summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
blob: 4cb9ceafc484b26a93f5ad677f87881e711eda42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
# translation of cupsdconf.po to Bosanski
# translation of cupsdconf.po to Bosnian
# Bosnian translation of cupsdconf.
# Copyright (C) 2002 LUG BiH, www.linux.org.ba
# Samir Mari� <samir_maric@yahoo.se>, 2002.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL adrese"

#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Dozvoli"

#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Ne dozvoli"

#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Relay"

#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Poll"

#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Za:"

#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Pregledaj adresu"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Pregledanje"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Postavke pregledanja"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Koristi pregledanje"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Implicitne klase"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Sakri implicitne članove"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Koristi nadimke"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "Koristi \"any\" klase"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Dozvoli, ne dozvoli"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Ne dozvoli, dozvoli"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " sek"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Pregledaj port:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Interval pregledanja:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Timeout pregledanja:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Pregledaj adrese:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Raspored pregledanja:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Opcije pregledanja:"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Root"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Svi štampači"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Sve klase"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Poslovi štampe"

#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"

#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Štampač"

#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Pomoć ukratko"

#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Podešavanje CUPS servera"

#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Greška prilikom učitavanja konfiguracijske datoteke!"

#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Greška u konfiguraciji CUPS-a"

#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Ovaj alat za podešavanje nije prepoznao neke opcije. One će ostati takve kakve "
"jesu i nećete ih moći promijeniti."

#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Neprepoznate opcije"

#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Ne mogu da pronađem aktivan CUPS server"

#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Ne mogu da restartujem CUPS server (pid = %1)"

#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Ne mogu da učitam konfiguracijsku datoteku za CUPS server. Vi najvjerovatnije "
"nemate potrebna prava pristupa da biste izvršili ovu operaciju."

#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Interna greška: ne mogu čitati/pisati u datoteku '%1'!"

#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Interna greška: prazna datoteka '%1'!"

#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"Konfiguracijska datoteka nije učitana u CUPS server. Daemon neće biti "
"restarovan."

#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Ne mogu da učitam konfiguracijsku datoteku u CUPS server. Vi najvjerovatnije "
"nemate potrebna prava pristupa da biste izvršili ovu operaciju."

#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Greška u konfiguraciji CUPS-a"

#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Ne mogu da sačuvam konfiguracijsku datoteku %1"

#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Direktoriji"

#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Postavke direktorija"

#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Direktorij podataka:"

#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Direktorij dokumenata:"

#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Staza do fontova:"

#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Direktorij zahtjeva:"

#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Binarne datoteke servera:"

#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Datoteke servera:"

#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Pomoćne datoteke:"

#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Postavke filtera"

#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničen"

#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP cache:"

#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Ograničenje za filter:"

#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Zadaci"

#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Postavke zadataka štampe"

#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Sačuvaj historiju zadataka"

#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Sačuvaj datoteke zadataka"

#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Automatski izbriši zadatke"

#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Maks. zadataka:"

#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Maks. zadataka po štampaču:"

#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "Maks. zadataka po korisniku:"

#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"

#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Postavke dnevnika"

#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Detaljno debugovanje"

#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Debug informacije"

#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Opće informacije"

#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja"

#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Greške"

#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Bez logovanja"

#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Log pristupa:"

#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Log grešaka:"

#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Log stranica:"

#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Najveća veličina loga:"

#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Nivo logovanja:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Mreža"

#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Postavke mreže"

#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Čuvaj aktivnim"

#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"

#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Rezolucija adresa:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Timeout za čuvanje aktivnim:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Maks. klijenata:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Maks. veličina zahtjeva:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Timeout klijenta:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Slušaj:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Postavke sigurnosti"

#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Udaljeni root korisnik:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Sistemska grupa:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Certifikat za enkripciju:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Ključ za enkripciju:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Lokacije:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Ova lokacija je već definisana. Da li želite da je promijenite?"

#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Postavke servera"

#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Dozvoli overrides"

#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Zaštićeno"

#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Povjerljivo"

#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"

#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Strogo pov."

