgstr "R-Skript"
-#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
-#: rc.cpp:704
+#: data/rapidq.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RapidQ"
msgstr "Nettbreef"
-#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
-#: rc.cpp:708
+#: data/relaxngcompact.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RelaxNG-Compact"
msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/replicode.xml line 14
-#: rc.cpp:712
+#: data/replicode.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Replicode"
msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/rest.xml line 14
-#: rc.cpp:716
+#: data/rest.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"reStructuredText"
msgstr "GNU-Gettext"
-#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
-#: rc.cpp:720
+#: data/restructuredtext.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Restructured Text"
msgstr "GNU-Gettext"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:724
+#: data/rexx.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"REXX"
msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:728
+#: data/rhtml.xml:47
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:732
+#: data/rib.xml:8
msgid ""
"_: Language\n"
"RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/roff.xml line 10
-#: rc.cpp:736
+#: data/roff.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Roff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
-#: rc.cpp:740
+#: data/rpmspec.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"RPM Spec"
msgstr "RPM-Spec"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:744
+#: data/rsiidl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/rtf.xml line 3
-#: rc.cpp:748
+#: data/rtf.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Rich Text Format"
msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:752
+#: data/ruby.xml:33
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby"
msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:756
+#: data/rust.xml:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Rust"
+msgstr "Ruby"
+
+#: data/sather.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Sather"
msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/scala.xml line 3
-#: rc.cpp:760
+#: data/scala.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Scala"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:764
+#: data/scheme.xml:43
msgid ""
"_: Language\n"
"Scheme"
msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:768
+#: data/sci.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"scilab"
msgstr "Scilab"
-#. i18n: file data/scss.xml line 28
-#: rc.cpp:772
+#: data/scss.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SCSS"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/sed.xml line 3
-#: rc.cpp:776
+#: data/sed.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"sed"
msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:780
+#: data/sgml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:784
+#: data/sieve.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Sieve"
msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/sisu.xml line 3
-#: rc.cpp:788
+#: data/sisu.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SiSU"
msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:792
+#: data/sml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"SML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:796
+#: data/spice.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Spice"
msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:800
+#: data/sql-mysql.xml:8
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:804
+#: data/sql-oracle.xml:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (Oracle)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#: data/sql-postgresql.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:808
+#: data/sql.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
msgstr "SQL"
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:812
+#: data/stata.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Stata"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/systemc.xml line 10
-#: rc.cpp:816
+#: data/systemc.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemC"
msgstr "C"
-#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
-#: rc.cpp:820
+#: data/systemverilog.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemVerilog"
msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/tads3.xml line 5
-#: rc.cpp:824
+#: data/tads3.xml:5
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TADS 3"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 31
-#: rc.cpp:828
+#: data/taskjuggler.xml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TaskJuggler"
+msgstr "Haskell"
+
+#: data/tcl.xml:31
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
-#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
-#: rc.cpp:832
+#: data/tcsh.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcsh"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
-#: rc.cpp:836
+#: data/texinfo.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Texinfo"
msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/textile.xml line 18
-#: rc.cpp:840
+#: data/textile.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Textile"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:844
+#: data/tibasic.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"TI Basic"
msgstr "TI-Basic"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
-#: rc.cpp:848
+#: data/txt2tags.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"txt2tags"
msgstr "Txt2tags"
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:852
+#: data/uscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
-#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
-#: rc.cpp:856
+#: data/valgrind-suppression.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Valgrind Suppression"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/varnish.xml line 3
-#: rc.cpp:860
+#: data/varnish.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Configuration Language"
msgstr "Apache-Instellen"
-#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
-#: rc.cpp:864
+#: data/varnishtest.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Test Case language"
msgstr "E"
-#. i18n: file data/vcard.xml line 5
-#: rc.cpp:868
+#: data/vcard.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:872
+#: data/velocity.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Velocity"
msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/vera.xml line 42
-#: rc.cpp:876
+#: data/vera.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Vera"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:880
+#: data/verilog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Verilog"
msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
-#: rc.cpp:884
+#: data/vhdl.xml:14
msgid ""
"_: Language\n"
"VHDL"
msgstr "VHDL"
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:888
+#: data/vrml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"VRML"
msgstr "VRML"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:892
+#: data/winehq.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"WINE Config"
msgstr "WINE-Instellen"
-#. i18n: file data/wml.xml line 57
-#: rc.cpp:896
+#: data/wml.xml:57
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Wesnoth Markup Language"
msgstr "E"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:900
+#: data/xharbour.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"xHarbour"
msgstr "XHarbour"
-#. i18n: file data/xml.xml line 9
-#: rc.cpp:904
+#: data/xml.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"XML"
msgstr "XML"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:908
+#: data/xmldebug.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"XML (Debug)"
msgstr "XML (Fehlersöök)"
-#. i18n: file data/xorg.xml line 3
-#: rc.cpp:912
+#: data/xonotic-console.xml:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Xonotic Script"
+msgstr "PostScript"
+
+#: data/xorg.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"x.org Configuration"
msgstr "Apache-Instellen"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 55
-#: rc.cpp:916
+#: data/xslt.xml:55
msgid ""
"_: Language\n"
"xslt"
msgstr "XSLT"
-#. i18n: file data/xul.xml line 7
-#: rc.cpp:920
+#: data/xul.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"XUL"
msgstr "XML"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:924
+#: data/yacas.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"yacas"
msgstr "Yacas"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 28
-#: rc.cpp:928
+#: data/yacc.xml:28
msgid ""
"_: Language\n"
"Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
-#. i18n: file data/yaml.xml line 4
-#: rc.cpp:932
+#: data/yaml.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"YAML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
-#: rc.cpp:936
+#: data/zonnon.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zonnon"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/zsh.xml line 11
-#: rc.cpp:940
+#: data/zsh.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zsh"
msgstr "Bash"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Datei infögen..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Datei för't Infögen utsöken"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datei lett sik nich laden:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Dat gifft keen Datei <strong>%1</strong>, oder se lett sik nich lesen. "
-"Afbraken.</p>"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Datei <strong>%1</strong> lett sik nich lesen. Afbraken.</p>"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>De Datei <strong>%1</strong> is leddig.</p>"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Datenwarktüüch"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nich verföögbor)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den "
-"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch "
-"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to dat "
-"Paket KOffice."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Plugin för Woortkompletteren"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Woort baven nochmaal bruken"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "Bookstaven lang is."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann "
-"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Autom. Leestekens"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Autom. Leestekens instellen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Indrag bewerken"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Op &Grootschrieven oppassen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners "
-"nich.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimaal Övereenstimmen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich "
-"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück "
-"vun't Kate-Handbook na.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Dateimuster:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen "
-"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.</p>"
-"<p>De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat "
-"Utfüllen vun beed Listen lichter.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen "
-"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.</p>"
-"<p>De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat "
-"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat "
-"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven "
-"inföögt.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n"
-"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Mustern"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-Typen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Dateimuster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment "
-"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:</p>"
-"<ol>"
-"<li>De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder "
-"Dateimuster passt.</li>"
-"<li>Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en "
-"Leesteken.</li></ol> "
-"<p>Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "\"Tast för Tast\" söken"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "TfT-Söök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Söken"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Söökoptschonen"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Op Grootschrieven oppassen"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Vun den Anfang"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguleer Utdruck"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "TfT-Söök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "TfT-Söök fehlslaan:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "TfT-Söök achterrut:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "TfT-Rundsöök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Överrundt Tft-Söök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "C++"
-#~ msgstr "C++"