summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/yakuake.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/yakuake.po')
-rw-r--r--po/fr/yakuake.po533
1 files changed, 0 insertions, 533 deletions
diff --git a/po/fr/yakuake.po b/po/fr/yakuake.po
deleted file mode 100644
index 64b8f86..0000000
--- a/po/fr/yakuake.po
+++ /dev/null
@@ -1,533 +0,0 @@
-# translation of yakuake.po to
-#
-# Daniel Huhardeaux <devel@tootai.net>, 2006, 2007.
-# Éric Bischoff <ebischoff@nerim.net>, 2006.
-# Xavier Guerrin <xavier.guerrin@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yakuake\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 16:33+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier Guerrin <xavier.guerrin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Huhardeaux"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "devel@tootai.net"
-
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Écran %1"
-
-#: src/main.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr ""
-"Un émulateur de terminal dans le style de Quake basé sur la technologie "
-"Konsole de KDE."
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Créateur du projet (inactif)"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr ""
-
-#: src/main_window.cpp:70
-msgid "Open/Retract Yakuake"
-msgstr "Ouvrir/Rétracter Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:71
-msgid "Slides the Yakuake window in and out"
-msgstr "Active ou désactive la fenêtre de Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
-msgid "New Session"
-msgstr "Nouvelle session"
-
-#: src/main_window.cpp:88
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Deux Terminaux horizontaux"
-
-#: src/main_window.cpp:92
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Deux Terminaux verticaux"
-
-#: src/main_window.cpp:96
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Quatre Terminaux en mosaïque"
-
-#: src/main_window.cpp:100
-msgid "Go to Next Terminal"
-msgstr "Aller au Terminal suivant"
-
-#: src/main_window.cpp:104
-msgid "Go to Previous Terminal"
-msgstr "Aller au Terminal précédent"
-
-#: src/main_window.cpp:112
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Coller la sélection"
-
-#: src/main_window.cpp:116
-msgid "Rename Session..."
-msgstr "Renommer la session..."
-
-#: src/main_window.cpp:120
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Augmenter la largeur"
-
-#: src/main_window.cpp:123
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Diminuer la largeur"
-
-#: src/main_window.cpp:126
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Augmenter la hauteur"
-
-#: src/main_window.cpp:129
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Diminuer la hauteur"
-
-#: src/main_window.cpp:133
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurer les raccourcis globaux..."
-
-#: src/main_window.cpp:155
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Aller à la Session suivante"
-
-#: src/main_window.cpp:158
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Aller à la Session précédente"
-
-#: src/main_window.cpp:162
-msgid "Move Session Left"
-msgstr "Déplacer la Session vers la gauche"
-
-#: src/main_window.cpp:166
-msgid "Move Session Right"
-msgstr "Déplacer la Session vers la droite"
-
-#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
-msgid "Close Session"
-msgstr "Fermer la session"
-
-#: src/main_window.cpp:175
-msgid "Split Terminal Horizontally"
-msgstr "Scinder le Terminal horizontalement"
-
-#: src/main_window.cpp:180
-msgid "Split Terminal Vertically"
-msgstr "Scinder le Terminal verticalement"
-
-#: src/main_window.cpp:185
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Fermer le Terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Aller à la Session %1"
-
-#: src/main_window.cpp:223
-msgid ""
-"Application successfully started!\n"
-"Press %1 to use it..."
-msgstr ""
-"Application lancée avec succès !\n"
-"Appuyez sur %1 pour l'utiliser..."
-
-#: src/main_window.cpp:281
-msgid ""
-"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Plusieurs sessions sont ouvertes. Celles-ci seront détruites si vous "
-"poursuivez.\n"
-"\n"
-"Confirmez-vous la fermeture ?"
-
-#: src/main_window.cpp:282
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Vraiment sortir ?"
-
-#: src/main_window.cpp:284
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "&Fermer la Session"
-
-#: src/main_window.cpp:327
-msgid "Yakuake Notification"
-msgstr "Message de Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:776
-msgid "Quick Options"
-msgstr "Options instantanées"
-
-#: src/main_window.cpp:784
-msgid "Open on screen"
-msgstr "Ouvrir à l'écran"
-
-#: src/main_window.cpp:796
-msgid "Keep open on focus change"
-msgstr "Garder ouvert lors d'un changement de focus"
-
-#: src/main_window.cpp:798
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "At mouse location"
-msgstr "À la position de la souris"
-
-#: src/main_window.cpp:1207
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/main_window.cpp:1211
-msgid "Skins"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: src/main_window.cpp:1227
-msgid "First Run"
-msgstr "Première exécution"
-
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "de %1"
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sans nom"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: src/skin_settings.cpp:176
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Thèmes Yakuake"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Sélectionner l'archive du Thème"
-
-#: src/skin_settings.cpp:185
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Erreur de chargement du Thème."