#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Nezaštićeno"

#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Ime servera:"

#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Administrator servera:"

#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Klasificiranje:"

#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Podrazumjevani set znakova:"

#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Podrazumjevani jezik:"

#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap datoteka:"

#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap format:"

#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Dobrodošli u Alat za konfiguraciju CUPS servera"

#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"

#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Ovaj alat će vam pomoći da u grafičkom okruženju konfigurišete CUPS sistem "
"za štampanje. Dostupne opcije su podijeljene u grupe sa srodnim temama i možete "
"im brzo pristupiti uz pomoć ikona na lijevoj strani. Svaka opcija ima default "
"vrijednost i ona će biti korištena u slučaju da je ne izmjenite. Ove default "
"vrijednosti će raditi u večini slučajeva.</p>"
"<br>"
"<p>Na raspolaganju su vam kratke poruke s pomoći do kojih možete doći uz pomoć "
"dugmeta sa znakom '?', ili dugmeta na dnu ovog dijaloga.</p>"

#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Izmjeni..."

#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Podrazumjevana lista"

#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Digest"

#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"

#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Nikada"

#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Zahtijevano"

#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "Ako se zahtijeva"

#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Svi"

#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"

#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Resurs:"

#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Potvrda autentičnosti:"

#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Klasa:"

#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Imena:"

#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripcija:"

#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Zadovolji:"

#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL poredak:"

#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL adrese:"

#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Konfiguracijska datoteka koju treba učitati"

#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "Alat za konfiguriranje CUPS-a"

#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Koristi SSL enkripciju"

#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Slušaj"

