Browse Source

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 73.0% (119 of 163 strings)

Translation: applications/tastymenu
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tastymenu/de/
master
parent
commit
f864d1248f
1 changed files with 19 additions and 16 deletions
  1. +19
    -16
      po/de.po

+ 19
- 16
po/de.po View File

@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tastymenu/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""

#: dmctl.cpp:351
msgid "Unused"
msgstr "Unbenutzt"
msgstr "Nicht verwendet"

#: dmctl.cpp:353
msgid "X login on remote host"
@@ -174,11 +175,13 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: tastymenu.cpp:195
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Jannick Kuhr"

#: tastymenu.cpp:196
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "jakuhr-linux@gmx.de"

#: tastymenu.cpp:199
@@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Form1"
#: appearance.ui:32 appearance.ui:149
#, no-c-format
msgid "Applications list"
msgstr "Anwendungsliste"
msgstr "Programmliste"

#: appearance.ui:43
#, no-c-format
@@ -383,7 +386,7 @@ msgstr "&Aktionssymbolgröße:"
#: appearance.ui:305
#, no-c-format
msgid "&Display applications descriptions"
msgstr "Anwendungsbeschreibungen an&zeigen"
msgstr "Programmbeschreibungen an&zeigen"

#: appearance.ui:308
#, no-c-format
@@ -499,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: behaviour.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Hide groups with only one application"
msgstr "Gruppen mit nur einer Anwendung au&sblenden"
msgstr "Gruppen mit nur einem Programm au&sblenden"

#: behaviour.ui:109
#, no-c-format
@@ -534,7 +537,7 @@ msgstr "Alt+E"
#: behaviour.ui:173
#, no-c-format
msgid "Filters the applications list"
msgstr "Anwendungsliste filtern"
msgstr "Programmliste filtern"

#: behaviour.ui:176
#, no-c-format
@@ -670,7 +673,7 @@ msgid ""
"application name"
msgstr ""
"Wenn Sie exakt wissen, wie ein Programm heißt, können Sie direkt den "
"Anwendungsnamen eingeben"
"Programmnamen eingeben"

#: menu.ui:297
#, no-c-format
@@ -746,9 +749,9 @@ msgid "Button icon to be displayed."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:68
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "If display the application descritption under the name"
msgstr "Anwendungsbeschreibungen an&zeigen"
msgstr "Ob Programmbeschreibungen unter den Namen angezeigt werden sollen"

#: tastymenu.kcfg:73
#, no-c-format
@@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "<b>Tasty-Menü</b>"
#: tastytooltipwidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Anwendungen, Aufgaben und Desktop-Sitzungen"
msgstr "Programme, Aufgaben und Arbeitsflächen-Sitzungen"

#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Symbolgröße:"


Loading…
Cancel
Save