summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
blob: 0a7dd306cf87fb34b56f79b56e160c6426b27f39 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
# translation of tdeio_nfs.po to Greek
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2001.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_nfs.cpp:1020
msgid "An RPC error occurred."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα RPC."

#: tdeio_nfs.cpp:1064
msgid "No space left on device"
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη συσκευή"

#: tdeio_nfs.cpp:1067
msgid "Read only file system"
msgstr "Σύστημα αρχείων μόνο για ανάγνωση"

#: tdeio_nfs.cpp:1070
msgid "Filename too long"
msgstr "Πολύ μακρύ όνομα αρχείου"

#: tdeio_nfs.cpp:1077
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Το μερίδιο δίσκου έχει ξεπεραστεί"