#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Tiles"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ime servera (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "DNS naziv vašeg servera koji želite prijavljivati drugim računarima.\n"
#~ "Po defaultu, CUPS će koristiti sistemsko ime računara.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ako želite vidjeti podrazumjevani server koji koriste klijenti, pogledajte datoteku client.conf.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: mojračunar.domena.ba</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Administrator servera (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Email adresa na koju se šalju pritužbe ili problemi.\n"
#~ "Po defaultu, CUPS će koristiti \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr.</i>: root@mojračunar.ba</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot.  By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Pristupni log (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Datoteka sa dnevnikom pristupa; ako ovo ne počinje sa /, pretpostavlja\n"
#~ "se da je staza relativna u odnosu na ServerRoot.  Po defaultu podešeno na\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Takođe možete koristiti posebno ime <b>syslog</b> čime šaljete izlaz u syslog\n"
#~ "datoteku ili syslog demonu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Direktorij podataka (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Korijenski direktorij u kojem CUPS drži datoteke sa podacima.\n"
#~ "Default: /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /usr/share/cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
#~ "defaults to utf-8.  Note that this can also be overridden in\n"
#~ "HTML documents...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Podrazumjevani skup znakova (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Skup znakova koji će se podrazumjevati. Ako nije naveden,\n"
#~ "podrazumjeva se utf-8.  Primjetite da se ovo također može promjeniti\n"
#~ "putem zaglavlja HTML dokumenata...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: utf-8</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Podrazumjevani jezik (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jezik koji se podrazumjeva ako preglednik ne navodi drugačije.\n"
#~ "Ako nije navedeno, koristi se trenutni locale.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: en</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Direktorij dokumenata (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Korijenski direktorij za HTTP dokumente koji se poslužuju.\n"
#~ "Podrazumjeva se direktorij koji je ukompajliran.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot.  By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Log grešaka (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Datoteka sa dnevnikom grešaka; ako ovo ne počinje sa / podrazumjeva\n"
#~ "se da je staza relativna u odnosu na ServerRoot.  Po defaultu podešeno na\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Takođe možete koristiti posebno ime <b>syslog</b> čime šaljete izlaz u syslog\n"
#~ "datoteku ili syslog demonu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Staza do fontova (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Staza za lociranje svih font datoteka (trenutno samo za pstoraster).\n"
#~ "Default: /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>:     Log everything.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>:     Log almost everything.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>:      Log all requests and state changes.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>:      Log errors and warnings.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>:     Log only errors.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>:      Log nothing.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nivo loga (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Određuje broj poruka koje se zapisuju u ErrorLog\n"
#~ "datoteku, a može biti jedan od sljedećih:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>:     Loguj sve.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>:     Loguj skoro sve.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>:      Loguj sve zahtjeve i promjene stanja.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>:      Loguj greške i upozorenja.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>:     Loguj samo greške.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>:      Ne loguj ništa.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>npr</i>: info</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
#~ "rotated.  Defaults to 1048576 (1MB).  Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Maks veličina loga (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Određuje maksimalnu veličinu svake log datoteke prije nego što se\n"
#~ "ona rotira.  Podrazumjevana vrijednost je 1048576 (1MB).  Stavite na 0 da isključite rotiranje.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 1048576</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot.  By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Log stranica (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Datoteka sa dnevnikom stranica; ako ne počinje sa / podrazumjeva\n"
#~ "se da je staza relativna u odnosu na ServerRoot.  Po defaultu podešeno na\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Takođe možete koristiti posebno ime <b>syslog</b> čime šaljete izlaz u syslog\n"
#~ "datoteku ili syslog demonu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped.  Default is Yes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Čuvaj historiju zadataka (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Da li čuvati historiju nekog zadatka nakon što je on završen,\n"
#~ "prekinut ili zaustavljen.  Podrazumjeva se Yes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: Yes</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped.  Default is No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Čuvaj datoteke zadataka (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Da li čuvati datoteke nekog zadatka nakon što je on završen,\n"
#~ "prekinut ili zaustavljen.  Podrazumjeva se No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: No</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the printcap file.  Default is no filename.\n"
#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Printcap datoteka (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Naziv printcap datoteke.  Default je bez imena.\n"
#~ "Ostavite prazno da isključite generisanje printcap datoteke.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /etc/printcap</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory where request files are stored.\n"
#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Direktorij zahtjeva (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Direktorij u kojem se čuvaju datoteke zahtjeva.\n"
#~ "Default: /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /var/spool/cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
#~ "from remote systems.  By default \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Udaljeni root korisnik (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Naziv korisnika kojem je dozvoljen pristup bez potvrde autentičnosti\n"
