summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 12827745ae319668f60bf39f3dc576dd10a55dde (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
# translation of kappfinder.po to Türkçe
# translation of kappfinder.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Tarımcı"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mehmet@gelecek.com.tr"

#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "TDE uygulama bulucusu"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "<dizin> isimli dizine .desktop dosyalarını kur"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Uygulama bulucusu sisteminizdeki TDE'ye ait olmayan uygulamaları bularak "
"onları TDE menülerine ekler. 'Ara' tuşuna basarak aramayı "
"başlatabilirisiniz, istediğiniz uygulamaları seçin ve 'Uygula' tuşuna "
"basınız."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Komut"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Ara"

#: toplevel.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Hiçbirisini Seçme"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Hiçbirisini Seçme"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr "Özet: %n uygulama bulundu"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr "%n uygulama TDE menü sistemine eklendi."