summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook
blob: 7235ef4ced157805b117eb04918a31eb7fb22af7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd">
-->

<chapter id="misc">
<title
>Razna vprašanja</title>

<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Zakaj &kde; uporablja &Qt;?</para>
</question>
<answer>
<para
>&Qt; je zelo dovršena zbirka orodij, ki ponuja vse, kar je potrebno za izgradnjo modernega uporabniškega vmesnika. Napisan je v C++, kar omogoča predmetno usmerjen razvoj, ki zagotavlja učinkovitost in večkratno uporabo izvorne kode v projektu velikosti in dometa &kde;. Po našem mnenju v sistemih &UNIX; ni boljše zbirke orodij, tako da bi bil poskus izgradnje &kde; s čimerkoli kot z najboljšim precejšnja napaka.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Zakaj &kde; ne uporablja gtk, xforms, xlib ali karkoli drugega?</para>
</question>
<answer>
<para
>Na voljo je več zbirk orodij. Da lahko ponudi konsistenten uporabniški vmesnik in obdrži rabo virov kot je na primer pomnilnik na kar najnižji stopnji, lahko &kde; uporablja le enega izmed njih. &Qt; je bil izbran iz razlogov, ki so omenjeni zgoraj.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Vendar pa &Qt; ni prost, ali pa je le?</para>
</question>
<answer>
<para
>JE! 4. septembra 2000, je bila različica 2.2 knjižnic &Qt; objavljena pod pogoji <acronym
>GPL</acronym
> in tako izpolnjuje vse vidike <quote
>proste programske opreme</quote
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Ali ima &kde; treminalski emulator s prosojnim ozadjem?</para>
</question>
<answer>
<para
>Da in ne. &konsole; ima zmožnost simuliranja prosojnosti, tako da znotraj okna &konsole; izriše ozadje. To pričara iluzijo prosojnosti, vendar pa je ta izgubljena, če postavite konsole nad drugo okno. Če si zaželite celovitejšo prosojnost - <ulink url="http://www.eterm.org"
>Eterm</ulink
> bi moral brez težav delovati v &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kako ustvarim ikone za ne-&kde; programe, ki jih lahko dam v menu <guimenu
>K</guimenu
>? Kam gredo te ikone (ali pa kdelnk)?</para>
</question>
<answer>
<para
>Z vašim najljubšim programom za obdelovanje slik, na primer z <application
>GIMP</application
> ali pa <application
>&kde;-jevim urejevalnikom ikon</application
> jih ustvarite in jih shranite v <filename class="directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/share/icons(/mini)</filename
> ali <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
>/.trinity/share/icons(/mini)</filename
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kaj pa &kde; programi, ki nimajo ikon? Kako jih lahko spravim v menu?</para>
</question>
<answer>
<para
>Uporabite &kmenuedit;. Da ga dosežete, uporabite &DGM; na gumbu <guibutton
>K</guibutton
> in izberite <guimenu
>Nastavitve...</guimenu
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Ali ima &kde; grafičnega odjemalca &FTP;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Da, in ni nihče drug kot vaš priljubljen datotečni upravljalnik, &konqueror;. Oddaljene datoteke lahko povlečete in spustite v lokalne imenike.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kako zapustim &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Preprosto kliknite na gumb <guibutton
>K</guibutton
> in izberite <guimenu
>Logout</guimenu
>. Poleg tega se bo, če kliknete z <mousebutton
>desnim</mousebutton
> gumbom na prazen prostor na namizju pojavil menu, ki vsebuje odjavo kot eno izmed možnosti. <note
><para
>Odvisno od nastavitev &X-Windows; bo <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
> morda pobil strežnik X server, vendar pa njegova uporaba preprečuje upravljanje s sejami (session management) in je ne moremo priporočati.</para
></note
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Obstaja program, ki preverja, ali je nova pošta pri mojem <acronym
>ISP</acronym
> če in le če sem povezan v internet?</para>
</question>
<answer>
<para
>To nalogo bo opravil &korn;. Če niste povezani, bo le čepel tam (v brezdelju).</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Je resnično treba nadgraditi do zadnje različice?</para>
</question>
<answer>
<para
>Priporočamo, da vedno uporabljate zadnjo stabilno različico. Če ne, bo verjetno težko dobiti odgovore na vaša vprašanja. Če imate težavo s staro različico, bo odgovor verjetno <quote
>Prosim, nadgaradite in poskusite znova</quote
