summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskmanager.po
blob: bed599de5390e920038e2a3c963eb81dea6a9782 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# Übersetzung von libtaskmanager.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# translation of libtaskmanager.po to German
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "geändert"

#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Er&weitert"

#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "Auf &Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Verschieben"

#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "&Größe ändern"

#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Minimieren"

#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren"

#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Fensterheber"

#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr "Fensterknopf verschieben"

#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Alle auf &Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Alle auf a&ktuelle Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Alle mi&nimieren"

#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Alle ma&ximieren"

#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "Alle &wiederherstellen"

#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "Alle &schließen"

#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Immer im &Vordergrund"

#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Immer im &Hintergrund"

#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"

#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"

#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Alle &schließen"