You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kbiff/po/tr.po

472 lines
11 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tolga Yaman <tolgayaman@isnet.net.tr>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KBIFF\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-14 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Muhsin Yeþilyýlmaz <muhsinyy@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "&Panelden çýkart"
#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
msgstr "Panele &ekle"
#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "&Kurulum..."
#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
msgstr "&Yardým..."
#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "&Postalarý kontrol et"
#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "Postala&rý oku"
#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "&Dur"
#: kbiff.cpp:988
#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr ""
#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
"username or password.\n"
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr "Tam özellikleri ile posta bildirim aracý"
#: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode"
msgstr "Güvenli kipte çalýþtýr"
#: main.cpp:17
msgid "Use 'profile'"
msgstr "'profil' kullan"
#: main.cpp:23
msgid "KBiff"
msgstr "KBiff"
#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "Yeni postanýz var!"
#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "%1 yeni mesaj"
#: notify.cpp:43
#, c-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "Posta kutusu: %1"
#: notify.cpp:49
msgid "Mailer"
msgstr "Postacý"
#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "KBiff Kurulum"
#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
msgstr ""
"Bu KBiff <b>profilleri</b>nin bir listesidir. <p>Profil bir ya da birkaç "
"posta kutusu ayarýnýn mantýksal gruplandýrýlmasýdýr. Her bir posta kutusunun "
"bir simgesi, yeni ileti uyarý sesi vb. gibi özelliði vardýr"
#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
msgstr "&Yeni..."
#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "Yeni profil yarat"
#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "Ye&niden adlandýr"
#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
msgstr "Yürürlükteki profili yeniden adlandýr"
#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Yürürlükteki profili sil"
#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
msgstr "Yeni Posta"
#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta kutusu"
#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
msgstr "Yeni Profil"
#: setupdlg.cpp:434
#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "%1 profilini yeniden adlandýr"
#: setupdlg.cpp:474
#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "%1 profilini sil"
#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "Bu profil silinecek. Emin misiniz?\n"
#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "&Denetle (sn):"
#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
msgstr ""
"Bu KBiff in yeni postalarý konrol etme zaman aralýðýdýr(saniye olarak). "
"Yerel posta kutularý için bu deðer 60 saniyenin altýnda olabilir, ancak "
"uzaktaki posta kutularý için 5 dakika civarýnda olabilir."
#: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:"
msgstr "&Posta istemcisi:"
#: setupdlg.cpp:536
#, c-format
msgid ""
"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel"
msgstr "P&anele ekle"
#: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management"
msgstr "Oturum yö&netimi kullan"
#: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup"
msgstr "&Baþlangýçta denetim yapma"
#: setupdlg.cpp:553
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
"to manually start it every time you connect"
msgstr ""
"Bu seçim IMAP4 veya POP3 posta hesaplarýný kontrol etmek için KBiff "
"içevirmeli baðlantý kullananlar içindir. Eðer baðlý deðilken yokken KBiff "
"posta kutusunabaðlanmaya çalýþýrsa, DNS aramasý uzun bir süre için askýda "
"kalabilir.Eðer bu seçenek seçili ise KBiff baþlangýçta postalarý kontrol "
"etmeyecektirBaðlantýyý her kurduðunuzda KBiff i kendiniz baþlatmalýsýnýz."
#: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:"
msgstr "Simgeler:"
#: setupdlg.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Stopped:"
msgstr "&Dur"
#: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:"
msgstr "Po&sta kutusu yok:"
#: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:"
msgstr "Pos&ta yok:"
#: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "Es&ki Posta:"
#: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "Ye&ni posta:"
#: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command"
msgstr "&Komut çalýþtýr"
#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#: setupdlg.cpp:811
#, fuzzy
msgid "R&un Reset-Command"
msgstr "&Komut çalýþtýr"
#: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound"
msgstr "&Sesli uyarý"
#: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep"
msgstr "Sistem S&esi"
#: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify"
msgstr "&Haber ver"
#: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status"
msgstr "&Kayma durumu"
#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "Sadece yerel dosyalara eriþilebilir"
#: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "Þimdilik sadece yerel dosyalar desteklenmektedir"
#: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geliþmiþ seçenekler"
#: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "&URL posta kutusu:"
#: setupdlg.cpp:1049
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
"really know what you're doing!"
msgstr ""
"KBiff posta kutusunu ve posta kutusunun parametrelerini belirlemekiçin URL "
"leri kullanýr.Bu URL yi direk deðiþtirebilmeye izin verir. Eðerne yapmakta "
"olduðunuzu biliyorsanýz <i>sadece</i> yi seçiniz"
#: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:"
msgstr "&Port:"
#: setupdlg.cpp:1059
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
"standard server or going through a proxy (or something similar"
msgstr ""
"Bu size socket protokolunuzdeki portu deðiþtirme imkaný verir. Bu genellikle "
"doðrudur, sadece standart dýþý bir sunucuya ulaþmaya çalýþýyorsanýz veya bir "
"proxy üzeriden baðlanmaya çalýþýyorsanýz vb. deðiþtirin"
#: setupdlg.cpp:1066
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
"high value"
msgstr ""
"IMAP4, POP3 vr NNTP soketlerinin her birinin kendi vazgeçme zamanlarý "
"vardýr. Gerçekten yavaþ bir baðlantýnýz varsa bu ayarý rastgele yüksek bir "
"deðere ayarlamanýz gerekebilir"
#: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:"
msgstr "&Zamanaþýmý:"
#: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH"
msgstr "&PREAUTH"
#: setupdlg.cpp:1078
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
msgstr ""
"Eðer IMAP4 veya POP3 hesabýnýza KBiff eriþmeden baðlandýysanýz iþaretleyin"
#: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive"
msgstr "&Canlý tut"
#: setupdlg.cpp:1085
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
msgstr ""
"Bu seçenek seçili ise IMAP4, POP3, veya NNTP istemcileri baðlantýyý "
"kesmeyeceklerir"
#: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous"
msgstr "&Asenkron"
#: setupdlg.cpp:1092
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
msgstr ""
"Bu seçenek seçili ise soket protokolleri sunucuya asenkron olarak "
"eriþeceklerdir"
#: setupdlg.cpp:1096
msgid "&Disable APOP"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1099
msgid ""
"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
"security risk"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:"
msgstr "Posta kutusu:"
#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox"
msgstr "Yeni Posta kutusu"
#: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
#: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokol:"
#: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:"
msgstr "&Posta kutusu:"
#: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:"
msgstr "S&unucu:"
#: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:"
msgstr "&Kullanýcý:"
#: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:"
msgstr "Þi&fre:"
#: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password"
msgstr "Þi&freyi sakla"
#: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced"
msgstr "&Geliþmiþ"
#: setupdlg.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "&Komut çalýþtýr"
#: setupdlg.cpp:1321
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1325
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name"
msgstr "Yeni Ýsim"
#: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:"
msgstr "Yeni Ýsi&m:"
#: status.cpp:34
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: status.cpp:35
msgid "Old"
msgstr ""
#: status.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Yardým..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Geliþmiþ"
#~ msgid "Enable debug output"
#~ msgstr "Hata ayýklamalý çýktýyý etkinleþtir"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Only local files supported yet."
#~ msgstr "Þimdilik sadece yerel dosyalar desteklenmektedir."