summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplash.po
blob: 1d6b96f950fd9c27e9002a4cbaff8463af898c33 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
# Übersetzung von ksplash.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
# translation of ksplash.po to German
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksplash/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"

#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "KSplash im verwalteten Modus starten"

#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Im Testmodus starten"

#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Nicht im Hintergrund ausführen (forking)"

#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Design ignorieren"

#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "DCOP-Server nicht starten"

#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Anzahl der Schritte"

#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"

#: main.cpp:46
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "TDE-Startbildschirm"

#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
"(c) 2003 KDE-Entwickler"

#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr "Symbole während des Startens blinken lassen"

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr "Fortschrittsbalken immer anzeigen"

#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Einrichtung Interprozess-Kommunikation"

#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Systemdienste werden initialisiert"

#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Geräte werden initialisiert"

#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Fensterverwalter wird geladen"

#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Arbeitsfläche wird aufgebaut"

#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Kontrollleiste wird geladen"

#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "Sitzung wird wiederhergestellt"

#: themeengine/objkstheme.cpp:135
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE wurde gestartet und läuft"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr "Wilkommen"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr "Chris (TDE)"

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr "TDE starten..."

#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
"(Tut mir leid, aber ich bin noch nicht dazu gekommen, das zu schreiben...)"

#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "TDE wird gestartet"