Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings)

Translation: applications/koffice - kexi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kexi/de/
pull/1/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent e7f7975afd
commit 409ae09b45

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kexi/de/>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:75
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stephan Johach, Jannick Kuhr"
msgstr "Stephan Johach, Jannick Kuhr, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 core/kexiaboutdata.cpp:75
msgid ""
@ -98,13 +98,6 @@ msgstr ""
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"
#: core/kexiaboutdata.cpp:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#| "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#| "from the OpenOffice Polska company.\n"
#| "\n"
#| "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
msgid ""
"This software was developed by Kexi Team - an international group\n"
"of independent developers, with additional assistance and support\n"
@ -115,7 +108,8 @@ msgstr ""
"Dieses Software wurde vom Kexi-Team entwickelt - einer internationalen "
"Gruppe\n"
"unabhängiger Entwickler mit Unterstützung und Hilfe durch die OpenOffice "
"Polska Company.\n"
"Polska\n"
"Company und wird nun durch das TDE Team betreut.\n"
"\n"
"Besuchen Sie die Homepage der Firma: http://www.openoffice.com.pl"
@ -125,7 +119,7 @@ msgid ""
"version, win32 port"
msgstr ""
"Projektbetreuer und Entwickler, Entwurf, KexiDB, kommerziell unterstützte "
"Version, win32-Portierung."
"Version, win32-Portierung"
#: core/kexiaboutdata.cpp:60
msgid "Former project maintainer & developer"
@ -1150,7 +1144,7 @@ msgstr "Der Datenbanktreiber \"%1\" kann nicht geladen werden."
#: kexidb/drivermanager.cpp:363
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "Treiberdienst nicht verfügbar: \"%1\""
msgstr "Treiberdienst nicht verfügbar: \"%1\"."
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307
@ -1203,7 +1197,7 @@ msgid ""
"another application."
msgstr ""
"Prüfen Sie die Zugriffsrechte und ob die Datei von einer anderen Anwendung "
"blockiert wird. "
"blockiert wird."
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252
msgid "Could not close busy database."
@ -1417,7 +1411,7 @@ msgstr "Ungültige Ganzzahl"
#: sqlscanner.l:98
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "Diese Ganzzahl überschreitet möglicherweise den Wertebereich"
msgstr "Diese Ganzzahl überschreitet möglicherweise den Wertebereich."
#: sqlscanner.l:286
msgid "Invalid identifier"
@ -1792,7 +1786,7 @@ msgstr "Ausgewählte Tabellen- oder Abfragedaten in Zwischenablage kopieren"
#: main/keximainwindowimpl.cpp:688
msgid "Copies selected table or query data to clipboard."
msgstr ""
"Kopiert die ausgewählten Tabellen- oder Abfragedaten in die Zwischenablage"
"Kopiert die ausgewählten Tabellen- oder Abfragedaten in die Zwischenablage."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:691
msgid "Reverts the most recent editing action."
@ -1916,7 +1910,7 @@ msgstr "Gehe zu Hauptbereich"
#: main/keximainwindowimpl.cpp:791
msgid "Goes to main area."
msgstr "Geht zum Hauptbereich"
msgstr "Geht zum Hauptbereich."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:794
msgid "Property Editor"
@ -2405,7 +2399,7 @@ msgstr "Druck&vorschau ..."
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348
msgid "Changes font for title text."
msgstr "Ändert Schriftart für Titeltext"
msgstr "Ändert Schriftart für Titeltext."