#~ "sa udaljenih sistema.  Default: \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: remroot</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Binarne datoteke servera (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Korijenski direktorij za izvršne datoteke.\n"
#~ "Default je /usr/lib/cups ili /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /usr/lib/cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Server datoteke (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Korijenski direktorij za server.\n"
#~ "Default: /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /etc/cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>User (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The user the server runs under.  Normally this\n"
#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
#~ "as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
#~ "default IPP port of 631.  It changes users whenever an external\n"
#~ "program is run...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Korisnik (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Korisnik pod kojim radi server.  Normalno ovo mora biti\n"
#~ "<b>lp</b>, ipak možete podesiti sistem za nekog drugog korisnika\n"
#~ "po potrebi.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Pažnja: server mora inicijalno biti pokrenut kao root da bi podrazumjevani\n"
#~ "IPP port 631 bio podržan.  On mijenja korisnika svaki put kada je pokrenut\n"
#~ "neki eksterni program...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: lp</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group the server runs under.  Normally this\n"
#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
#~ "group as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Grupa (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Grupa pod kojom radi server.  Normalno ovo mora biti\n"
#~ "<b>sys</b>, ipak možete podesiti sistem za neku drugu grupu\n"
#~ "po potrebi.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: sys</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
#~ "bitmaps.  The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
#~ "(1 tile = 256x256 pixels).  Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Količina memorije koju svaki RIP treba koristiti za keširanje\n"
#~ "bitmapa.  Vrijednost može biti bilo koji realan broj praćen sa \"k\" za\n"
#~ "kilobajte, \"m\" za megabajte, \"g\" za gigabajte ili \"t\" za tile-ove\n"
#~ "(1 tile = 256x256 pixels).  Podrazumjevana vrijednost je \"8m\" (8 megabajta).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 8m</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
#~ "writable by the user defined above!  Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Privremene datoteke (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Direktorij u kojem će se držati privremene datoteke. Korisnik definisan\n"
#~ "ranije mora moći pisati u taj direktorij!  Default je \"/var/spool/cups/tmp\" ili\n"
#~ "vrijednost TMPDIR okolinske varijable.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
#~ "at the same time.  A limit of 0 means no limit.  A typical job may need\n"
#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ograničenje filtera (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Postavlja maksimalnu cijenu svih filtera zadataka koji mogu biti\n"
#~ "pokrenuti istovremeno.  Limit 0 znači da nema limita.  Tipičan zadatak može\n"
#~ "tražiti limit od minimalno 200; limit manji od minimalnog koji traži zadatak\n"
#~ "prisiljava pojedinačan zadatak da bude odštampan u neko drugo vrijeme.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Podrazumjevani limit je 0 (neograničeno).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 200</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ports/addresses that are listened to.  The default port 631 is reserved\n"
#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
#~ "for encryption.  If you want to support web-based encryption you will\n"
#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Slušaj (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Portovi/adrese na kojima se sluša.  Podrazumjevani port 631 je rezervisan\n"
#~ "za Internet Printing Protocol (IPP), a to je ono što ovdje koristimo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Možete imati više Port/Listen linija kako biste slušali na više od jednog porta ili\n"
#~ "adrese, ili da ograničite pristup.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Napomena: Nažalost, mnogi web preglednici ne podržavaju TLS ili HTTP Upgrades\n"
#~ "za enkripciju.  Ako želite podržati web-baziranu enkripciju, vjerovatno ćete trebati\n"
#~ "slušati na portu 443 (\"HTTPS\" port...).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 631, mojračunar:80, 1.2.3.4:631</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
#~ "fully-qualified hostname.  This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Rezolucija adresa (HostNameLookups)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Da li rezolvirati IP adrese kako bi se dobilo kvalifikovano\n"
#~ "ime računara.  Podrazumjevana vrijednost je Off radi boljih performansi...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: On</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
#~ "option.  Default is on.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Čuvaj aktivnim (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Da li podržavati Keep-Alive opciju konekcije.\n"
#~ "Podrazumjevana vrijednost je on.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: On</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
#~ "automatically closed.  Default is 60 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Timeout čuvanja aktivnim (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Timeout (u sekundama) prije nego što je Keep-Alive konekcija\n"
#~ "automatski zatvorena.  Podrazumjeva se 60 sekundi.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 60</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
#~ "will be handled.  Defaults to 100.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Maks. klijenata (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Određuje maksimalan broj istovremenih klijenata kojima će\n"
#~ "se rukovati.  Default je 100.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 100</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Maks. veličina zahtjeva (MaxRequestSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Određuje maksimalnu veličinu HTTP zahtjeva i print datoteka.\n"
#~ "Podesite na 0 da isključite ovu opciju (default je 0).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 0</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before requests time out.  Default is 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Timeout klijenta (Timeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Timeout (u sekundama) prije nego što zahtjev istekne.  Default je 300 sekundi.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 300</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
#~ "information from other CUPS servers.  \n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Koristi pregledanje (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Da li <b>slušati</b> informacije o štampačima \n"
#~ "od drugih CUPS servera.  \n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Uključeno po defaultu.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Napomena: da uključite <b>slanje</b> informacija o\n"
#~ "pregledanju sa ovog CUPS servera na LAN, navedite\n"
