summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el/yakuake.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/yakuake.po')
-rw-r--r--po/el/yakuake.po525
1 files changed, 0 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/el/yakuake.po b/po/el/yakuake.po
deleted file mode 100644
index 70339ca..0000000
--- a/po/el/yakuake.po
+++ /dev/null
@@ -1,525 +0,0 @@
-# translation of yakuake.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yakuake\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:51+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Οθόνη %1"
-
-#: src/main.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr ""
-"Ένας προσομοιωτής τερματικού σε στυλ Quake βασισμένος στην τεχνολογία του "
-"KDE Konsole. "
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Ιδρυτής έργου (μη ενεργός)"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:70
-msgid "Open/Retract Yakuake"
-msgstr "Άνοιγμα/ανάκληση του Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:71
-msgid "Slides the Yakuake window in and out"
-msgstr "Κύλιση μέσα και έξω του παραθύρου του Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
-msgid "New Session"
-msgstr "Νέα συνεδρία"
-
-#: src/main_window.cpp:88
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Δύο τερματικά, οριζόντια"
-
-#: src/main_window.cpp:92
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Δύο τερματικά, κατακόρυφα"
-
-#: src/main_window.cpp:96
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Τέσσερα τερματικά, ορθογώνιο"
-
-#: src/main_window.cpp:100
-msgid "Go to Next Terminal"
-msgstr "Μετάβαση στο επόμενο τερματικό"
-
-#: src/main_window.cpp:104
-msgid "Go to Previous Terminal"
-msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο τερματικό"
-
-#: src/main_window.cpp:112
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Επικόλληση επιλογής"
-
-#: src/main_window.cpp:116
-msgid "Rename Session..."
-msgstr "Μετονομασία συνεδρίας..."
-
-#: src/main_window.cpp:120
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Αύξηση πλάτους"
-
-#: src/main_window.cpp:123
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Μείωση πλάτους"
-
-#: src/main_window.cpp:126
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Αύξηση ύψους"
-
-#: src/main_window.cpp:129
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Μείωση ύψους"
-
-#: src/main_window.cpp:133
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..."
-
-#: src/main_window.cpp:155
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη συνεδρία"
-
-#: src/main_window.cpp:158
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη συνεδρία"
-
-#: src/main_window.cpp:162
-msgid "Move Session Left"
-msgstr "Μετακίνηση συνεδρίας αριστερά"
-
-#: src/main_window.cpp:166
-msgid "Move Session Right"
-msgstr "Μετακίνηση συνεδρίας δεξιά"
-
-#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
-msgid "Close Session"
-msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας"
-
-#: src/main_window.cpp:175
-msgid "Split Terminal Horizontally"
-msgstr "Διαχωρισμός τερματικού οριζόντια"
-
-#: src/main_window.cpp:180
-msgid "Split Terminal Vertically"
-msgstr "Διαχωρισμός τερματικού κατακόρυφα"
-
-#: src/main_window.cpp:185
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Κλείσιμο τερματικού"
-
-#: src/main_window.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Εναλλαγή στη συνεδρία %1"
-
-#: src/main_window.cpp:223
-msgid ""
-"Application successfully started!\n"
-"Press %1 to use it..."
-msgstr ""
-"Η εφαρμογή εκτελέστηκε με επιτυχία!\n"
-"Πατήστε το %1 για χρήση της..."
-
-#: src/main_window.cpp:281
-msgid ""
-"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Έχετε πολλαπλές ανοιχτές συνεδρίες. Αυτές θα τερματιστούν αν συνεχίσετε.\n"
-"\n"
-"Επιθυμείτε πράγματι την έξοδο;"
-
-#: src/main_window.cpp:282
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Πραγματικά έξοδος;"
-
-#: src/main_window.cpp:284
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "Κ&λείσιμο συνεδρίας"
-
-#: src/main_window.cpp:327
-msgid "Yakuake Notification"
-msgstr "Ειδοποίηση του Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:776
-msgid "Quick Options"
-msgstr "Γρήγορες επιλογές"
-
-#: src/main_window.cpp:784
-msgid "Open on screen"
-msgstr "Άνοιγμα στην οθόνη"
-
-#: src/main_window.cpp:796
-msgid "Keep open on focus change"
-msgstr "Διατήρηση ανοιχτό κατά την αλλαγή εστίασης"
-
-#: src/main_window.cpp:798
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "At mouse location"
-msgstr "Στη θέση ποντικιού"
-
-#: src/main_window.cpp:1207
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: src/main_window.cpp:1211
-msgid "Skins"
-msgstr "Θέματα"
-
-#: src/main_window.cpp:1227
-msgid "First Run"
-msgstr "Πρώτη εκτέλεση"
-
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "κατά %1"
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Χωρίς όνομα"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: src/skin_settings.cpp:176
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Θέματα του Yakuake"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Επιλέξτε αρχειοθήκη θέματος"
-
-#: src/skin_settings.cpp:185
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Αποτυχία λήψης του θέματος"
-
-#: src/skin_settings.cpp:205
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "Δόθηκε στην εγκατάσταση ένας κατάλογος και όχι ένα αρχείο."
