summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/drkonqi-presets/oc.po
blob: c8dd4f7acced44db880d6d60f90b3d00af4b8af4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Desvelopador"

#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Arranjament preferit pels desvelopadors"

#. Name
#: developerrc:13
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Lo programo d'aplicacion %progname (%appname) ei tombat e a causat lo sinhal "
"%signum (%signame)."

#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""

#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Instruccion ilegala"

#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "S'a interromput."

#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Excepcion de coma flotant."

#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Referença a memoria no valida."

#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Desconut"

#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr ""

#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Usuari final"

#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Arranjament preferit pels usuaris finals"

#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Lo programo d'aplicacion %progname (%appname) ei tombat e a causat lo sinhal "
"%signum (%signame)."

#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""

#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Ua aplicacion recep lo sinhal SIGILL deut la major part deus cops a un error "
"de l'aplicacion. E li demana que salva los seus documents."

#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""

#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Ua aplicacion recep lo sinhal SIGFPE dèut la major part dèus cops a un error "
"de l'aplicacion. E li demana que salva los sens documents."

#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Ua aplicacion recep lo sinhal SIGSEGV dèut la major part dèus cops a un "
"error de l'aplicacion. E li demana que salva los sens documents."

#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr ""