summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
blob: da4535bef7fb12071c369935047d34737ca23ccc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# translation of tdedebugdialog.po to Russian
# TDE2 - kdedebugdialog.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Trush,Роман Савоченко"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "trush@elcat.kg,rom_as@oscada.org"

#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию."

#: main.cpp:80
msgid "TDEDebugDialog"
msgstr "TDEDebugDialog"

#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки"

#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"

#: main.cpp:84
msgid "Original maintainer/developer"
msgstr "Текущий сопроводитель/разработчик"

#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Настройки отладки"

#: tdedebugdialog.cpp:51
msgid "Debug area:"
msgstr "Область отладки:"

#: tdedebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Окно сообщения"

#: tdedebugdialog.cpp:68
msgid "Shell"
msgstr "Оболочка"

#: tdedebugdialog.cpp:69
msgid "Syslog"
msgstr "Журнал системных сообщений"

#: tdedebugdialog.cpp:70
msgid "None"
msgstr "Ничего"

#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
#: tdedebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
msgstr "Вывод в:"

#: tdedebugdialog.cpp:86 tdedebugdialog.cpp:111 tdedebugdialog.cpp:136
#: tdedebugdialog.cpp:161
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"

#: tdedebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Критическая ошибка"

#: tdedebugdialog.cpp:173
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Отмена при фатальных ошибках"

#: tdelistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "Выбрать в&се"

#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "Отменить весь вы&бор"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупреждение"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка"