summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/joystick.po155
1 files changed, 61 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/joystick.po
index b40f8f12925..a1a8c3b55d6 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/joystick.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tom Albers"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,52 +54,38 @@ msgstr "(meestal Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen."
-"<br>"
-"<br>Beweeg <b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>minimale</b> positie."
-"<br>"
-"<br>Druk vervolgens op een willekeurige knop op de joystick of op de knop "
-"'Volgende' om naar de volgende stap te gaan.</qt>"
+"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen.<br><br>Beweeg "
+"<b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>minimale</b> positie.<br><br>Druk "
+"vervolgens op een willekeurige knop op de joystick of op de knop 'Volgende' "
+"om naar de volgende stap te gaan.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen."
-"<br>"
-"<br>Beweeg <b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>midden</b>positie."
-"<br>"
-"<br>Druk vervolgens op een willekeurige knop op de joystick, of op de knop "
-"'Volgende' om naar de volgende stap te gaan.</qt>"
+"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen.<br><br>Beweeg "
+"<b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>midden</b>positie.<br><br>Druk "
+"vervolgens op een willekeurige knop op de joystick, of op de knop 'Volgende' "
+"om naar de volgende stap te gaan.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen."
-"<br>"
-"<br>Beweeg <b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>maximale</b> positie."
-"<br>"
-"<br>Druk vervolgens op een willekeurige knop op de joystick of op de knop "
-"'Volgende' om naar de volgende stap door te gaan.</qt>"
+"<qt>Kalibratie gaat het waardenbereik van uw joystick bepalen.<br><br>Beweeg "
+"<b>as %1 %2</b> op uw joystick naar de <b>maximale</b> positie.<br><br>Druk "
+"vervolgens op een willekeurige knop op de joystick of op de knop 'Volgende' "
+"om naar de volgende stap door te gaan.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -131,11 +117,11 @@ msgstr "Kan geen kernelstuurprogramma voor joystick %1 vinden: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"De huidige kernelstuurprogrammaversie (%1.%2.%3) is niet identiek aan de versie "
-"waarvoor de module gecompileerd is (%4.%5.%6)."
+"De huidige kernelstuurprogrammaversie (%1.%2.%3) is niet identiek aan de "
+"versie waarvoor de module gecompileerd is (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -176,40 +162,29 @@ msgstr "TDE Configuratiecentrummodule om joysticks te testen"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Joystick</h1>Deze module helpt om te controleren of uw joystick correct "
-"functioneert."
-"<br>Indien het verkeerde waarden teruggeeft voor de verschillende assen, kunt u "
-"dit oplossen via calibratie."
-"<br>Deze module probeert alle joysticks te vinden door de apparaten "
-"/dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4] te controleren."
-"<br>Indien een ander apparaat gebruikt wordt, dan kunt u dat invullen in het "
-"invulveld."
-"<br>De lijst met knoppen toont de status van de knoppen van de joystick. De "
-"lijst met assen toont de huidige waarden van alle assen."
-"<br>Let op: de huidige Linux stuurprogramma's (kernel 2.4, 2.6) kunnen alleen "
-"de volgende joysticks automatisch herkennen:"
-"<ul>"
-"<li>2 assen, 4 knoppen</li>"
-"<li>3 assen, 4 knoppen</li>"
-"<li>4 assen, 4 knoppen</li>"
-"<li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Voor meer informatie kunt u de documentatie "
-"raadplegen in een submap van uw Linux-broncode "
+"functioneert.<br>Indien het verkeerde waarden teruggeeft voor de "
+"verschillende assen, kunt u dit oplossen via calibratie.<br>Deze module "
+"probeert alle joysticks te vinden door de apparaten /dev/js[0-4] en /dev/"
+"input/js[0-4] te controleren.<br>Indien een ander apparaat gebruikt wordt, "
+"dan kunt u dat invullen in het invulveld.<br>De lijst met knoppen toont de "
+"status van de knoppen van de joystick. De lijst met assen toont de huidige "
+"waarden van alle assen.<br>Let op: de huidige Linux stuurprogramma's (kernel "
+"2.4, 2.6) kunnen alleen de volgende joysticks automatisch herkennen:"
+"<ul><li>2 assen, 4 knoppen</li><li>3 assen, 4 knoppen</li><li>4 assen, 4 "
+"knoppen</li><li>Saitek Cyborg digital</li></ul>Voor meer informatie kunt u "
+"de documentatie raadplegen in een submap van uw Linux-broncode "
"(Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
@@ -250,15 +225,13 @@ msgstr "Kalibreren"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Er is geen joystick op uw computer gevonden."
-"<br>De detectie is uitgevoerd op /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Indien u zeker weet dat de joystick is aangesloten kunt u het juiste "
-"apparaat invoeren."
+"Er is geen joystick op uw computer gevonden.<br>De detectie is uitgevoerd "
+"op /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]<br>Indien u zeker weet dat de joystick "
+"is aangesloten kunt u het juiste apparaat invoeren."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -280,19 +253,13 @@ msgstr "Apparaatfout"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibratie gaat de precisie controleren."
-"<br>"
-"<br><b>Plaats alle assen in de middelste positie en laat de joystick vervolgens "
-"helemaal los</b>"
-"<br>"
-"<br>Klik op OK om de calibratie te starten.</qt>"
+"<qt>Kalibratie gaat de precisie controleren.<br><br><b>Plaats alle assen in "
+"de middelste positie en laat de joystick vervolgens helemaal los</"
+"b><br><br>Klik op OK om de calibratie te starten.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format