summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2022-10-25 07:29:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-10-25 18:06:46 +0000
commite51b95c52f6957167969a27879761f66c7bcf48b (patch)
tree824dd36f814be2cf7697ab9cc0db49f1f8a59860
parenta923f79163e856ae07e803230359d86610a7187b (diff)
downloaddigikam-e51b95c5.tar.gz
digikam-e51b95c5.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 84.4% (1896 of 2244 strings) Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
-rw-r--r--po/uk/digikam.po59
1 files changed, 28 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po
index 83ab27a..7e4dc5a 100644
--- a/po/uk/digikam.po
+++ b/po/uk/digikam.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
@@ -8308,6 +8308,8 @@ msgid ""
"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
"Gaussian noise."
msgstr ""
+"<p>Анізотропічний (спрямований) модифікатор деталізації. Зберігайте малим "
+"для Гаусового шуму."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
msgid "Smoothing:"
@@ -8319,6 +8321,9 @@ msgid ""
"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
"overall effect."
msgstr ""
+"<p>Загальна потужність згладжування: Якщо Деталізуючий Фактор встановлює "
+"відносне згладжування та Анізотропний Фактор напрямок, то Згладжувальний "
+"Фактор встановлює загальний ефект."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
msgid "Regularity:"
@@ -8329,15 +8334,16 @@ msgid ""
"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
"high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
+"<p>Це значення контролює плавність згладжування до зображення. Не "
+"використовуйте великих значень тут, інакше зображення буде цілком розмите."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
msgid "Iterations:"
-msgstr "Кількість ітерацій:"
+msgstr "Ітерацій:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
+msgstr "<p>Встановлює кількість разів застосування фільтру до зображення."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
msgid "Noise:"
@@ -8345,62 +8351,56 @@ msgstr "Шум:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
msgid "<p>Sets the noise scale."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Встановлює масштаб шуму."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Додаткові параметри"
+msgstr "Додаткові Параметри"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
msgid "Angular step:"
-msgstr "Крок зміни кута:"
+msgstr "Кутовий крок:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
msgid ""
"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
"anisotropy."
msgstr ""
+"<p>Встановіть тут кутовий інтеграційний крок (у градусах) аналогічно "
+"анізотропії."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
msgid "Integral step:"
-msgstr "Крок інтегрування:"
+msgstr "Інтегральний крок:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "<p>Set here the spatial integral step."
-msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
+msgstr "<p>Встановіть тут просторовий інтегральний крок."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
msgid "Gaussian:"
-msgstr "Гаусіан:"
+msgstr "Гаусовість:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr ""
-"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану "
-"впродовж 15 секунд."
+msgstr "<p>Встановіть тут точність Гаусової функції."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
msgid "Tile size:"
msgstr "Розмір плитки:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "<p>Sets the tile size."
-msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
+msgstr "<p>Встановлює розмір плитки."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
msgid "Tile border:"
msgstr "Рамка плитки:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "<p>Sets the size of each tile border."
-msgstr ""
-"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану "
-"впродовж 15 секунд."
+msgstr "<p>Встановлює розмір кожної рамки плитки."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
msgid "Interpolation:"
@@ -8408,29 +8408,27 @@ msgstr "Інтерполяція:"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Найближча суміжна"
+msgstr "Найближча Сусідня"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
msgid "Runge-Kutta"
msgstr "Рунґе-Кутта"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб показувати рейтинг зображення."
+msgstr "<p>Оберіть правильний метод інтерполяції для бажаної якості зображення."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
msgid "Fast approximation"
msgstr "Швидка апроксимація"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом."
+msgstr "<p>Увімкнути швидку апроксимацію при вимальовувані зображень."
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Властивості файла камери</b></big>"
+msgstr "<big><b>Властивості Файлу Камери</b></big>"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
@@ -8471,7 +8469,7 @@ msgstr "<b>Розміри</b>:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:"
+msgstr "<nobr><b>Нова Назва</b></nobr>:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
msgid "<b>Downloaded</b>:"
@@ -8480,7 +8478,7 @@ msgstr "<b>Звантажено</b>:"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Властивості фотографії</b></big>"
+msgstr "<big><b>Властивості Фотографії</b></big>"
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
@@ -8545,9 +8543,8 @@ msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Enter new tag here..."
-msgstr "Введіть нову назву альбому:"
+msgstr "Введіть тут новий ярлик..."
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
msgid ""