>. Upoštevajte tudi, da nove različice včasih popravijo težave z varnostjo.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kako prepisujem in prilepljam v &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Najpreprostejša metoda je uporaba vaše miške:</para>
<procedure
> <step performance="required"
><para
>Označite besedilo, ki ga želite prepisati, tako da pritisnete &LGM; in vlečete preko besedila.</para
></step
> <step performance="required"
><para
>Pojdite na območje, kamor želite pisati; odvisno od vaše nastavitve ga boste morda morali klikniti z &LGM;, da ga fokusirate.</para
></step
> <step performance="required"
><para
>Kliknite &SGM;, da prilepite. Če imate miško z dvema gumboma in emulirate tretji gumb, pritisnite hkrati oba gumba.</para
></step
> </procedure>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kako spremenim privzet menu &RedHat; v menu <guimenu
>K</guimenu
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Kliknite na gumb <guibutton
>K</guibutton
> in izberite <menuchoice
><guimenu
>System</guimenu
><guimenuitem
>Appfinder</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question id="CVS">
<para
>Kaj je <acronym
>CVS</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Concurrent Versions System. Gre za različico nadzornega sistema in je osnovan na <acronym
>RCS</acronym
> (Revision Control System), vendar ponuja več funkcionalnosti. Uporablja se za vzdrževanje izvorne kode med razvojem. Ohranja različice (uporabno, če ste kaj pokvarili in morate povrniti staro, čisto različico) ter omogoča ljudem oddaljeni dostop preko mreže, da lahko poberejo zadnjo različico izvorne kode in celo vnesejo (check in) nove datoteke (če imajo dovoljenje). Je prav tako odprta programska oprema (za podporo plačate, če želite), in ker je prost, je pogosta izbira za ljudi, ki pišejo odprte produkte, kot je na primer &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Ali &kde; podpira dva zaslona (Xinerama)?</para>
</question>
<answer>
<para
>Da, rabite ustrezen strežnik X, ki to omogoča (&npr; MertroX ali XFree86 4.0 in novejši) in &kde; 
>= 2.2.1 </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Zakaj <quote
>Povleci in spusti</quote
> ne dela s Xineramo? </para>
</question>
<answer>
<para
>Za pravilno delovanje te možnosti morate nadgraditi XFree86 na različico 4.2.0.</para>
</answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question>
<para
>Kako lahko preverim, katero različico &kde; uporabljam?</para>
</question>
<answer>
<para
>Poženite <application
>Nadzorno središče &kde;</application
>. Vsebuje tudi informacijski zaslon, ki poda tudi različico &kde;. Podatek je vključen tudi v pogovorna okna <guimenuitem
>O programu</guimenuitem
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Ali lahko pišem komercialno programsko opremo za &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Knjižnice &kde; lahko uporabite za pisanje <quote
>komercialne in zaprte izvorne kode</quote
>, kot tudi za <quote
>komercialno in odprto programsko opremo</quote
>. Če pišete programe z odprto kodo, lahko uporabite &Qt; free edition. Če pa pišete zaprto programsko opremo, potem ne smete uporabiti &Qt; free edition; nabaviti morate &Qt; professional edition podjetja Troll Tech. </para
> <para
>Če želite o tem izvedeti več, potem prosim kontaktirajte <ulink url="http://www.trolltech.com"
>Troll Tech</ulink
> neposredno.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Kako se lotim ustvarjanja tem in ikon?</para>
</question>
<answer>
<para
>Oglejte si <ulink url="http://artist.kde.org"
>http://artist.kde.org</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Je <application
>KLyX</application
> mrtev?</para>
</question>
<answer>
<para
>Da. Vendar pa bodo naslednje različice <application
>LyX</application
>-a neodvisne od &GUI;. Preverite napredek posameznih &GUI; vmesnikov <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3"
>tukaj</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>How can I get to know about development updates?</para>
</question>
<answer>
<para
>Morda se boste želeli vpisati na katerega izmed različnih poštnih seznamov &kde;, še posebej kde-cvs, ki našteje vse vnose v <acronym
>CVS</acronym
> skladišče (repository) &kde;. Preverite <ulink url="http://lists.kde.org"
>http://lists.kde.org</ulink
>, če bi jih želeli prebirati, a se nočete prijaviti.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>