summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/yakuake.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/yakuake.po')
-rw-r--r--po/nl/yakuake.po531
1 files changed, 0 insertions, 531 deletions
diff --git a/po/nl/yakuake.po b/po/nl/yakuake.po
deleted file mode 100644
index 976748f..0000000
--- a/po/nl/yakuake.po
+++ /dev/null
@@ -1,531 +0,0 @@
-# translation of yakuake.po to Dutch
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yakuake\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
-"applications/yakuake/nl/>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Rinse de Vries\n"
-"Heimen Stoffels"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rinse@kde.nl\n"
-"vistausss@outlook.com"
-
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Scherm %1"
-
-#: src/main.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr ""
-"Een terminalprogramma in de stijl van Quake, gebaseerd op de technologie van "
-"KDE's Konsole."
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Projectoprichter (niet langer actief)"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr "Plastik-thema"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr "Automatisch openen als de cursor de schermrand raakt"
-
-#: src/main_window.cpp:70
-msgid "Open/Retract Yakuake"
-msgstr "Yakuake tonen/verbergen"
-
-#: src/main_window.cpp:71
-msgid "Slides the Yakuake window in and out"
-msgstr "Toont/Verbergt het venster van Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
-msgid "New Session"
-msgstr "Nieuwe sessie"
-
-#: src/main_window.cpp:88
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Twee terminals, horizontaal"
-
-#: src/main_window.cpp:92
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Twee terminals, verticaal"
-
-#: src/main_window.cpp:96
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Vier terminals in een vierkant"
-
-#: src/main_window.cpp:100
-msgid "Go to Next Terminal"
-msgstr "Ga naar volgende terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:104
-msgid "Go to Previous Terminal"
-msgstr "Ga naar vorige terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:112
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Selectie plakken"
-
-#: src/main_window.cpp:116
-msgid "Rename Session..."
-msgstr "Sessienaam wijzigen..."
-
-#: src/main_window.cpp:120
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Verbreden"
-
-#: src/main_window.cpp:123
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Versmallen"
-
-#: src/main_window.cpp:126
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Vergroten"
-
-#: src/main_window.cpp:129
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Verkleinen"
-
-#: src/main_window.cpp:133
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Globale sneltoetsen instellen..."
-
-#: src/main_window.cpp:155
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Ga naar volgende sessie"
-
-#: src/main_window.cpp:158
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Ga naar vorige sessie"
-
-#: src/main_window.cpp:162
-msgid "Move Session Left"
-msgstr "Sessie naar links verplaatsen"
-
-#: src/main_window.cpp:166
-msgid "Move Session Right"
-msgstr "Sessie naar rechts verplaatsen"
-
-#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
-msgid "Close Session"
-msgstr "Sessie sluiten"
-
-#: src/main_window.cpp:175
-msgid "Split Terminal Horizontally"
-msgstr "Terminal horizontaal splitsen"
-
-#: src/main_window.cpp:180
-msgid "Split Terminal Vertically"
-msgstr "Terminal verticaal splitsen"
-
-#: src/main_window.cpp:185
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Terminal sluiten"
-
-#: src/main_window.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Overschakelen naar sessie %1"
-
-#: src/main_window.cpp:223
-msgid ""
-"Application successfully started!\n"
-"Press %1 to use it..."
-msgstr ""
-"Het programma is gestart!\n"
-"Druk op %1 om het te gebruiken..."
-
-#: src/main_window.cpp:281
-msgid ""
-"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Je hebt meerdere sessies geopend. Deze worden gedwongen afgesloten als je nu "
-"stopt.\n"
-"\n"
-"Weet je zeker dat je wilt stoppen?"
-
-#: src/main_window.cpp:282
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen?"
-
-#: src/main_window.cpp:284
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "Sessie s&luiten"
-
-#: src/main_window.cpp:327
-msgid "Yakuake Notification"
-msgstr "Yakuake-melding"
-
-#: src/main_window.cpp:776
-msgid "Quick Options"
-msgstr "Snelle opties"
-
-#: src/main_window.cpp:784
-msgid "Open on screen"
-msgstr "Openen op scherm"
-
-#: src/main_window.cpp:796
-msgid "Keep open on focus change"
-msgstr "Open houden bij focusverandering"
-
-#: src/main_window.cpp:798
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "At mouse location"
-msgstr "Op cusorlocatie"
-
-#: src/main_window.cpp:1207
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/main_window.cpp:1211
-msgid "Skins"
-msgstr "Thema's"
-
-#: src/main_window.cpp:1227
-msgid "First Run"
-msgstr "Eerste opstart"
-
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "door %1"
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: src/skin_settings.cpp:176
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake-thema's"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Thema-archief selecteren"
-
-#: src/skin_settings.cpp:185
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Kan thema niet downloaden"
-
-#: src/skin_settings.cpp:205
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "Het installatieprogramma ontving een map in plaats van een bestand."