-
-#: src/skin_settings.cpp:205
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "L'installateur a besoin d'un répertoire et non d'un fichier."
-
-#: src/skin_settings.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
-msgstr ""
-"Impossible de localiser les fichiers nécessaires dans l'archive du thème.\n"
-"\n"
-"L'archive semble invalide."
-
-#: src/skin_settings.cpp:241
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "Impossible de lister le contenu de l'archive du thème."
-
-#: src/skin_settings.cpp:264
-msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr ""
-"Ce thème semble déjà installé et vous ne possédez pas les droits nécessaires "
-"pour le remplacer."
-
-#: src/skin_settings.cpp:271
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ce thème semble déjà installé. Voulez-vous le remplacer ?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "Thème déjà existant"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Réinstaller le thème"
-
-#: src/skin_settings.cpp:295
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "Impossible de supprimer le thème"
-
-#: src/skin_settings.cpp:318
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "L'archive du thème n'a pu être ouverte."
-
-#: src/skin_settings.cpp:324
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "Impossible d'installer le thème"
-
-#: src/skin_settings.cpp:349
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer \"%1\" de %2 ?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Supprimer le thème"
-
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "La barre des onglets vous permet de basculer de session"
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr ""
-"Ajoute une nouvelle session. Appuyez et maintenez enfoncé pour sélectionner "
-"le type de session à partir du menu."
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Ferme la session courante."
-
-#: src/tabbed_widget.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shell\n"
-"Shell No. %n"
-msgstr ""
-"Console\n"
-"Console N° %n"
-
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr ""
-"La barre de titre affiche, s'il est disponible, le titre de la session."
-
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Garder ouvert lors d'une perte de focus"
-
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Ouvrir le Menu"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Bienvenue dans Yakuake</b>"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr ""
-"Vous pouvez à chaque instant modifier les touches de raccourci via le menu."
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr ""
-"Avant d'utiliser l'application, vous devriez paramétrer le raccourci "
-"d'ouverture et de fermeture de la fenêtre de Yakuake :"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Show notification popup at application startup"
-msgstr "Afficher la fenêtre de notification lors du démarrage de l'application"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr ""
-"Confirmer la fermeture de l'application lorsque plusieurs sessions sont "
-"ouvertes"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Afficher la barre d'onglets"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Keep window above other windows"
-msgstr "Maintenir la fenêtre au-dessus des autres"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
-"windows even when it loses focus."
-msgstr ""
-"Activez cette option si vous voulez que la fenêtre de Yakuake reste visible "
-"quand elle perd le focus."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Keep window open on focus change"
-msgstr "Maintenir la fenêtre visible quand le focus change"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
-"focus."
-msgstr ""
-"Activez cette option si la fenêtre Yakuake doit rester ouverte lorsqu'il y a "
-"perte de focus."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Use Open/Retract action to focus window"
-msgstr ""
-"Utiliser l'action Ouverture/Rétractation pour obtenir le focus sur la fenêtre"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
-"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
-"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
-"whether or not it has focus."
-msgstr ""
-"Validez cette option si vous désirez que le raccourci d'Ouverture/"
-"Rétractation récupère le focus sur la fenêtre déjà ouverte. Désactivez cette "
-"option pour rétracter la fenêtre de Yakuake via le raccourci peu importe le "
-"focus."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
-msgstr ""
-
-#: src/general_settings_ui.ui:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
-"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr ""
-"Activez cette option si la fenêtre Yakuake doit rester ouverte lorsqu'il y a "
-"perte de focus."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Size and Animation"
-msgstr "Taille et Animation"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Vitesse :"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
-"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr ""
-"Ce paramètre contrôle la durée approximative de l'animation lors de "
-"l'ouverture ou rétractation de la fenêtre Yakuake."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:445
-#, no-c-format
-msgid "Open on screen:"
-msgstr "Ouvrir à l'écran :"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:456
-#, no-c-format
-msgid "Screen 1"
-msgstr "Écran 1"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Installer le thème..."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr "Couleur de fond du thème :"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"TDE and translucency is unavailable."
-msgstr ""
-"Ceci contrôle la couleur de la surface sur laquelle les éléments "
-"transparents des thèmes sont rendus. Ce paramètre n'est disponible que "
-"lorsque Yakuake est lancé en dehors de KDE et que la transparence n'est pas "
-"disponible."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Thème"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Largeur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Hauteur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options instantanées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Hauteur :"