summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
blob: 80349e74d0957424674c85e91fc17f76e97365d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd">
-->


<chapter id="contribute">
<title
>Prispevanje</title>

<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Kako lahko kaj prispevam k &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>&kde; je prosta programska oprema, ki živi od prostovoljnih prispevkov. Vsakogar opogumljamo, naj prispeva k &kde;. Dobrodošli so tudi ne-programerji. Pomagate lahko na veliko načinov, da izboljšate &kde;:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>Testirajte programsko opremo.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Pošljite poročila o hroščih. Za več informacij o tem si poglejte <link linkend="bug-report"
>Kako posredujem sporočilo o hrošču?</link
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Spišite dokumentacijo ali datoteke s pomočjo. Nekaj podatkov lahko dobite, če obiščete <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
>&kde; Editorial Team Home Page</ulink
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Prevedite programe, dokumentacijo in datoteke s pomočjo. Za več informacij o tem morete obiskati <ulink url="http://i18n.kde.org"
>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Narišite lepe ikone ali sestavite zvočne efekte. Obiščete lahko <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
>&kde; artists page</ulink
>, kjer boste izvedeli več.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Pišite članke in knjige o &kde;. Če želite razširjati glas o &kde;, preprosto pošljite e-sporočilo na <email
>kde-pr@kde.org</email
>. Tako boste stopili v stik z ostalimi prostovoljci za stike &kde; z javnostjo.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Programirajte nove &kde; programe. Prosim poglejte v <xref linkend="programming"/> za več informacij.</para
></listitem
> <listitem
><para
> Seveda pa so dobrodošli tudi sponzorji. :-)</para
></listitem
> </itemizedlist>
<para
>Če se želite vključiti v razvoj, je na voljo več lokacij, kjer lahko najdete več podatkov. Prvi korak je prijava na nekatere izmed <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
>poštnih seznamov</ulink
>. Kmalu boste opazili kaj, kar se da popraviti ali dodati.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="bug-report">
<para
>Kako posredujem sporočilo o hrošču?</para>
</question>
<answer>
<para
>Na <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
> je na voljo samodejni sistem spremljanja hroščev. Sistem vključuje čarovnika za posredovanje novih in seznam vseh znanih hroščev.</para>
<para
>Najlažji način posredovanja poročila o hrošču je izbira <menuchoice
><guimenu
>Pomoč</guimenu
><guimenuitem
>Poročaj o hrošču...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="programming">
<para
>Želim programirati za &kde;. Kaj naj storim najprej?</para>
</question>
<answer>
<para
>Vsakogar opogumljamo, da se naj loti razvoja programov za &kde;. Kaj morate storiti, je močno odvisno od vaših izkušenj, &npr; ali ste se že naučili programirati v C++ ali pa imate morda izkušnje z zbirko orodij &Qt; in tako naprej.</para>
<para
>Da "padete" v programiranje &kde;, boste rabili nekaj osnovnih orodij: <application
>automake</application
>, <application
>autoconf</application
> in <application
>egcs</application
>. Poglejte v <ulink url="http://developer.kde.org/"
>http://developer.kde.org/</ulink
>, kjer najdete uporabne nasvete.</para>
<para
>Še en odličen način za učenje programiranja &kde; so &Qt; online tutorials. Ti so nameščeni skupaj z &Qt;. Da si jih ogledate odprite v &konqueror; <filename
>$<envar
>QTDIR</envar
>/html/index.html</filename
> Qt online tutorials lahko najdete pod "Using Qt". Izvorno kodo za vsako lekcijo lahko najdete v imeniku <filename class="directory"
>$<envar
>QTDIR</envar
>/tutorial</filename
>.</para>
<para
>Eno stvar pa bi moral vedeti vsakdo, ki se zanima za programiranje za &kde;: <emphasis
>vpišite se v poštni seznam razvijalcev</emphasis
>. Za vpis morate poslati e-sporočilo na <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
>kde-devel-request@kde.org</ulink
> s predmetom sporočila <userinput
>subscribe <replaceable
>vaš_email_naslov</replaceable
></userinput
>. <important
><para
>Prosim preberite skrbno <link linkend="subscribe"
>Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov</link
>. Vse kar je omenjeno tam, velja tudi za razvojni seznam.</para
></important
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kako dobim dostop do <acronym
>CVS</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Projekt &kde; uporablja <acronym
>CVS</acronym
> za razvoj jedra programske opreme. Običajno je najbolje, da, kadar ste spremenili kakšen del (&npr; odpravili hrošča) in želite to spremembo vnesti, ustvarite popravek (patch) glede na trenuten posnetek in pošljete ta popravek razvijalcu/vzdrževalcu tega programa.</para>
<para
>Če to počnete bolj ali manj pogosto, lahko vprašate Stephana Kulowa <email
>coolo@kde.org</email
> za direkten dostop do strežnika <acronym
>CVS</acronym
>. Vendar se zavedajte, da bo več uporabnikov upočasnilo <acronym
>CVS</acronym
> za vse razvijalce, tako da želimo obdržati število ljudi z direktnim dostopom do <acronym
>CVS</acronym
> v razumnih mejah. Vendar pa se ne bojte vprašati!</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Sem samo radoveden. Ali lahko imam le bralni dostop do <acronym
>CVS</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Da. Samo bralni dostop do <acronym
>CVS</acronym
> repositorija lahko dobite s pripomočkoma <application
>cvsup</application
> ali pa <application
>cvs</application
>. Več podatkov o tem, kako prilagodite <application
>cvsup</application
> za &kde; repositorj najdete na <ulink url="http://www.kde.org/cvsup.html"
>How to use <application
>cvsup</application
> to get &kde;</ulink
>.</para>
<para
>Poleg tega je na voljo tudi anonimni <acronym
>CVS</acronym
> servis. Da izveste več o tem, kako postaviti in uporabljati anonimni <acronym
>CVS</acronym
>, si prosim poglejte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
>tukaj</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Obstajajo zrcalni strežniki <application
>cvs</application
> za &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Da. Glavni strežnik &kde; je običajno zelo zaposlen. Oglejte si prosim <ulink url="http://www.kde.org/cvsupmirrors.html"
>http://www.kde.org/cvsupmirrors.html</ulink
> in and <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
> za seznam dosegljivih zrcalnih strežnikov.</para
>  
<para
> Ko ste enkrat izbrali nov <application
>cvsup</application
> strežnik preprosto zamenjajte <screen
> 
*default host=cvs.kde.org
</screen
> z <screen
> 
*default host=cvsup.your.new.host
</screen
> v vašem skriptu <application
>cvsup</application
>.</para>
<para
> Navodila za spremembo strežnika anoncvs lahko najdete tudi na <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kako bi lahko prevedel&kde; programe v materin jezik?</para>
</question>
<answer>
<para
>Oglejte si spletno stran z imenom <ulink url="http://i18n.kde.org"
>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
> da vidite, ali je vaš program že preveden (večina jih je že). Sicer pa boste tam našli informacije, kako se tega lotite sami.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>