#~ "ispravnu <i>BrowseAdress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: On</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\").  Enabled by\n"
#~ "default.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Koristi kratka imena (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Da li koristiti \"kratka\" imena za udaljene štampače\n"
#~ "kada je to moguće (npr. \"štampač\" umjesto \"štampač@računar\").  Uključeno\n"
#~ "po defaultu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: Yes</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies a broadcast address to be used.  By\n"
#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Adrese pregledanja (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Određuje broadcast adresu.  Podrazumijeva se slanje informacije o\n"
#~ "pregledanju na sve aktivne interfejse.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Napomena: HP-UX 10.20 i raniji ne obrađuju broadcaste ispravno ako nemate\n"
#~ "netmasku Klase A, B, C ili D (tj. nema CIDR podršku).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
#~ "addresses:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
#~ "lookups on!</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dozvoli/zabrani pregledanje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: određuje masku adresa kojima dozvoljavate dolazne\n"
#~ "pakete preglednika. Podrazumijeva se dozvola paketima sa svih adresa.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: određuje masku adresa kojima zabranjujete dolazne\n"
#~ "pakete preglednika. Podrazumijeva se da zabrana nije stavljena nijednoj adresi.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "\"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" prihvataju sljedeću notaciju za adrese:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "Ograničenja za ime računara ili domene važe samo ako ste uključili pretragu\n"
#~ "imena računara!</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The time between browsing updates in seconds.  Default\n"
#~ "is 30 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Interval pregledanja (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Vrijeme između osvježavanja preglednika u sekundama.  Podrazumijeva\n"
#~ "se 30 sekundi.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Primijetite da se informacije o pregledanju šalju svaki put kada se promijeni\n"
#~ "stanje štampača, tako da ovo predstavlja maksimalno vrijeme između osvježavanja.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Postavite ovo na 0 da isključite slanje broadcasta tako da vaši lokalni štampači\n"
#~ "nisu poznati drugima ali vi možete vidjeti štampače na drugim računarima.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 30</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Redoslijed pregledanja (BrowseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Određuje redoslijed primjene pravila BrowseAllow i BrowseDeny.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: allow,deny</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Upit za pregledanje (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Upitaj navedene servere za štampače.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: myhost:631</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port used for UDP broadcasts.  By default this is\n"
#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Port za pregledanje (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Port koji će biti korišten za UDP broadcaste.  Podrazumijeva se\n"
#~ "IPP port; ako promijenite ovo, morate to uraditi na svim serverima.\n"
#~ "Prepoznat je samo jedan BrowsePort.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 631</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Prosljeđivanje za pregledanje (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Prosljeđuj pakete preglednika sa jedne adrese/mreže na drugu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: izvorna-adresa odred-adresa</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
#~ "from the printer list.  This number definitely should not be\n"
#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons.  Defaults\n"
#~ "to 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Istek vremena za pregledanje (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Istek vremena (u sekundama) za mrežne štampače - ako ne dobijemo\n"
#~ "update u okviru ovog vremena, štampač će biti uklonjen sa liste\n"
#~ "štampača.  Ovaj broj definitivno treba biti manji od vrijednosti\n"
#~ "BrowseInterval iz očiglednih razloga.  Podrazumijeva se\n"
#~ "300 sekundi.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: 300</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
#~ "both.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
#~ "without a lot of administrative difficulties.  If a user sends a\n"
#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
#~ "queue.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Implicitne klase (ImplicitClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Da li ili ne koristiti implicitne klase.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Klase štampača se mogu navesti eksplicitno u datoteci classes.conf,\n"
#~ "implicitno na osnovu štampača koji su dostupni u LANu, ili oboje.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Kada je ImplicitClasses postavljen na On, štampači u LANu sa istim imenom\n"
#~ "(npr. Acme-LaserPrint-1000) će biti stavljeni u klasu sa istim imenom. Ovo\n"
#~ "omogućuje podešavanje više redundantnih redova na LANu bez puno\n"
#~ "administrativnih poteškoća.  Ako korisnik pošalje zadatak na\n"
#~ "Acme-LaserPrint-1000, zadatak će otići prvom dostupnom redu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Podrazumijeva se uključeno.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
#~ "access.  The default varies depending on the operating system, but\n"
#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Sistemska grupa (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Naziv grupe za \"sistemski pristup\" (administracija štampača).\n"
#~ "Podrazumijevana vrijednost ovisi o operativnom sistemu, ali će biti\n"
#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> ili <b>root</b> (što će biti provjereno\n"
#~ "tim redom).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: sys</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Certifikat za enkripciju (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Datoteku u kojoj treba tražiti certifikat servera.\n"
#~ "Podrazumijeva se \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's key.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ključ enkripcije (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Datoteka u kojoj treba tražiti ključ servera.\n"
#~ "Podrazumijeva se \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>npr</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Vrijednost porta na kojem CUPS demon sluša. Default je 631.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Address</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Adresa</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Adresa na kojoj CUPS demon sluša. Ostavite ovo prazno ili koristite\n"
#~ "zvjezdicu (*) da navedete vrijednost porta za cijelu podmrežu.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Uključite ovu opciju ako želite SSL enkripciju za ovu adresu/port.\n"
#~ "</p>\n"