-
-#: src/skin_settings.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εντοπισμού των απαραίτητων αρχείων στην αρχειοθήκη του θέματος.\n"
-"\n"
-" Η αρχειοθήκη φαίνεται να μην είναι έγκυρη."
-
-#: src/skin_settings.cpp:241
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "Αδυναμία εμφάνισης περιεχομένων της αρχειοθήκης θέματος."
-
-#: src/skin_settings.cpp:264
-msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr ""
-"Το θέμα φαίνεται να έχει εγκατασταθεί ήδη και δεν έχετε τα απαιτούμενα "
-"δικαιώματα για την αντικατάστασή του."
-
-#: src/skin_settings.cpp:271
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Το θέμα φαίνεται να είναι εγκατεστημένο ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή "
-"του;"
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "Το θέμα υπάρχει ήδη"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Επανεγκατάσταση θέματος"
-
-#: src/skin_settings.cpp:295
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής θέματος"
-
-#: src/skin_settings.cpp:318
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "Η αρχειοθήκη του θέματος δεν μπορεί να ανοιχτεί."
-
-#: src/skin_settings.cpp:324
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης θέματος"
-
-#: src/skin_settings.cpp:349
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση του \"%1\" με %2;"
-
-#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Αφαίρεση θέματος"
-
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "Η γραμμή καρτέλας σας επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ των συνεδριών."
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr ""
-"Προσθήκη μιας νέας συνεδρίας. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για την επιλογή "
-"του τύπου συνεδρίας."
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Κλείσιμο της ενεργού συνεδρίας."
-
-#: src/tabbed_widget.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shell\n"
-"Shell No. %n"
-msgstr ""
-"Κέλυφος\n"
-"Αριθμ. κελύφους. %n"
-
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr "Η γραμμή τίτλου εμφανίζει τον τίτλο της συνεδρίας αν είναι διαθέσιμος."
-
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Διατήρηση ανοιχτό κατά την απώλεια εστίασης"
-
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Άνοιγμα μενού"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Καλώς ήρθατε στο Yakuake</b>"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να τροποποιήσετε τη συντόμευση οποιαδήποτε στιγμή μέσω του μενού."
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr ""
-"Πριν τη χρήση της εφαρμογής, ίσως να επιθυμείτε την τροποποίηση της "
-"συντόμευσης πληκτρολογίου που χρησιμοποιείται για το άνοιγμα και κλείσιμο "
-"του παραθύρου του Yakuake:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Show notification popup at application startup"
-msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενης ειδοποίησης κατά την έναρξη της εφαρμογής"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου όταν γίνεται κλείσιμο παραπάνω από μίας συνεδρίας"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής καρτελών"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:107
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Keep window above other windows"
-msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου σε αλλαγή εστίασης"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
-"windows even when it loses focus."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο "
-"του Yakuake όταν χάνει την εστίαση."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Keep window open on focus change"
-msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου σε αλλαγή εστίασης"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
-"focus."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο "
-"του Yakuake όταν χάνει την εστίαση."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Use Open/Retract action to focus window"
-msgstr "Χρησιμοποιήσετε το Άνοιγμα/Ανάκληση για να εστιάσετε στο παράθυρο"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
-"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
-"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
-"whether or not it has focus."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε η συντόμευση Άνοιγμα/Ανάκληση να "
-"περνάει την εστίαση στο παράθυρο του Yakuake αν αυτό είναι ήδη ανοικτό. "
-"Απενεργοποιήστε την αν θέλετε η συντόμευση Άνοιγμα/Ανάκληση να κλείνει το "
-"παράθυρο του Yakuake ανεξαρτήτως από το αν έχει την εστίαση ή όχι."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
-msgstr ""
-
-#: src/general_settings_ui.ui:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
-"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο "
-"του Yakuake όταν χάνει την εστίαση."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Size and Animation"
-msgstr "Μέγεθος και κίνηση"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Ταχύτητα:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
-"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ρυθμίζει τη διάρκεια του εφέ κίνησης όταν το παράθυρο του "
-"Yakuake ανοίγει ή κλείνει."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Θέση"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:445
-#, no-c-format
-msgid "Open on screen:"
-msgstr "Άνοιγμα στην οθόνη:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:456
-#, no-c-format
-msgid "Screen 1"
-msgstr "Οθόνη 1"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Εγκατάσταση θέματος..."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr ""
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"TDE and translucency is unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Θέμα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Πλάτος:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Ύψος:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Γρήγορες επιλογές"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Ύψος:"