-
-#: src/skin_settings.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
-msgstr ""
-"Kan de vereiste bestanden niet terugvinden in het thema-archief.\n"
-"\n"
-"Dit lijkt niet op een geldig archief."
-
-#: src/skin_settings.cpp:241
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "Kan de inhoud van het thema-archief niet opsommen."
-
-#: src/skin_settings.cpp:264
-msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr ""
-"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn, en je bent niet gemachtigd om het "
-"bestaande thema te overschrijven."
-
-#: src/skin_settings.cpp:271
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn. Wil je het bestaande thema "
-"overschrijven?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "Thema is al geïnstalleerd"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Thema opnieuw installeren"
-
-#: src/skin_settings.cpp:295
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "Kan thema niet verwijderen"
-
-#: src/skin_settings.cpp:318
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "Het thema-archief kan niet worden geopend."
-
-#: src/skin_settings.cpp:324
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "Kan thema niet installeren"
-
-#: src/skin_settings.cpp:349
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "Wil je '%1' van '%2' verwijderen?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Thema verwijderen"
-
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "Met de tabbladbalk kun je schakelen tussen sessies."
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr ""
-"Voegt een nieuwe sessie toe. Houdt de muisknop ingedrukt om een sessietype "
-"te kiezen in het menu."
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Sluit de actieve sessie."
-
-#: src/tabbed_widget.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shell\n"
-"Shell No. %n"
-msgstr ""
-"Shell\n"
-"Shellnr. %n"
-
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr "De titelbalk toont de sessietitel (indien beschikbaar)."
-
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Open houden als focus verloren gaat"
-
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Menu openen"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Welkom bij Yakuake</b>"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr "Je kunt de sneltoets later nog aanpassen in het menu."
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr ""
-"Voordat je het programma in gebruik neemt, kun je de sneltoets aanpassen die "
-"wordt gebruikt om het Yakuake-venster te tonen en verbergen:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Show notification popup at application startup"
-msgstr "Melding tonen als het programma wordt gestart"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Afsluiten bevestigen als er meer dan één sessie wordt gesloten"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Tabbaldbalk tonen"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Keep window above other windows"
-msgstr "Venster boven andere vensters houden"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
-"windows even when it loses focus."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster boven alle andere "
-"vensters wordt getoond, ook als een ander venster de focus krijgt."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Keep window open on focus change"
-msgstr "Venster open houden bij focuswijziging"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
-"focus."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster open blijft als "
-"een ander venster de focus krijgt."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Use Open/Retract action to focus window"
-msgstr "Tonen/Verbergen-actie gebruiken om venster focus te geven"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
-"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
-"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
-"whether or not it has focus."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als je de sneltoets voor tonen/verbergen wilt "
-"gebruiken om het Yakuake-venster de focus te geven als dat nodig is. Schakel "
-"deze optie uit als je met de tonen/verbergen-sneltoets het Yakuake-venster "
-"wilt sluiten ongeacht of het focus heeft of niet."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
-msgstr "Automatisch openen als cursor de schermrand raakt"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
-"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster wordt geopend als "
-"de cursor de bovenkant van het scherm raakt."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Size and Animation"
-msgstr "Grootte en animatie"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Snelheid:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
-"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr ""
-"Deze instellingen bepalen de geschatte duur van de schuifanimatie als het "
-"Yakuake-venster wordt getoond of verborgen."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:445
-#, no-c-format
-msgid "Open on screen:"
-msgstr "Openen op scherm:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:456
-#, no-c-format
-msgid "Screen 1"
-msgstr "Scherm 1"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Thema installeren..."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr "Achtergrondkleur van thema:"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"TDE and translucency is unavailable."
-msgstr ""
-"De bepaalt de kleur van het oppervlak waarop de doorschijnende thema-"
-"elementen worden opgebouwd. Deze instelling is alleen beschikbaar als "
-"Yakuake buiten KDE draait en doorzichtigheid niet beschikbaar is."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Thema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Breedte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Hoogte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Snelle opties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Hoogte:"