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356
msgid "Open This Query"
@ -3426,9 +3420,9 @@ msgstr "Formular"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"form"
msgstr "formular"
@ -3442,9 +3436,9 @@ msgstr "Unterformular"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"subForm"
msgstr "unterformular"
@ -3458,9 +3452,9 @@ msgstr "Textfeld"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"textBox"
msgstr "textfeld"
@ -3474,9 +3468,9 @@ msgstr "Texteditor"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"textEditor"
msgstr "texteditor"
@ -3490,9 +3484,9 @@ msgstr "Rahmen"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"frame"
msgstr "rahmen"
@ -3508,9 +3502,9 @@ msgstr "Beschriftungsfeld"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"label"
msgstr "textfeld"
@ -3524,9 +3518,9 @@ msgstr "Bildfeld"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"image"
msgstr "bild"
@ -3540,9 +3534,9 @@ msgstr "Kombinationsfeld"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"comboBox"
msgstr "kombinationsfeld"
@ -3556,9 +3550,9 @@ msgstr "Ankreuzfeld"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"checkBox"
msgstr "ankreuzfeld"
@ -3572,9 +3566,9 @@ msgstr "Autofeld"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters\n"
""
"autoField"
msgstr "autofeld"
@ -3592,9 +3586,9 @@ msgstr "Befehlsknopf"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"button"
msgstr "knopf"
@ -3715,9 +3709,9 @@ msgstr "Rahmenfarbe"
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338
msgid ""
""
"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text "
"narrow!)\n"
""
"Drop-Down\n"
"Button Visible"
msgstr ""
@ -3762,11 +3756,11 @@ msgstr "Datenquelle des Formulars auf \"%1\" setzen"
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
msgid ""
""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
""
"form"
msgstr "formular"
@ -4333,11 +4327,11 @@ msgstr "<qt>Ausführen des Makros \"%1\" fehlgeschlagen.<br>%2</qt>"
#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
msgid ""
""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
""
"macro"
msgstr "makro"
@ -4573,11 +4567,11 @@ msgstr "Fehler: %1"
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
msgid ""
""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
""
"query"
msgstr "abfrage"
@ -4624,9 +4618,9 @@ msgstr "Bericht"
#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"report"
msgstr "bericht"
@ -4648,9 +4642,9 @@ msgstr "Graphikfeld"
#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"picture"
msgstr "bild"
@ -4664,9 +4658,9 @@ msgstr "Linie"
#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"line"
msgstr "linie"
@ -4680,9 +4674,9 @@ msgstr "Unterbericht"
#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80
msgid ""
""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
""
"subReport"
msgstr "unterbericht"
@ -4696,11 +4690,11 @@ msgstr "Rich Text bearbeiten"
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
msgid ""
""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
""
"report"
msgstr "bericht"
@ -4965,12 +4959,12 @@ msgid ""
"to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving table design."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Für die Tabelle \"%1\" ist kein <b>Primärschlüssel</b> definiert.</"
"p><p>Auch wenn kein Primärschlüssel benötigt wird, ist er für das Erstellen "
"von Beziehungen zwischen Tabellen erforderlich. Möchten Sie einen "
"<p>Für die Tabelle \"%1\" ist kein <b>Primärschlüssel</b> definiert.</p><p>"
"Auch wenn kein Primärschlüssel benötigt wird, ist er für das Erstellen von "
"Beziehungen zwischen Tabellen erforderlich. Möchten Sie einen "
"Primärschlüssel automatisch erstellen lassen?</p> <p>Wenn Sie einen "
"Primärschlüssel selbst festlegen wollen, drücken Sie \"Abbrechen\", um das "
"Speichern des Tabellenentwurfs abzubrechen."
"Speichern des Tabellenentwurfs abzubrechen.</p>"
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217
msgid "&Add Primary Key"
@ -5027,11 +5021,11 @@ msgstr "Möchten Sie den Entwurf jetzt speichern?"
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
msgid ""
""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
""
"table"
msgstr "tabelle"
@ -5242,24 +5236,24 @@ msgid ""
"Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time "
"with the \"%1 Wizard\""
msgstr ""
"Kexi kann Ihnen beim Erstellen von %2 mithilfe von Datenquellen mit dem \"%1 "
"Assistenten\" in kürzester Zeit helfen"
#: widget/kexidswelcome.cpp:41
msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\""
msgstr ""
msgstr "%1 mit dem \"%1 Assistenten\" erstellen"
#: widget/kexidswelcome.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Do not show this wizard again"
msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
msgstr "Diesen Assistenten nicht mehr anzeigen"
#: widget/kexidswelcome.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "Nächste Zeile"
msgstr "&Weiter"
#: widget/kexidswelcome.cpp:79
msgid "&Finish"
msgstr ""
msgstr "&Fertigstellen"
#: widget/kexifieldlistview.cpp:58
msgid "Field Name"
@ -5431,7 +5425,7 @@ msgstr "&Inhalt löschen"
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762
msgid "Row: "
msgstr "Zeile:"
msgstr "Zeile: "
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
msgid ""
@ -5919,19 +5913,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:"
#: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Create"
msgstr "A&nlegen"
msgstr "Ers&tellen"
#: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Project"
msgstr "&Projekt"
msgstr "Projekt"
#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Format"
msgstr "Format-Werkzeugleiste"
#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
@ -5991,7 +5985,7 @@ msgstr "&Titel (optional):"
#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:"
msgstr "Socket-&Datei anstelle eines TCP/IP-Ports verwenden"
msgstr "Socket-&Datei anstelle eines TCP/IP-Ports verwenden:"
#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:150
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save